Инструкция по охране труда при работе на паллетообмотчике

Насколько я понял, это нечто подобное, так ведь?

packing_machines_05.jpg

Приспособления для обертывания грузов пленкой

Чтобы груз на поддоне не рассыпался при перевозке, его надо закрепить, и обертывание упаковочной стретч-пленкой – самый практичный и рациональный по стоимости способ. Ручные приспособления для обертывания стретч-пленкой грузов – очень простое оборудование,

Однако более интересны автоматические и полуавтоматические установки для обертывания стретч-пленкой.

Полуавтоматическое и автоматическое оборудование

При работе полуавтомата для упаковки оператор должен закреплять пленку на грузе перед началом упаковки и обрезать ее по завершении операции, а в простейших машинах – направлять катушку с пленкой вверх и вниз вдоль груза во время упаковки.

Автоматические упаковочные машины закрепляют и обрезают пленку сами. У большинства машин есть фотоэлектрические датчики-«глаза», которыми они «видят» груз, поэтому оператор не нужен. Такие системы наилучшим образом подходят для выполнения однообразных операций, когда одинаковые грузы поступают по конвейеру много раз в день.

Для упаковки в пленку грузов на поддонах используют два основных типа машин для упаковки.

packing_machines_06.jpg

В машинах для упаковки, оборудованных платформой или поворотным столом, груз поворачивается при упаковке.

В машинах для упаковки с вращающимся рычагом груз остается неподвижным, а катушка с пленкой движется вокруг груза. Машины для упаковки с вращающимся рычагом более всего подходят для упаковки тяжелых или незакрепленных грузов. Кроме того, они работают быстрее машин для упаковки с поворотным столом, но зато и стоят вдвое дороже.

Понятно, что при таком многообразии упаковочной техники разобраться в ней достаточно сложно, поэтому для выбора той или иной машины покупателю лучше обратиться за консультацией к профессионалам.

Тенденции в развитии технологий упаковки в стретч-пленку

Благодаря развитию технологий упаковочная пленка стала тоньше и прочнее. Машины для упаковкиобеспечивают максимальное растяжение упаковочной пленки. Потребитель в настоящее время быстрее заменяет выходящие из строя машины для упаковки или модернизирует устаревшие машины для упаковки, поэтому объемы продаж техники для упаковки растут даже в странах, где рабочая сила все еще относительно дешева. Следовательно, высокая стоимость пленки в большей мере, чем экономия рабочей силы, является стимулом развития рынка машин для упаковки грузов в пленку.

Настоящая инструкция по охране труда для укладчика-упаковщика доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция по охране труда предусматривает основные требования безопасности для укладчика-упаковщика при выполнении им должностных обязанностей, включая работу с бензопилой, слесарным инструментом, электроинструментом, а также стропальные работы.
1.2. К самостоятельной работе в качестве укладчика-упаковщика допускаются лица не моложе 18 лет, имеющее среднее профессиональное образование и специальную подготовку, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обученные безопасным методам и приемам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей с присвоением группы допуска не ниже II; обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение безопасным приемам выполнения работ и методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве.
1.3. К строповке (обвязке, зацепке) грузов при помощи стропов или специальных грузозахватных приспособлений или тары и навешивания их на крюк подъемных сооружений, складирования грузов, размещения и закрепления грузов на транспортных средствах могут допускаться укладчики-упаковщики, обученные по профессии стропальщика, квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удостоверениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им квалификации стропальщика.
1.4. Укладчик-упаковщик обязан:
— знать и соблюдать требования настоящей инструкции, правила и нормы охраны труда, производственной санитарии, электробезопасности, правила внутреннего трудового распорядка;
— соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях;
— заботиться о личной безопасности и личном здоровье;
— выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
— знать месторасположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
— знать порядок действий в случае возникновения чрезвычайных происшествий;
— знать устройство, принцип действия, правила эксплуатации и обслуживания бензопилы, слесарного инструмента, электроинструмента;
— знать правила выполнения стропальных работ и схему строповки грузов;
— применять в процессе работы средства защиты, оборудование, инструмент по назначению в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
— поддерживать порядок на рабочем месте;
— не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц.
1.5. Укладчик-упаковщик должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 6 месяцев;
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.6. Внеплановый инструктаж по охране труда проводится укладчику-упаковщику непосредственным руководителем:
— при введении в действие новых или изменении законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда, а также инструкций по охране труда;
— при изменении технологических процессов, замене или модернизации оборудования и других факторов, влияющих на безопасность труда;
— при нарушении требований охраны труда, если эти нарушения создали реальную угрозу наступления тяжких последствий (несчастный случай на производстве, авария и т.п.);
— по требованию должностных лиц органов государственного надзора и контроля;
— при перерывах в работе (для работ с вредными и (или) опасными условиями – более 30 календарных дней, а для остальных работ – не более двух месяцев);
— по решению работодателя или уполномоченного им лица.
1.7. Укладчик-упаковщик обязан выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ. Не допускается поручать свою работу другим работникам и допускать на рабочее место посторонних лиц.
1.8. Во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других работников.
1.9. При работе совместно с другими работниками необходимо согласовы¬вать свои взаимные действия.
1.10. В процессе работы на укладчика-упаковщика возможно негативное воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, движущиеся или вращающиеся элементы, перемещаемые материалы, тара, готовая продукция;
— повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов, оборудования, инвентаря, тары;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— неустойчиво уложенные штабели сырья, продукта, тары;
— физические перегрузки;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— монотонность труда.
1.11. Укладчик-упаковщик должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании межотраслевых и отраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.12. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия или декларацию.
1.13. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.14. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.15. Необходимо следить, чтобы проходы, выходы, коридоры не были загромождены какими-либо предметами, материалами, оборудованием.
1.16. При работе совместно с другими работниками согласовывать свои взаимные действия.
1.17. Укладчик-упаковщик должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.18. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.19. Укладчик-упаковщик обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.20. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для укладчика-упаковщика. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других СИЗ на отсутствие внешних повреждений. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.
2.2. Надеть спецодежду и СИЗ, соответствующие выполняемой работе. Спецодежда должна быть застегнута, не допускаются свисающие концы. Волосы убрать под головной убор. Запрещается закалывать спецодежду булавками, иголками, держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.3. Снять обручальные кольца и другие ювелирные украшения. Обувь должна быть закрытой. Запрещается надевать сандалии, шлепанцы и другую подобную обувь.
2.4. Получить задание на текущую смену и при необходимости пройти инструктаж по безопасному выполнению работы.
2.5. Проверить внешним осмотром: достаточность освещения рабочей поверхности, отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки.
2.6. Осмотреть состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости).
2.7. При выполнении стропальных работ подобрать съемные грузозахватные приспособления (стропы, захваты, траверсы и др.) и тару, необходимые для выполнения работ, соответствующие виду и характеру поднимаемого груза с учетом его массы, числа строповочных узлов, геометрических размеров.
2.8. Проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и тары на отсутствие повреждений и наличие на них клейм, бирок, маркировки. Забракованные грузозахватные приспособления необходимо убрать с места производства работ, на таре сделать надпись «ремонт».
2.9. Осмотреть захватные элементы грузов и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.10. Производить заправку бензопилы топливом следует только в условиях хорошей вентиляции.
2.11. Проверить исправность ручного инструмента и убедиться в том, что он соответствует следующим требованиям безопасности:
— бойки молотков и кувалд имеют гладкую, слегка выпуклую поверхность без скоса, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;
— рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки гладкие, без трещин, имеют по всей длине в сечении овальную форму;
— к свободному концу рукоятка несколько утолщенная во избежание выскальзывания ее из руки при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна быть несколько тоньше, кувалда насаживается на рукоятку в сторону утолщенного конца, без клиньев;
— ось рукоятки перпендикулярна оси молотка или кувалды. Клинья для закрепления молотка выполнены из мягкой стали и имеют насечки (ерши);
— рукоятки напильников, шаберов, ножовок стянуты металлическими бандажными кольцами;
— отвертки имеют исправные рукоятки, прямой стержень, рабочая часть – ровные плоские боковые грани, без сколов и повреждений;
— инструмент ударного действия (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и др.) гладкий, затылочная часть – без трещин, заусенцев, наклепа и сколов. На рабочей части нет повреждений, длина инструмента – не менее 150 мм. Средняя часть зубила имеет овальное или многогранное сечение без острых ребер и заусенцев на боковых гранях, ударная часть – форму усеченного конуса;
— рабочие поверхности гаечных ключей не имеют трещин, забоин, скосов, а рукоятки – заусенцев.
— Запрещается работать неисправным инструментом и приспособлениями или на неисправном оборудовании.
2.12. Все изолирующие части инструмента должны иметь гладкую поверхность, не иметь трещин, заусенцев. Изоляционное покрытие рукояток должно плотно прилегать к металлическим частям инструмента и полностью изолировать ту часть, которая во время работы находится в руке работающего. Изолированные рукоятки должны снабжаться упорами и иметь длину не менее 10 см.
2.13. Перед выполнением работ вблизи электроустановок, движущихся частей производственного оборудования убедиться в том, что в опасных местах установлены защитные ограждения или электроустановки выключены, оборудование остановлено и отключено от сети, на отключающих устройствах вывешены плакаты «Не включать! Работают люди!».
2.14. Не допускается самовольное проведение работ, а также расширение рабочего места и объема задания.
2.15. Укладчик-упаковщик должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности выполнены.
2.16. Обо всех обнаруженных неисправностях и неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка, иным документам, регламентирующим вопросы дисциплины труда.
3.2. Выполнять санитарно-гигиенические требования.
3.3. Правильно применять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
3.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.5. Во время работы следует быть внимательным, не отвлекаться от выполнения своих обязанностей и не отвлекать других работников.
3.6. Укладчик-упаковщик, находящийся в болезненном или переутомленном состоянии, а также под воздействием алкоголя, наркотических веществ или лекарств, притупляющих внимание и реакцию, не должен приступать к работе, так как это может привести к несчастному случаю.
3.7. Во время работы нужно вести себя спокойно и выдержанно, избегать конфликтных ситуаций, которые могут вызвать нервно-эмоциональное напряжение и отразиться на безопасности труда.
3.8. Выполнять требования безопасности, изложенные в инструкциях по эксплуатации применяемого инструмента.
3.9. Для вскрытия тары использовать специально предназначенный инструмент и приспособления. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.10. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.11. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в пенал (футляр).
3.12. Во время работы с ножом не допускается:
— использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
— производить резкие движения;
— направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении «на себя»;
— резать на весу;
— проверять остроту лезвия рукой;
— оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на столе без футляра;
— опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.13. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.14. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.15. Соблюдать требования, обеспечивающие безопасные условия труда и нормальное ведение технологического процесса.
3.16. Все ремонтные работы проводить только после отключения электроэнергии.
3.17. Укладчику-упаковщику запрещается:
— устанавливать и вынимать штепсельную вилку мокрыми руками;
— натягивать и перекручивать сетевой шнур;
— производить самостоятельное вскрытие и ремонт оборудования и инструмента;
— производить работы без применения необходимых СИЗ;
— оставлять включенное оборудование и инструмент без присмотра;
— использовать неисправное оборудование и инструмент;
— пользоваться для очистки спецодежды сжатым воздухом, направляя при этом шланг на себя или других.
3.18. Запрещается применять ручной инструмент, имеющий выбоины, сколы рабочих концов, заусенцы и острые ребра в местах зажима рукой, трещины и сколы на затылочной части.
3.19. Перед использованием новых электроинструментов и оборудования работник обязан предварительно детально ознакомиться с инструкциями по их эксплуатации и техникой безопасности.
3.20. Ломы, лопаты, топоры, скарпели, пилы, зубила, долота, шлямбуры и другие инструменты должны быть хорошо отточены. У пил и шлямбуров должна иметься соответствующая разводка зубьев.
3.21. Ручные пилы, лопаты, топоры, кувалды, молотки должны быть плотно насажены на прочные рукоятки. Рукоятки топоров, кувалд, молотков должны быть изготовлены из древесины твердых пород и закреплены стальными клиньями. Поверхность рукояток должна быть совершенно гладкой, без ребер, углов, заусениц и других неровностей. Рукоятки кувалд и молотков должны иметь утолщение к свободному концу.
3.22. Не загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему, проходы между оборудованием, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем и др.
3.23. Работать напильниками, рашпилями и подобными инструментами можно только при наличии у них ручек, охваченных металлическими кольцами.
3.24. Клинья для укрепления ударного инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали, и иметь насечки (ерши).
3.25. При работе ручным электроинструментом соблюдать правила электробезопасности и быть особенно внимательным.
3.26. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т. п.), оборудование и приспособления.
3.27. Не курить и не принимать пищу на рабочем месте.
3.28. Соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях.
3.29. В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность своего руководителя и обратиться к врачу.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении любых неполадок, угрожающих аварией на рабочем месте прекратить работу, отключить оборудование от электросети; доложить руководителю; действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. При обнаружении в процессе работы неисправностей применяемого инструмента или оборудования работу следует немедленно прекратить и сообщить об этом своему непосредственному руководителю. Продолжать работу с использованием неисправного инструмента или оборудования не разрешается.
4.3. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.4. При появлении неисправностей, указанных в руководстве по эксплуатации завода-изготовителя, немедленно остановить оборудование.
4.5. В случае обнаружения нарушений требований охраны труда, которые создают угрозу здоровью или личной безопасности, следует обратиться к руководителю и сообщить ему об этом; до устранения угрозы следует прекратить работу и покинуть опасную зону.
4.6. При обнаружении на металлических частях оборудования напряжения (ощущение действия электротока) необходимо отключить оборудование от сети и доложить своему руководителю.
4.7. Немедленно отключить оборудование от электросети в следующих случаях:
— сильный нагрев электропроводов, электроаппаратуры, появления искрения;
— оборван заземляющий провод;
— при обнаружении действия электрического тока на корпусе автомата;
— при перерыве подачи электроэнергии.
4.8. Запрещается применять воду и пенные огнетушители для тушения электропроводок и оборудования под напряжением, так как пена является хорошим проводником электрического тока. Для этих целей используются углекислотные и порошковые огнетушители.
4.9. При обнаружении дыма и возникновении пожара немедленно объявить пожарную тревогу, принять меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения, поставить в известность своего руководителя. При необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112.
4.10. В условиях задымления и наличия огня в помещении передвигаться вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикрыть платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигаться, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облиться водой, загоревшуюся одежду сорвать или погасить.
4.11. При несчастном случае немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112. По возможности сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. Сообщить своему руководителю и специалисту по охране труда.
4.12. В случае ухудшения самочувствия, появления рези в глазах, резком ухудшении видимости – невозможности сфокусировать взгляд или навести его на резкость, появлении боли в пальцах и кистях рук, усилении сердцебиения немедленно покинуть рабочее место, сообщить о произошедшем своему руководителю и обратиться в медицинское учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Выключить оборудование, отключить от электросети и привести в порядок.
5.2. Осмотреть и привести в порядок рабочее место. Убрать материалы, ограждения, мусор.
5.3. Неисправные грузозахватные приспособления и тара должны храниться отдельно, для последующего ремонта или утилизации.
5.4. Несъемные грузозахватные приспособления должны быть опущены на предназначенное для этого место на специальные подставки.
5.5. Проверить устойчивость складированных грузов, исключающее раскатывание, сползание и опрокидывание грузов.
5.6. Осмотреть инструмент, инвентарь и приспособления, привести в порядок и убрать в предназначенные для их хранения места.
5.7. Снять спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, осмотреть, привести в порядок и убрать в установленное место хранения, при необходимости сдать в стирку и/или ремонт.
5.8. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ.
5.9. Сообщить своему руководителю обо всех нарушениях и замечаниях, выявленных в процессе работы, и принятых мерах по их устранению.
Скачать Инструкцию

УТВЕРЖДАЮ
Первый заместитель
Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
19 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКА ПО УПАКОВКЕ ТРАНСПОРТНЫХ ПАКЕТОВ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для работника, осуществляющего упаковку транспортных пакетов (далее — упаковщик), с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. Упаковщику необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха в организации.

1.3. Во время работы на упаковщика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: подвижные части упаковочной машины; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенное давление сжатого воздуха в пневмоузлах упаковочной машины, пневмопистолете; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента; физические перегрузки.

1.4. В соответствии с действующим законодательством упаковщику выдаются средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Упаковщик должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Упаковщику следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую специальную (санитарную) одежду, подбирать волосы под головной убор;

работать в чистой специальной (санитарной) одежде, менять ее по мере загрязнения;

после посещения туалета и перед приемом пищи мыть руки с мылом;

не допускать приема пищи на рабочем месте.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Застегнуть специальную (санитарную) одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимыми для работы материалами; удобно и устойчиво разместить запасы полимерной ленты, утягивающей пленки, упаковочных скоб, гвоздей.

2.3. При подготовке рабочего места для безопасной работы убедиться в достаточности освещенности рабочей зоны; обеспечить наличие свободных проходов вокруг применяемого оборудования и проверить:

устойчивость машины, прочность крепления ее комплектующих узлов к раме, станине (мачте);

исправность кабеля электропитания;

надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрыва, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

наличие на местах, исправность и надежность крепления ограждений движущихся частей оборудования;

отсутствие посторонних предметов на машине для обвязки картонной тары (платформе паллетной машины);

состояние полов на пути перемещения (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых колодцев);

исправность уборочного инвентаря: ручки щеток, совков и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц.

2.4. Перед началом работы с использованием пневмоинструмента (пневмоузлов оборудования) проверить исправность контрольно-измерительных приборов (наличие клейма или пломбы, сроки клеймения приборов, целостность стекол, нахождение стрелок приборов на нулевой отметке, наличие на шкале манометра красной черты (стрелки), убедиться в отсутствии других повреждений, влияющих на показания приборов). Проверить надежность крепления шланга к оборудованию (инструменту, компрессору, трубопроводу) и убедиться в том, что они, а также места соединения шлангов между собой не пропускают воздух.

2.5. Перед началом работы со скобо-шпилькозабивным пистолетом (степлером), работающим от электрической сети:

по механическому указателю запаса проверить наличие скрепок в магазине степлера, при необходимости, открыть крышку магазина и пополнить их запас;

после подключения степлера к электрической сети выбрать силу удара (глубину проникновения), соответствующую толщине скрепляемого материала, и установить регулировочное колесико на заданную отметку.

2.6. Перед пуском паллетной машины:

надеть рулон с пленкой на держатель, предварительно проверив направление разматывания пленки;

на панели управления задать параметры рабочего цикла: скорость вращения платформы, степень натяжения пленки, скорость перемещения (подъема и опускания) каретки с рулоном пленки по направляющей (на мачте машины), задать высоту обвязки грузового пакета, настроив фотодатчик на верхнюю точку высоты груза, или, при наличии пневматического прижима, установить его на необходимую высоту, включить клапан подачи воздуха и отрегулировать рабочее давление;

закрепить конец пленки в основании поддона (на грузе).

2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, электропроводки, сбое в подаче сжатого воздуха и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправные средства индивидуальной защиты, оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола обрывки ленты, пленки, следить, чтобы после наладки и регулировки упаковочных машин на полу не было масла. При необходимости, потребовать уборки пола.

3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, проходы к пультам управления, распределительным щитам, электрошкафам, к вентилям подачи воздуха, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, готовыми транспортными пакетами.

3.7. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т.п.), оборудование.

3.8. В случае необходимости вскрывать тару специальным инструментом (гвоздодеры, ножи, клещи), не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами, оберегать руки от порезов и заноз.

3.9. Перед применением ручного инструмента (молотка, гвоздодера, ножа и т.д.) убедиться в том, что инструмент сухой и чистый, надежно насажен на гладкие без заусенцев рукоятки, рабочая часть инструмента не имеет сбитых поверхностей, заусенцев и выбоин.

3.10. Соблюдать осторожность при работе с ножом или ножницами. Не ходить по помещению и не наклоняться с ножницами или с ножом в руке. Не ловить падающие ножницы, нож. Не проверять остроту лезвия ножа рукой. При перерывах в работе хранить нож в специально отведенном месте.

3.11. При обвязке упаковочных коробок и тюков пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.

3.12. При эксплуатации упаковочных машин следует:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода — изготовителя оборудования;

использовать машину только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по ее эксплуатации;

включать и выключать машину при помощи кнопок «пуск» и «стоп», переключателей, тумблеров и т.п. только сухими руками;

не оставлять без надзора включенные машины, не допускать к их эксплуатации необученных и посторонних лиц;

не складывать на машину (конвейер, рольганг) посторонние предметы, ветошь, тару.

Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, менять рулон ленты (пленки), очищать электрооборудование следует после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено от электрической сети, на распределительном щите вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», а также после полной остановки подвижных частей.

