Инструкция по охране труда при работе на зерноуборочном комбайне

  1. При эксплуатации комбайна необходимо соблюдать следующие основные правила по технике безопасности.

К работе на комбайне допускаются только лица, имеющие специальную подготовку по устройству и правилам работы на комбайне и удостоверение на право управления комбайном, а также прошедшие инструктаж по технике безопасности .

Перед пуском двигателя рычаг переключения скоростей устанавливается в нейтральное положение. При этом необходимо убедиться, что механизм привода рабочих органов комбайна выключен и никому не угрожает. Подают звуковой сигнал. Нельзя включать двигатель при открытом копнителе.

Трогаясь с места освобождают стояночный тормоз и подают звуковой сигнал. При транспортных переездах управляют комбайном только сидя в кабине. Перед включением рабочих органов так же подают звуковой сигнал.

Панели капота двигателя должны быть закрыты и надежно зафиксированы, а приводы защищены кожухами. Проводя работы под жатвенной частью или платформой, следует разместить на гидроцилиндрах подъема жатки предохранительные упоры, а также установить в рабочее положение опорные винтовые домкраты.

При работе на жатке под поднятым мотовилом на гидроцилиндры подъема мотовила крепят предохранительный упор. Мотовило располагают обычно на сошках.

Необходимо постоянно следить за исправностью тормозов и рулевого управления.

В кабине должна быть аптечка со всеми необходимыми медикаментами.

После остановки комбайна перемещают рычаг переключения передач в нейтральное положение. Выключают механизм выключения молотилки и затягивают стояночный тормоз. Максимально допустимый уклон при работе и транспортировки комбайна — 10 %. При этом скорость движения не более 3-4 км/час.

Перед проведением работ по регулировке копнителя и после переоборудования его для укладки соломы в валок закрывают вентель гидроцилиндров.

Во время перегонов комбайна на местности с неровным рельефом, а также при перевозки жатки на тележке за комбайном днище копнителя переводят в транспортное положение. При отъединении жатки с проставкой от наклонной камеры или жатвенной части от мотовила фиксируют механизм уравновешивания платформы, установив штыри в ремни рычагов.

Запрещается:

  • находиться на комбайне посторонним лицам:
  • включать задние фары в момент движения машины по дороге;
  • стоять вблизи неогражденных передач;
  • ремонтировать или регулировать сборочные единицы при включенном двигателе;
  • работать под комбайном, жаткой или платформой, если под его колеса не поставлены упоры;
  • выполнять работы под комбайном , жаткой или платформой-подборщиком в то время, когда они подняты и не зафиксированы от возможного опускания;
  • использовать не исправный инструмент;
  • проверять механизм копнителя при наличие людей вблизи заднего клапана;
  • перевозить грузы в камере копнителя и в бункере;
  • проталкивать зерно руками, ногой, лопатой или другими предметами при выгрузке из бункера;
  • оставлять заполненный соломой копнитель во время переездов и продолжительных стоянках;
  • буксировать комбайн с включенной передачей и переключать передачи при его движении;
  • одевать развивающуюся одежду и работать без головного убора;
  • обгонять транспорт в вечернее и ночное время, а также работать без электрического освещения;
  • оставлять инструменты на полу кабины;
  • движение комбайна под уклон накатом;
  • работать при ослабленном креплении каких-либо сборочных единиц и агрегатов;
  • пользоваться тормозами при положении рукоятки управления гидравлического привода ходовой части;
  • находится в бункере при включенном двигателе.
  1. При эксплуатации комбайна необходимо соблюдать следующие правила пожарной безопасности:
  • изучить правила пожарной безопасности и строго соблюдать их;
  • постоянно следить за техническим состоянием комбайна и наличием исправных противопожарных средств: двух огнетушителей на задней площадке обслуживания двигателя, двух лопат под площадкой входа в кабину и двух швабр на жатке;
  • не допускать утечки рабочих жидкостей из системы питания, а также смазочной и гидросистем;
  • заправлять топливный бачок пускового двигателя только при неработающем двигателе и холодной выпускной трубе;
  • ежедневно и своевременно очищать от намотавшейся соломистой массы валок, рабочих органов, датчики и рычаги управления датчиком;
  • сдержать комбайн в чистоте;
  • следить. Чтобы мелкий ворох не скапливался в горячих местах двигателя;
  • контролировать крепление вращающихся частей во избежания возникновения трения;
  • не допускать перегрева подшипников;
  • затягивать деревянные подшипники на валу соломонабивателя копнителя;
  • очищать засорившиеся топливопроводы только при остывшем двигателе после перекрытия подачи топлива;
  • ремонтировать комбайн вдали от хлебного массива;
  • заправлять топливные баки на дорогах или пахоте при заглушенном двигателе с помощью заправочного агрегата;
  • временно прекращать работу комбайнов при сильном ветре;
  • заземлить комбайн;
  • включать механизм привода наклонной камеры плавным перемещением рычага управления в кабине, не допуская резких рывков.

