Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для машиниста бурильно-крановых самоходных машин.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К работе в качестве машиниста бурильно-крановых самоходных машин (далее – машинист) допускаются мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
— обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
— обучение безопасным методам и приемам выполнения работ;
— вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда;
— стажировку на рабочем месте;
— и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
— движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
— разрушающиеся конструкции;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— эмоциональные перегрузки.
1.3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателем бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
1.4. При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
1.5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
1.6. Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
1.7. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
— применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
— поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
— быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.8. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.9. Машинист, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Перед началом работы машинист обязан:
— иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
— надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
— получить у непосредственного руководителя работ наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
2.2. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинист обязан:
— проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
— для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
— произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
— после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
— проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно-измерительных приборов и рулевого управления;
— предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
2.3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
— неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
— наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
— неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
— несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
2.4. Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
— явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
— уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
— осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
3.2. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
3.3. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
— грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
— территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
— уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
— при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
3.4. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
3.5. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
3.6. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
3.7. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
3.8. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования правил дорожного движения.
3.9. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины, машинисту запрещается:
— подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
— поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
— переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
— устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
— допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
3.10. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
3.11. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
3.12. Во время работы машинисту запрещается:
— оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
— изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
— снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
— включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
— включать лебедку во время бурения грунта;
— растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
— работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
— обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
— передавать управление машиной посторонним лицам;
— перевозить в кабине машины посторонних лиц;
— допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
3.13. При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
4.2. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
4.3. В случае возгорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
4.4. Запрещается заливать водой горящее топливо.
4.5. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану по телефону 101 и поставить в известность руководителя работ.
4.6. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или помочь доставить пострадавшего в медучреждение, а затем сообщить руководителю о случившемся.
4.7. Машинист должен уметь оказывать первую помощь при ранениях; при этом он должен знать, что всякая рана легко может загрязниться микробами, находящимися на ранящем предмете, коже пострадавшего, а также в пыли, на руках оказывающего помощь и на грязном перевязочном материале.
4.8. Оказывая первую помощь при ранении, необходимо соблюдать следующие правила:
— нельзя промывать рану водой или даже каким-либо лекарственным веществом, засыпать порошком и смазывать мазями, так как это препятствует заживлению раны, вызывает нагноение и способствует занесению в нее грязи с поверхности кожи;
— нужно осторожно снять грязь с кожи вокруг раны, очищая ее от краев раны наружу, чтобы не загрязнять рану; очищенный участок кожи нужно смазать йодом и наложить повязку.
4.9. Для оказания первой помощи при ранении необходимо вскрыть имеющийся в аптечке перевязочный пакет; при наложении перевязочного материала не следует касаться руками той его части, которая должна быть наложена непосредственно на рану.
4.10. Если перевязочного пакета почему-либо не оказалось, то для перевязки можно использовать чистый платок, чистую ткань и т.п.; накладывать вату непосредственно на рану нельзя.
4.11. На то место ткани, которое накладывается непосредственно на рану, нужно накапать несколько капель йода, чтобы получить пятно размером больше раны, а затем положить ткань на рану; оказывающий помощь должен вымыть руки или смазать пальцы йодом; прикасаться к самой ране даже вымытыми руками не допускается.
4.12. Первая помощь пострадавшему должна быть оказана немедленно и непосредственно на месте происшествия, сразу же после устранения причины, вызвавшей травму.
4.13. Если произошла травма вследствие воздействия электрического тока, то меры оказания первой помощи зависят от состояния, в котором находится пострадавший после освобождения его от действия электрического тока:
— если пострадавший находится в сознании, но до этого был в состоянии обморока, его следует уложить в удобное положение и до прибытия врача обеспечить полный покой, непрерывно наблюдая за дыханием и пульсом; ни в коем случае нельзя позволять пострадавшему двигаться;
— если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но с сохранившимся устойчивым дыханием и пульсом, его следует удобно уложить, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, дать понюхать нашатырный спирт, обрызгать водой и обеспечить полный покой;
— если пострадавший плохо дышит (очень редко и судорожно), ему следует делать искусственное дыхание и массаж сердца; при отсутствии у пострадавшего признаков жизни (дыхания и пульса) нельзя считать его мертвым, искусственное дыхание следует производить непрерывно как до, так и после прибытия врача; вопрос о бесцельности дальнейшего проведения искусственного дыхания решает врач.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время.
5.2. Выключить двигатель, закрыть кабину на замок.
5.3. Сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии обо всех неисправностях, возникших во время работы, а также о принятых мерах.
5.4. Снять, осмотреть, привести в порядок и убрать в место хранения спецодежду, спецобувь и другие СИЗ.
5.5. Тщательно вымыть руки и лицо тёплой водой с мылом, по возможности принять душ.
Скачать Инструкцию
Общие
положения
Инструкция машиниста бурильно-крановой самоходной
машины (далее машинист БКМ) участка технологического транспорта и
специальной техники (далее по тексту –
участка ТТиСТ) автотранспортного цеха (далее — АТЦ) Управления аварийно
– восстановительных работ (далее — УАВР) по охране труда является документом, устанавливающим правила поведения на производстве и
требования безопасного выполнения работ.
Знание Инструкции по охране труда для машиниста бурильно-крановой самоходной машины обязательно для машинистов БКМ всех разрядов.
Во время нахождения на территории объекта магистрального
газопровода, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и
рабочих местах персоналу следует соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего
трудового распорядка, действующие
в ООО «Газпром трансгаз ..».
Настоящая
инструкция разработана на основании:
Типовой инструкции по охране труда для
машинистов бурильно-крановых самоходных машин ТИ РО-023-2003, Правил устройства и безопасной
эксплуатации грузоподъемных кранов РД 10-74-94, Межотраслевых правил по охране
труда на автомобильном транспорте ПОТ Р М-027-2003, с учётом требований ВРД
39-1.14-021-2001 ЕСУОТ и ПБ в ОАО «Газпром», «Межотраслевых правил обеспечения
работников специальной одеждой и, специальной обувью и другими средствами
индивидуальной защиты» Приказ Минздравсоцразвития РФ от 01.06.2009 г. № 290н;
Приказа Минздравсоцразвития России от. 17.12.2010 г. №1122н «Об обеспечении
работников смывающими и обезвреживающими средствами», СТО Газпром 2-3.5-454-2010 Правила эксплуатации магистральных
газопроводов и в соответствии с Методическими рекомендациями по разработке
инструкций по охране труда утв. 13.05.2004г., предназначена для машинистов
БКМ.
Общие требования охраны труда
Порядок допуска машиниста БКМ к самостоятельной работе
К работе по профессии машинист бурильно-крановых самоходных машин допускаются мужчины, достигшие 18 летнего возраста, прошедшие предварительный медицинский осмотр при приеме на работу (внеочередной медицинский осмотр при переводе с другой работы) и не имеющие медицинских противопоказаний, имеющие водительское удостоверение, выданное ГАИБДД, на право управления автомобилем категории «С», и имеющие не ниже II группы по электробезопасности; прошедшие специальное обучение, инструктаж и проверку знаний требований охраны труда.
Машинист БКМ при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен последовательно пройти:
- первичный инструктаж на рабочем месте у руководителя работ;
- производственное обучение безопасным методам и приемам труда;
- обучение методам оказания первой доврачебной помощи на рабочем месте при несчастном случае на производстве;
- стажировку на рабочем месте от 2 — 14 дней (смен);
- проверку знаний по охране труда на допуск к самостоятельной работе.
Машинист БКМ должен пройти обучение по пожарно-техническому минимуму и получить специальный талон по технике пожарной безопасности. Талон действителен только при наличии квалификационного удостоверения и дает право на проведение огневых работ.
Допуск к самостоятельной работе оформляется распоряжением по АТЦ.
Машинист БКМ, не прошедший проверку знаний и не получивший навыков в области охраны труда в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускается.