3.13. Во время эксплуатации степлера, работающего от электрической сети:

не держать руки у острия степлера при скреплении упаковочной тары;

переносить инструмент только за рукоятку, не держать его за рабочую часть, электрический провод;

при включении (отключении) степлера в сеть держаться за корпус вилки электрошнура.

3.14. При эксплуатации скобо-шпилькозабивных пневмопистолетов:

подключение шланга к магистрали и пневмопистолету, а также его отсоединение производить при закрытой запорной арматуре;

до присоединения шланга к пистолету продуть воздушную магистраль, а после присоединения шланга к магистрали продуть и шланг;

не применять для крепления шлангов проволоку (соединение осуществлять с помощью ниппелей, штуцеров или стяжных хомутов);

шланг размещать так, чтобы была исключена возможность его случайного повреждения или наезда на него транспорта;

во время работы не натягивать и не перегибать шланг пневматического пистолета;

следить за давлением воздуха по манометру;

подавать воздух только после установки инструмента в рабочее положение;

нажим на пневмоинструмент осуществлять плавно, с постепенным усилением;

не переносить пневмоинструмент, держась рукой за шланг;

не работать пневмоинструментом с неотрегулированными клапанами;

не бросать на пол сломанные скобы, гвозди, складывать их в определенное место.

3.15. При наличии в шланге сжатого воздуха запрещается:

смазывать инструмент;

заполнять магазин пистолета скобами (гвоздями);

держать пальцы у рабочей части инструмента;

направлять рабочую часть пистолета на себя, других работников во избежание ранения вылетающими скобами, гвоздями при неосторожном нажатии на кнопку «пуск».

3.16. При работе с пистолетом, конструкцией которого не предусмотрена блокировка удара, не держать палец на выключателе, пока пистолет не будет направлен на место скрепления тары.

3.17. Во время эксплуатации паллетной машины необходимо:

следить за синхронностью операций по обмотке груза (перемещением каретки с рулоном пленки по направляющей на мачте и вращением платформы);

не превышать скорость вращения платформы, указанную в паспорте машины;

следить за степенью натяжения пленки и равномерным распределением ее на обвязываемом грузе;

не касаться вращающейся платформы и установленного на ней груза, рулона с разматывающейся пленкой;

не превышать рабочее давление в пневмоузле.

3.18. При наличии напряжения (бьет током) на корпусе электрооборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, появлении запаха горящей изоляции, механической перегрузке электродвигателя, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, выключить его кнопкой «стоп» (выключателем) и отсоединить от электрической сети с помощью рубильника или другого аналогичного устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При поломке оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему сжатого воздуха, электроэнергии, тары и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. При появлении неплотности в соединениях воздушных шлангов, превышении давления выше разрешенного, обрыве шланга, других неисправностях пневмоинструмента (узла машины), немедленно прекратить подачу сжатого воздуха к инструменту (узлу) — закрыть запорную арматуру.

4.3. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих работников; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Упаковочную машину выключить кнопкой «стоп» на панели управления, затем надежно обесточить при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.

Пневмоузел паллетной машины (пневмоинструмент) выключить кнопкой, клавишей, другим отключающим устройством и отсоединить от магистрали сжатого воздуха — закрыть запорную арматуру.

5.2. Очистку машин, уборку пространства вокруг оборудования от пыли и других включений производить щеткой, ветошью или сжатым воздухом после полной остановки исполнительных механизмов.

Не применять для этой цели воду, химические растворы, очистители.

5.3. Не допускается уборка отходов, гвоздей, скоб непосредственно руками.

5.4. Уборочный инвентарь убрать на места хранения, использованную ветошь вынести из помещения.

5.5. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности, принять душ.

Инструкция по охране труда для работников подъемной площадки паллетного перемещения

  1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием обеспечения безопасности труда лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. (В дальнейшем тексте — лица, пользующиеся грузоподъемными машинами.)

1.3. К работе на грузоподъемных машинах  допускаются лица не моложе 18 лет из числа рабочих основных профессий, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией предприятия (организации) и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.

1.4. Инструктаж по управлению грузоподъемной машиной, управляемой с пола,  должен производиться в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии рабочего, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда.

1.5. Инструктаж по управлению грузоподъемными машинами и безопасным способам строповки  проводится лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами (в дальнейшем тексте — лицо, ответственное за безопасное производство работ).

1.6. В соответствии с требованиями действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» повторная проверка знаний лиц обслуживающего персонала должна проводиться комиссией предприятия (организации):

периодически — не реже одного раза в год;

при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;

по требованию лица, ответственного за безопасное производство работ, или инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

Результаты повторной проверки знаний лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний персонала.

1.7. Лица, пользующиеся грузоподъемными машинами, должны:

знать настоящую Инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации обслуживаемых грузоподъемных машин;

иметь понятие об устройстве обслуживаемых грузоподъемных машин и знать их грузоподъемность;

знать безопасные способы строповки и зацепки грузов;

уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

знать правила безопасного перемещения грузов грузоподъемными машинами;

знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания пострадавшим первой помощи;

уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

уметь производить правильную обвязку и подвеску груза на крюк;

знать правила складирования грузов.

1.8. В процессе работы на работающего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного напряжения в электрической цепи, неогражденных движущихся или вращающихся элементов оборудования.

1.9. Работающие на грузоподъемных машинах должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:

комбинезон хлопчатобумажный;

галоши диэлектрические;

перчатки диэлектрические.

На наружных работах зимой дополнительно:

куртка на утепляющей прокладке;

брюки на утепляющей прокладке;

валенки.

1.10. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо строго соблюдать принятую технологию переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

1.11. Перед использованием чалочного приспособления лицу, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо убедиться в его исправности, а также в наличии на тросах и цепях бирок и клейм с указанием грузоподъемности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.

1.12. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петель, цапф и т.д.). В случае отсутствия данных схем рабочие обязаны потребовать их у лица, ответственного за безопасное производство работ, или у инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

1.13. Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные машины. Ответственность за работу на неисправных грузоподъемных машинах наряду с лицами, ответственными за содержание их в исправном состоянии, несет рабочий, пользующийся грузоподъемной машиной.

1.14. Необходимо строго соблюдать периодичность технических уходов за грузоподъемной машиной. Не реже одного раза в три года проводятся статические и динамические испытания грузоподъемных машин.

В соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» статическое испытание грузоподъемной машины производится нагрузкой, масса которой на 25% превышает ее грузоподъемность, и имеет целью проверку прочности оборудования в целом и его отдельных элементов.

Динамическое испытание производится грузом, масса которого на 10% превышает грузоподъемность машины, и имеет целью проверки исправности механизмов грузоподъемной машины и их тормозов.

1.15. Лицам, пользующимся грузоподъемными машинами, запрещается самостоятельно обслуживать и ремонтировать электрооборудование. Допуск к обслуживанию и ремонту электрооборудования грузоподъемной машины может производиться лишь с разрешения главного энергетика предприятия в порядке, установленном «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей».

1.16. При несчастном случае лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем руководителю данного участка или администрации предприятия.

1.17. Для перемещения грузов следует использовать приспособления, предназначенные для перемещения определенного вида груза.

1.18. Не допускается привлекать к использованию грузоподъемной машины грузополучателей и других посторонних лиц, а также находиться посторонним лицам в зоне работы грузоподъемных машин.

1.19. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предупредить ответственного за безопасное производство работ или инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на пользование данным грузозахватным приспособлением или на его выбраковку.

1.20. Не допускается сращивать чалочные канаты и оборванные цепи с помощью болтов.

1.21. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно знать место расположения рубильника, подающего напряжение на гибкий кабель грузоподъемной машины, и в необходимых случаях уметь отключать машину от сети.

  1. Требования безопасности перед началом работы

2.1..Подъемная площадка для паллетного перемещения является стационарным подъемно-транспортным механизмом с электроустановкой переменного тока напряжением 380 В и предназначена для транспортировки различных грузов. Площадка перемещается по жестким направляющим, установленным в наклонной шахте и управляется от наружного пульта.

Зона где производится погрузка и разгрузка подъемно-транспортным механизмом должна быть достаточно освещена. Подъемная площадка  должна быть заземлена. Все токоведущие части должны быть надежно изолированы. Кнопки управления лощадкой должны быть исправны. Предохранительные устройства площадки (концевые выключатели, ограничители скорости, уловители) должны быть исправны.

Перед началом работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно:

правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду (одежда должна быть застегнута на все пуговицы), спецобувь, а при необходимости — средства индивидуальной защиты (каска защитная), получить инструктаж о правилах, порядке, месте складирования и габаритах грузов, подлежащих грузопереработке;

произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

проверить исправность тары и наличие на ней номера, надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;

подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза;

проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

2.2. Перед началом работы необходимо осмотреть грузоподъемную машину, проверить:

исправность ее основных деталей и сборочных единиц;

наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;

состояние крюка; его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ в зеве грузозахватного приспособления не должен быть более 10%), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.

2.3. Осмотр грузоподъемной машины допускается осуществлять только при отключенном рубильнике. Во время осмотра на рубильник необходимо навесить плакат: «Не включать! Работают люди!»

2.4. При осмотре грузоподъемной машины при необходимости можно пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42 В.

2.5. После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить исправность:

кнопки «СТОП»;

тормозов, механизмов и электрической аппаратуры;

приборов и устройств безопасности, имеющихся на грузоподъемной машине.

2.6. Исправность действия ограничителя грузоподъемности машин проверяется с помощью контрольного груза в сроки, установленные администрацией предприятия, в присутствии инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами. Результаты проверки должны быть занесены в вахтенный журнал.

2.7. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, не должно приступать к работе на машине при наличии следующих неисправностей:

порыв троса;

трещины или деформации в металлоконструкции крана;

количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму, оборванную прядь или местные повреждения;

дефекты механизма подъема груза;

повреждения деталей тормоза механизма подъема груза;

износ крюка в зеве превышает 10% первоначальной высоты сечения;

неисправно устройство, замыкающее зев крюка;

нарушено крепление крюка в обойме;

гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;

блок крана не вращается вокруг своей оси, ось не закреплена запорными планками или другими запорными устройствами;

неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности и т.д.;

отсутствует ограждение механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования;

отсутствует или повреждено заземление;

у соединительных муфт отсутствуют шпильки или гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;

редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель или другое оборудование машины не укреплены и смещаются при работе механизмов;

изоляция электропроводки повреждена, заземляющая проводка оборвана;

2.8. При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины (электрооборудования):

-не освещена подъемная площадка

-отсутствуют кнопки на кнопочном аппарате и имеется доступ к оголенным проводам

-при прикосновении к металлоконструкции шахты ощущается электрический ток

-при работе подъемной площадки появляется необычный шум, стук, утечка масла из редуктора или запах гари и дыми

-при неравномерном действии площадки (рывки или толчки)

-если площадка не останавливается в крайних рабочих точках

-ослабление или порыв каната (троса)

а также по истечении срока очередного испытания грузоподъемной площадки необходимо немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, и без его указаний к работе не приступать. В ночное время выключить подъемную площадку и сообщить дежурному электрику

  1. Требования безопасности во время работы

3.1. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии с графическими изображениями способов строповки грузов, которые вывешиваются на видных местах. Грузопереработка товаров (изделий), на которые не разработаны схемы строповки, допускается под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ; не допускается применять для обвязки и зацепки груза приспособления (штыри, ломы), не предусмотренные схемами строповки.

3.2. Обвязка поднимаемого груза производится стропами, соответствующими массе поднимаемого груза.

Не допускается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность машины.

После погрузки грузов на подъемную площадку паллетного перемещения необходимо закрыть двери выходящие из склада в шахту паллетной выгрузки. При этом лампочка (транспортная тележка внизу) погаснет. После этого необходимо нажать кнопку управления тележки на подъем. При транспортировке тележки вверх и вниз двери из склада должны быть закрыты.

3.3. При обвязке и зацепке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (каркас, раму, станину без узлов, перекруток и петель). Под острые ребра (углы) следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения.

Не допускается соединять разорванные цепи проволокой или болтами, связывать канаты в узел.

3.4. Груз должен быть обвязан таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения грузоподъемной машиной исключалась возможность падения его частей (узлов, деталей, запчастей) и обеспечивалось его устойчивое положение.

3.5. При работе на грузоподъемной машине следует быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других. Во время подъема площадки для паллетного перемещения запрещено находиться на площадке или в лифтовой наклонной шахте.

3.6. При внезапном прекращении электропитания или сильном падении напряжения лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано отключить рубильник, не допускать присутствия людей в зоне подвешивания груза или оградить место под грузом.

3.7. В случае аварии или несчастного случая необходимо остановить грузоподъемную машину, немедленно сообщить руководителю о случившемся и прекратить работы до прихода лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.8. Подъем и опускание груза, а также передвижение грузоподъемной машины должно быть плавным, без рывков и толчков.

3.9. Перемещение грузов в зоне, где работают люди, можно производить только после получения письменного распоряжения администрации предприятия и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.10. Груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий.

3.11. Чтобы убедиться в надежности действия тормозов грузоподъемной машины и правильности строповки при подъеме груза массой, близкой к предельной грузоподъемности машины, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм.

3.12. Крюк подъемного механизма должен быть установлен так, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната.

3.13. Груз нужно укладывать равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов.

3.14. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно вниматепьно следить за канатами и обязано приостановить работу грузоподъемной машины в случае сползания каната с барабана, образования петель и при обнаружении их повреждения.

3.15. При подъеме и опускании груза, установленного вблизи стены, колонны, штабеля, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, оборудованием и другими предметами.

3.16. Укладывать груз в транспортные средства, а также снимать его необходимо без нарушения равновесия транспортных средств.

3.17. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

не допускать к обвязке и зацепке грузов посторонних лиц;

не применять грузозахватные приспособления без маркировки;

не производить погрузочно-разгрузочные работы с грузами при отсутствии схем их правильной строповки;

не поднимать заваленный или примерзший груз;

не перемещать груз волоком;

не освобождать грузоподъемной машиной защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и др.);

не поднимать железобетонные и бетонные изделия, не имеющие маркировки массы и поврежденные петли, а также груз, находящийся в неустойчивом положении и в таре, заполненной выше бортов;

не подтягивать и не опускать груз на площадку при косом направлении грузовых канатов грузоподъемной машины;

не поднимать неправильно застропленный или застропленный ненадежными захватными приспособлениями груз; не укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы и т.д.;

не производить погрузку и разгрузку груза из автотранспорта, если в кабине или кузове находятся люди;

не выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз массой своего тела;

не допускать полное сматывание с барабанов канатов (на барабане должно оставаться не менее полутора витков, виток крепления каната не учитывается);

не чистить и не смазывать механизмы во время их работы;

не работать без защитных кожухов на механизмах и электрооборудовании;

не оставлять груз в подвешенном состоянии, при невозможности опустить груз принять меры к ограждению места нахождения груза.

3.18. В случае возникновения неисправностей, указанных в п.2.7, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ.

3.19. Необходимо прекратить работу грузоподъемной машины в случаях: поломки механизмов или металлоконструкции; недостаточной освещенности зоны работы; нахождения под напряжением крюка или металлических конструкций, защитных кожухов механизмов и электрооборудования.

3.20. После ремонта грузоподъемной машины допускается приступить к работе на ней только при наличии письменного разрешения инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии, и если она зарегистрирована в вахтенном журнале.

3.21. Укладку и разборку грузов следует производить, не нарушая установленных габаритов штабелей.

3.22. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за тем, чтобы грузоподъемность стропа соответствовала усилию массы поднимаемого груза с учетом коэффициента запаса прочности, числу ветвей и углу наклона, при этом угол между ветвями стропа не должен превышать 90 градусов.

3.23. При переработке длинномерных грузов лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно соблюдать выполнение следующих требований:

с целью обеспечения равновесия при подъеме длинномерных грузов строповка их должна производиться не менее чем двумя стропами;

строповка длинномерных грузов с гладкой поверхностью (труб, столбов) должна производиться с применением деревянных прокладок, предназначенных для предохранения от выскальзывания единичных грузов;

если в момент подъема груза произойдет отцепка или сдвиг строп, то необходимо немедленно прекратить подъем и опустить груз для повторной строповки.

3.24. При переработке тарно-штучных грузов необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

применять захваты, соответствующие как виду перемещаемого груза, так и особенностям самого процесса;

подъем и перемещение тарно-штучных грузов должны производиться в специальной инвентарной таре, уложенный груз должен находиться ниже уровня бортов тары не менее чем на 5 см;

при подъеме грузов в виде пакетов следует применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета.

3.25. При грузопереработке сельскохозяйственного оборудования необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

знать массу машин и оборудования, подлежащих перемещению;

пользоваться исправными чалочными приспособлениями, имеющими маркировку с обозначением допустимой грузоподъемности;

производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении;

немедленно прекращать подъем или перемещение груза в случае появления в зоне работы посторонних лиц;

подъем  машин, оборудования,  производить только в том случае, если зацепка их произведена за все места, предназначенные для строповки, окрашенные краской, отличной от общего цвета машины и обозначенные знаком строповки;

3.26. При опускании груза необходимо предварительно осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания его.

3.27. На место разгрузки должны быть предварительно уложены прочные прокладки, чтобы легко и без повреждений извлекать стропы из-под груза.

3.28.Работник обязан выполнять следующие  требования:

— запрещено нахождение персонала в наклонной шахте паллетного подъема, при движении тележки вверх и вниз;

-запрещено проведение ремонтных работ собственными силами без вызова ремонтной службы;

-при ремонтных работах транспортная тележка должна находиться только в нижнем положении;

-ремонтные работы должны выполняться только при отключенном напряжении с использованием плаката «Не включать работают люди»;

— в течение всей смены работник подьемной площадки при отлучении с рабочего места обязан каждый раз отключить электропитание и закрыть щитовую на замок;

-не допускать перевозку людей на подъемной площадке;

— не допускать к управлению площадкой посторонних лиц;

-категорически  запрещается провоз несоответствующих грузов;

-при случайной остановке площадки в следствии неисправности, работник должен вызвать дежурного электромонтера и слесаря;

-содержать подъемную площадку в чистоте.

  1. Обслуживание и уход за грузоподъемными машинами

4.1. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

следить за исправным состоянием всех механизмов, исправным состоянием каната, механизма подъема груза, температурой нагрева электродвигателей тележки и тельфера, которая не должна превышать 45°С, за четкой работой тормозов механизма подъема и тележки;

проверять при ежесменном осмотре состояние всех болтовых соединений, стопорных устройств опорных тележек, смазочных устройств, каната и его крепления;

хранить инструмент в предназначенных для этой цели местах;

знать сроки и результаты проведения технического обслуживания грузоподъемной машины.

4.2. Смазка всех трущихся поверхностей механизмов грузоподъемной машины и каната производится в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, при этом должны выполняться следующие требования:

количество смазочных и обтирочных материалов не должно превышать сменной потребности;

хранить смазочный материал следует в закрытой посуде (бидонах, шприцах, масленках), а обтирочный материал — в металлической посуде;

смазывать детали во время работы грузоподъемной машины не допускается.

4.3. В случае возникновения неисправностей механизмов во время работы необходимо немедленно прекратить работу и подать заявку на ремонт. Другие виды ремонта грузоподъемной машины осуществляются в сроки, установленные администрацией предприятия.

4.4. При осмотре электрооборудования грузоподъемная машина должна быть обесточена, рубильник выключен.

4.5. Приступать к работе на грузоподъемной машине после любого ремонта или технического обслуживания можно только в присутствии лица, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии.

  1. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, управляемой с пола, обязано:

приостановить подъем и перемещение груза;

опустить груз, а если это не представляется возможным, принять меры к ограждению места нахождения груза;

выключить рубильник;

поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ.

5.2. При несчастном случае необходимо:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего объекта;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;

поставить в известность о случившемся руководство и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5.3. При возникновении пожара:

приостановить дальнейшее проведение работ;

опустить груз;

откпючить грузоподъемную машину и общий рубильник;

вызвать пожарную команду и сообщить руководству предприятия;

принять меры к тушению пожара имеющимися на участке средствами тушения.

  1. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

-опустить подъемную площадку в нижнее положение;

-убедиться, что площадка пуста (оставлять площадку под нагрузкой запрещено);

-выключить рубильник;

-убрать грузозахватные приспособления на места хранения;

-запереть на замок кнопки управления площадкой;

-отдать ключи от подъемной площадки дежурному электромонтеру;

-сделать запись в вахтенном журнале о состоянии машины и возникших в процессе работы неисправностях.

6.2. При сдаче смены необходимо сообщить ответственному за безопасное производство работ или сменщику о всех неисправностях в работе грузоподъемной машины, имевших место за прошедшую смену, в соответствии с записями в вахтенном журнале.

6.3. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, несут ответственность в установленном действующим законодательством порядке.