Первичные средства пожаротушения:

огнетушитель;

штыковая лопата;

метла;

ведро;

кошма;

ящик с песком;

ёмкость с водой.

Объекты сельхозназначения (пункты приема, хранения и переработки зерна, машинно-тракторные мастерские, склады и пункты заправки ГСМ, полевые станы) должны быть оборудованы укомплектованными противопожарными щитами:

— 2 огнетушителя;

— 3 багра;

— 2 лопаты;-

— 2 лома;

— 2 топора;

— 2 ведра;

— ящик с песком.

Емкость для воды должна иметь объем не менее 0,2 куб.м. Возимая емкость должна комплектоваться ведрами.

При возникновении пожара при уборке урожая необходимо:

При возникновении пожара в местах уборки урожая немедленно сообщить в пожарную охрану хозяйства и в пожарную часть райцентра.

На хлебных массивах – принять меры к тушению огня имеющимися средствами пожаротушения (огнетушителями, водой, метлами, швабрами, кошмой или мешковиной), а также забрасыванием мест горения землей.

Для ограничения распространения огня по хлебному массиву зону горения необходимо опахать. Места опашки надо выбирать с учетом скорости распространения огня и направления ветра. Вдоль опахиваемой полосы следует расставить людей для тушения разлетающихся искр и горящих пучков соломы.

На хлебоуборочных агрегатах (комбайны, косилки, тракторы), а также автомашинах, занятых на вывозке зерна от комбайнов, принять меры по тушению и выводу агрегата из хлебного массива.

Солому из копнителя комбайна можно выбрасывать только после вывода агрегата из массива.

Этого можно избежать.

Как правило, причинами огненных происшествий в первую очередь является неосторожное обращение с огнем взрослых и детей, недисциплинированность отдельных участников уборочной страды и нарушение правил эксплуатации уборочной техники

Памятка по соблюдению требований безопасности при работе на зерноуборочных комбайнах

combain.JPG     Нарушение правил и инструкций по охране труда при устранении забиваний, поломок, проведении технического ухода, а также работа на неисправном зерноуборочном комбайне приводят к серьезному травмированию комбайнера или лиц, находящихся в зоне работы (движения) комбайна.
    Наиболее опасные факторы, при которых происходит травмирование, следующие:

   — опрокидывание машин на неровных уклонах поля, дороги, поворотах, склонах более 9°, а также с дамб и мостов;

    — придавливание работающих во время ремонта жатки, коробки передач, сборки и регулировки наклонной камеры, вариатора;

     — захват одежды, обуви, частей тела человека неогражденными рабочими органами илиих приводами (мотовило, подборщик, шнеки бункера или жатки приочисткеотзабивания), пресс-подборщиком (карданная передача, маховик);

    — столкновение (наезд, контакт) с естественными и искусственными препятствиями (камни-валуны, столбы, провода электропередач);

     — поражение грозовым разрядом или электротоком проводов линии электропередач;

     — механическое воздействие подвижных частей машин, механизмов, неисправного инструмента;

     — удар разорвавшимся тросом волокуши при сволакивании копен соломы;

     — падение со стогов и скирд;

     — подача стогометателем соломы на скирду;

     — ожоги при пожарах;

     — наезд машин на людей, расположившихся на отдых под машинами, на зерновых валках, в копнах и в других неустановленных для отдыха местах, а также при устранении технических неисправностей (самовключение рабочих органов).

Памятка по соблюдению требований безопасности при работе на зерноуборочных комбайнах

Самое напряженное время для людей, работающих в сельском хозяйстве –это уборочная страда.

Накануне решаются многие задачи, среди которых, крайне важно суметь создать совершенно безопасные условия работы механизаторов, особенно тех людей, которые работают на зерноуборочных комбайнах. На них лежит самая большая ответственность. Именно поэтому предприятие должно обеспечить охрану труда при работе на зерноуборочных комбайнах.

Уборочные работы должны начинаться не с уборки урожая, а с проведения общих организационных мероприятий, направленных на создание и укрепление безопасности при проведении работ.

При работе на комбайнах необходимо соблюдать следующие меры безопасности.

Лица, не имеющие прав на управление комбайном и не прошедшие специальный инструктаж, к работе не допускаются. На комбайне разрешается работать в удобной и хорошо заправленной одежде и защитных очках. Посторонним лицам находиться на комбайне запрещается. Включать двигатель и пускать в ход комбайн можно только в том случае, если рядом нет людей, и только после подачи сигнала. Все регулировки и техническое обслуживание необходимо выполнять после полной остановки комбайна и при выключенном двигателе. Нельзя исправлять что-либо под жаткой, если она не закреплена надежно устойчивыми подпорками.