Машинист БКМ в процессе работы обязан проходить:
- повторный инструктаж не реже 1 раза в три месяца;
- целевой инструктаж – при выполнении работ повышенной опасности и разовых работ, не связанных с прямым выполнением работ по специальности;
- периодическую проверку знаний по охране труда не реже 1 раза в 11 месяцев с момента сдачи экзамена по графику;
- периодическое подтверждение группы допуска по электробезопасности не реже 1 раза в год с момента первичного присвоения, по графику;
- медицинский осмотр (обследование) не реже 1 раза в 2 года.
Если машинист БКМ при проверке знаний показал неудовлетворительные знания по охране труда, то к самостоятельной работе он допускается только после прохождения дополнительного обучения и повторной проверки знаний не позднее одного месяца.
В случае повторного получения неудовлетворительной оценки комиссия может поставить перед администрацией вопрос об увольнении работника в установленном законом порядке.
Внеочередную проверку знаний машинист БКМ проходит:
- в случае внесения изменений в производственные инструкции и/или инструкции по охране труда для данной профессии;
- по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.
Внеплановый инструктаж по охране труда проводят:
- при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента и других факторов, влияющих на безопасность труда;
- при нарушении требований безопасности труда;
- при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней;
- по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.
При перерыве в работе по специальности более 12 месяцев водитель после проверки знаний перед допуском к самостоятельной работе проходит стажировку для восстановления практических навыков.
Правила внутреннего распорядка и требования по выполнению режимов труда и отдыха.
Машиниста БКМ знакомят с «Правилами внутреннего трудового распорядка» под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.
Опасные и вредные производственные факторы на рабочем месте машиниста БКМ.
Машиниста БКМ знакомят с «Картой аттестации рабочего места по условиям труда» под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.
При выполнении своих обязанностей машинист БКМ может быть подвержен воздействию опасных и вредных производственных факторов: физических и химических.
Физические факторы:
- движущиеся части машин и механизмов;
- вывешенный автомобиль или его агрегаты;
- горячая вода или пар;
- легковоспламеняющиеся вещества;
- падения машиниста БКМ в результате его неосторожных действий при выходе из бурильно-крановой машины, и передвижения по территории
- повышенная температура поверхностей узлов и агрегатов автомобиля;
- повышенная (пониженная) температура, влажность, скорость движения воздуха, тепловое излучение;
- производственный шум;
- вибрация (локальная, общая);
- освещение – естественное (отсутствие или недостаточность), искусственное (недостаточная освещенность, прямая и отраженная слепящая блескость, пульсация освещенности);
- перепады по высоте 1,3 м и более;
- движущийся транспорт при передвижении по территории предприятия;
- передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях материалов и инструмента.
Химические факторы:
- токсичные (дизельное топливо, тормозная жидкость, тосол, антифриз);
- малотоксичные (природный газ, вещества, выделяющиеся при сгорании топлива, масла минеральные);
Машинист БКМ должен знать свойства горюче смазочных материалов применяемых в автомобиле, тосола, антифриза, природного газа, тяжелых углеводородных газов, газового конденсата, одоранта, оксида углерода, оксида азота, метанола.
Обеспечение машиниста БКМ спецодеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты
Для защиты от опасных и вредных производственных факторов машинисту БКМ бесплатно выдают сертифицированные средства индивидуальной защиты (СИЗ) согласно установленных норм, в зависимости от времени года и условий труда:
- Костюм хлопчатобумажный для защиты от механических воздействий, общих производственных загрязнений, загрязнений нефтяными маслами, отталкивает воду, исключает возможность статистического электричества по техническим условиям ГОСТ 12.4.111-82, ТО 8572/56621381-111-2005 – 2 комплекта на 2 года;
- Костюм из термостойкой и антистатической ткани от воздействия повышенной температуры, исключает возможность возникновения статического электричества по техническим условиям ГОСТ 12.4.11-82 – 1 комплект на 2 года;
- Белье нательное хлопчатобумажное по техническим условиям ТО 8572-41531637-033-2007 – 2 комплекта на год;
- Головной убор летний (кепи или бейсболка) по техническим условиям ГОСТ 12.4.137 – 1шт. на 1год;
- Ботинки или сапоги кожаные по техническим условиям ГОСТ 12.4.137-84, ТО 790246025.009-2009 – 1 пара на 1 год;
- Рукавицы брезентовые или рукавицы комбинированные – 36 пар на 1 год или перчатки с защитным покрытием по техническим условиям ГОСТ 12.4.010-75 до износа;
- Перчатки трикотажные хлопчатобумажные по техническим условиям ГОСТ 12.4.010-75 – 12 пар до износа;
- Очки защитные по техническим условиям ГОСТ 12.4.013-97 – 1шт. до износа;
- Каска защитная, для рабочих, цвет оранжевый по техническим условиям ГОСТ 12.4.207-99 – 1шт. на 2 года;
- Наушники противошумные ГОСТ 12.4.208-99 – до износа.
Зимой
дополнительно:
- Костюм для защиты от пониженных температур с
пристегивающейся утепляющей прокладкой из
антистатических тканей с
масловодоотталкивающей пропиткой по техническим условиям ГОСТ 29335-92 – 1
комплект на 5 лет; - Костюм для защиты от пониженных температур с
пристёгивающейся утепляющей подкладкой с огнестойкой и масловодооталкивающей
пропиткой по техническим условиям ГОСТ 12.4.236-2007 – 1 комплект на 5 лет; - Шапка-ушанка по техническим условиям ГОСТ 10325-79 –
1шт. на 2года; - Подшлемник утепленный по техническим условиям ГОСТ
17.08-907-90 – 1шт. на 1год; - Рукавицы утепленные
или перчатки из полимерных материалов морозостойкие по техническим
условиям ГОСТ 12.4.010-75; ТО 8557-51390267-22-2009 – 2 пары на 1 год; - Валенки по техническим условиям ГОСТ 18724-88 – 1 пара
на 3 года; - Галоши на валенки – 1 пара на 2 года.
при работе без кабин дополнительно:
- Плащ
непромокаемый от атмосферных осадков и ветра ГОСТ
а также смывающие и обезвреживающие средства:
- средства гидрофильного действия (впитывающие влагу, увлажняющие кожу) – 1100 мл в год;
- жидкие моющие средства в дозирующих устройствах – 5500мл в год;
- очищающие кремы, гелии пасты – 2200 мл в год;
- регенерирующие, восстанавливающие кремы, эмульсии – 1100 мл в год.
Машинист БКМ несет ответственность за бережное отношение, правильное использование и применение СИЗ.
Машинисту БКМ запрещается самостоятельно осуществлять химчистку, стирку, дезинфекцию, обезвреживание, обеспыливание, сушку СИЗ, ремонт и замену СИЗ, а также выносить по окончании рабочего дня СИЗ за пределы территории работодателя.
При увольнении, при переводе в том же предприятии на другую работу, для которой выданные спецодежда, спецобувь и другие СИЗ не предусмотрены, а также по окончании сроков носки, взамен получаемых СИЗ работник обязан вернуть выданные СИЗ.
Машинист БКМ при работе с грузоподъёмным оборудованием, на производственных площадках, в подземных сооружениях, колодцах, туннелях, траншеях и котлованах, а также участвующий в обслуживании и ремонте оборудования, должен пользоваться защитными касками.
Содержание территории, рабочего места, оборудования и механизмов.
Территория, рабочее место, эксплуатируемое оборудование и механизмы должны содержаться в чистоте и работоспособном состоянии.
Не допускается загрязнение территории, рабочего места, оборудования и механизмов легковоспламеняющимися веществами и горючими жидкостями, мусором.
Все передвижения, связанные с производственной деятельностью осуществлять только в соответствии с указанными маршрутами.
На территории и объектах запрещается загромождать и использовать для складирования материалов проезды, подъезды к средствам пожаротушения, а также противопожарные разрывы между объектами на территории.
Машинисту БКМ следует находиться в безопасных зонах при ведении работ с применением грузоподъёмных механизмов, газоопасных, огневых и других работ повышенной опасности.