Инструкция по охране труда для упаковщика

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. В качестве упаковщика к работам по упаковке товаров допускаются мужчины и женщины, достигшие 18 лет, годные по состоянию здоровья.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого упаковочного оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (при упаковке пищевых продуктов); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
— проверку знаний требований охраны труда 1 раз в год
— проверку знаний по электробезопасности для неэлектротехнического персонала в объеме 1 группы по электробезопасности — ежегодно;
— гигиеническую подготовку со сдачей зачета (при упаковке пищевых продуктов) — один раз в 2 года;
— периодический медицинский осмотр.
1.4. Повторный инструктаж на рабочем месте по охране труда проводится не реже 1 раза в 6 месяцев по утвержденным программам.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с нормами утвержденными в Обществе.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно-кишечных, паразитарных и других заболеваний при упаковке пищевых продуктов работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом (либо с дезинфицирующими средствами) перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения санузла.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции о охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии законодательством РФ и с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
— состояние пола в зоне упаковки (отсутствие щелей, выбоин, торчащих гвоздей, металлической ленты и др. упаковочного материала под ногами);
— прочность установки рабочего стола;
— наличие и исправность оборудования, необходимых для работы приспособлений и инструмента;
— удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправные средства индивидуальной защиты, оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола обрывки ленты, пленки, следить, чтобы после наладки и регулировки упаковочных машин на полу не было масла. При необходимости, потребовать уборки пола.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, проходы к пультам управления, распределительным щитам, электрошкафам, к вентилям подачи воздуха, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, готовыми транспортными пакетами.
3.7. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т.п.), оборудование.
3.8. Во избежание травмирования конечностей рук (порезы и занозы) разрешается выполнять работу в перчатках.
3.9 Следить, чтобы на упакованных грузах не оставались торчащие гвозди, острые концы обивки, задиры, заусенцы и т.д.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае возникновения возгорания немедленно прекратить работу, отключить электрооборудование, вызвать пожарную охрану, сообщить непосредственному руководителю и администрации организации, принять меры к эвакуации из помещения. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, принять участие в эвакуации людей. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.
4.2. В случае получения травмы работник обязан прекратить работу, поставить в известность непосредственного руководителя и вызвать скорую медицинскую помощь или обратиться в медицинское учреждение.
4.3. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от действия тока путем немедленного отключения электроустановки рубильником или выключателем. Если отключить электроустановку достаточно быстро нельзя, необходимо пострадавшего освободить с помощью диэлектрических перчаток, при этом необходимо следить и за тем, чтобы самому не оказаться под напряжением. После освобождения пострадавшего от действия тока необходимо оценить его состояние, вызвать скорую медицинскую помощь и до прибытия врача оказывать первую доврачебную помощь.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы упаковщик обязан:
5.2. Выключить вентиляцию и оборудование.
5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать на место инструменты и приспособления.
5.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место.
5.5. Своевременно обеспечить сдачу специальной одежды и других средств индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
5.6. Вымыть руки с мылом, либо, по возможности, принять душ.
5.7. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.

5. Требования безопасности при упаковке и распаковке тары, укладке грузов на поддоны.

5.1. Дощатые ящики и другую тару допускается вскрывать только с помощью предназначенных для этой цели инструментов (гвоздодеров, клещей и др.).

5.2. Концы металлической обивки после вскрытия ящиков необходимо загибать вниз.

5.3. Доски от разобранных деревянных ящиков и других видов упаковки должны быть освобождены от металлических пластинок, проволоки и гвоздей.

5.4. Деревянные бочки следует вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обручей необходимо пользоваться специальной набойкой и молотком. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), нужно освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.

5.5. При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Отвинчивать пробки ударами молотка не следует. Пустые и заполненные бочки нельзя бросать и ударять одну о другую.

5.6. Захламлять территорию склада пустой тарой запрещается. Эту тару необходимо отправлять на хранение на специально отведенные для этой цели площадки.

5.7. Загрязненные поддоны следует мыть в специально оборудованных местах.

5.8. Загрузка ящичных поддонов должна быть произведена так, чтобы детали находились ниже верхней кромки поддона на 5-10 см.

5.9. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах необходимо соблюдать следующие условия

— с целью обеспечения устойчивости пакета, вес груза должен распределяться симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона:

— -верхняя плоскость пакета должна быть ровной;

— груз на поддоне не должен выступать за его края более чем на 59 мм;

— вес пакета не должен превышать грузоподъемность погрузочно-разгрузочного механизма.

— груз допускается укладывать в пакет только в исправной таре.
6. Требования охраны труда по окончании работы.

6.1. По окончании работы грузчик обязан выполнить следующее:

— Привести в порядок рабочее место;

— Убрать инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;

— Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;

— Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;

— Спец одежду и спец обувь оставить в «грязной» раздевалке, помыться и переодеться.
7. Действие при пожаре, травме.

7.1. В случае возникновения пожара немедленно сообщить в пожарную часть по телефону 01, своему руководителю работ и приступить к тушению огня имеющимися средствами.

7.2. В случае получения травмы обратиться в медпункт, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, доложить своему руководителю работ лично или через товарищей по работе.

7.3. При попадании кислоты на кожу, тщательно промойте ее чистой водой или 10% раствором пищевой соды, при попадании в глаза следует использовать 2% раствор. При попадании щелочи промойте это место 2% раствором борной кислоты. При попадании кислоты или щелочи в глаза, обращение к врачу обязательно.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ УБОРЩИКА ПОМЕЩЕНИЙ

1. Общие положения.

1.1. Настоящая инструкция предназначена для уборщиков помещений.

1.2. К выполнению работ в качестве уборщика помещений допускаются лица:

— Не моложе 16 лет;

— Прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний;

— Прошедшие вводный инструктаж по охране труда, а также инструктаж по охране труда на рабочем месте;

— Прошедшие обучение безопасным приемам труда на рабочем месте по выполняемой работе;

— Работник, имеющий несколько профессий, должен быть обучен безопасным приемам работы по всем видам выполняемых работ;

1.3. Уборщик служебных помещений обязан:

1.3.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка, установленные в приказах командира воинской части ;

1.3.2. Выполнять требования настоящей инструкции;

1.3.3. Периодически не реже 1 раза в год проходить очередную проверку знаний по охране труда согласно утвержденному графику;

1.3.4. Знать устройство и условия безопасной эксплуатации инвентаря и инструментов, на которых ему приходится работать;

1.3.5. Сообщать руководителю работ о неисправностях, при которых невозможно безопасное производство работ;

1.3.6. Пользоваться спец одеждой и индивидуальными средствами защиты, предусмотренными нормами;

1.3.7. Не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;

1.3.8. Уметь оказывать первую помощь и при необходимости оказывать ее пострадавшим при несчастных случаях на производстве, по возможности сохранив обстановку на месте происшествия без изменения и сообщив о случившемся руководителю;

1.3.9. Выполнять требования пожарной безопасности не разводить открытый огонь без специального на то разрешения руководителя работ;

1.3.10. Периодически проходить медицинский осмотр в сроки, предусмотренные для данной профессии.

1.4. Рабочий должен знать опасные и вредные производственные факторы, присутствующие на данном рабочем месте:

— Возможность травмирования электрическим током при отсутствии или неисправности заземляющих устройств;

— Падение в высоты при мойке стен и окон;

— Скопление опасных и вредных газов в непроветриваемых помещениях: туалетах, паров лакокрасочных веществ после ремонта;

— Осколки стекла на убираемой поверхности;

— Падение незакрепленных предметов;

— Скольжение ног по мокрому полу или ступенькам лестницы;

— Вредное воздействие моющих веществ на кожу, слизистую поверхность глаз, носа, дыхательные пути;

— Заражение вредными бактериями при не использовании средств индивидуальной защиты и не соблюдении личной гигиены.

1.5. Работник при выполнении любой работы должен обладать здоровым чувством опасности и руководствоваться здравым смыслом. При отсутствии данных качеств он к самостоятельной работе не допускается.
2. Требования охраны труда перед началом работы.

2.1. Перед началом работы работник обязан:

2.1.1. Получить от руководителя работ устное или письменное задание, инструктаж о безопасных методах, приемах и последовательности выполнения производственного задания;

2.1.2. Надеть спец одежду, привести ее в порядок, застегнуть на все пуговицы, так чтобы не было свисающих концов, волосы убрать под головной убор;

2.1.3. Привести рабочее место в безопасное состояние, убрать ненужные предметы и материалы, освободить проходы и убедиться в достаточности освещения.

2.1.4. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты, которые понадобятся во время работы;

2.1.5. Проверить наличие и исправность рабочего инвентаря, инструмента и приспособлений;

2.1.6. Отключить ненужные электроприборы, обратить внимание на состояние изоляции шнуров включенных электроприборов. При обнаружении неисправностей изоляции электропроводки, удлинителей, электроприборов или наличие самодельных приборов к уборке помещения не приступать и сообщить об обнаруженных нарушениях руководителю.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. Все санитарно-бытовые помещения и места общего пользования должны ежедневно убираться и регулярно проветриваться, периодически подвергаться дезинфекции.

3.2. В процессе работы уборщику разрешается поднимать и переносить тяжести:

— 10 кг для подростков женского пола от 16 до 18 лет;

— 16 кг для подростков мужского пола от 16 до 18 лет;

— 20 кг для женщин старше 18 лет;

— 50 кг для мужчин старше 18 лет.

3.3. При уборке туалетов с применением хлорной извести обязательно пользоваться средствами индивидуальной защиты: респиратором, резиновыми перчатками, защитными очками с плотно облегающими боковинами.

3.4. Чистку осветительной арматуры производить при выключенном напряжении. Ввертывание и вывертывание электроламп разрешается производить только электрослесарю.

3.5. Уборщику производственных помещений запрещается:

— Касаться голых токопроводящих частей. При обнаружении таких мест необходимо прекратить работы по уборке и поставить в известность руководителя;

— Производить работы в помещении, заполненном парами легковоспламеняющихся и отравляющих веществ;

— При производстве работ по протирке потолков и стен на высоте более роста уборщика использовать случайные предметы и неисправный инвентарь для подмащивания;

— Пользоваться неисправными, не инвентарными лестницами;

— Сметать мусор и отходы в люки, проемы, колодцы;

— Пользоваться горячей водой из системы водяного отопления;

— При подъеме на приставную лестницу, а также при спуске с нее держать в руках инструмент или материалы;

— Протирать наружные оконные стекла из помещения без закрепления предохранительным поясом с веревкой и второго страхующего рабочего.

3.6. Загрязненные обтирочные тряпки, ветошь, песок удалять из помещения в специально отведенное место.

3.7. Перед мытьем полов следует их подмести и лишь затем мыть мокрой тряпкой. Такой порядок должен соблюдаться во избежание попадания на тряпку стекла или других острых предметов, которые поранят руки при отжимании тряпки.

3.8. В случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций, электрическое оборудование на время уборки должно быть отключено и укрыто.

3.9. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от станков, агрегатов, производить при их полной остановке.

3.10. В помещениях, где производится погрузка или разгрузка грузов, уборку производить только после окончания погрузочно-разгрузочных работ.

3.11. Мусор и отходы материалов складывать в металлические ящики с крышками, а затем удалять из помещения с специально отведенное место.

3.12. При работе на высоте более 1,3 метра при отсутствии на настиле ограждения пользоваться предохранительным поясом.

3.13. При работе с приставных лестниц или лестниц-стремянок во избежание падения не отклоняться за габариты лестницы. С приставной лестницы можно выполнять только те работы, которые не требуют упора. Стоять на лестнице нужно так чтобы от ступеньки, на которой стоит уборщик, было не менее 1 метра до верхнего конца лестницы.

3.14. Запрещается протирать поверхности компьютеров, ксероксов и принтеров мокрыми тряпками даже если они отключены от сети. Допускается смахивать с них пыль при отключении от сети. Протирку этих устройств имеют право производить только мастера по обслуживанию специальным раствором.
4. Требования охраны труда по окончании работы.

4.1. По окончании работы работник обязан выполнить следующее:

4.1.1. Привести в порядок рабочее место;

4.1.2. Убрать инвентарь, инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;

4.1.3. Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;

4.1.4. Выключить все электроприборы и электрооборудование, которое не будет в дальнейшем использоваться;

4.1.5. Убрать мусор и другие отходы в специальные, предназначенные для них места;

4.1.6. Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;

4.1.7. Спец одежду и спец обувь оставить в «грязной» раздевалке, помыться теплой водой с мылом и переодеться;
5. Действие при пожаре, травме.

5.1. В случае возникновения пожара немедленно сообщить в пожарную часть по телефону 01 (если имеется телефонная связь), своему руководителю работ и приступить к тушению огня имеющимися средствами. При тушении огня руководствоваться инструкцией по применению средств пожаротушения, применять те средства, которые предназначены для данного типа возгорания.

5.2. В случае получения травмы обратиться в медпункт, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, доложить своему руководителю работ лично или через товарищей по работе.
6. Ответственность за нарушение инструкции.

6.1. Каждый работник в зависимости от тяжести последствий несет дисциплинарную, административную или уголовную ответственность за несоблюдение настоящей инструкции, а также прочих положений и инструкций, утвержденных командиром воинской части.

6.2. Руководители подразделений, начальники цехов и участков, начальники отделов и служб несут ответственность за действия своих подчиненных, которые привели или могли привести к авариям и травмам согласно действующему в Российской Федерации законодательству в зависимости от тяжести последствий в дисциплинарном, административном или уголовном порядке.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДОРОЖНОГО РАБОЧЕГО

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по строительству и содержанию лесовозных дорог допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.

1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.

1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.

1.4. Дорожные рабочие, занятые на строительстве и содержании лесовозных дорог, должны знать Правила эксплуатации инструмента и приспособлений, применяемых в работе, и производить работы под руководством опытного руководителя (мастера, бригадира или другого ответственного лица),

1.5. Ручные инструменты должны быть исправными и отвечать техническим условиям на их изготовление. Топоры, лопаты, струги, зубила и др. должны иметь прочные, гладкие, хорошо подогнанные к металлическим частям и расклиненные в проушинах рукоятки.

1.6. Дорожные рабочие в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы, защитные очки, защитная каска и др.), выдаваемыми на предприятии.

1.7. Ручной инструмент, которым может быть нанесено ранение при переноске (перевозке), должен быть в чехлах, переносных ящиках или сумках.

1.8. Переноска одним грузчиком груза массой более 50 кг допускается на расстояние не свыше 60 м. При расстоянии свыше 60 м на пути грузчикам должны выставляться смены или применяться вспомогательные приспособления для перемещения груза.

1.9. Масса груза для взрослых женщин должна соответствовать нормам предельно допустимых нагрузок:

Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой 15 кг

Подъем тяжестей на высоту более 1,5 м 10 кг

Подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены 10 кг

Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение рабочей смены, не должна превышать 7000 кг.

1.10. Предельная норма переноски тяжестей для подростков (при ровной и горизонтальной поверхностях) на каждого человека не должна превышать:

для подростков женского пола от 16 до 18 лет -10 кг;

для подростков мужского пола от 16 до 18 лет -16 кг

при условии, если переноска связана с выполнением ими основной работы по специальности и занимает не более 1/3 всего затраченного подростком рабочего времени.

1.11. Подростки в возрасте до 18 лет не могут быть допущены к работе по переноске, смене, погрузке и разгрузке рельсов, шпал, крестовин, стрелочных переводов, переводных постовых и охранных брусьев. Подростки моложе 16 лет к работе по переноске тяжестей не допускаются.

1.12. Лица, работающие в отдалении от основных пунктов питания и водоснабжения, должны иметь питьевую воду в индивидуальных флягах или термосах.

1.13. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.

1.14. При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, пассажирском вагоне поезда или на плавсредствах не разрешается: входить и выходить до полной остановки транспорта; выходить в сторону проезжей части дороги; ездить не в салоне вагона; сидеть на борту кузова; стоять в лодке или в кузове автомобиля; перевозить заправленную бензиномоторную пилу, горюче-смазочные и взрывчатые материалы, лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде; перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы; перегружать лодку или судно; садиться и выходить из судна до его пришвартования; курить, сорить и портить имущество транспортного средства. При проезде через водные препятствия каждому рабочему необходимо надеть спасательный жилет или пояс. При перевозке вертолетом рабочие должны выполнять все распоряжения экипажа.

Примечание: 1. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.

2. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 15 кг.

1.15. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.

1.16. Работы по строительству и содержанию лесовозных дорог проводятся в соответствии с утвержденной на каждую дорогу (участок) технологической картой. Каждый рабочий до начала работы должен быть ознакомлен с технологической картой и выполнять во время работы ее требования.

1.17. При подготовке трассы валка деревьев, обрубка сучьев, трелевка и раскряжевка хлыстов, корчевка пней, уборка корневищ, срезка кустарника должны производиться с соблюдением соответствующих требований безопасности.

1.18. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или плохой видимости (при тумане, дожде, снеге) должны иметь искусственное освещение с уровнем освещенности не ниже установленной отраслевыми нормами.

Инструкция по охране труда для работников подъемной площадки паллетного перемещения

  1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием обеспечения безопасности труда лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. (В дальнейшем тексте — лица, пользующиеся грузоподъемными машинами.)

1.3. К работе на грузоподъемных машинах  допускаются лица не моложе 18 лет из числа рабочих основных профессий, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией предприятия (организации) и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.

1.4. Инструктаж по управлению грузоподъемной машиной, управляемой с пола,  должен производиться в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии рабочего, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда.

1.5. Инструктаж по управлению грузоподъемными машинами и безопасным способам строповки  проводится лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами (в дальнейшем тексте — лицо, ответственное за безопасное производство работ).

1.6. В соответствии с требованиями действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» повторная проверка знаний лиц обслуживающего персонала должна проводиться комиссией предприятия (организации):

периодически — не реже одного раза в год;

при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;

по требованию лица, ответственного за безопасное производство работ, или инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

Результаты повторной проверки знаний лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний персонала.

1.7. Лица, пользующиеся грузоподъемными машинами, должны:

знать настоящую Инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации обслуживаемых грузоподъемных машин;

иметь понятие об устройстве обслуживаемых грузоподъемных машин и знать их грузоподъемность;

знать безопасные способы строповки и зацепки грузов;

уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

знать правила безопасного перемещения грузов грузоподъемными машинами;

знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания пострадавшим первой помощи;

уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

уметь производить правильную обвязку и подвеску груза на крюк;

знать правила складирования грузов.

1.8. В процессе работы на работающего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного напряжения в электрической цепи, неогражденных движущихся или вращающихся элементов оборудования.

1.9. Работающие на грузоподъемных машинах должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:

комбинезон хлопчатобумажный;

галоши диэлектрические;

перчатки диэлектрические.

На наружных работах зимой дополнительно:

куртка на утепляющей прокладке;

брюки на утепляющей прокладке;

валенки.

1.10. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо строго соблюдать принятую технологию переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

1.11. Перед использованием чалочного приспособления лицу, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо убедиться в его исправности, а также в наличии на тросах и цепях бирок и клейм с указанием грузоподъемности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.

1.12. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петель, цапф и т.д.). В случае отсутствия данных схем рабочие обязаны потребовать их у лица, ответственного за безопасное производство работ, или у инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

1.13. Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные машины. Ответственность за работу на неисправных грузоподъемных машинах наряду с лицами, ответственными за содержание их в исправном состоянии, несет рабочий, пользующийся грузоподъемной машиной.

1.14. Необходимо строго соблюдать периодичность технических уходов за грузоподъемной машиной. Не реже одного раза в три года проводятся статические и динамические испытания грузоподъемных машин.

В соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» статическое испытание грузоподъемной машины производится нагрузкой, масса которой на 25% превышает ее грузоподъемность, и имеет целью проверку прочности оборудования в целом и его отдельных элементов.

Динамическое испытание производится грузом, масса которого на 10% превышает грузоподъемность машины, и имеет целью проверки исправности механизмов грузоподъемной машины и их тормозов.

1.15. Лицам, пользующимся грузоподъемными машинами, запрещается самостоятельно обслуживать и ремонтировать электрооборудование. Допуск к обслуживанию и ремонту электрооборудования грузоподъемной машины может производиться лишь с разрешения главного энергетика предприятия в порядке, установленном «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей».

1.16. При несчастном случае лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем руководителю данного участка или администрации предприятия.

1.17. Для перемещения грузов следует использовать приспособления, предназначенные для перемещения определенного вида груза.

1.18. Не допускается привлекать к использованию грузоподъемной машины грузополучателей и других посторонних лиц, а также находиться посторонним лицам в зоне работы грузоподъемных машин.

1.19. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предупредить ответственного за безопасное производство работ или инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на пользование данным грузозахватным приспособлением или на его выбраковку.

1.20. Не допускается сращивать чалочные канаты и оборванные цепи с помощью болтов.