После выполнения ремонтных работ необходимо проверить, не оставлен ли какой-либо инструмент. Нельзя трогать руками работающие механизмы и находиться у не огражденных вращающихся шкивов, цепей, ремней и звездочек. Все защитные устройства должны быть прочно закреплены на своих местах.

Необходимо систематически проверять надежность тормозов, рулевого управления и системы сигнализации. После остановки комбайна рычаг переключения передач следует перевести в нейтральное положение и молотилку выключить. Не разрешается буксировать комбайн с включенной передачей. Без рукавиц нельзя открывать крышку радиатора неохлажденного двигателя. При смене аккумуляторной батареи надо остерегаться попадания электролита на одежду и открытые части тела.

Повороты комбайна следует выполнять на скоростях не более 3 … 4 км/ч. На такой же скорости допускается передвижение на склонах до 10°, в туманную или пасмурную погоду. При транспортировании необходимо соблюдать интервал не менее 30 м между комбайном и впереди идущим транспортом. От встречного транспорта держаться на 2 м с правой стороны.

Рама комбайна должна быть заземлена с помощью массивной металлической цепи. Комбайн должен быть обеспечен набором исправного инструмента и аптечкой с медикаментами.

Спать или отдыхать на участках стоянки и работы комбайнов запрещается.

Необходимо строго соблюдать правила противопожарной безопасности, для чего на комбайне следует иметь два огнетушителя, две железные лопаты, метлу, брезент и бочку воды (50 л). На выпускную трубу двигателя надо надеть искрогаситель и хорошо уплотнить коллектор. Комбайн необходимо содержать в чистоте и своевременно очищать от пожнивных остатков. Ежедневно следует проверять исправность электропроводки и не допускать загрязнения ее маслом и топливом. При заправке комбайна надо следить, чтобы не проливались топливо и масло. Место стоянки комбайнов, полевой стан, а также заправочный пункт должны быть опаханы и обеспечены противопожарными средствами, в том числе трактором с плугом для опахивания участка в случае пожара. При ночном хранении комбайны должны находиться один от другого на расстоянии не менее 20 м.

Запрещается: Эксплуатация комбайна не зарегистрированном в установленном порядке, не прошедшего технический осмотр, вносить в комбайн конструктивные изменения без согласования с органами Гостехнадзора; начинать уборку хлеба в массиве, не разбитом на участки по 30…50 га продольными и поперечными полосами шириной 8 м и без пропашек середины прокосов на ширину 4 м; выгружать зерно в машины, не оборудованные искрогасителями; применять ведра для заправки топливных баков; работать при неотрегулированных системах питания и зажигания; трогать комбайн с места, не освободив стояночный тормоз; работать со слабо натянутыми ремнями привода вариатора скорости движения комбайна; курить, проводить сварочные работы в хлебных массивах или на расстоянии менее 30 м от них; разводить костры ближе 200 м от хлебных массивов.

Уборка урожая — это ответственное дело, которое завершает годовой цикл ваших работ. Ваш упорный труд во время уборки будет радостным и успешным, если вы тщательно и заблаговременно подготовились к этому этапу работ.

Новых достижений вам и хорошего урожая!

Линар Гимаев – главный государственный инженер-инспектор Гостехнадзора по Рыбно-Слободскому муниципальному району РТ.

Настоящая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда и предназначена для машиниста комбайна при выполнении им работ согласно профессии и квалификации с учетом условий его работы в конкретной организации.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая инструкция предназначена для машиниста комбайна.

1.2. Высокая производственная дисциплина, знание и точное выполнение требований инструкции обеспечивают безопасность работающего, сохранность машин и оборудования.

1.3. Лица, поступающие на работу, проходят медицинский осмотр в порядке, установленном органами здравоохранения.

1.4. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие инструктажи (вводный и первичный на рабочем месте), ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работы и прошедшие стажировку в течение 2 — 14 смен под руководством бригадира или опытного наставника.

1.5. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ, прохождение инструктажей и допуск к самостоятельной работе фиксируются в журнале регистрации проведения инструктажей на рабочем месте с указанием даты, темы, номера инструкции или ее наименования и сопровождаются подписями инструктируемого и инструктирующего.

1.6. К работе на комбайне допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующее удостоверение.

1.7. Машинист выполняет только ту работу, которая поручена ему руководителем работ, не допускаются на рабочее место посторонние лица и не перепоручается своя работа другим лицам.

1.8. Курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах, имеющих бачки с водой или ящик с песком и надпись «Место для курения».