Машинист БКМ должен быть осторожным по отношению к движущемуся транспорту и перемещаемым грузам. Не переходить в неустановленных местах через трубопроводы, не подлезать под них, не заходить без разрешения руководителя объекта или работ за ограждения опасных мест.
Пожарная безопасность.
Рабочее место машиниста БКМ обеспечивается первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем. К первичным средствам пожаротушения и пожарному инвентарю должен быть свободный доступ.
Использование пожарного оборудования и инвентаря не по назначению запрещается.
Промасленные и пропитанные горючими веществами обтирочные материалы собирают в специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, а по окончании рабочего времени (перед окончанием работ) содержимое ящиков необходимо выносить в мусорные контейнеры для дальнейшей утилизации в установленном порядке.
Курение на территории допускается только в специально отведенных местах, которые утверждены начальником и обозначены знаками пожарной безопасности.
При возникновении пожара необходимо немедленно сообщить в диспетчерскую службу АТЦ, механику, начальнику АТЦ, принять меры по эвакуации находящегося на объекте персонала и приступить к ликвидации очага загорания первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем.
Требования безопасности, предъявляемые к ручному инструменту, приспособлениям и устройствам
При работе с ручным инструментом, приспособлениями и устройствами выполнять требования инструкций по охране труда по видам работ по их безопасному использованию.
Инструменты, приспособления и устройства допускается использовать только после внешнего осмотра, не имеющие внешних повреждений и своевременно прошедшие при необходимости соответствующие испытания, подтверждённые клеймами, бирками, табличками или другими средствами.
При выборе инструментов, приспособлений и устройств необходимо учитывать условия их применения (наличие взрывопожароопасной среды, источников электричества, атмосферных осадков, влажности воздуха и прочих).
Обязанности машиниста БКМ.
Машинист БКМ при выполнении своих обязанностей должен знать и выполнять:
- Правила дорожного движения;
- требования настоящей инструкции, Инструкции по охране труда для водителей автомобилей и других инструкций по охране труда по видам работ;
- объем квалификационных требований соответственно присвоенному разряду;
- характеристики опасных и вредных производственных факторов на рабочем месте;
- порядок технического обслуживания и планово-предупредительного ремонта;
- устройство и принцип действия узлов и агрегатов бурильно- крановой установки;
- основные неисправности, возникающие во время работы на бурильно- крановой установке;
- порядок оповещения своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой нештатной ситуации (аварии, пожаре, инциденте), угрожающей жизни и здоровью людей;
- порядок действия по ПЛА (плану ликвидации аварии);
- правила личной гигиены;
- требования знаков и плакатов безопасности;
- методы оказания доврачебной помощи пострадавшим;
- местоположение аптечки.
Машинисту БКМ запрещается:
- курить на рабочем месте, находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного и наркотического опьянения (употреблять спиртные напитки и наркотические вещества);
- приступать к работе в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность выполнения работ;
- допускать к управлению, ремонту бурильно- крановой установки посторонних лиц;
- без производственной необходимости или без разрешения руководителя посещать другие объекты, рабочие места;
- хранить продукты и принимать пищу на рабочем месте (за исключением специально оборудованных мест);
Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал машинист БКМ, следует немедленно прекратить работу, вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, сообщить о случившемся руководству, вызвать врача, помочь организовать доставку в ближайшее медицинское учреждение, по возможности сохранить обстановку на месте происшествия и зафиксировать время происшествия.
При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая, машинисту БКМ необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.
Если несчастный случай произошел с самим машинистом БКМ, следует прекратить работу, сообщить о случившемся руководителю работ, руководителю участка или попросить сделать это кого-либо из окружающих, по возможности обратиться в медицинское учреждение.
Внимание: При освобождении пострадавшего от действия электрического тока выполнять требования мер безопасности таким образом, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью и под напряжением тока.
Ответственность машиниста БКМ.
Машинист БКМ несет ответственность за:
- несоблюдение действующего законодательства Российской Федерации;
- невыполнение требований настоящей инструкции, инструкций по охране труда по видам работ;
- невыполнение приказов, распоряжений руководства ;
- несвоевременность и неправильность принимаемых решений;
- достоверность или искажение передаваемой информации;
- нанесение ущерба оборудованию, материальным ценностям;
- нарушение трудовой и производственной дисциплины;
- не использование и неправильное использование СИЗ.
За совершение дисциплинарного проступка, то есть неисполнение или ненадлежащее исполнение водителем по его вине возложенных на него трудовых обязанностей, руководитель имеет право применить к нему следующие дисциплинарные взыскания:
- замечание;
- выговор;
- увольнение по соответствующим основаниям.
В целях предупреждения профотравлений машинист БКМ должен соблюдать правила личной гигиены:
- не заходить в столовую в грязной спецодежде;
- перед едой тщательно мыть руки, а после окончания работы принимать душ;
- при сильном недомогании обращаться к врачу и строго выполнять его советы и назначения;
- при выполнении работ, где установлена в связи с вредными условиями труда выдача молока, обязательно пить молоко;
- запрещается мыть руки бензином, дизельным топливом, бензолом, антифризом, тосолом, тормозной жидкостью, метанолом.
Машинисту БКМ разрешается выполнять только работы, предусмотренные его трудовыми обязанностями или по поручению непосредственных руководителей, а также осуществлять иные правомерные действия, обусловленные трудовыми отношениями с работодателем либо в его интересах.
Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы машинист БКМ:
- надевает специальную одежду, обувь и средства индивидуальной защиты;
- приводит в порядок используемую спецодежду: застегивает рукава, заправляет одежду так, чтобы не было свисающих концов. Запрещается засучивать рукава спецодежды. Спецодежда и рукавицы должны быть без следов масла;
- обязан получить задание от непосредственного руководителя на выполнение определенного вида работ или определенных видов работ, ознакомится с содержанием задания по журналу ежедневного учета выдачи заданий участка технологического транспорта и специальной техники под роспись.
- при необходимости получает от руководителя работ дополнительные средства индивидуальной защиты и предохранительные приспособления, необходимые при выполнении работы, убеждается в их соответствии требованиям по охране труда.
После получения задания машинист БКМ должен выполнить требования Инструкции по охране труда для водителя автомобиля, а также:
- осмотреть крепление всех узлов машины,
обратив особое внимание на крепление рамы и кранового оборудования.
Машинист БКМ не должен выезжать приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
- неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
- наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
- неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
- несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
В случае выявления нарушений машинист БКМ, обязан доложить об этом начальнику участка, механику или начальнику АТЦ и действовать по его указанию.
Требования охраны труда во время работы
Во время работы машинист БКМ должен:
По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист БКМ обязан.
Явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
Уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций.
Осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
Перед началом маневрирования машинист БКМ обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
Перед установкой машины на месте работы машинист БКМ обязан проверить выполнение следующих требований.
Грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки.
Территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования.
Уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины.
При установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
Перемещение, установка и работа машины вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и тому подобное) с неукрепленными откосами разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии установленном организационно технологической документацией. При отсутствии соответствующих указаний в проекте работ, минимальное расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайших опор машины допускается принимать по таблице.
Глубина выемки |
Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайшей опоры машины, м., при грунте (не насыпном) |
||||
Песчаном и гравийном |
супесчаном | суглинистом | глинистом |
лессовом сухом |
|
1 | 1,5 | 1,25 | 1,00 | 1,00 | 1,00 |
2 | 3,0 | 2,40 | 2,00 | 1,50 | 2,00 |
3 | 4,0 | 3,60 | 3,25 | 1,75 | 2,50 |
4 | 5,0 | 4,40 | 4,00 | 3,00 | 3,00 |
5 | 6,0 | 5,30 | 4,75 | 3,50 | 3,50 |
Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист БКМ может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
При необходимости переезда на другое место машинисту БКМ следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
При перебазировке машины на буксире машинист БКМ обязан находиться в кабине машины и действовать в соответствии с требованиями правил дорожного движения.