1.21. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно знать место расположения рубильника, подающего напряжение на гибкий кабель грузоподъемной машины, и в необходимых случаях уметь отключать машину от сети.

  1. Требования безопасности перед началом работы

2.1..Подъемная площадка для паллетного перемещения является стационарным подъемно-транспортным механизмом с электроустановкой переменного тока напряжением 380 В и предназначена для транспортировки различных грузов. Площадка перемещается по жестким направляющим, установленным в наклонной шахте и управляется от наружного пульта.

Зона где производится погрузка и разгрузка подъемно-транспортным механизмом должна быть достаточно освещена. Подъемная площадка  должна быть заземлена. Все токоведущие части должны быть надежно изолированы. Кнопки управления лощадкой должны быть исправны. Предохранительные устройства площадки (концевые выключатели, ограничители скорости, уловители) должны быть исправны.

Перед началом работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно:

правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду (одежда должна быть застегнута на все пуговицы), спецобувь, а при необходимости — средства индивидуальной защиты (каска защитная), получить инструктаж о правилах, порядке, месте складирования и габаритах грузов, подлежащих грузопереработке;

произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

проверить исправность тары и наличие на ней номера, надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;

подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза;

проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

2.2. Перед началом работы необходимо осмотреть грузоподъемную машину, проверить:

исправность ее основных деталей и сборочных единиц;

наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;

состояние крюка; его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ в зеве грузозахватного приспособления не должен быть более 10%), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.

2.3. Осмотр грузоподъемной машины допускается осуществлять только при отключенном рубильнике. Во время осмотра на рубильник необходимо навесить плакат: «Не включать! Работают люди!»

2.4. При осмотре грузоподъемной машины при необходимости можно пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42 В.

2.5. После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить исправность:

кнопки «СТОП»;

тормозов, механизмов и электрической аппаратуры;

приборов и устройств безопасности, имеющихся на грузоподъемной машине.

2.6. Исправность действия ограничителя грузоподъемности машин проверяется с помощью контрольного груза в сроки, установленные администрацией предприятия, в присутствии инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами. Результаты проверки должны быть занесены в вахтенный журнал.

2.7. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, не должно приступать к работе на машине при наличии следующих неисправностей:

порыв троса;

трещины или деформации в металлоконструкции крана;

количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму, оборванную прядь или местные повреждения;

дефекты механизма подъема груза;

повреждения деталей тормоза механизма подъема груза;

износ крюка в зеве превышает 10% первоначальной высоты сечения;

неисправно устройство, замыкающее зев крюка;

нарушено крепление крюка в обойме;

гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;

блок крана не вращается вокруг своей оси, ось не закреплена запорными планками или другими запорными устройствами;

неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности и т.д.;

отсутствует ограждение механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования;

отсутствует или повреждено заземление;

у соединительных муфт отсутствуют шпильки или гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;

редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель или другое оборудование машины не укреплены и смещаются при работе механизмов;

изоляция электропроводки повреждена, заземляющая проводка оборвана;

2.8. При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины (электрооборудования):

-не освещена подъемная площадка

-отсутствуют кнопки на кнопочном аппарате и имеется доступ к оголенным проводам

-при прикосновении к металлоконструкции шахты ощущается электрический ток

-при работе подъемной площадки появляется необычный шум, стук, утечка масла из редуктора или запах гари и дыми

-при неравномерном действии площадки (рывки или толчки)

-если площадка не останавливается в крайних рабочих точках

-ослабление или порыв каната (троса)

а также по истечении срока очередного испытания грузоподъемной площадки необходимо немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, и без его указаний к работе не приступать. В ночное время выключить подъемную площадку и сообщить дежурному электрику

  1. Требования безопасности во время работы

3.1. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии с графическими изображениями способов строповки грузов, которые вывешиваются на видных местах. Грузопереработка товаров (изделий), на которые не разработаны схемы строповки, допускается под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ; не допускается применять для обвязки и зацепки груза приспособления (штыри, ломы), не предусмотренные схемами строповки.

3.2. Обвязка поднимаемого груза производится стропами, соответствующими массе поднимаемого груза.

Не допускается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность машины.

После погрузки грузов на подъемную площадку паллетного перемещения необходимо закрыть двери выходящие из склада в шахту паллетной выгрузки. При этом лампочка (транспортная тележка внизу) погаснет. После этого необходимо нажать кнопку управления тележки на подъем. При транспортировке тележки вверх и вниз двери из склада должны быть закрыты.

3.3. При обвязке и зацепке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (каркас, раму, станину без узлов, перекруток и петель). Под острые ребра (углы) следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения.

Не допускается соединять разорванные цепи проволокой или болтами, связывать канаты в узел.

3.4. Груз должен быть обвязан таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения грузоподъемной машиной исключалась возможность падения его частей (узлов, деталей, запчастей) и обеспечивалось его устойчивое положение.

3.5. При работе на грузоподъемной машине следует быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других. Во время подъема площадки для паллетного перемещения запрещено находиться на площадке или в лифтовой наклонной шахте.

3.6. При внезапном прекращении электропитания или сильном падении напряжения лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано отключить рубильник, не допускать присутствия людей в зоне подвешивания груза или оградить место под грузом.

3.7. В случае аварии или несчастного случая необходимо остановить грузоподъемную машину, немедленно сообщить руководителю о случившемся и прекратить работы до прихода лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.8. Подъем и опускание груза, а также передвижение грузоподъемной машины должно быть плавным, без рывков и толчков.

3.9. Перемещение грузов в зоне, где работают люди, можно производить только после получения письменного распоряжения администрации предприятия и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.10. Груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий.

3.11. Чтобы убедиться в надежности действия тормозов грузоподъемной машины и правильности строповки при подъеме груза массой, близкой к предельной грузоподъемности машины, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм.

3.12. Крюк подъемного механизма должен быть установлен так, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната.

3.13. Груз нужно укладывать равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов.

3.14. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно вниматепьно следить за канатами и обязано приостановить работу грузоподъемной машины в случае сползания каната с барабана, образования петель и при обнаружении их повреждения.

3.15. При подъеме и опускании груза, установленного вблизи стены, колонны, штабеля, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, оборудованием и другими предметами.

3.16. Укладывать груз в транспортные средства, а также снимать его необходимо без нарушения равновесия транспортных средств.

3.17. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

не допускать к обвязке и зацепке грузов посторонних лиц;

не применять грузозахватные приспособления без маркировки;

не производить погрузочно-разгрузочные работы с грузами при отсутствии схем их правильной строповки;

не поднимать заваленный или примерзший груз;

не перемещать груз волоком;

не освобождать грузоподъемной машиной защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и др.);

не поднимать железобетонные и бетонные изделия, не имеющие маркировки массы и поврежденные петли, а также груз, находящийся в неустойчивом положении и в таре, заполненной выше бортов;

не подтягивать и не опускать груз на площадку при косом направлении грузовых канатов грузоподъемной машины;

не поднимать неправильно застропленный или застропленный ненадежными захватными приспособлениями груз; не укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы и т.д.;

не производить погрузку и разгрузку груза из автотранспорта, если в кабине или кузове находятся люди;

не выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз массой своего тела;

не допускать полное сматывание с барабанов канатов (на барабане должно оставаться не менее полутора витков, виток крепления каната не учитывается);

не чистить и не смазывать механизмы во время их работы;

не работать без защитных кожухов на механизмах и электрооборудовании;

не оставлять груз в подвешенном состоянии, при невозможности опустить груз принять меры к ограждению места нахождения груза.

3.18. В случае возникновения неисправностей, указанных в п.2.7, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ.

3.19. Необходимо прекратить работу грузоподъемной машины в случаях: поломки механизмов или металлоконструкции; недостаточной освещенности зоны работы; нахождения под напряжением крюка или металлических конструкций, защитных кожухов механизмов и электрооборудования.

3.20. После ремонта грузоподъемной машины допускается приступить к работе на ней только при наличии письменного разрешения инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии, и если она зарегистрирована в вахтенном журнале.

3.21. Укладку и разборку грузов следует производить, не нарушая установленных габаритов штабелей.

3.22. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за тем, чтобы грузоподъемность стропа соответствовала усилию массы поднимаемого груза с учетом коэффициента запаса прочности, числу ветвей и углу наклона, при этом угол между ветвями стропа не должен превышать 90 градусов.

3.23. При переработке длинномерных грузов лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно соблюдать выполнение следующих требований:

с целью обеспечения равновесия при подъеме длинномерных грузов строповка их должна производиться не менее чем двумя стропами;

строповка длинномерных грузов с гладкой поверхностью (труб, столбов) должна производиться с применением деревянных прокладок, предназначенных для предохранения от выскальзывания единичных грузов;

если в момент подъема груза произойдет отцепка или сдвиг строп, то необходимо немедленно прекратить подъем и опустить груз для повторной строповки.

3.24. При переработке тарно-штучных грузов необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

применять захваты, соответствующие как виду перемещаемого груза, так и особенностям самого процесса;

подъем и перемещение тарно-штучных грузов должны производиться в специальной инвентарной таре, уложенный груз должен находиться ниже уровня бортов тары не менее чем на 5 см;

при подъеме грузов в виде пакетов следует применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета.

3.25. При грузопереработке сельскохозяйственного оборудования необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

знать массу машин и оборудования, подлежащих перемещению;

пользоваться исправными чалочными приспособлениями, имеющими маркировку с обозначением допустимой грузоподъемности;

производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении;

немедленно прекращать подъем или перемещение груза в случае появления в зоне работы посторонних лиц;

подъем  машин, оборудования,  производить только в том случае, если зацепка их произведена за все места, предназначенные для строповки, окрашенные краской, отличной от общего цвета машины и обозначенные знаком строповки;

3.26. При опускании груза необходимо предварительно осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания его.

3.27. На место разгрузки должны быть предварительно уложены прочные прокладки, чтобы легко и без повреждений извлекать стропы из-под груза.

3.28.Работник обязан выполнять следующие  требования:

— запрещено нахождение персонала в наклонной шахте паллетного подъема, при движении тележки вверх и вниз;

-запрещено проведение ремонтных работ собственными силами без вызова ремонтной службы;

-при ремонтных работах транспортная тележка должна находиться только в нижнем положении;

-ремонтные работы должны выполняться только при отключенном напряжении с использованием плаката «Не включать работают люди»;

— в течение всей смены работник подьемной площадки при отлучении с рабочего места обязан каждый раз отключить электропитание и закрыть щитовую на замок;

-не допускать перевозку людей на подъемной площадке;

— не допускать к управлению площадкой посторонних лиц;

-категорически  запрещается провоз несоответствующих грузов;

-при случайной остановке площадки в следствии неисправности, работник должен вызвать дежурного электромонтера и слесаря;

-содержать подъемную площадку в чистоте.

  1. Обслуживание и уход за грузоподъемными машинами

4.1. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

следить за исправным состоянием всех механизмов, исправным состоянием каната, механизма подъема груза, температурой нагрева электродвигателей тележки и тельфера, которая не должна превышать 45°С, за четкой работой тормозов механизма подъема и тележки;

проверять при ежесменном осмотре состояние всех болтовых соединений, стопорных устройств опорных тележек, смазочных устройств, каната и его крепления;

хранить инструмент в предназначенных для этой цели местах;

знать сроки и результаты проведения технического обслуживания грузоподъемной машины.

4.2. Смазка всех трущихся поверхностей механизмов грузоподъемной машины и каната производится в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, при этом должны выполняться следующие требования:

количество смазочных и обтирочных материалов не должно превышать сменной потребности;

хранить смазочный материал следует в закрытой посуде (бидонах, шприцах, масленках), а обтирочный материал — в металлической посуде;

смазывать детали во время работы грузоподъемной машины не допускается.

4.3. В случае возникновения неисправностей механизмов во время работы необходимо немедленно прекратить работу и подать заявку на ремонт. Другие виды ремонта грузоподъемной машины осуществляются в сроки, установленные администрацией предприятия.

4.4. При осмотре электрооборудования грузоподъемная машина должна быть обесточена, рубильник выключен.

4.5. Приступать к работе на грузоподъемной машине после любого ремонта или технического обслуживания можно только в присутствии лица, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии.

  1. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, управляемой с пола, обязано:

приостановить подъем и перемещение груза;

опустить груз, а если это не представляется возможным, принять меры к ограждению места нахождения груза;

выключить рубильник;

поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ.

5.2. При несчастном случае необходимо:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего объекта;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;

поставить в известность о случившемся руководство и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5.3. При возникновении пожара:

приостановить дальнейшее проведение работ;

опустить груз;

откпючить грузоподъемную машину и общий рубильник;

вызвать пожарную команду и сообщить руководству предприятия;

принять меры к тушению пожара имеющимися на участке средствами тушения.

  1. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

-опустить подъемную площадку в нижнее положение;

-убедиться, что площадка пуста (оставлять площадку под нагрузкой запрещено);

-выключить рубильник;

-убрать грузозахватные приспособления на места хранения;

-запереть на замок кнопки управления площадкой;

-отдать ключи от подъемной площадки дежурному электромонтеру;

-сделать запись в вахтенном журнале о состоянии машины и возникших в процессе работы неисправностях.

6.2. При сдаче смены необходимо сообщить ответственному за безопасное производство работ или сменщику о всех неисправностях в работе грузоподъемной машины, имевших место за прошедшую смену, в соответствии с записями в вахтенном журнале.

6.3. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, несут ответственность в установленном действующим законодательством порядке.

Приложение No. 2 к Приказу Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций от 4 декабря 2002 г. No. 237

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА УПАКОВОЧНОЙ (В ПЛЕНКУ) МАШИНЕ (ТИПА «ЗИТМА», «КАЛЛФАСС» И Т.П.) ТИ РО 29-001-092-02

I. Общие требования безопасности

1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.

2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.

3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.

4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.

5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.

6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.

7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.

8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенных по нормам.

9. Каждому работнику необходимо:

— знать место хранения цеховой аптечки;

— уметь оказать первую помощь при производственных травмах.

10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.

11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.

12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.

13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.

14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.

15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.

16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.

17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.

18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).

19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.

20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).

21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.

22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.

23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.

24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.

II. Требования безопасности перед началом работы

1. Надеть спецодежду и привести ее в порядок. Удалить из карманов колющие и режущие предметы.

2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.

3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые приспособления и инструменты, проверить их исправность. Убрать все лишние предметы (масленки, ветошь и т.д.).

4. Проверить исправность оборудования, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.

5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10 — 15 мин. до начала работы.

6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.

7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.

III. Требования безопасности во время работы

1. При ремонте оборудования, проведении профилактики сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.

2. Книги (стопы книг) устанавливать на ленту транспортера строго по центру.

3. Запрещается во время работы машины:

— поправлять заложенные в машину книги (стопы книг);

— регулировать натяжение ремней транспортера, изменяя силу натяжения пружины;

— вынимать продукцию из-под машины;

— чистить сваривающие устройства;

— менять скорость упаковки продукции;

— проводить регулировку машины.

4. Запрещается:

— упаковывать продукцию, габариты которой не соответствуют техническим данным машины;

— оставлять рабочее место, не выключив оборудование;

— проводить наладку, чистку, ремонт, не отключив оборудование от электросети;

— облокачиваться на оборудование;

— прикасаться к движущимся частям оборудования;

— работать сидя;

— снимать ограждения и работать без них;

— использовать ЛВЖ для чистки сваривающих устройств;

— работать на машине без приставного транспортера;

— оставлять на оборудовании инструменты, масленки, ветошь и др. предметы;

— работать на машине без отсоса обрезков пленки.

5. Сваривающие устройства чистить горячими салфеткой, смоченной силиконовым маслом.

6. При сваривании двух концов пленки быть внимательным. Следить, чтобы рука, придерживающая концы пленок, находилась на расстоянии 15 — 20 см от сваривающих устройств.

IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть, за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, вызвать пожарную команду и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.

2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.

3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении вибрации и шума, запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов в оборудование, в случае, если движение прессующей колодки не плавное, а скачкообразное, немедленно отключить оборудование.

4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.

V. Требования безопасности по окончании работы

1. Выключить машину. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.

2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.

3. Убрать рабочее место.

4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.

5. Вымыть руки теплой водой с мылом.

Источник — Приказ МПТР РФ от 04.12.2002 № 237

Насколько я понял, это нечто подобное, так ведь?

packing_machines_05.jpg

Приспособления для обертывания грузов пленкой

Чтобы груз на поддоне не рассыпался при перевозке, его надо закрепить, и обертывание упаковочной стретч-пленкой – самый практичный и рациональный по стоимости способ. Ручные приспособления для обертывания стретч-пленкой грузов – очень простое оборудование,

Однако более интересны автоматические и полуавтоматические установки для обертывания стретч-пленкой.

Полуавтоматическое и автоматическое оборудование

При работе полуавтомата для упаковки оператор должен закреплять пленку на грузе перед началом упаковки и обрезать ее по завершении операции, а в простейших машинах – направлять катушку с пленкой вверх и вниз вдоль груза во время упаковки.

Автоматические упаковочные машины закрепляют и обрезают пленку сами. У большинства машин есть фотоэлектрические датчики-«глаза», которыми они «видят» груз, поэтому оператор не нужен. Такие системы наилучшим образом подходят для выполнения однообразных операций, когда одинаковые грузы поступают по конвейеру много раз в день.

Для упаковки в пленку грузов на поддонах используют два основных типа машин для упаковки.

packing_machines_06.jpg

В машинах для упаковки, оборудованных платформой или поворотным столом, груз поворачивается при упаковке.

В машинах для упаковки с вращающимся рычагом груз остается неподвижным, а катушка с пленкой движется вокруг груза. Машины для упаковки с вращающимся рычагом более всего подходят для упаковки тяжелых или незакрепленных грузов. Кроме того, они работают быстрее машин для упаковки с поворотным столом, но зато и стоят вдвое дороже.

Понятно, что при таком многообразии упаковочной техники разобраться в ней достаточно сложно, поэтому для выбора той или иной машины покупателю лучше обратиться за консультацией к профессионалам.

Тенденции в развитии технологий упаковки в стретч-пленку

Благодаря развитию технологий упаковочная пленка стала тоньше и прочнее. Машины для упаковкиобеспечивают максимальное растяжение упаковочной пленки. Потребитель в настоящее время быстрее заменяет выходящие из строя машины для упаковки или модернизирует устаревшие машины для упаковки, поэтому объемы продаж техники для упаковки растут даже в странах, где рабочая сила все еще относительно дешева. Следовательно, высокая стоимость пленки в большей мере, чем экономия рабочей силы, является стимулом развития рынка машин для упаковки грузов в пленку.