1.9. Запрещается курить в поле в период созревания зерновых культур, уборки, стогования соломы, сена и т. п., на стационарных зерноочистительных и зерносушильных комплексах, а также на складах ГСМ, аммиачной воды, пестицидов, в местах приготовления рабочих растворов и смесей пестицидов, консервантов и минеральных удобрений, а также при работе с ними.

1.10. Появление на работе в состоянии алкогольного, наркотического, иного опьянения и распитие на производстве спиртных напитков запрещается, так как это является грубейшим нарушением правил внутреннего распорядка и приводит к авариям и травмам.

1.11. При работе в поле разрешается отдыхать и принимать пищу в полевых вагончиках, а при их отсутствии — в специально отведенных для этой цели местах, которые должны быть оборудованы навесом, молниезащитой и обозначены хорошо видными со всех сторон вехами высотой 2,5 — 3 м и фонарями для освещения в темное время суток.

1.12. Не отдыхайте под транспортными средствами и сельскохозяйственными машинами, в копнах, скирдах, высокой траве, кустарнике и других местах, где возможно движение машин.

1.13. На время грозы все виды полевых работ необходимо прекратить и укрыться в оборудованном в соответствии с пунктом 1.11 настоящей инструкции месте для отдыха.

1.14. Запрещается укрываться от грозы в кабинах машин, под машинами, в копнах, стогах и скирдах, под одиночными деревьями и другими предметами, возвышающимися над окружающей местностью.

1.15. При групповой работе (двое или более работников) руководителем работ из числа работников назначается старший. Выполнение распоряжений старшего обязательно для других работников и обслуживающего персонала.

1.16. В процессе производственной деятельности на работников воздействуют опасные и вредные производственные факторы:

— движущиеся машины и механизмы;

— подвижные части производственного оборудования;

— материалы, разрушающиеся конструкции;

— повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;

— повышенное напряжение в электрической цепи, при замыкании которой оно может пройти через тело человека;

— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок, инструментов и оборудования;

— расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);

— повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

— повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

— повышенный уровень шума на рабочем месте;

— повышенный уровень вибрации;

— повышенная или пониженная влажность воздуха;

— повышенная или пониженная подвижность воздуха;

— недостаточная освещенность рабочей зоны;

— повышенный уровень ультрафиолетовой радиации.

1.17. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.

1.17.1. Опасные состояния:

— открытые вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;

— скользкие поверхности;

— захламленность рабочего места посторонними предметами и технологическим продуктом.

1.17.2. Опасные действия:

— использование машин, оборудования, инструмента не по прямому назначению и в неисправном состоянии;

— отдых работников в неустановленных местах;

— выполнение работ при неблагоприятных атмосферных явлениях (гроза, ураган, ливневые дожди, град, смерч и т. п.);

— работа или нахождение под поднятым грузом;

— выполнение работ в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.

1.18. Опасные состояния:

— отсутствие защитных ограждений приводов рабочих органов;

— колющее, режущее воздействие рабочих органов машин и инструмента;

— появление напряжения на корпусе электрифицированных машин из-за нарушения изоляции.

1.19. Опасные действия:

— работа на высоте;

— работа в одежде со свободно свисающими концами;

— работа пресс-подборщика в стационарном режиме без дополнительного ограждения карданного вала.

1.20. Машинист является старшим на кормоуборочном агрегате, и его указания обязаны выполнять все работники, обслуживающие агрегат.

1.21. Перед началом работы необходимо проверить наличие первичных средств пожаротушения на пожарном щите в местах закладки, досушивания и хранения кормов. Он должен быть укомплектован огнетушителями пенными — 2 шт., баграми — 2 шт., ломами — 2 шт., топорами — 2 шт., лопатами — 2 шт., ведрами — 2 шт., вилами, граблями, бочкой с водой и ящиком с песком.

1.22. Машины и агрегаты должны быть укомплектованы огнетушителями и лопатами.

1.23. В процессе работы машин, оборудования, транспортеров, вентиляторов не допускайте пробуксовывания ремней и касания вращающимися рабочими органами кожухов или корпусов, так как это может привести к пожару.

1.24. При заготовке кормов не работайте на машинах без капотов или с открытыми капотами.

1.25. Систематически очищайте машины, особенно двигатель, от растительных остатков, а искрогаситель — от нагара.

1.26. Своевременно очищайте подвижные рабочие органы машин от намоток растительности.

1.27. Перед пуском машин проверьте надежность их фиксации, крепление деталей, электродвигателя, натяжение приводных ремней, наличие смазки в подшипниках, легкость вращения, а также убедитесь в отсутствии посторонних предметов в вентиляторе и воздуховодах.