При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту БКМ запрещается:
- подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м. от центра ямы;
- поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
- переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
- устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
- допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов;
- допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков;
- производить подъем груза находящегося более 1,5 м. от оси подвеса;
- производить подъем груза находящегося с внутренней стороны ограждения мачты;
- производить подъем груза неизвестной массы, примерзшего к земле, заваленного или защемленного;
- производить работы грузоподъемным оборудованием при скорости ветра более 14 м/сек.;
- производить подъем груза превышающего максимальную грузоподъемность оборудования.
При техническом обслуживании машинист БКМ обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
Во время работы машинисту БКМ запрещается:
- использовать крановое оборудование не по назначению;
- изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
- снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
- включать бур с не зашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
- включать коробку отбора мощности без предварительной проверки положения рычагов управления бурильно-крановым оборудованием и установки их в нейтральное выключенное положение;
- включать лебедку во время бурения грунта;
- оставлять на барабане лебедки при опущенном крюке менее полутора витков каната;
- растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
- бурить и устанавливать опоры когда машина не установлена на гидродомкраты;
- работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
- работать с поврежденным крюком и канатом;
- обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
- передавать управление машиной посторонним лицам;
- допускать нахождение посторонних лиц во время бурения ближе 4 метров от рабочего органа и 15 метров во время установки опор;
- перевозить людей на платформе машины.
Во время работы машинист БКМ должен обращать внимание на поведение других работников, выполнение ими личных мер безопасности, напоминать им о необходимости использования безопасных приемов труда, выполнения требований техники безопасности, производственной санитарии, пожарной и газовой безопасности.
Требования охраны труда в аварийных ситуациях
При обнаружении неисправности бурильно крановой установки, работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранить неисправность собственными силами машинист БКМ обязан сообщить об этом начальнику участка или механику и вызвать техническую помощь.
При возникновении пожара на территории предприятия или в производственном помещении – вызвать пожарную охрану, сообщить о возгорании руководству и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. При угрозе жизни – покинуть помещение.
О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, рабочий должен немедленно сообщить руководству, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Требования охраны труда по окончании работ
По окончании работы машинист БКМ обязан:
- Поставить автомобиль БКМ на отведенное для стоянки место, выключить зажигание, затормозить автомобиль стояночным тормозом. После выхода из кабины подложить под колеса противооткатные упоры.
- После постановки автомобиля на ночную или длительную стоянку отключить «массу».
- Передать автомобиль механику участка.
- Снять спецодежду, привести ее в порядок и убрать в отведенное для ее хранения место.
- Вымыть руки с мылом, при необходимости принять душ.
- О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА БУРИЛЬНО-КРАНОВОЙ САМОХОДНОЙ МАШИНЫ
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
- Настоящая инструкция по охране труда для машиниста бурильно-крановой самоходной машины (машиниста БКМ) разработана на основании приказа Минтруда и соцзащиты РФ № 59н от 6 февраля 2018 г., Приказа Минтруда России от 11.12.2020г № 883н «Об утверждении Правил по охране труда при строительстве, реконструкции и ремонте», Приказа Минтруда России от 30.03.2021г. № 167н «Об утверждении профессионального стандарта «Машинист буровой установки»
- Выполнение требований настоящей инструкции обязательно при организации и осуществлении работ, связанных с эксплуатацией бурильно-крановой самоходной машины).
К самостоятельной работе в качестве машиниста БКМ допускаются лица не моложе 18 лет имеющие удостоверение, подтверждающего право управления буровой установкой соответствующей категории, наличие удостоверения о присвоении квалификационной группы по электробезопасности (при необходимости), прошедшие обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры, психиатрическое освидетельствование, обученные безопасным методам и приемам выполнения работ, прошедшие инструктаж по пожарной безопасности и охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда и промышленной безопасности.
- Машинист БКМ должен проходить:
- повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 3 месяца;
- внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности – 30 календарных дней);
- периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
- очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в 6 месяцев.
- Машинист обязан:
- соблюдать Правила трудового распорядка, режимы труда и отдыха, графики работы, которыми предусмотрены время начала и время окончания работы, перерывы для отдыха и питания, регламентированные перерывы, перерывы в работе во время теплого и холодного времени года. Режимы труда и отдыха, время начала, окончания работ, особенности труда и отдыха в холодное и теплое время года (холод, жара) определены Правилами внутреннего трудового распорядка, утвержденными Приказом генерального директора от «____»_______20__ № ____.
- соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
- соблюдать требования к эксплуатации автомобиля, буровой установки;
- соблюдать Правила дорожного движения;
- использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
- При эксплуатации БКМ на работников возможно воздействие следующих вредных и /или опасных производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, инструмента, перемещаемые изделия, заготовки, материалы;
- падающие предметы (элементы технологического оборудования, инструмента);
- острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности технологического оборудования, инструмента;
- повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура поверхностей технологического оборудования, материалов;
- повышенная или пониженная температуры воздуха рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- повышенный уровень вибрации;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная подвижность воздуха;
- отсутствие или недостаточное естественное освещение;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- физические перегрузки;
- нервно-психические перегрузки.
1.5.1. В качестве опасностей в соответствии картой профессиональных рисков машиниста бурильно-крановой самоходной машины при выполнении работ могут возникнуть следующие опасности и риски:
— наезд транспорта на человека
-травмирование в результате ДТП
-раздавливание человека, находящегося между двумя сближающимися транспортными средствами
-опрокидывание транспортного средства при нарушении способов установки и строповки грузов
-опрокидывание тс при проведении работ
-удары, порезы, уколы, затягивания, наматывания, абразивные воздействия подвижными частями оборудования
-воздействие на кожные покровы смазочных масел
-прямое воздействие солнечных лучей
-повышенный уровень шума и другие неблагоприятные характеристики шума
-воздействие общей вибрации
-груз, инструмент или предмет, перемещаемый или поднимаемый, в том числе на высоту
-Напряженный психологический климат в коллективе
-Укус животного
— наличие на рабочем месте паукообразных и насекомых, включая кровососущих
-электрический ток
-насилие от враждебно настроенных работников/третьих лиц
-скользкие поверхности, мокрые полы
-неприменение СИЗ
-высокая или низкая скорость движения воздуха
-недостаточная освещенность в рабочей зоне
- Машинист БКМ должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
- Перечень СИЗ, выдаваемых машинисту БКМ:
-Комбинезон хлопчатобумажный
-перчатки полимерные
-ботинки кожаные
-очки защитные
-наушники противошумные
-жилет сигнальный 2 класса защиты
-куртка утепленная
-костюм от пониженных температур
-ботинки утепленные
-каска
-подшлемник
-перчатки морозостойкие
- Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия.
- Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
- Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
Порядок уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента.
При возникновении несчастного случая, микротравмы пострадавший должен постараться привлечь внимание кого-либо из работников к произошедшему событию, при возможности, сообщить о произошедшем непосредственному руководителю (для сообщения используют телефон ______), любым доступным для этого способом и обратиться в здравпункт (при наличии).
Машинист БКМ должен немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, микротравме происшедших на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
При обнаружении в зоне работы несоответствий требованиям охраны труда (неисправность оборудования, приспособлений и инструмента, неогороженный проём, траншея, открытый колодец, отсутствие или неисправность ограждения опасной зоны, оголенные провода и т.д.) немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю работ.
1.11. Правила личной гигиены, которые должен знать и соблюдать работник при выполнении работы:
— для сохранения здоровья работник должен соблюдать личную гигиену.
-при работе с веществами, вызывающими раздражение кожи рук, следует пользоваться защитными перчатками, защитными кремами, очищающими пастами, а также смывающими и дезинфицирующими средствами.
-перед приемом пищи обязательно мыть руки с теплой водой и мылом
-курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных местах.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Порядок осмотра средств индивидуальной защиты до использования: Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других СИЗ на отсутствие внешних повреждений, надеть исправные СИЗ, соответствующие выполняемой работе, застегнуться, не допуская свободно свисающих концов, обувь застегнуть либо зашнуровать, надеть головной убор.
Не закалывать спецодежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы. При нарушении целостности спецодежды, спецобуви, СИЗ необходимо сообщить об этом мастеру участка.