Настоящая инструкция по охране труда для укладчика-упаковщика доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция по охране труда предусматривает основные требования безопасности для укладчика-упаковщика при выполнении им должностных обязанностей, включая работу с бензопилой, слесарным инструментом, электроинструментом, а также стропальные работы.
1.2. К самостоятельной работе в качестве укладчика-упаковщика допускаются лица не моложе 18 лет, имеющее среднее профессиональное образование и специальную подготовку, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обученные безопасным методам и приемам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей с присвоением группы допуска не ниже II; обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение безопасным приемам выполнения работ и методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве.
1.3. К строповке (обвязке, зацепке) грузов при помощи стропов или специальных грузозахватных приспособлений или тары и навешивания их на крюк подъемных сооружений, складирования грузов, размещения и закрепления грузов на транспортных средствах могут допускаться укладчики-упаковщики, обученные по профессии стропальщика, квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удостоверениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им квалификации стропальщика.
1.4. Укладчик-упаковщик обязан:
— знать и соблюдать требования настоящей инструкции, правила и нормы охраны труда, производственной санитарии, электробезопасности, правила внутреннего трудового распорядка;
— соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях;
— заботиться о личной безопасности и личном здоровье;
— выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
— знать месторасположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
— знать порядок действий в случае возникновения чрезвычайных происшествий;
— знать устройство, принцип действия, правила эксплуатации и обслуживания бензопилы, слесарного инструмента, электроинструмента;
— знать правила выполнения стропальных работ и схему строповки грузов;
— применять в процессе работы средства защиты, оборудование, инструмент по назначению в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
— поддерживать порядок на рабочем месте;
— не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц.
1.5. Укладчик-упаковщик должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 6 месяцев;
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.6. Внеплановый инструктаж по охране труда проводится укладчику-упаковщику непосредственным руководителем:
— при введении в действие новых или изменении законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда, а также инструкций по охране труда;
— при изменении технологических процессов, замене или модернизации оборудования и других факторов, влияющих на безопасность труда;
— при нарушении требований охраны труда, если эти нарушения создали реальную угрозу наступления тяжких последствий (несчастный случай на производстве, авария и т.п.);
— по требованию должностных лиц органов государственного надзора и контроля;
— при перерывах в работе (для работ с вредными и (или) опасными условиями – более 30 календарных дней, а для остальных работ – не более двух месяцев);
— по решению работодателя или уполномоченного им лица.
1.7. Укладчик-упаковщик обязан выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ. Не допускается поручать свою работу другим работникам и допускать на рабочее место посторонних лиц.
1.8. Во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других работников.
1.9. При работе совместно с другими работниками необходимо согласовы¬вать свои взаимные действия.
1.10. В процессе работы на укладчика-упаковщика возможно негативное воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, движущиеся или вращающиеся элементы, перемещаемые материалы, тара, готовая продукция;
— повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов, оборудования, инвентаря, тары;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— неустойчиво уложенные штабели сырья, продукта, тары;
— физические перегрузки;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— монотонность труда.
1.11. Укладчик-упаковщик должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании межотраслевых и отраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.12. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия или декларацию.
1.13. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.14. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.15. Необходимо следить, чтобы проходы, выходы, коридоры не были загромождены какими-либо предметами, материалами, оборудованием.
1.16. При работе совместно с другими работниками согласовывать свои взаимные действия.
1.17. Укладчик-упаковщик должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.18. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.19. Укладчик-упаковщик обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.20. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для укладчика-упаковщика. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других СИЗ на отсутствие внешних повреждений. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.
2.2. Надеть спецодежду и СИЗ, соответствующие выполняемой работе. Спецодежда должна быть застегнута, не допускаются свисающие концы. Волосы убрать под головной убор. Запрещается закалывать спецодежду булавками, иголками, держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.3. Снять обручальные кольца и другие ювелирные украшения. Обувь должна быть закрытой. Запрещается надевать сандалии, шлепанцы и другую подобную обувь.
2.4. Получить задание на текущую смену и при необходимости пройти инструктаж по безопасному выполнению работы.
2.5. Проверить внешним осмотром: достаточность освещения рабочей поверхности, отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки.
2.6. Осмотреть состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости).
2.7. При выполнении стропальных работ подобрать съемные грузозахватные приспособления (стропы, захваты, траверсы и др.) и тару, необходимые для выполнения работ, соответствующие виду и характеру поднимаемого груза с учетом его массы, числа строповочных узлов, геометрических размеров.
2.8. Проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и тары на отсутствие повреждений и наличие на них клейм, бирок, маркировки. Забракованные грузозахватные приспособления необходимо убрать с места производства работ, на таре сделать надпись «ремонт».
2.9. Осмотреть захватные элементы грузов и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.10. Производить заправку бензопилы топливом следует только в условиях хорошей вентиляции.
2.11. Проверить исправность ручного инструмента и убедиться в том, что он соответствует следующим требованиям безопасности:
— бойки молотков и кувалд имеют гладкую, слегка выпуклую поверхность без скоса, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;
— рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки гладкие, без трещин, имеют по всей длине в сечении овальную форму;
— к свободному концу рукоятка несколько утолщенная во избежание выскальзывания ее из руки при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна быть несколько тоньше, кувалда насаживается на рукоятку в сторону утолщенного конца, без клиньев;
— ось рукоятки перпендикулярна оси молотка или кувалды. Клинья для закрепления молотка выполнены из мягкой стали и имеют насечки (ерши);
— рукоятки напильников, шаберов, ножовок стянуты металлическими бандажными кольцами;
— отвертки имеют исправные рукоятки, прямой стержень, рабочая часть – ровные плоские боковые грани, без сколов и повреждений;
— инструмент ударного действия (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и др.) гладкий, затылочная часть – без трещин, заусенцев, наклепа и сколов. На рабочей части нет повреждений, длина инструмента – не менее 150 мм. Средняя часть зубила имеет овальное или многогранное сечение без острых ребер и заусенцев на боковых гранях, ударная часть – форму усеченного конуса;
— рабочие поверхности гаечных ключей не имеют трещин, забоин, скосов, а рукоятки – заусенцев.
— Запрещается работать неисправным инструментом и приспособлениями или на неисправном оборудовании.
2.12. Все изолирующие части инструмента должны иметь гладкую поверхность, не иметь трещин, заусенцев. Изоляционное покрытие рукояток должно плотно прилегать к металлическим частям инструмента и полностью изолировать ту часть, которая во время работы находится в руке работающего. Изолированные рукоятки должны снабжаться упорами и иметь длину не менее 10 см.
2.13. Перед выполнением работ вблизи электроустановок, движущихся частей производственного оборудования убедиться в том, что в опасных местах установлены защитные ограждения или электроустановки выключены, оборудование остановлено и отключено от сети, на отключающих устройствах вывешены плакаты «Не включать! Работают люди!».
2.14. Не допускается самовольное проведение работ, а также расширение рабочего места и объема задания.
2.15. Укладчик-упаковщик должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности выполнены.
2.16. Обо всех обнаруженных неисправностях и неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка, иным документам, регламентирующим вопросы дисциплины труда.
3.2. Выполнять санитарно-гигиенические требования.
3.3. Правильно применять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
3.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.5. Во время работы следует быть внимательным, не отвлекаться от выполнения своих обязанностей и не отвлекать других работников.
3.6. Укладчик-упаковщик, находящийся в болезненном или переутомленном состоянии, а также под воздействием алкоголя, наркотических веществ или лекарств, притупляющих внимание и реакцию, не должен приступать к работе, так как это может привести к несчастному случаю.
3.7. Во время работы нужно вести себя спокойно и выдержанно, избегать конфликтных ситуаций, которые могут вызвать нервно-эмоциональное напряжение и отразиться на безопасности труда.
3.8. Выполнять требования безопасности, изложенные в инструкциях по эксплуатации применяемого инструмента.
3.9. Для вскрытия тары использовать специально предназначенный инструмент и приспособления. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.10. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.11. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в пенал (футляр).
3.12. Во время работы с ножом не допускается:
— использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
— производить резкие движения;
— направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении «на себя»;
— резать на весу;
— проверять остроту лезвия рукой;
— оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на столе без футляра;
— опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.13. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.14. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.15. Соблюдать требования, обеспечивающие безопасные условия труда и нормальное ведение технологического процесса.
3.16. Все ремонтные работы проводить только после отключения электроэнергии.
3.17. Укладчику-упаковщику запрещается:
— устанавливать и вынимать штепсельную вилку мокрыми руками;
— натягивать и перекручивать сетевой шнур;
— производить самостоятельное вскрытие и ремонт оборудования и инструмента;
— производить работы без применения необходимых СИЗ;
— оставлять включенное оборудование и инструмент без присмотра;
— использовать неисправное оборудование и инструмент;
— пользоваться для очистки спецодежды сжатым воздухом, направляя при этом шланг на себя или других.
3.18. Запрещается применять ручной инструмент, имеющий выбоины, сколы рабочих концов, заусенцы и острые ребра в местах зажима рукой, трещины и сколы на затылочной части.
3.19. Перед использованием новых электроинструментов и оборудования работник обязан предварительно детально ознакомиться с инструкциями по их эксплуатации и техникой безопасности.
3.20. Ломы, лопаты, топоры, скарпели, пилы, зубила, долота, шлямбуры и другие инструменты должны быть хорошо отточены. У пил и шлямбуров должна иметься соответствующая разводка зубьев.
3.21. Ручные пилы, лопаты, топоры, кувалды, молотки должны быть плотно насажены на прочные рукоятки. Рукоятки топоров, кувалд, молотков должны быть изготовлены из древесины твердых пород и закреплены стальными клиньями. Поверхность рукояток должна быть совершенно гладкой, без ребер, углов, заусениц и других неровностей. Рукоятки кувалд и молотков должны иметь утолщение к свободному концу.
3.22. Не загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему, проходы между оборудованием, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем и др.
3.23. Работать напильниками, рашпилями и подобными инструментами можно только при наличии у них ручек, охваченных металлическими кольцами.
3.24. Клинья для укрепления ударного инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали, и иметь насечки (ерши).
3.25. При работе ручным электроинструментом соблюдать правила электробезопасности и быть особенно внимательным.
3.26. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т. п.), оборудование и приспособления.
3.27. Не курить и не принимать пищу на рабочем месте.
3.28. Соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях.
3.29. В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность своего руководителя и обратиться к врачу.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении любых неполадок, угрожающих аварией на рабочем месте прекратить работу, отключить оборудование от электросети; доложить руководителю; действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. При обнаружении в процессе работы неисправностей применяемого инструмента или оборудования работу следует немедленно прекратить и сообщить об этом своему непосредственному руководителю. Продолжать работу с использованием неисправного инструмента или оборудования не разрешается.
4.3. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.4. При появлении неисправностей, указанных в руководстве по эксплуатации завода-изготовителя, немедленно остановить оборудование.
4.5. В случае обнаружения нарушений требований охраны труда, которые создают угрозу здоровью или личной безопасности, следует обратиться к руководителю и сообщить ему об этом; до устранения угрозы следует прекратить работу и покинуть опасную зону.
4.6. При обнаружении на металлических частях оборудования напряжения (ощущение действия электротока) необходимо отключить оборудование от сети и доложить своему руководителю.
4.7. Немедленно отключить оборудование от электросети в следующих случаях:
— сильный нагрев электропроводов, электроаппаратуры, появления искрения;
— оборван заземляющий провод;
— при обнаружении действия электрического тока на корпусе автомата;
— при перерыве подачи электроэнергии.
4.8. Запрещается применять воду и пенные огнетушители для тушения электропроводок и оборудования под напряжением, так как пена является хорошим проводником электрического тока. Для этих целей используются углекислотные и порошковые огнетушители.
4.9. При обнаружении дыма и возникновении пожара немедленно объявить пожарную тревогу, принять меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения, поставить в известность своего руководителя. При необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112.
4.10. В условиях задымления и наличия огня в помещении передвигаться вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикрыть платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигаться, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облиться водой, загоревшуюся одежду сорвать или погасить.
4.11. При несчастном случае немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112. По возможности сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. Сообщить своему руководителю и специалисту по охране труда.
4.12. В случае ухудшения самочувствия, появления рези в глазах, резком ухудшении видимости – невозможности сфокусировать взгляд или навести его на резкость, появлении боли в пальцах и кистях рук, усилении сердцебиения немедленно покинуть рабочее место, сообщить о произошедшем своему руководителю и обратиться в медицинское учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Выключить оборудование, отключить от электросети и привести в порядок.
5.2. Осмотреть и привести в порядок рабочее место. Убрать материалы, ограждения, мусор.
5.3. Неисправные грузозахватные приспособления и тара должны храниться отдельно, для последующего ремонта или утилизации.
5.4. Несъемные грузозахватные приспособления должны быть опущены на предназначенное для этого место на специальные подставки.
5.5. Проверить устойчивость складированных грузов, исключающее раскатывание, сползание и опрокидывание грузов.
5.6. Осмотреть инструмент, инвентарь и приспособления, привести в порядок и убрать в предназначенные для их хранения места.
5.7. Снять спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, осмотреть, привести в порядок и убрать в установленное место хранения, при необходимости сдать в стирку и/или ремонт.
5.8. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ.
5.9. Сообщить своему руководителю обо всех нарушениях и замечаниях, выявленных в процессе работы, и принятых мерах по их устранению.
Скачать Инструкцию

УТВЕРЖДАЮ
Первый заместитель
Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
19 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКА ПО УПАКОВКЕ ТРАНСПОРТНЫХ ПАКЕТОВ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для работника, осуществляющего упаковку транспортных пакетов (далее — упаковщик), с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. Упаковщику необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха в организации.

1.3. Во время работы на упаковщика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: подвижные части упаковочной машины; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенное давление сжатого воздуха в пневмоузлах упаковочной машины, пневмопистолете; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента; физические перегрузки.

1.4. В соответствии с действующим законодательством упаковщику выдаются средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Упаковщик должен извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Упаковщику следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую специальную (санитарную) одежду, подбирать волосы под головной убор;

работать в чистой специальной (санитарной) одежде, менять ее по мере загрязнения;

после посещения туалета и перед приемом пищи мыть руки с мылом;

не допускать приема пищи на рабочем месте.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Застегнуть специальную (санитарную) одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимыми для работы материалами; удобно и устойчиво разместить запасы полимерной ленты, утягивающей пленки, упаковочных скоб, гвоздей.

2.3. При подготовке рабочего места для безопасной работы убедиться в достаточности освещенности рабочей зоны; обеспечить наличие свободных проходов вокруг применяемого оборудования и проверить:

устойчивость машины, прочность крепления ее комплектующих узлов к раме, станине (мачте);

исправность кабеля электропитания;

надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрыва, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

наличие на местах, исправность и надежность крепления ограждений движущихся частей оборудования;

отсутствие посторонних предметов на машине для обвязки картонной тары (платформе паллетной машины);

состояние полов на пути перемещения (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых колодцев);

исправность уборочного инвентаря: ручки щеток, совков и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц.

2.4. Перед началом работы с использованием пневмоинструмента (пневмоузлов оборудования) проверить исправность контрольно-измерительных приборов (наличие клейма или пломбы, сроки клеймения приборов, целостность стекол, нахождение стрелок приборов на нулевой отметке, наличие на шкале манометра красной черты (стрелки), убедиться в отсутствии других повреждений, влияющих на показания приборов). Проверить надежность крепления шланга к оборудованию (инструменту, компрессору, трубопроводу) и убедиться в том, что они, а также места соединения шлангов между собой не пропускают воздух.

2.5. Перед началом работы со скобо-шпилькозабивным пистолетом (степлером), работающим от электрической сети:

по механическому указателю запаса проверить наличие скрепок в магазине степлера, при необходимости, открыть крышку магазина и пополнить их запас;

после подключения степлера к электрической сети выбрать силу удара (глубину проникновения), соответствующую толщине скрепляемого материала, и установить регулировочное колесико на заданную отметку.

2.6. Перед пуском паллетной машины:

надеть рулон с пленкой на держатель, предварительно проверив направление разматывания пленки;

на панели управления задать параметры рабочего цикла: скорость вращения платформы, степень натяжения пленки, скорость перемещения (подъема и опускания) каретки с рулоном пленки по направляющей (на мачте машины), задать высоту обвязки грузового пакета, настроив фотодатчик на верхнюю точку высоты груза, или, при наличии пневматического прижима, установить его на необходимую высоту, включить клапан подачи воздуха и отрегулировать рабочее давление;

закрепить конец пленки в основании поддона (на грузе).

2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, электропроводки, сбое в подаче сжатого воздуха и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправные средства индивидуальной защиты, оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола обрывки ленты, пленки, следить, чтобы после наладки и регулировки упаковочных машин на полу не было масла. При необходимости, потребовать уборки пола.

3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, проходы к пультам управления, распределительным щитам, электрошкафам, к вентилям подачи воздуха, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, готовыми транспортными пакетами.

3.7. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т.п.), оборудование.

3.8. В случае необходимости вскрывать тару специальным инструментом (гвоздодеры, ножи, клещи), не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами, оберегать руки от порезов и заноз.

3.9. Перед применением ручного инструмента (молотка, гвоздодера, ножа и т.д.) убедиться в том, что инструмент сухой и чистый, надежно насажен на гладкие без заусенцев рукоятки, рабочая часть инструмента не имеет сбитых поверхностей, заусенцев и выбоин.

3.10. Соблюдать осторожность при работе с ножом или ножницами. Не ходить по помещению и не наклоняться с ножницами или с ножом в руке. Не ловить падающие ножницы, нож. Не проверять остроту лезвия ножа рукой. При перерывах в работе хранить нож в специально отведенном месте.

3.11. При обвязке упаковочных коробок и тюков пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.

3.12. При эксплуатации упаковочных машин следует:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода — изготовителя оборудования;

использовать машину только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по ее эксплуатации;

включать и выключать машину при помощи кнопок «пуск» и «стоп», переключателей, тумблеров и т.п. только сухими руками;

не оставлять без надзора включенные машины, не допускать к их эксплуатации необученных и посторонних лиц;

не складывать на машину (конвейер, рольганг) посторонние предметы, ветошь, тару.

Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, менять рулон ленты (пленки), очищать электрооборудование следует после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено от электрической сети, на распределительном щите вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», а также после полной остановки подвижных частей.

3.13. Во время эксплуатации степлера, работающего от электрической сети:

не держать руки у острия степлера при скреплении упаковочной тары;

переносить инструмент только за рукоятку, не держать его за рабочую часть, электрический провод;

при включении (отключении) степлера в сеть держаться за корпус вилки электрошнура.

3.14. При эксплуатации скобо-шпилькозабивных пневмопистолетов:

подключение шланга к магистрали и пневмопистолету, а также его отсоединение производить при закрытой запорной арматуре;

до присоединения шланга к пистолету продуть воздушную магистраль, а после присоединения шланга к магистрали продуть и шланг;

не применять для крепления шлангов проволоку (соединение осуществлять с помощью ниппелей, штуцеров или стяжных хомутов);

шланг размещать так, чтобы была исключена возможность его случайного повреждения или наезда на него транспорта;

во время работы не натягивать и не перегибать шланг пневматического пистолета;

следить за давлением воздуха по манометру;

подавать воздух только после установки инструмента в рабочее положение;

нажим на пневмоинструмент осуществлять плавно, с постепенным усилением;

не переносить пневмоинструмент, держась рукой за шланг;

не работать пневмоинструментом с неотрегулированными клапанами;

не бросать на пол сломанные скобы, гвозди, складывать их в определенное место.

3.15. При наличии в шланге сжатого воздуха запрещается:

смазывать инструмент;

заполнять магазин пистолета скобами (гвоздями);

держать пальцы у рабочей части инструмента;

направлять рабочую часть пистолета на себя, других работников во избежание ранения вылетающими скобами, гвоздями при неосторожном нажатии на кнопку «пуск».

3.16. При работе с пистолетом, конструкцией которого не предусмотрена блокировка удара, не держать палец на выключателе, пока пистолет не будет направлен на место скрепления тары.

3.17. Во время эксплуатации паллетной машины необходимо:

следить за синхронностью операций по обмотке груза (перемещением каретки с рулоном пленки по направляющей на мачте и вращением платформы);

не превышать скорость вращения платформы, указанную в паспорте машины;

следить за степенью натяжения пленки и равномерным распределением ее на обвязываемом грузе;

не касаться вращающейся платформы и установленного на ней груза, рулона с разматывающейся пленкой;

не превышать рабочее давление в пневмоузле.

3.18. При наличии напряжения (бьет током) на корпусе электрооборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, появлении запаха горящей изоляции, механической перегрузке электродвигателя, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, выключить его кнопкой «стоп» (выключателем) и отсоединить от электрической сети с помощью рубильника или другого аналогичного устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При поломке оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему сжатого воздуха, электроэнергии, тары и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. При появлении неплотности в соединениях воздушных шлангов, превышении давления выше разрешенного, обрыве шланга, других неисправностях пневмоинструмента (узла машины), немедленно прекратить подачу сжатого воздуха к инструменту (узлу) — закрыть запорную арматуру.

4.3. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих работников; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Упаковочную машину выключить кнопкой «стоп» на панели управления, затем надежно обесточить при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.

Пневмоузел паллетной машины (пневмоинструмент) выключить кнопкой, клавишей, другим отключающим устройством и отсоединить от магистрали сжатого воздуха — закрыть запорную арматуру.

5.2. Очистку машин, уборку пространства вокруг оборудования от пыли и других включений производить щеткой, ветошью или сжатым воздухом после полной остановки исполнительных механизмов.

Не применять для этой цели воду, химические растворы, очистители.

5.3. Не допускается уборка отходов, гвоздей, скоб непосредственно руками.

5.4. Уборочный инвентарь убрать на места хранения, использованную ветошь вынести из помещения.

5.5. Вымыть руки теплой водой с мылом, по возможности, принять душ.

Инструкция по охране труда для работников подъемной площадки паллетного перемещения

  1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием обеспечения безопасности труда лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. (В дальнейшем тексте — лица, пользующиеся грузоподъемными машинами.)

1.3. К работе на грузоподъемных машинах  допускаются лица не моложе 18 лет из числа рабочих основных профессий, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией предприятия (организации) и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.

1.4. Инструктаж по управлению грузоподъемной машиной, управляемой с пола,  должен производиться в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии рабочего, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда.

1.5. Инструктаж по управлению грузоподъемными машинами и безопасным способам строповки  проводится лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами (в дальнейшем тексте — лицо, ответственное за безопасное производство работ).

1.6. В соответствии с требованиями действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» повторная проверка знаний лиц обслуживающего персонала должна проводиться комиссией предприятия (организации):

периодически — не реже одного раза в год;

при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;

по требованию лица, ответственного за безопасное производство работ, или инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

Результаты повторной проверки знаний лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний персонала.