1.28. Во избежание создания пожароопасной обстановки перед въездом в склад или сенной сарай водители транспортных средств обязаны проверить исправность и надежность крепления искрогасителя.

1.29. Изучите правила пользования средствами пожаротушения, обеспечьте к ним свободный доступ. Не используйте пожарный инвентарь для других целей.

1.30. Изучите приемы освобождения пострадавших от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи при травмировании работников.

1.31. Если произошел несчастный случай, окажите пострадавшему первую доврачебную помощь (при отсутствии людей на месте происшествия — самопомощь) и сообщите руководителю работ о несчастном случае.

1.32. Сообщите руководителю работ о неисправностях машин, возникших в процессе работ, самостоятельное устранение которых может привести к аварии и несчастным случаям.

Устраняйте такие неисправности и опасности при обязательном участии руководителя работ с привлечением вспомогательных работников, использованием инструмента и приспособлений, гарантирующих безопасное выполнение этой операции.

1.33. На территории хозяйств, в производственных, санитарно-бытовых помещениях, на рабочем месте соблюдайте чистоту. Выполняйте правила личной гигиены.

1.34. Лица, нарушившие требования инструкции, привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка хозяйства, за исключением случаев, когда нарушение требований влечет уголовную ответственность.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист комбайна должен ознакомиться с фронтом производства работ: ознакомиться с рельефом местности, выяснить и установить местонахождение коммуникаций, линий электропередачи.

2.2. Прежде чем приступить к работе, машинист комбайна обязан тщательно осмотреть машину и убедиться в ее исправности.

2.3. Запрещается выезжать на работу при наличии каких-либо неисправностей машины: у комбайна — при неисправности двигателя, рулевого управления и ходовой части, муфты сцепления, тормозного устройства, муфты управления; топливных баков, топливопроводов и карбюраторов (подтекание топлива), прицепного устройства, а также при отсутствии крыльев (щитков) у колесных тракторов.

2.4. Перед запуском двигателя необходимо:

А) убедиться в отсутствии посторонних предметов на вращающихся деталях двигателя, коробке передач;

Б) убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;

В) вытереть насухо все наружные части машины, на которые попали бензин или масло, во избежание возможного воспламенения.

2.5. При запуске двигателя комбайна вручную все пальцы руки должны быть расположены с одной стороны пусковой рукоятки. Запрещается брать пусковую рукоятку в обхват.

2.6. Запрещается заводить перегретый двигатель во избежание обратного удара от преждевременной вспышки (вследствие самовоспламенения рабочей смеси).

2.7. Запрещается пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя при его заводке, а также эксплуатировать бульдозер при наличии течи в топливной или в масляной системе. Подогрев масла разрешается производить только в специальных маслогрейках.

2.8. При заправке запрещается курить, зажигать спички и пользоваться другими видами открытого огня. Нельзя открывать металлическую тару с ЛВЖ ударами металлических предметов по пробке во избежание возможности воспламенения горючего.

2.9. При подсоединении наклонной камеры к молотилке или жатки к наклонной камере нельзя находиться на узлах агрегатов и между ними.

2.10. Перед проведением работ под жаткой установите ее на специальные металлические подставки, перекройте кран гидроцилиндров.

2.11. Перед началом движения к месту работы установите выступающие за габариты машины узлы в транспортное положение. Подайте звуковой сигнал, убедитесь, что на пути движения комбайна нет людей и только после этого начинайте движение.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время работы машинист комбайна обязан:

— перевести машину из транспортного положения в рабочее положение;

— перед началом передвижения, а также перед поворотом убедиться в отсутствии на пути препятствий или посторонних предметов, после чего дать предупредительный сигнал.

3.2. Во время работы запрещается:

— передавать управление другому лицу или перевозить в кабине людей, кроме лиц, которые проходят практику;

— сидеть и стоять на раме и других частях машины;

— оставлять без присмотра машину с работающим двигателем.

3.3. При движении с места, повороте и остановке машинист обязан подать предупреждающие сигналы.

3.4. Удалять забившуюся растительность только при выключенном двигателе, при помощи спец. крюков, в рукавицах.

3.5. Устранять зависание зерна в буксире с помощью деревянной лопаты.

3.6. При прокручивании молотильного барабана с помощью рычага необходимо следить, чтобы руки помощника не попали в зазор между барабаном и декой.

3.7. Во время работы комбайна не подправляйте нависшие намотки растительной массы, не удаляйте их руками, не открывайте смотровые люки.

3.8. При срабатывании сигнализации необходимо остановить машину, выключить сигнализацию, выяснить причину срабатывания и устранить ее. Перед возобновлением движения необходимо включить сигнализацию в рабочее положение.

3.9. Рабочие места при техническом обслуживании и текущем ремонте машин должны быть оборудованы комплектом работоспособных ручных машин (инструментов), приспособлений, инвентаря, грузоподъемными машинами и средствами пожаротушения.