- Перед началом работы машинист обязан:
- иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
- надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
- получить у непосредственного руководителя наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
- После получения наряда-задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
- проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
- для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп — сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно — измерительных приборов, зеркал заднего вида;
- произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
- после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче — смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
- проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно — измерительных приборов и рулевого управления;
- предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
- Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
- неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
- наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
- неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
- несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
- Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
- По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
- явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
- уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
- осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
- Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
- Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
- грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
- территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
- уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
- при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
- Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
- Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и владельца ЛЭП.
- Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда — допуска на работы повышенной опасности.
- При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
- При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
- При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту запрещается:
- подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
- поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
- переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
- устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
- допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
- При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
- Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
- Во время работы машинисту запрещается:
- оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
- изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
- снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
- включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
- включать лебедку во время бурения грунта;
- растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
- работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
- обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
- передавать управление машиной посторонним лицам;
- перевозить в кабине машины посторонних лиц;
- допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
- При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
- При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
- При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
- В случае возгорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
- Запрещается заливать водой горящее топливо.
- При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану по телефону 101 и поставить в известность руководителя работ.
- При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать ему первую помощь. Вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103. Сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае. По возможности сохранить обстановку произошедшего, если это не приведет к аварии или травмированию других людей, или зафиксировать на фото-, видео-.
- При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.
- По возможности сохранить обстановку, если это не приведет к аварии и/или травмированию других людей, или зафиксировать на фото-, видео.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
- Перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время.
- Выключить двигатель, закрыть кабину на замок.
- Промасленную ветошь убрать в специально отведенный закрывающийся контейнер.
- Снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды. При необходимости сдать в стирку, ремонт.
- Сообщить непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии обо всех неисправностях, возникших во время работы, а также о принятых мерах.
Данная инструкция по охране труда разработана для машиниста бурильно-крановых самоходных машин и доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
Инструкция по охране труда для машиниста бурильно-крановых самоходных машин необходима для обеспечения безопасности работника при выполнении его должностных обязанностей. Инструкция содержит информацию о правилах и требованиях охраны труда до начала, во время и по окончании выполнения трудовых функций машиниста бурильно-крановых самоходных машин, которые необходимо соблюдать для предотвращения опасных ситуаций и травматизма на рабочем месте.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К работе в качестве машиниста бурильно-крановых самоходных машин (далее – машинист) допускаются мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
— обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
— обучение безопасным методам и приемам выполнения работ;
— вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда;
— стажировку на рабочем месте;
— и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
— движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
— разрушающиеся конструкции;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— эмоциональные перегрузки.
1.3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателем бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
1.4. При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
1.5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
1.6. Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
1.7. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
— применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
— поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
— быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.8. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.9. Машинист, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Перед началом работы машинист обязан:
— иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
— надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
— получить у непосредственного руководителя работ наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
2.2. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинист обязан:
— проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
— для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
— произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
— после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
— проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно-измерительных приборов и рулевого управления;
— предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
2.3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
— неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
— наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
— неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
— несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
2.4. Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
— явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
— уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
— осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
3.2. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
3.3. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
— грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
— территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
— уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
— при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
3.4. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
3.5. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
3.6. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
3.7. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
3.8. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования правил дорожного движения.
3.9. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины, машинисту запрещается:
— подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
— поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
— переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
— устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
— допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
3.10. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
3.11. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
3.12. Во время работы машинисту запрещается:
— оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
— изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
— снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
— включать бур с не зашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
— включать лебедку во время бурения грунта;
— растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
— работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
— обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
— передавать управление машиной посторонним лицам;
— перевозить в кабине машины посторонних лиц;
— допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
3.13. При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
4.2. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
4.3. В случае возгорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
4.4. Запрещается заливать водой горящее топливо.
4.5. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану по телефону 101 и поставить в известность руководителя работ.
4.6. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или помочь доставить пострадавшего в медучреждение, а затем сообщить руководителю о случившемся.
4.7. Машинист должен уметь оказывать первую помощь при ранениях; при этом он должен знать, что всякая рана легко может загрязниться микробами, находящимися на ранящем предмете, коже пострадавшего, а также в пыли, на руках оказывающего помощь и на грязном перевязочном материале.
4.8. Оказывая первую помощь при ранении, необходимо соблюдать следующие правила:
— нельзя промывать рану водой или даже каким-либо лекарственным веществом, засыпать порошком и смазывать мазями, так как это препятствует заживлению раны, вызывает нагноение и способствует занесению в нее грязи с поверхности кожи;
— нужно осторожно снять грязь с кожи вокруг раны, очищая ее от краев раны наружу, чтобы не загрязнять рану; очищенный участок кожи нужно смазать йодом и наложить повязку.
4.9. Для оказания первой помощи при ранении необходимо вскрыть имеющийся в аптечке перевязочный пакет; при наложении перевязочного материала не следует касаться руками той его части, которая должна быть наложена непосредственно на рану.
4.10. Если перевязочного пакета почему-либо не оказалось, то для перевязки можно использовать чистый платок, чистую ткань и т.п.; накладывать вату непосредственно на рану нельзя.
4.11. На то место ткани, которое накладывается непосредственно на рану, нужно накапать несколько капель йода, чтобы получить пятно размером больше раны, а затем положить ткань на рану; оказывающий помощь должен вымыть руки или смазать пальцы йодом; прикасаться к самой ране даже вымытыми руками не допускается.
4.12. Первая помощь пострадавшему должна быть оказана немедленно и непосредственно на месте происшествия, сразу же после устранения причины, вызвавшей травму.
4.13. Если произошла травма вследствие воздействия электрического тока, то меры оказания первой помощи зависят от состояния, в котором находится пострадавший после освобождения его от действия электрического тока:
— если пострадавший находится в сознании, но до этого был в состоянии обморока, его следует уложить в удобное положение и до прибытия врача обеспечить полный покой, непрерывно наблюдая за дыханием и пульсом; ни в коем случае нельзя позволять пострадавшему двигаться;
— если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но с сохранившимся устойчивым дыханием и пульсом, его следует удобно уложить, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, дать понюхать нашатырный спирт, обрызгать водой и обеспечить полный покой;
— если пострадавший плохо дышит (очень редко и судорожно), ему следует делать искусственное дыхание и массаж сердца; при отсутствии у пострадавшего признаков жизни (дыхания и пульса) нельзя считать его мертвым, искусственное дыхание следует производить непрерывно как до, так и после прибытия врача; вопрос о бесцельности дальнейшего проведения искусственного дыхания решает врач.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время.
5.2. Выключить двигатель, закрыть кабину на замок.
5.3. Сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии обо всех неисправностях, возникших во время работы, а также о принятых мерах.
5.4. Снять, осмотреть, привести в порядок и убрать в место хранения спецодежду, спецобувь и другие СИЗ.
5.5. Тщательно вымыть руки и лицо тёплой водой с мылом, по возможности принять душ.
Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом, если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения Методических рекомендаций по разработке инструкций…, утвержденных Минтруда РФ 13.05.2004, и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда для машиниста буровой установки, разработанную с учетом требований Минтруда.
Общество с ограниченной ответственностью «Пион»
Согласовано |
Утверждаю |
председатель профсоюза работников | генеральный директор |
ООО «Пион» | ООО «Пион» |
Сидоров П.П. | Воронов А.В. |
“__”___________2017 г. | “__”___________2017 г. |
Сидоров Сидоров П.П. | Воронов Воронов А.В. |
Инструкция №___
ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для машиниста буровой установки
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы машиниста буровой установки (при работе на станках шарошечного бурения).
1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста буровой установки допускаются работники:
- не моложе 18 лет;
- прошедшие соответствующую подготовку по специальности, имеющие удостоверение по профессии «машинист буровой установки» соответствующего разряда;
- прошедшие медицинские осмотры (обследования):
- предварительные (при поступлении на работу),
- периодические (в течение трудовой деятельности):
- 1 раз в 2 года (по факторам: производственный шум, общая вибрации, работа на высоте, геологические работы, пониженная температура и физические перегрузки);
- на базе центра профпатологии — 1 раз в 5 лет и признанные годными к выполнению работ.