1.7. Лица, пользующиеся грузоподъемными машинами, должны:

знать настоящую Инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации обслуживаемых грузоподъемных машин;

иметь понятие об устройстве обслуживаемых грузоподъемных машин и знать их грузоподъемность;

знать безопасные способы строповки и зацепки грузов;

уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

знать правила безопасного перемещения грузов грузоподъемными машинами;

знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания пострадавшим первой помощи;

уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

уметь производить правильную обвязку и подвеску груза на крюк;

знать правила складирования грузов.

1.8. В процессе работы на работающего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного напряжения в электрической цепи, неогражденных движущихся или вращающихся элементов оборудования.

1.9. Работающие на грузоподъемных машинах должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:

комбинезон хлопчатобумажный;

галоши диэлектрические;

перчатки диэлектрические.

На наружных работах зимой дополнительно:

куртка на утепляющей прокладке;

брюки на утепляющей прокладке;

валенки.

1.10. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо строго соблюдать принятую технологию переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

1.11. Перед использованием чалочного приспособления лицу, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо убедиться в его исправности, а также в наличии на тросах и цепях бирок и клейм с указанием грузоподъемности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.

1.12. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петель, цапф и т.д.). В случае отсутствия данных схем рабочие обязаны потребовать их у лица, ответственного за безопасное производство работ, или у инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

1.13. Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные машины. Ответственность за работу на неисправных грузоподъемных машинах наряду с лицами, ответственными за содержание их в исправном состоянии, несет рабочий, пользующийся грузоподъемной машиной.

1.14. Необходимо строго соблюдать периодичность технических уходов за грузоподъемной машиной. Не реже одного раза в три года проводятся статические и динамические испытания грузоподъемных машин.

В соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» статическое испытание грузоподъемной машины производится нагрузкой, масса которой на 25% превышает ее грузоподъемность, и имеет целью проверку прочности оборудования в целом и его отдельных элементов.

Динамическое испытание производится грузом, масса которого на 10% превышает грузоподъемность машины, и имеет целью проверки исправности механизмов грузоподъемной машины и их тормозов.

1.15. Лицам, пользующимся грузоподъемными машинами, запрещается самостоятельно обслуживать и ремонтировать электрооборудование. Допуск к обслуживанию и ремонту электрооборудования грузоподъемной машины может производиться лишь с разрешения главного энергетика предприятия в порядке, установленном «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей».

1.16. При несчастном случае лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем руководителю данного участка или администрации предприятия.

1.17. Для перемещения грузов следует использовать приспособления, предназначенные для перемещения определенного вида груза.

1.18. Не допускается привлекать к использованию грузоподъемной машины грузополучателей и других посторонних лиц, а также находиться посторонним лицам в зоне работы грузоподъемных машин.

1.19. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предупредить ответственного за безопасное производство работ или инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на пользование данным грузозахватным приспособлением или на его выбраковку.

1.20. Не допускается сращивать чалочные канаты и оборванные цепи с помощью болтов.

1.21. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно знать место расположения рубильника, подающего напряжение на гибкий кабель грузоподъемной машины, и в необходимых случаях уметь отключать машину от сети.

  1. Требования безопасности перед началом работы

2.1..Подъемная площадка для паллетного перемещения является стационарным подъемно-транспортным механизмом с электроустановкой переменного тока напряжением 380 В и предназначена для транспортировки различных грузов. Площадка перемещается по жестким направляющим, установленным в наклонной шахте и управляется от наружного пульта.

Зона где производится погрузка и разгрузка подъемно-транспортным механизмом должна быть достаточно освещена. Подъемная площадка  должна быть заземлена. Все токоведущие части должны быть надежно изолированы. Кнопки управления лощадкой должны быть исправны. Предохранительные устройства площадки (концевые выключатели, ограничители скорости, уловители) должны быть исправны.

Перед началом работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно:

правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду (одежда должна быть застегнута на все пуговицы), спецобувь, а при необходимости — средства индивидуальной защиты (каска защитная), получить инструктаж о правилах, порядке, месте складирования и габаритах грузов, подлежащих грузопереработке;

произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

проверить исправность тары и наличие на ней номера, надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;

подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза;

проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

2.2. Перед началом работы необходимо осмотреть грузоподъемную машину, проверить:

исправность ее основных деталей и сборочных единиц;

наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;

состояние крюка; его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ в зеве грузозахватного приспособления не должен быть более 10%), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.

2.3. Осмотр грузоподъемной машины допускается осуществлять только при отключенном рубильнике. Во время осмотра на рубильник необходимо навесить плакат: «Не включать! Работают люди!»

2.4. При осмотре грузоподъемной машины при необходимости можно пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42 В.

2.5. После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить исправность:

кнопки «СТОП»;

тормозов, механизмов и электрической аппаратуры;

приборов и устройств безопасности, имеющихся на грузоподъемной машине.

2.6. Исправность действия ограничителя грузоподъемности машин проверяется с помощью контрольного груза в сроки, установленные администрацией предприятия, в присутствии инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами. Результаты проверки должны быть занесены в вахтенный журнал.

2.7. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, не должно приступать к работе на машине при наличии следующих неисправностей:

порыв троса;

трещины или деформации в металлоконструкции крана;

количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму, оборванную прядь или местные повреждения;

дефекты механизма подъема груза;

повреждения деталей тормоза механизма подъема груза;

износ крюка в зеве превышает 10% первоначальной высоты сечения;

неисправно устройство, замыкающее зев крюка;

нарушено крепление крюка в обойме;

гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;

блок крана не вращается вокруг своей оси, ось не закреплена запорными планками или другими запорными устройствами;

неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности и т.д.;

отсутствует ограждение механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования;

отсутствует или повреждено заземление;

у соединительных муфт отсутствуют шпильки или гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;

редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель или другое оборудование машины не укреплены и смещаются при работе механизмов;

изоляция электропроводки повреждена, заземляющая проводка оборвана;

2.8. При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины (электрооборудования):

-не освещена подъемная площадка

-отсутствуют кнопки на кнопочном аппарате и имеется доступ к оголенным проводам

-при прикосновении к металлоконструкции шахты ощущается электрический ток

-при работе подъемной площадки появляется необычный шум, стук, утечка масла из редуктора или запах гари и дыми

-при неравномерном действии площадки (рывки или толчки)

-если площадка не останавливается в крайних рабочих точках

-ослабление или порыв каната (троса)

а также по истечении срока очередного испытания грузоподъемной площадки необходимо немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, и без его указаний к работе не приступать. В ночное время выключить подъемную площадку и сообщить дежурному электрику

  1. Требования безопасности во время работы

3.1. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии с графическими изображениями способов строповки грузов, которые вывешиваются на видных местах. Грузопереработка товаров (изделий), на которые не разработаны схемы строповки, допускается под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ; не допускается применять для обвязки и зацепки груза приспособления (штыри, ломы), не предусмотренные схемами строповки.

3.2. Обвязка поднимаемого груза производится стропами, соответствующими массе поднимаемого груза.

Не допускается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность машины.

После погрузки грузов на подъемную площадку паллетного перемещения необходимо закрыть двери выходящие из склада в шахту паллетной выгрузки. При этом лампочка (транспортная тележка внизу) погаснет. После этого необходимо нажать кнопку управления тележки на подъем. При транспортировке тележки вверх и вниз двери из склада должны быть закрыты.

3.3. При обвязке и зацепке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (каркас, раму, станину без узлов, перекруток и петель). Под острые ребра (углы) следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения.

Не допускается соединять разорванные цепи проволокой или болтами, связывать канаты в узел.

3.4. Груз должен быть обвязан таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения грузоподъемной машиной исключалась возможность падения его частей (узлов, деталей, запчастей) и обеспечивалось его устойчивое положение.

3.5. При работе на грузоподъемной машине следует быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других. Во время подъема площадки для паллетного перемещения запрещено находиться на площадке или в лифтовой наклонной шахте.

3.6. При внезапном прекращении электропитания или сильном падении напряжения лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано отключить рубильник, не допускать присутствия людей в зоне подвешивания груза или оградить место под грузом.

3.7. В случае аварии или несчастного случая необходимо остановить грузоподъемную машину, немедленно сообщить руководителю о случившемся и прекратить работы до прихода лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.8. Подъем и опускание груза, а также передвижение грузоподъемной машины должно быть плавным, без рывков и толчков.

3.9. Перемещение грузов в зоне, где работают люди, можно производить только после получения письменного распоряжения администрации предприятия и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.10. Груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий.

3.11. Чтобы убедиться в надежности действия тормозов грузоподъемной машины и правильности строповки при подъеме груза массой, близкой к предельной грузоподъемности машины, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм.

3.12. Крюк подъемного механизма должен быть установлен так, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната.

3.13. Груз нужно укладывать равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов.

3.14. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно вниматепьно следить за канатами и обязано приостановить работу грузоподъемной машины в случае сползания каната с барабана, образования петель и при обнаружении их повреждения.

3.15. При подъеме и опускании груза, установленного вблизи стены, колонны, штабеля, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, оборудованием и другими предметами.

3.16. Укладывать груз в транспортные средства, а также снимать его необходимо без нарушения равновесия транспортных средств.

3.17. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

не допускать к обвязке и зацепке грузов посторонних лиц;

не применять грузозахватные приспособления без маркировки;

не производить погрузочно-разгрузочные работы с грузами при отсутствии схем их правильной строповки;

не поднимать заваленный или примерзший груз;

не перемещать груз волоком;

не освобождать грузоподъемной машиной защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и др.);

не поднимать железобетонные и бетонные изделия, не имеющие маркировки массы и поврежденные петли, а также груз, находящийся в неустойчивом положении и в таре, заполненной выше бортов;

не подтягивать и не опускать груз на площадку при косом направлении грузовых канатов грузоподъемной машины;

не поднимать неправильно застропленный или застропленный ненадежными захватными приспособлениями груз; не укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы и т.д.;

не производить погрузку и разгрузку груза из автотранспорта, если в кабине или кузове находятся люди;

не выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз массой своего тела;

не допускать полное сматывание с барабанов канатов (на барабане должно оставаться не менее полутора витков, виток крепления каната не учитывается);

не чистить и не смазывать механизмы во время их работы;

не работать без защитных кожухов на механизмах и электрооборудовании;

не оставлять груз в подвешенном состоянии, при невозможности опустить груз принять меры к ограждению места нахождения груза.

3.18. В случае возникновения неисправностей, указанных в п.2.7, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ.

3.19. Необходимо прекратить работу грузоподъемной машины в случаях: поломки механизмов или металлоконструкции; недостаточной освещенности зоны работы; нахождения под напряжением крюка или металлических конструкций, защитных кожухов механизмов и электрооборудования.

3.20. После ремонта грузоподъемной машины допускается приступить к работе на ней только при наличии письменного разрешения инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии, и если она зарегистрирована в вахтенном журнале.

3.21. Укладку и разборку грузов следует производить, не нарушая установленных габаритов штабелей.

3.22. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за тем, чтобы грузоподъемность стропа соответствовала усилию массы поднимаемого груза с учетом коэффициента запаса прочности, числу ветвей и углу наклона, при этом угол между ветвями стропа не должен превышать 90 градусов.

3.23. При переработке длинномерных грузов лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно соблюдать выполнение следующих требований:

с целью обеспечения равновесия при подъеме длинномерных грузов строповка их должна производиться не менее чем двумя стропами;

строповка длинномерных грузов с гладкой поверхностью (труб, столбов) должна производиться с применением деревянных прокладок, предназначенных для предохранения от выскальзывания единичных грузов;

если в момент подъема груза произойдет отцепка или сдвиг строп, то необходимо немедленно прекратить подъем и опустить груз для повторной строповки.

3.24. При переработке тарно-штучных грузов необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

применять захваты, соответствующие как виду перемещаемого груза, так и особенностям самого процесса;

подъем и перемещение тарно-штучных грузов должны производиться в специальной инвентарной таре, уложенный груз должен находиться ниже уровня бортов тары не менее чем на 5 см;

при подъеме грузов в виде пакетов следует применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета.

3.25. При грузопереработке сельскохозяйственного оборудования необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

знать массу машин и оборудования, подлежащих перемещению;

пользоваться исправными чалочными приспособлениями, имеющими маркировку с обозначением допустимой грузоподъемности;

производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении;

немедленно прекращать подъем или перемещение груза в случае появления в зоне работы посторонних лиц;

подъем  машин, оборудования,  производить только в том случае, если зацепка их произведена за все места, предназначенные для строповки, окрашенные краской, отличной от общего цвета машины и обозначенные знаком строповки;

3.26. При опускании груза необходимо предварительно осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания его.

3.27. На место разгрузки должны быть предварительно уложены прочные прокладки, чтобы легко и без повреждений извлекать стропы из-под груза.

3.28.Работник обязан выполнять следующие  требования:

— запрещено нахождение персонала в наклонной шахте паллетного подъема, при движении тележки вверх и вниз;

-запрещено проведение ремонтных работ собственными силами без вызова ремонтной службы;

-при ремонтных работах транспортная тележка должна находиться только в нижнем положении;

-ремонтные работы должны выполняться только при отключенном напряжении с использованием плаката «Не включать работают люди»;

— в течение всей смены работник подьемной площадки при отлучении с рабочего места обязан каждый раз отключить электропитание и закрыть щитовую на замок;

-не допускать перевозку людей на подъемной площадке;

— не допускать к управлению площадкой посторонних лиц;

-категорически  запрещается провоз несоответствующих грузов;

-при случайной остановке площадки в следствии неисправности, работник должен вызвать дежурного электромонтера и слесаря;

-содержать подъемную площадку в чистоте.

  1. Обслуживание и уход за грузоподъемными машинами

4.1. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

следить за исправным состоянием всех механизмов, исправным состоянием каната, механизма подъема груза, температурой нагрева электродвигателей тележки и тельфера, которая не должна превышать 45°С, за четкой работой тормозов механизма подъема и тележки;

проверять при ежесменном осмотре состояние всех болтовых соединений, стопорных устройств опорных тележек, смазочных устройств, каната и его крепления;

хранить инструмент в предназначенных для этой цели местах;

знать сроки и результаты проведения технического обслуживания грузоподъемной машины.

4.2. Смазка всех трущихся поверхностей механизмов грузоподъемной машины и каната производится в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, при этом должны выполняться следующие требования:

количество смазочных и обтирочных материалов не должно превышать сменной потребности;

хранить смазочный материал следует в закрытой посуде (бидонах, шприцах, масленках), а обтирочный материал — в металлической посуде;

смазывать детали во время работы грузоподъемной машины не допускается.

4.3. В случае возникновения неисправностей механизмов во время работы необходимо немедленно прекратить работу и подать заявку на ремонт. Другие виды ремонта грузоподъемной машины осуществляются в сроки, установленные администрацией предприятия.

4.4. При осмотре электрооборудования грузоподъемная машина должна быть обесточена, рубильник выключен.

4.5. Приступать к работе на грузоподъемной машине после любого ремонта или технического обслуживания можно только в присутствии лица, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии.

  1. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, управляемой с пола, обязано:

приостановить подъем и перемещение груза;

опустить груз, а если это не представляется возможным, принять меры к ограждению места нахождения груза;

выключить рубильник;

поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ.

5.2. При несчастном случае необходимо:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего объекта;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;

поставить в известность о случившемся руководство и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5.3. При возникновении пожара:

приостановить дальнейшее проведение работ;

опустить груз;

откпючить грузоподъемную машину и общий рубильник;

вызвать пожарную команду и сообщить руководству предприятия;

принять меры к тушению пожара имеющимися на участке средствами тушения.

  1. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

-опустить подъемную площадку в нижнее положение;

-убедиться, что площадка пуста (оставлять площадку под нагрузкой запрещено);

-выключить рубильник;

-убрать грузозахватные приспособления на места хранения;

-запереть на замок кнопки управления площадкой;

-отдать ключи от подъемной площадки дежурному электромонтеру;

-сделать запись в вахтенном журнале о состоянии машины и возникших в процессе работы неисправностях.

6.2. При сдаче смены необходимо сообщить ответственному за безопасное производство работ или сменщику о всех неисправностях в работе грузоподъемной машины, имевших место за прошедшую смену, в соответствии с записями в вахтенном журнале.

6.3. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, несут ответственность в установленном действующим законодательством порядке.

Инструкция по охране труда для упаковщика

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. В качестве упаковщика к работам по упаковке товаров допускаются мужчины и женщины, достигшие 18 лет, годные по состоянию здоровья.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого упаковочного оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (при упаковке пищевых продуктов); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
— проверку знаний требований охраны труда 1 раз в год
— проверку знаний по электробезопасности для неэлектротехнического персонала в объеме 1 группы по электробезопасности — ежегодно;
— гигиеническую подготовку со сдачей зачета (при упаковке пищевых продуктов) — один раз в 2 года;
— периодический медицинский осмотр.
1.4. Повторный инструктаж на рабочем месте по охране труда проводится не реже 1 раза в 6 месяцев по утвержденным программам.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с нормами утвержденными в Обществе.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно-кишечных, паразитарных и других заболеваний при упаковке пищевых продуктов работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом (либо с дезинфицирующими средствами) перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения санузла.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции о охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии законодательством РФ и с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
— состояние пола в зоне упаковки (отсутствие щелей, выбоин, торчащих гвоздей, металлической ленты и др. упаковочного материала под ногами);
— прочность установки рабочего стола;
— наличие и исправность оборудования, необходимых для работы приспособлений и инструмента;
— удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправные средства индивидуальной защиты, оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола обрывки ленты, пленки, следить, чтобы после наладки и регулировки упаковочных машин на полу не было масла. При необходимости, потребовать уборки пола.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, проходы к пультам управления, распределительным щитам, электрошкафам, к вентилям подачи воздуха, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, готовыми транспортными пакетами.
3.7. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т.п.), оборудование.
3.8. Во избежание травмирования конечностей рук (порезы и занозы) разрешается выполнять работу в перчатках.
3.9 Следить, чтобы на упакованных грузах не оставались торчащие гвозди, острые концы обивки, задиры, заусенцы и т.д.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае возникновения возгорания немедленно прекратить работу, отключить электрооборудование, вызвать пожарную охрану, сообщить непосредственному руководителю и администрации организации, принять меры к эвакуации из помещения. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, принять участие в эвакуации людей. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.
4.2. В случае получения травмы работник обязан прекратить работу, поставить в известность непосредственного руководителя и вызвать скорую медицинскую помощь или обратиться в медицинское учреждение.
4.3. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от действия тока путем немедленного отключения электроустановки рубильником или выключателем. Если отключить электроустановку достаточно быстро нельзя, необходимо пострадавшего освободить с помощью диэлектрических перчаток, при этом необходимо следить и за тем, чтобы самому не оказаться под напряжением. После освобождения пострадавшего от действия тока необходимо оценить его состояние, вызвать скорую медицинскую помощь и до прибытия врача оказывать первую доврачебную помощь.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы упаковщик обязан:
5.2. Выключить вентиляцию и оборудование.
5.3. Привести в порядок рабочее место, убрать на место инструменты и приспособления.
5.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место.
5.5. Своевременно обеспечить сдачу специальной одежды и других средств индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
5.6. Вымыть руки с мылом, либо, по возможности, принять душ.
5.7. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.

5. Требования безопасности при упаковке и распаковке тары, укладке грузов на поддоны.

5.1. Дощатые ящики и другую тару допускается вскрывать только с помощью предназначенных для этой цели инструментов (гвоздодеров, клещей и др.).

5.2. Концы металлической обивки после вскрытия ящиков необходимо загибать вниз.

5.3. Доски от разобранных деревянных ящиков и других видов упаковки должны быть освобождены от металлических пластинок, проволоки и гвоздей.

5.4. Деревянные бочки следует вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обручей необходимо пользоваться специальной набойкой и молотком. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), нужно освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.

5.5. При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Отвинчивать пробки ударами молотка не следует. Пустые и заполненные бочки нельзя бросать и ударять одну о другую.

5.6. Захламлять территорию склада пустой тарой запрещается. Эту тару необходимо отправлять на хранение на специально отведенные для этой цели площадки.

5.7. Загрязненные поддоны следует мыть в специально оборудованных местах.

5.8. Загрузка ящичных поддонов должна быть произведена так, чтобы детали находились ниже верхней кромки поддона на 5-10 см.

5.9. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах необходимо соблюдать следующие условия

— с целью обеспечения устойчивости пакета, вес груза должен распределяться симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона:

— -верхняя плоскость пакета должна быть ровной;

— груз на поддоне не должен выступать за его края более чем на 59 мм;

— вес пакета не должен превышать грузоподъемность погрузочно-разгрузочного механизма.

— груз допускается укладывать в пакет только в исправной таре.
6. Требования охраны труда по окончании работы.