3.10. При движении под уклон обязательно включайте первую скорость. При переключении скоростей следует обязательно затормозить комбайн. При движении на подъем переключать скорости запрещается.

3.11. Запрещается передвижение комбайна поперек крутых склонов, угол наклона которых превышает предельно допустимые техническими характеристиками комбайна величины.

3.12. Прежде чем сойти с комбайна, необходимо поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и включить тормоз.

3.13. При встречном разъезде комбайнов интервал между машинами должен быть не менее 2 м.

3.14. Не допускается работа комбайнов без ограждения движущихся деталей (приводного ремня, шарнирного соединения приводного вала, вала отбора мощности и др.).

3.15. В темное время суток место работы должно быть освещено.

3.16. При отсутствии кабины машинист должен иметь защитные очки, предохраняющие глаза от пыли, в жаркое время года необходимо устанавливать зонт для защиты от действия солнечных лучей.

3.17. Крутые повороты машины разрешаются только на первой скорости; выполнять команду «стоп» следует немедленно, кем бы она ни подавалась.

3.18. Запрещается работать на машинах без действующего сигнального устройства.

3.19. При работе машин с гидравлической системой управления необходимо:

А) следить за исправностью предохранительного клапана, служащего для перепуска части масла из распределителя в бак;

Б) тщательно затягивать соединения гибких рукавов во избежание пропускания масла во время работы;

В) в случае разрыва гибких шлангов выключить насос и остановить комбайн.

Запрещается регулировать клапан «на глаз», так как чрезмерная затяжка его может привести к аварии.

3.20. При движении техники через населенные пункты и по дорогам общего назначения выключите задние фары.

3.21. При движении уборочных машин по дорогам общего назначения в светлое время суток на узлы, выступающие габариты машин установите предупредительные красные флажки, а в темное время суток — красные сигнальные лампочки, включите мигалку.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ

4.1. При загорании комбайна необходимо: выключить двигатель, покинуть машину, принять меры к тушению источника пожара. Если невозможен выход из кабины через дверь, разбейте переднее стекло ногой или металлическим предметом, выйдите из кабины.

4.2. Во время грозы все виды работ прекратить, выйти из кабины. Не следует укрываться от грозы в скирдах, стогах, под одиночными деревьями под др. предметами, возвышающимися над окружающейся местностью.

4.3. При ДТП действовать в соответствиями с ПДД. Оказать первую помощь пострадавшим.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ МАШИНИСТА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Машинист комбайна обязан установить машину на место стоянки так, чтобы интервал между машинами по фронту и в колонне был не менее 10 м.

5.2. Проверить техническое состояние машины; о больших неисправностях сообщить участковому механику для их ликвидации силами ремонтной бригады, а мелкие неисправности устранить самому.

5.3. Очистить машину от грязи, грунта, подтянуть болтовые соединения, смазать трущиеся части.

5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

5.5. Сдать машину сменщику или поставить на место стоянки.

5.6. Доложить непосредственному начальнику о состоянии машины и случаях нарушения требований охраны труда.

1. Безопасность труда при работе на комбайне

К работе на комбайне допускаются только специально подготовленные механизаторы, имеющие удостоверение тракториста-машиниста с открытой разрешающей категорией «D», прошедшие обучение (переобучение) по изучению комбайна, правилам его эксплуатации у официальных дилеров, изучившие инструкцию по эксплуатации с росписью об этом в паспорте комбайна.

Для безопасной работы на комбайне и предотвращения несчастных случаев, помимо соблюдения требований инструкции эксплуатации (ИЭ), эксплуатационной документации двигателя, климатической установки, комплектов оборудования и приспособлений, используемых с комбайном, необходимо соблюдать также общепринятые требования безопасности.

Движение комбайна по дорогам общей сети должно производиться с соблюдением Правил дорожного движения страны, в которой он эксплуатируется, при наличии специального разрешения, выдаваемого в соответствии с национальными требованиями и с соблюдением требований ИЭ.

Не следует превышать установленной транспортной скорости – 20 км/ч. Она всегда должна соответствовать условиям окружающей среды. При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам необходимо избегать резких поворотов. Максимально допустимый уклон при работе и транспортировании комбайна на подъеме и спуске – 8. При этом необходимо включать первый диапазон и двигаться со скоростью не более 3–4 км/ч. Запрещается переключать или выключать передачи на склонах.