При отказе работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций по результатам обследований он не допускается к работе.
- прошедшие инструктажи:
- вводный инструктаж по охране труда и вводный инструктаж по пожарной безопасности (при приеме на работу);
- первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска;
- повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже 1 раза в 3 месяца);
- целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями машиниста буровой установки);
- внеплановый:
- при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
- при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
- при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
- по требованию органов государственного надзора;
- по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
- при повышении знаний на более высокую группу допуска по электробезопасности;
- при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки;
- при перерыве в работе по данной профессии более 30 календарных дней;
- прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2 до 14 смен);
- прошедшие обучение: предварительное (при поступлении на работу в течение 1-го месяца); ежегодное — по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности (имеющие II группу допуска), правилам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, санитарии и гигиены труда; до начала полевых работ, кроме профессиональной подготовки и инструктажа по безопасности труда, работники должны быть обучены приемам и навыкам, связанным со спецификой работ в данном районе, оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях и заболеваниях, мерам предосторожности от опасной флоры и фауны, а также способам ориентирования на местности и подачи сигналов (о помощи, предупреждающих об опасности и др.);
- прошедшие проверку знаний: первичную (проводится у работников, впервые поступивших на работу); очередную (проводится не реже 1 раза в год). Подтверждение (присвоение) группы по электробезопасности производится при очередной (первичной) проверке знаний по охране труда, что указывается в протоколе проверки знаний по охране труда и в квалификационном удостоверении; внеочередную (проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки).
Рабочие буровых бригад, в которых предусматривается совмещение производственных профессий, должны пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.
1.3. При неудовлетворительной оценке знаний правил и инструкций назначаются повторные проверки не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Персонал, показавший неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускается к работе по данной специальности и должен быть переведен на другую работу.
1.4. Машинист и помощник машиниста буровой установки, управление которой связано с оперативным включением и отключением электроустановки, должны иметь группу по электробезопасности в соответствии с Межотраслевыми Правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок:
- машинисты — не ниже IV группы;
- помощники машинистов — не ниже III группы.
Наличие указанных групп по электробезопасности дает право машинисту и его помощнику производить обслуживание и текущие профилактические ремонты только в пределах закрепленной буровой установки и ее приключательного пункта, в том числе подсоединение (отсоединение) кабеля у приключательного пункта по распоряжению энергетика или энергодиспетчера.
При временном переводе машинистов и их помощников на другие буровые установки выполнение указанных работ разрешается после ознакомления их с системой энергоснабжения этих установок.
1.5. Машинист буровой установки, занятый на работе, где организацией труда предусматривается совмещение производственных профессий, должен пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.
1.6. Машинист буровой установки обязан проходить:
- периодические медицинские осмотры — ежегодно;
- повторный инструктаж по безопасности труда от руководителя работ — не реже одного раза в квартал;
- обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, — один раз в год;
- обучение и проверку знаний требований Межотраслевых Правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок — один раз в год;
- внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда — по мере необходимости.
1.7. Машинист буровой установки с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.
1.8. Машинист буровой установки обязан:
- соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда;
- своевременно и точно исполнять распоряжения администрации;
- соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения в карьере;
- знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.
Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп».
1.9. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру или начальнику смены).
1.10. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.
1.11. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.12. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков, личных фляг и термосов. Использовать другие, случайные источники, не допускается.
1.13. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (местах).
1.14. При работе на станках шарошечного бурения имеют место такие опасные и вредные производственные факторы как: движущиеся машины и механизмы; подвижные части оборудования; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; обрушивающиеся горные породы; микроклимат; повышенный уровень шума; повышенный уровень общей и местной вибрации; опасность поражения электрическим током при приближении к открытым токоведущим частям.
1.15. Администрация предприятия должна обеспечивать машиниста буровой установки средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
№ п/п |
Наименование |
Срок использования |
---|---|---|
1 |
костюм брезентовый |
1 комплект на год |
2 |
сапоги кирзовые |
1 пара на год |
3 |
рукавицы брезентовые |
12 пар на год |
4 |
респиратор |
до износа |
5 |
очки защитные |
до износа |
6 |
каска защитная |
до износа |
Зимой дополнительно: |
||
7 |
куртка на утепляющей прокладке |
1 шт. на 2 года |
8 |
брюки на утепляющей прокладке |
1 шт. на 2 года |
9 |
валенки |
1 пара на 2,5 года |
При наличии нескольких видов равноэффективных респираторов работники могут пользоваться правом выбора респиратора, наиболее приемлемого для них с точки зрения защиты и комфорта.
1.16. Машинист буровой установки без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.
1.17. Машинист буровой установки обязан:
- содержать рабочее место в чистоте;
- соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
- соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами и другими пожаро- и взрывоопасными веществами, материалами и оборудованием;
- знать пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
- уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.18. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.
1.19. Смазочные и обтирочные материалы должны храниться в специальных металлических ящиках с закрывающимися крышками.
1.20. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов, оборудования, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций машинист буровой установки должен сообщить мастеру (начальнику) смены и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.
1.21. При заболевании, отравлении или несчастном случае машинист буровой установки должен немедленно прекратить работу, известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.
1.22. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь (машинист буровой установки должен знать порядок ее оказания и назначение лекарственных препаратов индивидуальной аптечки); по возможности сохранить обстановку случая и о случившемся доложить мастеру (начальнику) смены.
1.23. В процессе работы машинист буровой установки обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.
1.24. По мере загрязнения или износа спецодежда машиниста буровой установки должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.
Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самими работниками, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.
1.25. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, машинист буровой установки несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность, согласно действующему законодательству Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работ
2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.
2.2. Убедиться в исправности каски, респиратора, надеть и плотно подогнать их.
2.3. Ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смен. Получить от машиниста буровой установки, сдающего смену, сведения о состоянии бурового станка и о неполадках в его работе за прошедшую смену (при непрерывном графике работы).
2.4. Осмотр рабочей площадки и бурового станка производить совместно с бригадой, сдающей смену.
2.5. При обнаружении на рабочей площадке нависших «козырьков», глыб и отдельных крупных валунов, а также навесов из снега и льда, сообщить мастеру (начальнику) смены и действовать по его указанию. Приступать к работе и находиться под «козырьком» и нависями на уступах запрещается.
2.6. Осмотреть передвижную комплектную трансформаторную подстанцию (ПКТП) и проверить:
- целостность конструкций корпуса и прочность его крепления на салазках;
- исправность и крепление ограждения конструкций ввода;
- исправность дверных запирающих устройств;
- надежность контактов заземления корпуса и отсутствие повреждений заземляющего проводника;
- четкость работы реле утечки тока путем нажатия на кнопку опробования;
- исправность механической блокировки между разъединителем и всеми дверями высоковольтных камер.
Включение буровых станков при обнаруженных в ПКТП неисправностях запрещается. О всех замеченных неисправностях необходимо сообщить мастеру (начальнику) смены и энергодиспетчеру.
2.7. Осмотреть питающий кабель бурового станка и проверить:
- правильность прокладки кабеля по трассе;
- отсутствие порывов и трещин оболочки кабеля на всю глубину, проколов и срезов по всей длине кабельной линии, питающей буровую установку;
- отсутствие смятий от наезда транспортных средств или падения глыб породы и других механических повреждений наружной шланговой оболочки кабеля.
2.8. Осмотр бурового станка следует производить при отключенных механизмах станка и отключенном главном (вводном) автомате станка. На привод автомата необходимо вывесить плакат с поясняющей надписью «Не включать — работают люди!».