6.1. По окончании работы грузчик обязан выполнить следующее:

— Привести в порядок рабочее место;

— Убрать инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;

— Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;

— Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;

— Спец одежду и спец обувь оставить в «грязной» раздевалке, помыться и переодеться.
7. Действие при пожаре, травме.

7.1. В случае возникновения пожара немедленно сообщить в пожарную часть по телефону 01, своему руководителю работ и приступить к тушению огня имеющимися средствами.

7.2. В случае получения травмы обратиться в медпункт, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, доложить своему руководителю работ лично или через товарищей по работе.

7.3. При попадании кислоты на кожу, тщательно промойте ее чистой водой или 10% раствором пищевой соды, при попадании в глаза следует использовать 2% раствор. При попадании щелочи промойте это место 2% раствором борной кислоты. При попадании кислоты или щелочи в глаза, обращение к врачу обязательно.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ УБОРЩИКА ПОМЕЩЕНИЙ

1. Общие положения.

1.1. Настоящая инструкция предназначена для уборщиков помещений.

1.2. К выполнению работ в качестве уборщика помещений допускаются лица:

— Не моложе 16 лет;

— Прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний;

— Прошедшие вводный инструктаж по охране труда, а также инструктаж по охране труда на рабочем месте;

— Прошедшие обучение безопасным приемам труда на рабочем месте по выполняемой работе;

— Работник, имеющий несколько профессий, должен быть обучен безопасным приемам работы по всем видам выполняемых работ;

1.3. Уборщик служебных помещений обязан:

1.3.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка, установленные в приказах командира воинской части ;

1.3.2. Выполнять требования настоящей инструкции;

1.3.3. Периодически не реже 1 раза в год проходить очередную проверку знаний по охране труда согласно утвержденному графику;

1.3.4. Знать устройство и условия безопасной эксплуатации инвентаря и инструментов, на которых ему приходится работать;

1.3.5. Сообщать руководителю работ о неисправностях, при которых невозможно безопасное производство работ;

1.3.6. Пользоваться спец одеждой и индивидуальными средствами защиты, предусмотренными нормами;

1.3.7. Не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;

1.3.8. Уметь оказывать первую помощь и при необходимости оказывать ее пострадавшим при несчастных случаях на производстве, по возможности сохранив обстановку на месте происшествия без изменения и сообщив о случившемся руководителю;

1.3.9. Выполнять требования пожарной безопасности не разводить открытый огонь без специального на то разрешения руководителя работ;

1.3.10. Периодически проходить медицинский осмотр в сроки, предусмотренные для данной профессии.

1.4. Рабочий должен знать опасные и вредные производственные факторы, присутствующие на данном рабочем месте:

— Возможность травмирования электрическим током при отсутствии или неисправности заземляющих устройств;

— Падение в высоты при мойке стен и окон;

— Скопление опасных и вредных газов в непроветриваемых помещениях: туалетах, паров лакокрасочных веществ после ремонта;

— Осколки стекла на убираемой поверхности;

— Падение незакрепленных предметов;

— Скольжение ног по мокрому полу или ступенькам лестницы;

— Вредное воздействие моющих веществ на кожу, слизистую поверхность глаз, носа, дыхательные пути;

— Заражение вредными бактериями при не использовании средств индивидуальной защиты и не соблюдении личной гигиены.

1.5. Работник при выполнении любой работы должен обладать здоровым чувством опасности и руководствоваться здравым смыслом. При отсутствии данных качеств он к самостоятельной работе не допускается.
2. Требования охраны труда перед началом работы.

2.1. Перед началом работы работник обязан:

2.1.1. Получить от руководителя работ устное или письменное задание, инструктаж о безопасных методах, приемах и последовательности выполнения производственного задания;

2.1.2. Надеть спец одежду, привести ее в порядок, застегнуть на все пуговицы, так чтобы не было свисающих концов, волосы убрать под головной убор;

2.1.3. Привести рабочее место в безопасное состояние, убрать ненужные предметы и материалы, освободить проходы и убедиться в достаточности освещения.

2.1.4. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты, которые понадобятся во время работы;

2.1.5. Проверить наличие и исправность рабочего инвентаря, инструмента и приспособлений;

2.1.6. Отключить ненужные электроприборы, обратить внимание на состояние изоляции шнуров включенных электроприборов. При обнаружении неисправностей изоляции электропроводки, удлинителей, электроприборов или наличие самодельных приборов к уборке помещения не приступать и сообщить об обнаруженных нарушениях руководителю.

3. Требования охраны труда во время работы.

3.1. Все санитарно-бытовые помещения и места общего пользования должны ежедневно убираться и регулярно проветриваться, периодически подвергаться дезинфекции.

3.2. В процессе работы уборщику разрешается поднимать и переносить тяжести:

— 10 кг для подростков женского пола от 16 до 18 лет;

— 16 кг для подростков мужского пола от 16 до 18 лет;

— 20 кг для женщин старше 18 лет;

— 50 кг для мужчин старше 18 лет.

3.3. При уборке туалетов с применением хлорной извести обязательно пользоваться средствами индивидуальной защиты: респиратором, резиновыми перчатками, защитными очками с плотно облегающими боковинами.

3.4. Чистку осветительной арматуры производить при выключенном напряжении. Ввертывание и вывертывание электроламп разрешается производить только электрослесарю.

3.5. Уборщику производственных помещений запрещается:

— Касаться голых токопроводящих частей. При обнаружении таких мест необходимо прекратить работы по уборке и поставить в известность руководителя;

— Производить работы в помещении, заполненном парами легковоспламеняющихся и отравляющих веществ;

— При производстве работ по протирке потолков и стен на высоте более роста уборщика использовать случайные предметы и неисправный инвентарь для подмащивания;

— Пользоваться неисправными, не инвентарными лестницами;

— Сметать мусор и отходы в люки, проемы, колодцы;

— Пользоваться горячей водой из системы водяного отопления;

— При подъеме на приставную лестницу, а также при спуске с нее держать в руках инструмент или материалы;

— Протирать наружные оконные стекла из помещения без закрепления предохранительным поясом с веревкой и второго страхующего рабочего.

3.6. Загрязненные обтирочные тряпки, ветошь, песок удалять из помещения в специально отведенное место.

3.7. Перед мытьем полов следует их подмести и лишь затем мыть мокрой тряпкой. Такой порядок должен соблюдаться во избежание попадания на тряпку стекла или других острых предметов, которые поранят руки при отжимании тряпки.

3.8. В случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций, электрическое оборудование на время уборки должно быть отключено и укрыто.

3.9. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от станков, агрегатов, производить при их полной остановке.

3.10. В помещениях, где производится погрузка или разгрузка грузов, уборку производить только после окончания погрузочно-разгрузочных работ.

3.11. Мусор и отходы материалов складывать в металлические ящики с крышками, а затем удалять из помещения с специально отведенное место.

3.12. При работе на высоте более 1,3 метра при отсутствии на настиле ограждения пользоваться предохранительным поясом.

3.13. При работе с приставных лестниц или лестниц-стремянок во избежание падения не отклоняться за габариты лестницы. С приставной лестницы можно выполнять только те работы, которые не требуют упора. Стоять на лестнице нужно так чтобы от ступеньки, на которой стоит уборщик, было не менее 1 метра до верхнего конца лестницы.

3.14. Запрещается протирать поверхности компьютеров, ксероксов и принтеров мокрыми тряпками даже если они отключены от сети. Допускается смахивать с них пыль при отключении от сети. Протирку этих устройств имеют право производить только мастера по обслуживанию специальным раствором.
4. Требования охраны труда по окончании работы.

4.1. По окончании работы работник обязан выполнить следующее:

4.1.1. Привести в порядок рабочее место;

4.1.2. Убрать инвентарь, инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;

4.1.3. Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;

4.1.4. Выключить все электроприборы и электрооборудование, которое не будет в дальнейшем использоваться;

4.1.5. Убрать мусор и другие отходы в специальные, предназначенные для них места;

4.1.6. Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;

4.1.7. Спец одежду и спец обувь оставить в «грязной» раздевалке, помыться теплой водой с мылом и переодеться;
5. Действие при пожаре, травме.

5.1. В случае возникновения пожара немедленно сообщить в пожарную часть по телефону 01 (если имеется телефонная связь), своему руководителю работ и приступить к тушению огня имеющимися средствами. При тушении огня руководствоваться инструкцией по применению средств пожаротушения, применять те средства, которые предназначены для данного типа возгорания.

5.2. В случае получения травмы обратиться в медпункт, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, доложить своему руководителю работ лично или через товарищей по работе.
6. Ответственность за нарушение инструкции.

6.1. Каждый работник в зависимости от тяжести последствий несет дисциплинарную, административную или уголовную ответственность за несоблюдение настоящей инструкции, а также прочих положений и инструкций, утвержденных командиром воинской части.

6.2. Руководители подразделений, начальники цехов и участков, начальники отделов и служб несут ответственность за действия своих подчиненных, которые привели или могли привести к авариям и травмам согласно действующему в Российской Федерации законодательству в зависимости от тяжести последствий в дисциплинарном, административном или уголовном порядке.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДОРОЖНОГО РАБОЧЕГО

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по строительству и содержанию лесовозных дорог допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.

1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.

1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.

1.4. Дорожные рабочие, занятые на строительстве и содержании лесовозных дорог, должны знать Правила эксплуатации инструмента и приспособлений, применяемых в работе, и производить работы под руководством опытного руководителя (мастера, бригадира или другого ответственного лица),

1.5. Ручные инструменты должны быть исправными и отвечать техническим условиям на их изготовление. Топоры, лопаты, струги, зубила и др. должны иметь прочные, гладкие, хорошо подогнанные к металлическим частям и расклиненные в проушинах рукоятки.

1.6. Дорожные рабочие в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы, защитные очки, защитная каска и др.), выдаваемыми на предприятии.

1.7. Ручной инструмент, которым может быть нанесено ранение при переноске (перевозке), должен быть в чехлах, переносных ящиках или сумках.

1.8. Переноска одним грузчиком груза массой более 50 кг допускается на расстояние не свыше 60 м. При расстоянии свыше 60 м на пути грузчикам должны выставляться смены или применяться вспомогательные приспособления для перемещения груза.

1.9. Масса груза для взрослых женщин должна соответствовать нормам предельно допустимых нагрузок:

Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой 15 кг

Подъем тяжестей на высоту более 1,5 м 10 кг

Подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены 10 кг

Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение рабочей смены, не должна превышать 7000 кг.

1.10. Предельная норма переноски тяжестей для подростков (при ровной и горизонтальной поверхностях) на каждого человека не должна превышать:

для подростков женского пола от 16 до 18 лет -10 кг;

для подростков мужского пола от 16 до 18 лет -16 кг

при условии, если переноска связана с выполнением ими основной работы по специальности и занимает не более 1/3 всего затраченного подростком рабочего времени.

1.11. Подростки в возрасте до 18 лет не могут быть допущены к работе по переноске, смене, погрузке и разгрузке рельсов, шпал, крестовин, стрелочных переводов, переводных постовых и охранных брусьев. Подростки моложе 16 лет к работе по переноске тяжестей не допускаются.

1.12. Лица, работающие в отдалении от основных пунктов питания и водоснабжения, должны иметь питьевую воду в индивидуальных флягах или термосах.

1.13. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.

1.14. При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, пассажирском вагоне поезда или на плавсредствах не разрешается: входить и выходить до полной остановки транспорта; выходить в сторону проезжей части дороги; ездить не в салоне вагона; сидеть на борту кузова; стоять в лодке или в кузове автомобиля; перевозить заправленную бензиномоторную пилу, горюче-смазочные и взрывчатые материалы, лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде; перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы; перегружать лодку или судно; садиться и выходить из судна до его пришвартования; курить, сорить и портить имущество транспортного средства. При проезде через водные препятствия каждому рабочему необходимо надеть спасательный жилет или пояс. При перевозке вертолетом рабочие должны выполнять все распоряжения экипажа.

Примечание: 1. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.

2. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 15 кг.

1.15. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.

1.16. Работы по строительству и содержанию лесовозных дорог проводятся в соответствии с утвержденной на каждую дорогу (участок) технологической картой. Каждый рабочий до начала работы должен быть ознакомлен с технологической картой и выполнять во время работы ее требования.

1.17. При подготовке трассы валка деревьев, обрубка сучьев, трелевка и раскряжевка хлыстов, корчевка пней, уборка корневищ, срезка кустарника должны производиться с соблюдением соответствующих требований безопасности.

1.18. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или плохой видимости (при тумане, дожде, снеге) должны иметь искусственное освещение с уровнем освещенности не ниже установленной отраслевыми нормами.

Насколько я понял, это нечто подобное, так ведь?

packing_machines_05.jpg

Приспособления для обертывания грузов пленкой

Чтобы груз на поддоне не рассыпался при перевозке, его надо закрепить, и обертывание упаковочной стретч-пленкой – самый практичный и рациональный по стоимости способ. Ручные приспособления для обертывания стретч-пленкой грузов – очень простое оборудование,

Однако более интересны автоматические и полуавтоматические установки для обертывания стретч-пленкой.

Полуавтоматическое и автоматическое оборудование

При работе полуавтомата для упаковки оператор должен закреплять пленку на грузе перед началом упаковки и обрезать ее по завершении операции, а в простейших машинах – направлять катушку с пленкой вверх и вниз вдоль груза во время упаковки.

Автоматические упаковочные машины закрепляют и обрезают пленку сами. У большинства машин есть фотоэлектрические датчики-«глаза», которыми они «видят» груз, поэтому оператор не нужен. Такие системы наилучшим образом подходят для выполнения однообразных операций, когда одинаковые грузы поступают по конвейеру много раз в день.

Для упаковки в пленку грузов на поддонах используют два основных типа машин для упаковки.

packing_machines_06.jpg

В машинах для упаковки, оборудованных платформой или поворотным столом, груз поворачивается при упаковке.

В машинах для упаковки с вращающимся рычагом груз остается неподвижным, а катушка с пленкой движется вокруг груза. Машины для упаковки с вращающимся рычагом более всего подходят для упаковки тяжелых или незакрепленных грузов. Кроме того, они работают быстрее машин для упаковки с поворотным столом, но зато и стоят вдвое дороже.

Понятно, что при таком многообразии упаковочной техники разобраться в ней достаточно сложно, поэтому для выбора той или иной машины покупателю лучше обратиться за консультацией к профессионалам.

Тенденции в развитии технологий упаковки в стретч-пленку

Благодаря развитию технологий упаковочная пленка стала тоньше и прочнее. Машины для упаковкиобеспечивают максимальное растяжение упаковочной пленки. Потребитель в настоящее время быстрее заменяет выходящие из строя машины для упаковки или модернизирует устаревшие машины для упаковки, поэтому объемы продаж техники для упаковки растут даже в странах, где рабочая сила все еще относительно дешева. Следовательно, высокая стоимость пленки в большей мере, чем экономия рабочей силы, является стимулом развития рынка машин для упаковки грузов в пленку.

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для безопасной эксплуатации автоматической стреппинг-машины EXS-128.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе по эксплуатации автоматической стреппинг-машины EXS-128 (далее – машины) допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний к данной работе, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, противопожарный инструктаж, обучение безопасным методам и приемам труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Работник обязан соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха, знать и соблюдать требования настоящей инструкции. Запрещено приступать к выполнению работ в состоянии алкогольного, наркотического и иного другого вида токсического опьянения, в болезненном и утомленном состоянии.
1.3. На работника во время выполнения работ могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, перемещаемые продукты, тара;
— повышенное значение напряжения в электрической сети, замыкание которой может произойти через тело человека;
— повышенная или пониженная температура воздуха, влажность;
— повышенная или пониженная подвижность воздуха рабочей зоны;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— опасность попадания рук в рабочую область машины при обвязке объекта и наложении ленты.
1.4. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работнику выдаются бесплатно спецодежда и другие средства индивидуальной защиты (СИЗ) в соответствии с действующими «Нормами выдачи специальной одежды и других средств индивидуальной защиты».
1.5. Места, специально отведенные для курения табака, обозначаются знаками «Место для курения».
1.6. По окончании работ, при перерывах (в том числе на обед), после посещения туалета необходимо мыть руки с мылом.
1.7. Прием пищи осуществлять в специально оборудованном месте.
1.8. Работник обязан соблюдать требования противопожарной безопасности в соответствии с Инструкцией о мерах противопожарной безопасности на территории, в зданиях и сооружениях.
1.9. Работник обязан уметь оказывать первую помощь пострадавшим в соответствии с Инструкцией по оказанию первой помощи пострадавшим.
1.10. Немедленно сообщать своему непосредственному руководителю о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, о внезапном ухудшении самочувствия, обо всех ситуациях, которые создают угрозу жизни и здоровью людей, а также могут повлечь за собой нарушение состояния нормальных условий труда.
1.11. Работник несет ответственность за нарушение требований охраны труда в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Убедиться в исправность спецодежды и других СИЗ. Надеть их, застегнуть специальную одежду на все пуговицы, не допуская свисающих элементов одежды. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, колющие и бьющиеся предметы.
2.2. Изучить «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию. EXS-128 Автоматическая стреппинг-машина». Уделить особое внимание правилам безопасной эксплуатации оборудования.
2.3. Убедиться в достаточном освещении рабочего места.
2.4. Путем внешнего осмотра убедиться, что стационарные и съемные защитные устройства надежно закреплены на своих местах и находятся в хорошем рабочем состоянии. Эксплуатация неисправной машины запрещена. Самостоятельный ремонт машины запрещен.
2.5. Путем внешнего осмотра убедиться в исправности электропроводов, а также в отсутствии свисающих и оборванных проводов. Запрещено приступать к работам при выявлении неисправности электропроводки.
2.6. Убрать все лишние предметы, инструмент, приспособления и документацию с рабочей поверхности машины.
2.7. Убедиться в том, что проходы возле рабочего места и подход к выключателю и пускателю свободны от посторонних предметов, тары и мусора. Убедиться в достаточном количестве ленты в машины.
2.8. Включить питание машины, при этом индикаторная лампа должна светиться. Время подготовки машины к работе 1 минута, за это время нагреватель достигнет рабочей температуры.
2.9. Обо всех выявленных недостатках доложить непосредственному руководителю.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем и при условии, что известны безопасные способы ее выполнения. Запрещено использовать машину для выполнения непрофильных работ.
3.2. Включать машину и работать на ней допускается только сухими руками. Выполнять включение и отключение машины мокрыми и влажными руками запрещено.
3.3. При передвижении по территории, производственным и вспомогательным помещениям при выполнении своих должностных обязанностей соблюдать правила движения, установленные соответствующими знаками и указателями.
3.4. При появлении на территории транспортных средств, необходимо быть внимательным к сигналам подаваемым водителями движущегося транспорта и выполнять их, не находиться на пути движущегося транспортного средства и отойти на безопасное расстояние.
3.5. Работник обязан пользоваться установленными проходами и переходами.
3.6. Запрещено касаться находящихся в движении частей механизмов, электрических проводов, кабелей, наступать на лежащие на полу переносные электропровода.
3.7. Запрещено использовать электропровода для подвешивания документации, наглядной агитации, одежды и других предметов.
3.8. Запрещено пользоваться электронагревательными приборами с открытой спиралью и кустарного изготовления, ремонтировать электроприборы, оставлять их включенными без присмотра, сушить и складывать на них одежду и другие горючие материалы.
3.9. При выполнении своих прямых обязанностей необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами, а также не отвлекать других. Не использовать наушники.
3.10. При нахождении на территории и в производственных помещения организации запрещено:
— стоять позади транспортных средств;
— проходить в узких местах между движущимся транспортом и стеной или грузом;
— находиться в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ штабелерами в радиусе 5 м;
— заходить без разрешения за ограждения;
— прикасаться к открытым и не огражденным токоведущим частям оборудования, арматуре общего освещения, а также к оголенным и плохо изолированным электропроводам, открывать дверцы электрошкафов;
— приближаться на расстояние менее 10 м к обнаруженному оборванному проводу;
— подходить близко к открытым ямам и траншеям;
— стоять около открывающихся дверей и окон;
— использовать для сидения случайные предметы (ящики, штабеля поддонов, бочки);
— допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
— прикасаться к предметам и входить в помещения, на щитах и дверях которых установлены предупреждающие таблички с надписями: «ПРОХОД ВОСПРЕЩЕН», «ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ», «ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ», «НЕ ВКЛЮЧАТЬ – РАБОТАЮТ ЛЮДИ».
3.11. При необходимости загрузки бухты ленты соблюдать следующую последовательность действий:
— отключить машину;
— открыть дверцу;
— снять гайку, поворачивая ее против часовой стрелки;
— снять левый фланец катушки;
— вынуть шпулю использованной бухты;
— установить новую бухту с лентой на правый фланец катушки так, чтобы лента отматывалась по часовой стрелке;
— протянуть ленту через тормозной ролик сквозь свободный ролик, прижимной рычаг, затем во входное отверстие так, чтобы лента дошла до ролика накопителя;
— потянуть конец ленты в накопитель и вставить его в направляющую ленты через ролик на 15 мм;
— установить левый фланец катушки на вал;
— затянуть гайку по часовой стрелке;
— закрыть дверцу и включить питание;
— нажать кнопку подачи ленты, чтобы лента полностью протянулась в арку.
3.12. При постановке коробок на обвязку следует соблюдать следующую последовательность действий:
— разместить коробку по центру сварочной головки. Удерживать ее во время обвязки запрещено. Работу производить в перчатках.
— нажать кнопку запуска. Лента автоматически наложится на коробку. Машина не начинает обвязку, если мигает индикаторная лампа. Следует дождаться, пока индикаторная лампа перестанет мигать.
3.13. Запрещено помещать руки в рабочую область при обвязке объекта и наложении ленты.
3.14. Запрещено касаться нагревателя и области вокруг него, пока нагреватель полностью не остынет. Во время работы нагреватель достигает температуры 380ºС.
3.15. Запрещено самостоятельно разбирать и ремонтировать машину.
3.16. Запрещено поправлять руками застрявшую ленту при включенной машине. Следует отключить питание, дождаться остывания нагревателя, затем удалить остатки застрявшей ленты.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Работа должна быть немедленно остановлена в случаях:
— возникновения пожара;
— внезапном отключении электроэнергии;
— при выявлении неполадок в работе машины;
— внезапном резком ухудшении самочувствия;
— несчастном случае с работником.
4.2. При возникновении аварийной ситуации приостановить работу, выйти из опасной зоны, при необходимости вывести людей, находящихся рядом.
4.3. При внезапном резком ухудшении самочувствия или травмировании оказать первую помощь пострадавшим согласно Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае, утвержденной в организации, при необходимости вызвать скорую помощь по телефону 103 или отправить пострадавшего в медучреждение, поставив предварительно в известность руководство.
4.4. Для дальнейшего расследования причин, при которых произошла авария или несчастный случай, по возможности сохранить обстановку, если это не создает угрозу жизни и здоровью людей и сохранности материального имущества.
4.5. При обнаружении признаков возгорания или пожара действовать согласно Инструкции о мерах противопожарной безопасности, утвержденной в организации. При необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101.
4.6. При внезапном отключении электроэнергии сухими руками отключить питание машины.
4.7. При выявлении неполадок в работе машины и ее конструктивных элементов немедленно приостановить работу. Сообщить непосредственному руководителю. Запрещено самостоятельно приступать к ремонту машины.
4.8. Обо всех недостатках и нарушениях, выявленных в процессе работы, немедленно сообщать непосредственному руководителю.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Отключить питание машины.
5.2. Удалить с рабочей поверхности машины остатки и обрезки ленты с помощью щетки. Запрещено убирать мусор руками.
5.3. Снять спецодежду и другие СИЗ. Убрать в отведенное место.
5.4. Тщательно вымыть лицо и руки с мылом.
5.5. Обо всех выявленных недостатках в работе сообщить непосредственному руководителю.