При движении комбайна по дорогам общей сети необходимо соблюдать следующие требования:

  •  дефлектор соломоизмельчителя комбайна должен быть установлен в крайнее верхнее положение;
  • крышка лаза в бункер должна быть закрыта;
  • бункер должен быть опорожнен;
  • жатка должна быть установлена и зафиксирована на транспортной тележке и подсоединена к молотилке с помощью тягового устройства;
  •  мотовило жатки должно быть полностью опущено вниз и максимально придвинуто к шнеку;
  •  светосигнальное оборудование транспортной тележки должно быть исправно и подключено;
  • проблесковые маяки включены.

Запрещается эксплуатация транспортной тележки без жатки, движение комбайна по дорогам общей сети с навешенной жаткой, транспортные переезды комбайна с повернутым в рабочее положение выгрузным шнеком.

При транспортных переездах комбайна в темное время суток необходимо использовать только транспортные фары. Запрещается при движении по дорогам общей сети использовать рабочие фары. Запрещается работа и движение комбайна в темное время суток при неисправном светосигнальном оборудовании.

Запрещается запуск двигателя и манипулирование органами управления вне рабочего места оператора. Оператор должен управлять комбайном сидя на рабочем месте. Перед пуском двигателя следует проверить установку и крепление защитных кожухов и ограждений. Запрещается работа комбайна с открытыми капотами, демонтированными ограждениями и кожухами.

Перед запуском двигателя, включением рабочих органов, началом движения необходимо подать предупреждающий звуковой сигнал и приступать к выполнению этих приемов, лишь убедившись, что это никому не угрожает.

Прежде чем начать движение, необходимо убедиться в отсутствии людей (особенно детей) и животных в опасной зоне вокруг комбайна.

Перед началом движения комбайна следует запустить двигатель и проверить работу механизмов управления, тормозной системы, системы освещения и сигнализации, показания приборов.

Запрещается нахождение в кабине посторонних лиц (особенно детей), а также перевозка на комбайне пассажиров и грузов.

На комбайне функцию рабочих тормозов обеспечивает конструкция гидропривода ведущих колес. Плавное снижение скорости обеспечивается за счет медленного перемещения рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение. В случае необходимости экстренной остановки комбайна торможение должно производиться быстрым перемещением рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение с одновременным (при необходимости) нажатием на тормозные педали.

Запрещается оставлять без надзора комбайн с работающим двигателем. Перед тем как покинуть кабину, необходимо принять меры против откатывания комбайна: включить стояночный тормоз, выключить передачу, выключить двигатель, вынуть ключ из замка зажигания, установить при необходимости под колеса противооткатные упоры.

Запрещается регулировать сиденье, рулевую колонку и рулевое колесо в процессе движения комбайна.

Следует регулярно контролировать затяжку гаек крепления колес, при необходимости подтягивать гайки.

Запрещается буксировка комбайна с включенной передачей.

С целью исключения повышенного износа шин направление рисунка протектора управляемых колес должно быть направлено в противоположную сторону рисунка протектора ведущих колес. Во избежание поломок моста управляемых колес, запрещаются транспортные переезды комбайна с жаткой в транспортном положении при наличии зерна в бункере.

При возникновении аварийной ситуации и невозможности покинуть рабочее место через основную дверь необходимо воспользоваться аварийным выходом.

Запрещается работа на комбайне в незастегнутой и развевающейся одежде.

Во избежание электрического замыкания и контакта с движущимися частями комбайна, следует снять кольца и другие ювелирные украшения.

Любые работы на комбайне необходимо производить только при выключенном двигателе и остановленных рабочих органах.

Запрещается производство каких-либо работ под комбайном на уклонах, без поставленных под колеса противооткатных упоров.

Работы под поднятой наклонной камерой, жаткой выполнять только при установленном на выдвинутый шток гидроцилиндра подъема наклонной камеры предохранительном упоре.

Обслуживание жатки с поднятым мотовилом, во избежание его падения, необходимо производить только с установленными упорами на выдвинутые штоки гидроцилиндров подъема мотовила. Упоры должны быть зафиксированы пальцами-фиксаторами.

Запрещается устанавливать поднятый комбайн на шлакоблоки, пустотелые кирпичи или другие опоры, которые могут разрушиться под воздействием продолжительной нагрузки. Запрещается работа под комбайном, установленным только на домкрате.

Запрещается во время работы на комбайне слушать музыку или работать с музыкальными наушниками, так как работа на комбайне требует постоянного внимания.

Запрещается выключать выключатель массы, а также отключать аккумуляторную батарею (АКБ) при работающем двигателе.

Перед проведением любых работ на соломоизмельчителе необходимо отключить главный контрпривод и двигатель. дождаться полной остановки вращающегося по инерции ротора.

Перед началом работы комбайна с соломоизмельчителем следует убедиться в отсутствии людей в зоне выброса соломы и дать предупредительный сигнал.