2.9. При осмотре бурового станка необходимо:
- убедиться в надежности крепления узлов и деталей станка. Обратить внимание на крепление лестниц, трапов, ограждений, а также узлов и деталей, расположенных на высоте;
- проверить наличие и исправность ограждений всех открытых движущихся частей механизмов сетками, кожухами и щитками;
- проверить состояние канатов, убедиться, что подъемные канаты и канаты подачи бурового снаряда на забой соответствуют паспортным данным, и число порванных проволок на длине шага свивки не превышает 10 % от их общего числа в канате, а торчащие концы оборванных проволок обрезаны;
- проверить надежность крепления и правильность укладки канатов на барабане лебедки. В случае неправильной укладки каната следует произвести его переукладку, при этом направлять канат и поправлять его на барабане лебедки необходимо при помощи специальных приспособлений. Поправлять канат руками запрещается;
- проверить крепление мачты станка, а также крепление кассеты к мачте, наличие и исправность упоров для фиксации штанг в кассете;
- произвести осмотр электрических машин постоянного тока, проверить состояние поверхности коллектора, отсутствие искрений, оплавлений, окисления соединений, ослабления пластин, состояние щеткодержателей, щеток и их токопроводов;
- осмотреть станцию управления, пульты и шкафы, проверить чистоту и исправность контактов пускорегулирующей аппаратуры и проводки;
- проверить исправность приборов освещения (фар, ламп накаливания), убедиться в достаточности освещения. Освещение должно обеспечивать четкую видимость пусковых устройств, приводов, ограждений, рабочей площадки;
- проверить исправность контрольно-измерительных приборов.
2.10. Включить вводный автомат. Опробовать действие блокировки от переподъема бурового става, блокировки дверей распределительных ящиков, шкафов и пульта управления.
2.11. Проверить цепь аварийного отключения вводного автомата. Аварийное отключение вводного автомата следует проверять со всех 4-х кнопок, расположенных на:
- пульте управления бурением;
- пульте управления ходом в кабине машиниста;
- выносном пульте управления;
- у заднего домкрата (возле вводной коробки).
В случае отказа в отключении автомата от любой из указанных кнопок работа на станке до выявления и устранения неисправностей запрещается.
2.12. Проверить работу и исправность реле утечки тока в цепях управления, сигнализации и освещения. Запрещается работать на буровом станке при отсутствии или неисправности реле утечки тока или отсутствии пломбы на ней.
2.13. Подать сигнал в соответствии с принятой системой сигнализации, опробовать работу всех механизмов бурового станка на холостом ходу, убедиться в исправности тормозов лебедки и хода.
2.14. Проверить исправность действия системы пылеулавливания или пылеподавления, опробовать работу вентилятора и механизма встряхивания рукавов, проверить наличие полного комплекта рукавов и их исправность или наличие необходимого количества воды в баке для образования водовоздушной смеси при пылеподавлении. Запрещается работать на буровых станках с неисправной системой пылеподавления.
2.15. Проверить наличие на буровом станке средств защиты и пожаротушения, убедиться в их исправности. На буровом станке должны быть:
№ п/п |
Наименование |
Количество |
---|---|---|
1 |
указатель напряжения до 1000 В |
1 шт. |
2 |
диэлектрические перчатки |
2 пары |
3 |
защитные очки |
2 пары |
4 |
боты |
1 пара |
5 |
переносные заземления |
1 комплект на каждое напряжение |
6 |
предупредительные плакаты |
1 комплект |
7 |
углекислотный огнетушитель |
1 шт. |
2.16. Проверить исправность ручного инструмента. Работать неисправным инструментом запрещается.
2.17. Обо всех обнаруженных неисправностях машинист буровой установки должен сделать запись в журнале приема-сдачи смен, доложить о них мастеру (начальнику) смены и действовать по их указанию, записанному в журнале приема-сдачи смен.
2.18. Оформить прием смены в журнале приема-сдачи смен.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Машинист буровой установки должен обеспечить правильную и безопасную эксплуатацию узлов и механизмов бурового станка и следить за соблюдением требований безопасности со стороны помощника машиниста и ремонтного персонала.
3.2. Помощник машиниста буровой установки должен выполнять указания машиниста, следить за наличием и исправностью средств защиты и пожаротушения, инструмента, содержать буровой станок в чистоте и своевременно смазывать его механизмы.
3.3. В течение смены между машинистом буровой установки и его помощником должна быть согласованность в выполнении всех операций. Машинист во время работы должен знать, где находится и чем занимается его помощник.
3.4. Во время работы бурового станка машинист буровой установки должен находиться у пульта управления. Разрешается проводить стажировку обучающихся под непосредственным наблюдением машиниста. Ответственность за безопасность работ в этом случае возлагается на машиниста.
3.5. Запрещается допуск посторонних работников к работающему буровому станку и в зону его действия, за исключением работника технического надзора, проверяющего или контролирующего работу оборудования буровой установки.
3.6. Перед началом работы на буровом станке и перед включением какого-либо механизма станка подать звуковой сигнал.
3.7. Запуск механизмов станка в работу при забуривании скважины производить включением их в следующей последовательности:
- системы пылеподавления или пылеулавливания;
- компрессоры;
- насосы гидросистемы;
- рабочий орган.
3.8. Перед включением системы отдува шлама станка СБШ-250 МН-32 убедиться в отсутствии людей в радиусе разлета шлама.
3.9. При подготовке бурового станка к передвижению от скважины к скважине:
- закрепить кассету к мачте при помощи механизма стопорения, зафиксировать все штанги в замках кассеты;
- буровой став поднять в верхнее положение и застопорить;
- опорные домкраты поднять в крайнее верхнее положение;
- убедиться, что все механизмы станка отключены, а рукоятка универсального переключателя переведена в положение «Ход».
Наметить путь передвижения станка. В зимнее время очистить гусеницы станка от льда.
3.10. Управление буровым станком при его передвижении производить с выносного пульта управления. Перед передвижением станка с выносного пульта управления проверить исправность звукового сигнала и надежность отключения вводного автомата от кнопок аварийного отключения, расположенных на выносном пульте управления и у заднего домкрата.
В случае неисправности звукового сигнала, а также отказа в отключении автомата от любой из указанных кнопок, передвижение станка запрещается.
3.11. Перед началом передвижения бурового станка с него должны быть удалены работники.
3.12. При движении бурового станка по обуриваемому блоку, а также с горизонта на горизонт, между машинистом буровой установки и его помощником должна быть видимая связь, а их действия должны быть согласованы.
3.13. Помощник машиниста буровой установки не должен допускать натяжения питающего кабеля и наезда на него станка во время передвижения.
3.14. Кабель, находящийся под напряжением, переносить в диэлектрических перчатках и ботах или с применением специальных устройств с изолированными рукоятками.
3.15. Запрещается перемещение кабеля, находящегося под напряжением, с помощью механизмов, кроме участка длиной до 15 м, непосредственно прилегающего к буровому станку.
3.16. Через автомобильные дороги и железнодорожные пути кабель прокладывать в трубах, коробах, желобах. Размеры укрытий должны превышать ширину железнодорожных путей или автодорог не менее чем на 2 м в каждую сторону и выдерживать полную нагрузку транспортных средств. При прокладке кабеля вдоль железнодорожного пути или автодороги он должен находиться от них на расстоянии не ближе 2 метров.
3.17. Перемещение бурового станка с поднятой мачтой допускается только при бурении скважин на обуриваемом блоке по спланированной поверхности.
Любой перегон станка с горизонта на горизонт или другой блок, переезд через железнодорожные пути должен производиться с опущенной мачтой в транспортное положение и закрепленным буровым инструментом по спланированным дорогам, по письменному распоряжению начальника или главного инженера карьера.
3.18. Транспортировка бурового станка трактором или бульдозером разрешается только с применением жесткой сцепки или при осуществлении специально разработанных мероприятий, обеспечивающих безопасность.
3.19. Перед установкой бурового станка осмотреть место его будущей работы. Буровой станок должен быть установлен на спланированной площадке за пределами призмы обрушения и расположен так, чтобы гусеницы станка находились не ближе 2 м от бровки уступа, а его продольная ось была перпендикулярна бровке уступа. При наличии открытых трещин необходимо сообщить мастеру (начальнику) смены и действовать по его указанию.