Скачать Инструкцию

Благодарим Людмилу за данную инструкцию! =)

Инструкция по охране труда для работников подъемной площадки паллетного перемещения

  1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием обеспечения безопасности труда лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. (В дальнейшем тексте — лица, пользующиеся грузоподъемными машинами.)

1.3. К работе на грузоподъемных машинах  допускаются лица не моложе 18 лет из числа рабочих основных профессий, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией предприятия (организации) и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.

1.4. Инструктаж по управлению грузоподъемной машиной, управляемой с пола,  должен производиться в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии рабочего, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда.

1.5. Инструктаж по управлению грузоподъемными машинами и безопасным способам строповки  проводится лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами (в дальнейшем тексте — лицо, ответственное за безопасное производство работ).

1.6. В соответствии с требованиями действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» повторная проверка знаний лиц обслуживающего персонала должна проводиться комиссией предприятия (организации):

периодически — не реже одного раза в год;

при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;

по требованию лица, ответственного за безопасное производство работ, или инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

Результаты повторной проверки знаний лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний персонала.

1.7. Лица, пользующиеся грузоподъемными машинами, должны:

знать настоящую Инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации обслуживаемых грузоподъемных машин;

иметь понятие об устройстве обслуживаемых грузоподъемных машин и знать их грузоподъемность;

знать безопасные способы строповки и зацепки грузов;

уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

знать правила безопасного перемещения грузов грузоподъемными машинами;

знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания пострадавшим первой помощи;

уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

уметь производить правильную обвязку и подвеску груза на крюк;

знать правила складирования грузов.

1.8. В процессе работы на работающего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного напряжения в электрической цепи, неогражденных движущихся или вращающихся элементов оборудования.

1.9. Работающие на грузоподъемных машинах должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:

комбинезон хлопчатобумажный;

галоши диэлектрические;

перчатки диэлектрические.

На наружных работах зимой дополнительно:

куртка на утепляющей прокладке;

брюки на утепляющей прокладке;

валенки.

1.10. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо строго соблюдать принятую технологию переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

1.11. Перед использованием чалочного приспособления лицу, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо убедиться в его исправности, а также в наличии на тросах и цепях бирок и клейм с указанием грузоподъемности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.

1.12. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петель, цапф и т.д.). В случае отсутствия данных схем рабочие обязаны потребовать их у лица, ответственного за безопасное производство работ, или у инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами.

1.13. Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные машины. Ответственность за работу на неисправных грузоподъемных машинах наряду с лицами, ответственными за содержание их в исправном состоянии, несет рабочий, пользующийся грузоподъемной машиной.

1.14. Необходимо строго соблюдать периодичность технических уходов за грузоподъемной машиной. Не реже одного раза в три года проводятся статические и динамические испытания грузоподъемных машин.

В соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» статическое испытание грузоподъемной машины производится нагрузкой, масса которой на 25% превышает ее грузоподъемность, и имеет целью проверку прочности оборудования в целом и его отдельных элементов.

Динамическое испытание производится грузом, масса которого на 10% превышает грузоподъемность машины, и имеет целью проверки исправности механизмов грузоподъемной машины и их тормозов.

1.15. Лицам, пользующимся грузоподъемными машинами, запрещается самостоятельно обслуживать и ремонтировать электрооборудование. Допуск к обслуживанию и ремонту электрооборудования грузоподъемной машины может производиться лишь с разрешения главного энергетика предприятия в порядке, установленном «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей».

1.16. При несчастном случае лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем руководителю данного участка или администрации предприятия.

1.17. Для перемещения грузов следует использовать приспособления, предназначенные для перемещения определенного вида груза.

1.18. Не допускается привлекать к использованию грузоподъемной машины грузополучателей и других посторонних лиц, а также находиться посторонним лицам в зоне работы грузоподъемных машин.

1.19. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предупредить ответственного за безопасное производство работ или инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на пользование данным грузозахватным приспособлением или на его выбраковку.

1.20. Не допускается сращивать чалочные канаты и оборванные цепи с помощью болтов.

1.21. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно знать место расположения рубильника, подающего напряжение на гибкий кабель грузоподъемной машины, и в необходимых случаях уметь отключать машину от сети.

  1. Требования безопасности перед началом работы

2.1..Подъемная площадка для паллетного перемещения является стационарным подъемно-транспортным механизмом с электроустановкой переменного тока напряжением 380 В и предназначена для транспортировки различных грузов. Площадка перемещается по жестким направляющим, установленным в наклонной шахте и управляется от наружного пульта.

Зона где производится погрузка и разгрузка подъемно-транспортным механизмом должна быть достаточно освещена. Подъемная площадка  должна быть заземлена. Все токоведущие части должны быть надежно изолированы. Кнопки управления лощадкой должны быть исправны. Предохранительные устройства площадки (концевые выключатели, ограничители скорости, уловители) должны быть исправны.

Перед началом работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно:

правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду (одежда должна быть застегнута на все пуговицы), спецобувь, а при необходимости — средства индивидуальной защиты (каска защитная), получить инструктаж о правилах, порядке, месте складирования и габаритах грузов, подлежащих грузопереработке;

произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

проверить исправность тары и наличие на ней номера, надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;

подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза;

проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

2.2. Перед началом работы необходимо осмотреть грузоподъемную машину, проверить:

исправность ее основных деталей и сборочных единиц;

наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;

состояние крюка; его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ в зеве грузозахватного приспособления не должен быть более 10%), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.

2.3. Осмотр грузоподъемной машины допускается осуществлять только при отключенном рубильнике. Во время осмотра на рубильник необходимо навесить плакат: «Не включать! Работают люди!»

2.4. При осмотре грузоподъемной машины при необходимости можно пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42 В.

2.5. После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить исправность:

кнопки «СТОП»;

тормозов, механизмов и электрической аппаратуры;

приборов и устройств безопасности, имеющихся на грузоподъемной машине.

2.6. Исправность действия ограничителя грузоподъемности машин проверяется с помощью контрольного груза в сроки, установленные администрацией предприятия, в присутствии инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными машинами. Результаты проверки должны быть занесены в вахтенный журнал.

2.7. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, не должно приступать к работе на машине при наличии следующих неисправностей:

порыв троса;

трещины или деформации в металлоконструкции крана;

количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму, оборванную прядь или местные повреждения;

дефекты механизма подъема груза;

повреждения деталей тормоза механизма подъема груза;

износ крюка в зеве превышает 10% первоначальной высоты сечения;

неисправно устройство, замыкающее зев крюка;

нарушено крепление крюка в обойме;

гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;

блок крана не вращается вокруг своей оси, ось не закреплена запорными планками или другими запорными устройствами;

неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности и т.д.;

отсутствует ограждение механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования;

отсутствует или повреждено заземление;

у соединительных муфт отсутствуют шпильки или гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;

редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель или другое оборудование машины не укреплены и смещаются при работе механизмов;

изоляция электропроводки повреждена, заземляющая проводка оборвана;

2.8. При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины (электрооборудования):

-не освещена подъемная площадка

-отсутствуют кнопки на кнопочном аппарате и имеется доступ к оголенным проводам

-при прикосновении к металлоконструкции шахты ощущается электрический ток

-при работе подъемной площадки появляется необычный шум, стук, утечка масла из редуктора или запах гари и дыми

-при неравномерном действии площадки (рывки или толчки)

-если площадка не останавливается в крайних рабочих точках

-ослабление или порыв каната (троса)

а также по истечении срока очередного испытания грузоподъемной площадки необходимо немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, и без его указаний к работе не приступать. В ночное время выключить подъемную площадку и сообщить дежурному электрику

  1. Требования безопасности во время работы

3.1. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии с графическими изображениями способов строповки грузов, которые вывешиваются на видных местах. Грузопереработка товаров (изделий), на которые не разработаны схемы строповки, допускается под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ; не допускается применять для обвязки и зацепки груза приспособления (штыри, ломы), не предусмотренные схемами строповки.

3.2. Обвязка поднимаемого груза производится стропами, соответствующими массе поднимаемого груза.

Не допускается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность машины.

После погрузки грузов на подъемную площадку паллетного перемещения необходимо закрыть двери выходящие из склада в шахту паллетной выгрузки. При этом лампочка (транспортная тележка внизу) погаснет. После этого необходимо нажать кнопку управления тележки на подъем. При транспортировке тележки вверх и вниз двери из склада должны быть закрыты.

3.3. При обвязке и зацепке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (каркас, раму, станину без узлов, перекруток и петель). Под острые ребра (углы) следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения.

Не допускается соединять разорванные цепи проволокой или болтами, связывать канаты в узел.

3.4. Груз должен быть обвязан таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения грузоподъемной машиной исключалась возможность падения его частей (узлов, деталей, запчастей) и обеспечивалось его устойчивое положение.

3.5. При работе на грузоподъемной машине следует быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других. Во время подъема площадки для паллетного перемещения запрещено находиться на площадке или в лифтовой наклонной шахте.

3.6. При внезапном прекращении электропитания или сильном падении напряжения лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано отключить рубильник, не допускать присутствия людей в зоне подвешивания груза или оградить место под грузом.

3.7. В случае аварии или несчастного случая необходимо остановить грузоподъемную машину, немедленно сообщить руководителю о случившемся и прекратить работы до прихода лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.8. Подъем и опускание груза, а также передвижение грузоподъемной машины должно быть плавным, без рывков и толчков.

3.9. Перемещение грузов в зоне, где работают люди, можно производить только после получения письменного распоряжения администрации предприятия и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.10. Груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий.

3.11. Чтобы убедиться в надежности действия тормозов грузоподъемной машины и правильности строповки при подъеме груза массой, близкой к предельной грузоподъемности машины, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм.

3.12. Крюк подъемного механизма должен быть установлен так, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната.

3.13. Груз нужно укладывать равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов.

3.14. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно вниматепьно следить за канатами и обязано приостановить работу грузоподъемной машины в случае сползания каната с барабана, образования петель и при обнаружении их повреждения.

3.15. При подъеме и опускании груза, установленного вблизи стены, колонны, штабеля, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, оборудованием и другими предметами.

3.16. Укладывать груз в транспортные средства, а также снимать его необходимо без нарушения равновесия транспортных средств.

3.17. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

не допускать к обвязке и зацепке грузов посторонних лиц;

не применять грузозахватные приспособления без маркировки;

не производить погрузочно-разгрузочные работы с грузами при отсутствии схем их правильной строповки;

не поднимать заваленный или примерзший груз;

не перемещать груз волоком;

не освобождать грузоподъемной машиной защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и др.);

не поднимать железобетонные и бетонные изделия, не имеющие маркировки массы и поврежденные петли, а также груз, находящийся в неустойчивом положении и в таре, заполненной выше бортов;

не подтягивать и не опускать груз на площадку при косом направлении грузовых канатов грузоподъемной машины;

не поднимать неправильно застропленный или застропленный ненадежными захватными приспособлениями груз; не укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы и т.д.;

не производить погрузку и разгрузку груза из автотранспорта, если в кабине или кузове находятся люди;

не выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз массой своего тела;

не допускать полное сматывание с барабанов канатов (на барабане должно оставаться не менее полутора витков, виток крепления каната не учитывается);

не чистить и не смазывать механизмы во время их работы;

не работать без защитных кожухов на механизмах и электрооборудовании;

не оставлять груз в подвешенном состоянии, при невозможности опустить груз принять меры к ограждению места нахождения груза.

3.18. В случае возникновения неисправностей, указанных в п.2.7, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ.

3.19. Необходимо прекратить работу грузоподъемной машины в случаях: поломки механизмов или металлоконструкции; недостаточной освещенности зоны работы; нахождения под напряжением крюка или металлических конструкций, защитных кожухов механизмов и электрооборудования.

3.20. После ремонта грузоподъемной машины допускается приступить к работе на ней только при наличии письменного разрешения инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии, и если она зарегистрирована в вахтенном журнале.

3.21. Укладку и разборку грузов следует производить, не нарушая установленных габаритов штабелей.

3.22. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за тем, чтобы грузоподъемность стропа соответствовала усилию массы поднимаемого груза с учетом коэффициента запаса прочности, числу ветвей и углу наклона, при этом угол между ветвями стропа не должен превышать 90 градусов.

3.23. При переработке длинномерных грузов лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, должно соблюдать выполнение следующих требований:

с целью обеспечения равновесия при подъеме длинномерных грузов строповка их должна производиться не менее чем двумя стропами;

строповка длинномерных грузов с гладкой поверхностью (труб, столбов) должна производиться с применением деревянных прокладок, предназначенных для предохранения от выскальзывания единичных грузов;

если в момент подъема груза произойдет отцепка или сдвиг строп, то необходимо немедленно прекратить подъем и опустить груз для повторной строповки.

3.24. При переработке тарно-штучных грузов необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

применять захваты, соответствующие как виду перемещаемого груза, так и особенностям самого процесса;

подъем и перемещение тарно-штучных грузов должны производиться в специальной инвентарной таре, уложенный груз должен находиться ниже уровня бортов тары не менее чем на 5 см;

при подъеме грузов в виде пакетов следует применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета.

3.25. При грузопереработке сельскохозяйственного оборудования необходимо соблюдать выполнение следующих требований:

знать массу машин и оборудования, подлежащих перемещению;

пользоваться исправными чалочными приспособлениями, имеющими маркировку с обозначением допустимой грузоподъемности;

производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении;

немедленно прекращать подъем или перемещение груза в случае появления в зоне работы посторонних лиц;

подъем  машин, оборудования,  производить только в том случае, если зацепка их произведена за все места, предназначенные для строповки, окрашенные краской, отличной от общего цвета машины и обозначенные знаком строповки;

3.26. При опускании груза необходимо предварительно осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания его.

3.27. На место разгрузки должны быть предварительно уложены прочные прокладки, чтобы легко и без повреждений извлекать стропы из-под груза.

3.28.Работник обязан выполнять следующие  требования:

— запрещено нахождение персонала в наклонной шахте паллетного подъема, при движении тележки вверх и вниз;

-запрещено проведение ремонтных работ собственными силами без вызова ремонтной службы;

-при ремонтных работах транспортная тележка должна находиться только в нижнем положении;

-ремонтные работы должны выполняться только при отключенном напряжении с использованием плаката «Не включать работают люди»;

— в течение всей смены работник подьемной площадки при отлучении с рабочего места обязан каждый раз отключить электропитание и закрыть щитовую на замок;

-не допускать перевозку людей на подъемной площадке;

— не допускать к управлению площадкой посторонних лиц;

-категорически  запрещается провоз несоответствующих грузов;

-при случайной остановке площадки в следствии неисправности, работник должен вызвать дежурного электромонтера и слесаря;

-содержать подъемную площадку в чистоте.

  1. Обслуживание и уход за грузоподъемными машинами

4.1. Лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

следить за исправным состоянием всех механизмов, исправным состоянием каната, механизма подъема груза, температурой нагрева электродвигателей тележки и тельфера, которая не должна превышать 45°С, за четкой работой тормозов механизма подъема и тележки;

проверять при ежесменном осмотре состояние всех болтовых соединений, стопорных устройств опорных тележек, смазочных устройств, каната и его крепления;

хранить инструмент в предназначенных для этой цели местах;

знать сроки и результаты проведения технического обслуживания грузоподъемной машины.

4.2. Смазка всех трущихся поверхностей механизмов грузоподъемной машины и каната производится в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, при этом должны выполняться следующие требования:

количество смазочных и обтирочных материалов не должно превышать сменной потребности;

хранить смазочный материал следует в закрытой посуде (бидонах, шприцах, масленках), а обтирочный материал — в металлической посуде;

смазывать детали во время работы грузоподъемной машины не допускается.

4.3. В случае возникновения неисправностей механизмов во время работы необходимо немедленно прекратить работу и подать заявку на ремонт. Другие виды ремонта грузоподъемной машины осуществляются в сроки, установленные администрацией предприятия.

4.4. При осмотре электрооборудования грузоподъемная машина должна быть обесточена, рубильник выключен.

4.5. Приступать к работе на грузоподъемной машине после любого ремонта или технического обслуживания можно только в присутствии лица, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии.

  1. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, управляемой с пола, обязано:

приостановить подъем и перемещение груза;

опустить груз, а если это не представляется возможным, принять меры к ограждению места нахождения груза;

выключить рубильник;

поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ.

5.2. При несчастном случае необходимо:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего объекта;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;

поставить в известность о случившемся руководство и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5.3. При возникновении пожара:

приостановить дальнейшее проведение работ;

опустить груз;

откпючить грузоподъемную машину и общий рубильник;

вызвать пожарную команду и сообщить руководству предприятия;

принять меры к тушению пожара имеющимися на участке средствами тушения.

  1. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы лицо, пользующееся грузоподъемной машиной, обязано:

-опустить подъемную площадку в нижнее положение;

-убедиться, что площадка пуста (оставлять площадку под нагрузкой запрещено);

-выключить рубильник;

-убрать грузозахватные приспособления на места хранения;

-запереть на замок кнопки управления площадкой;

-отдать ключи от подъемной площадки дежурному электромонтеру;

-сделать запись в вахтенном журнале о состоянии машины и возникших в процессе работы неисправностях.

6.2. При сдаче смены необходимо сообщить ответственному за безопасное производство работ или сменщику о всех неисправностях в работе грузоподъемной машины, имевших место за прошедшую смену, в соответствии с записями в вахтенном журнале.

6.3. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, несут ответственность в установленном действующим законодательством порядке.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по охране труда при работе на подметальной машине
  • Инструкция по охране труда при работе на отрезном станке
  • Инструкция по охране труда при работе на металлообрабатывающих станках
  • Инструкция по охране труда при работе на наждачно заточном станке
  • Инструкция по охране труда при работе на мотоблоке с прицепом