3.20. Управление буровым станком при установке его на первый ряд скважин от бровки уступа осуществлять дистанционно с выносного пульта управления.
3.21. Бурение скважин производить в соответствии с утвержденным проектом (паспортом) на бурение блока.
3.22. Перед забуриванием скважины буровой станок установить на гидродомкраты. Плиты домкратов должны плотно прилегать к грунту. Запрещается подкладывать под домкраты куски руды и породы. Буровой станок должен быть установлен строго горизонтально.
3.23. При забуривании скважин необходимо соблюдать следующую последовательность выполнения операций:
- установить буровой станок на скважину для бурения, плавно опустить буровой став на землю, отметить место будущей скважины, затем поднять буровой став лебедкой на высоту приемного конуса и произвести зажим бурового става кулачками гидропатрона;
- установить приемный конус;
- опустить буровой став на землю для производства бурения.
3.24. Во время бурения следить за сохранением горизонтального положения станка по уровню. При потере горизонтальности необходимо приостановить бурение и устранить причины перекоса.
3.25. Каждая скважина, диаметр устья которой превышает 250 мм, после окончания бурения должна быть перекрыта.
Участки перекрытых скважин следует ограждать предупредительными знаками. Порядок ограждения зоны пробуренных скважин должен быть утвержден главным инженером.
3.26. Во время бурения запрещается:
- производить осмотр, крепление, ремонт, смазку и регулировку механизмов и деталей;
- регулировать тормоза;
- приводить в действие механизм хода.
3.27. Остановить буровой станок в следующих случаях:
- при повышении давления в воздухосборнике сверх допустимого значения;
- при появлении стука или шума в компрессоре или электродвигателях;
- при повышении температуры масла в компрессоре выше нормы;
- при обнаружении искрения щеток коллектора;
- при отказе в работе манометра на пульте управления или других контрольно-измерительных приборов;
- при обнаружении утечки масла из гидросистемы или маслосистемы компрессорной установки;
- при неисправности предохранительного клапана;
- при повреждении бурового става и обрыве одной пряди каната;
- при обнаружении трещин, пропуске воздуха в воздухосборнике;
- при возможности аварии или несчастного случая.
3.28. Перед подъемом и опусканием мачты убедиться:
- в отсутствии на ней незакрепленных предметов;
- в исправности гидроцилиндров, их соединительных элементов с мачтой и опорами, а также гидросистемы, питающей гидроцилиндры.
При подъеме и опускании мачты нахождение людей спереди и сзади станка запрещается.
3.29. При замене штанг использовать специальное приспособление на кассете, препятствующее выпадению штанг из зева кассеты.
3.30. Переноску шарошечных долот производить в рукавицах при помощи специальных колпаков, навернутых на резьбу долот.
3.31. Осмотр долота, очистку его от шлама и смазки, очистку устья скважины и замер скважины должен производить помощник машиниста буровой установки под наблюдением машиниста. При этом машинист буровой установки должен:
- проверить прочность свинчивания (сочленения) редуктора двигателя вращателя со штангой;
- поднять и закрепить буровой став;
- отключить вводной автомат и на его рукоятку вывесить плакат с поясняющей надписью «Не включать — работают люди!».
3.32. Работы по осмотру и текущему профилактическому ремонту электрооборудования бурового станка проводить по наряду, распоряжению или в порядке текущей эксплуатации. До начала работ должны быть выполнены технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих. В порядке текущей эксплуатации должны проводиться работы согласно перечню работ, составленному работником, ответственным за электрохозяйство, и утвержденному главным инженером предприятия.
3.33. Результаты осмотров, ревизий и ремонтов электрооборудования должны быть записаны в оперативный журнал.
3.34. Включение и отключение автоматических выключателей, контакторов, рубильников, за исключением автоматических выключателей дистанционного управления, производить в диэлектрических перчатках.
3.35. При чрезмерном нагреве какой-либо электрической машины, искрении на контактных поверхностях и других неисправностях электрооборудования прекратить работу бурового станка, устранить неисправности, если эти работы определены перечнем работ, проводимых в порядке текущей эксплуатации, или сообщить о них мастеру (начальнику) смены.
3.36. Переключение питающего кабеля бурового станка производить по указанию мастера (начальника цеха, смены) с соблюдением мер безопасности, указанных в инструкции по переключению питающих кабелей, составленной на предприятии.
3.37. Электрозащитные средства использовать по их прямому назначению в электроустановках напряжением не выше того, на которое они рассчитаны.
3.38. Перед применением средства защиты проверить на исправность, отсутствие внешних повреждений, очистить и обтереть от пыли, проверить по штампу срок годности. У диэлектрических перчаток перед применением следует проверить отсутствие проколов путем скручивания их в сторону пальцев.
Пользоваться средствами защиты, срок годности которых истек, запрещается.
3.39. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях с помощью изолирующих средств защиты:
- держать изолирующие части средств защиты за ручки-захваты до ограничительного кольца;
- располагать изолирующие части средств защиты так, чтобы не возникла опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю;
- пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием.
При обнаружении нарушения лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты пользование ими должно быть немедленно прекращено.
3.40. При работе с применением электрозащитных средств (изолирующие штанги и клещи, электроизмерительные клещи, указатели напряжения) допускается приближаться к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.
3.41. Всякий ремонт, а также чистка и смазка бурового станка, за исключением соединения гусеницы и цепи переездного механизма, производить при отключенных механизмах станка и отключенном главном (вводном) автомате. На привод автоматов необходимо вывесить плакат с поясняющей надписью «Не включать — работают люди!».
3.42. Машинист буровой установки, работающий на мачте бурового станка, должен пользоваться предохранительным поясом, прикрепленным к мачте.
Запрещается нахождение людей на мачте бурового станка во время его работы и передвижения.
3.43. Машинист буровой установки должен по первому требованию сигналиста, руководителя взрывных работ или после первого предупредительного сигнала прекратить работу, выключить все механизмы бурового станка, отключить вводной автомат и удалиться в безопасную зону. Находиться во взрывоопасной зоне запрещается.
3.44. Возвращаться к месту работы следует после сигнала «Отбой». К месту работы на участок, на котором производился взрыв, возвращаться следует только после получения разрешения от работника, ответственного за ведение взрывных работ.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При аварийном выходе из строя шарошечного долота и оставления его в скважине принять меры по его извлечению. При невозможности извлечения на плане ведения буровых работ отметить место нахождения долота или его части, сообщить мастеру (начальнику) смены. В журнале учета долот сделать соответствующую запись.
4.2. При пожаре на буровой установке отключить электрооборудование и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, сообщить об этом мастеру (начальнику) смены или диспетчеру.
4.3. При обрыве провода запрещается приближаться к опасному месту на расстояние ближе 8 м. При этом необходимо принять меры, исключающие попадание других работников в опасную зону, и сообщить о случившемся диспетчеру или другому должностному лицу.
Уходить из зоны растекания тока следует короткими шажками, не отрывая одной ноги от другой.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Снять напряжение с питающего кабеля.
5.2. Открыть продувочные краны воздухосборника компрессорной установки, произвести продувку пневмосистемы с целью удаления конденсата и масла.
5.3. Осмотреть все механизмы бурового станка, питающий кабель, очистить их от пыли, грязи и излишней смазки.
5.4. Очистить рабочий инструмент, убрать его в специально отведенное место.
5.5. Обо всех замеченных неполадках и неисправностях в работе бурового станка в течение смены и принятых мерах по их устранению сделать запись в журнале приема-сдачи смен. Сообщить об этом машинисту буровой установки, принимающему смену (при непрерывном графике работ).
5.6. Сообщить мастеру (начальнику) смены о сдаче смены.
5.7. Произвести обеспыливание спецодежды.
5.8. Снять спецодежду в гардеробной для загрязненной одежды, убрать ее в шкаф, принять душ и процедуры по профилактике вибрационных заболеваний.
Настоящая Инструкция разработана в соответствии с Типовой инструкцией по охране труда для машиниста буровой установки (работающего на станках шарошечного бурения) ТИ-001-2002.
Скачать