При работе с подключенным соломоизмельчителем верхняя кромка дефлектора должна находиться ниже горизонтали, касательной к окружности описываемой ножами ротора. При переводе заслонки соломоизмельчителя из положения «Работа в валок» в положение «Работа на измельчение», во избежание разрыва ремня привода ротора измельчителя, перед включением привода следует проверить отсутствие соломы в камере ротора и, при необходимости, произвести ее очистку.

При работе комбайна с комплектом оборудования для уборки кукурузы на зерно, во избежание поломки ротора соломоизмельчителя, привод соломоизмельчителя должен быть отключен, заслонка установлена в положение укладки стеблей кукурузы в валок.

Необходимо соблюдать осторожность при обращении с кондиционером, не допускать попадания хладагента в атмосферу.

Во избежание получения травмы от соприкосновения с сильно нагретыми поверхностями в зоне установки двигателя, перед проведением работ по техническому обслуживанию или ремонту необходимо дать двигателю остыть.

Запрещается проникать в бункер и находиться в нем людям при работающем двигателе.

Запрещается проталкивать зерно руками, ногами, лопатой или другими предметами при выгрузке его из бункера.

Проведение регулировочных работ, технического обслуживания бункера, чистку и устранение закупорок необходимо производить через лаз в бункер только при выключенном двигателе.

Запрещается пользоваться пробоотборником зерна на ходу и при включенном главном контрприводе, а также при заполнении бункера более чем на 1/3 объема.

Запрещается выключать главный контрпривод после заполнения бункера выше верхней кромки кожуха шнека загрузки зерна в бункер, а также до полного опорожнения зернового бункера.

Во избежание отравления угарными газами не следует запускать двигатель комбайна в закрытом помещении с плохой вентиляцией.

Необходимо соблюдать осторожность при обращении с тормозной жидкостью и электролитом (ядовитые и едкие).

Следует контролировать состояние электрооборудования комбайна, оберегать его от повреждений, немедленно устранять повреждения проводов.

Перед проведением любых работ на электрооборудовании комбайна необходимо отключать выключатель электропитания комбайна или аккумуляторную батарею, во избежание короткого замыкания электрических цепей, использовать только предохранители с предписанным значением тока.

Не допускать образования искр и открытого пламени вблизи аккумуляторных батарей.

Замену перегоревших лампочек рабочих фар следует производить с помощью стремянки или лестницы.

При сливе горячей охлаждающей жидкости из системы охлаждения, горячего масла из картера двигателя и гидросистемы комбайна во избежание ожогов необходимо соблюдать осторожность.

Не следует производить ремонт элементов гидропривода и пневмосистемы, находящихся под давлением. Перед ремонтом необходимо снять давление в гидросистеме и пневмосистеме.

Запрещается разъединять маслопровода и пневмопровода, а также производить подтяжку их соединений при работающем двигателе.

Во время работы не следует прикасаться к металлическим маслопроводам, они могут нагреваться до 70–80 оС.

При работе с рабочими жидкостями (антифриз, масла, тормозная жидкость, топливо и др.) необходимо соблюдать правила личной гигиены. При попадании этих жидкостей на слизистую оболочку глаз, ее необходимо обильно промыть теплой водой. С поверхности кожи жидкости следует удалять теплой мыльной водой.

Общими требованиями по технике безопасности запрещается:

  • переодеваться вблизи вращающихся деталей механизмов;
  • устраивать на комбайне дополнительные сиденья;
  • управлять комбайном в нетрезвом состоянии;
  •  передавать управление комбайном лицам, не закрепленным за данным комбайном;
  • находиться посторонним лицам на работающем комбайне;
  •  оставлять комбайн без управления, во время движения, управлять комбайном стоя;
  • проверять и регулировать рабочие органы и механизмы, надевать и натягивать ремни и цепи, устранять неисправности, смазывать комбайн, очищать режущий аппарат, молотильный барабан, копнитель и другое оборудование только при заглушенном двигателе. Во время выполнения этих работ на рулевом колесе следует оставлять четкую табличку: «Не включать! Работают люди»;
  • располагаться на отдых, даже на кратковременный, в копнах, на валках, у комбайнов и под ними, а также на обочинах полевых дорог вблизи работающих агрегатов. Можно отдыхать только в специально отведенных местах за пределами убираемого участка. Места отдыха отмечают хорошо видимыми вешками;
  • работать на комбайне во время грозы. После дождя необходимо переезжать через канавы, двигаться вдоль склонов, на поворотах и т. д. только на 1-й передаче.

Перед началом работы на склонах механизаторы должны знакомиться с особенностями выполнения операций на неровных участках. При работе необходимо выполнять следующие требования:

  • тщательно готовить убираемое поле. Опасные места (края склонов, обрывы, канавы и ямы) обозначать вешками. Расстояние от поворотной полосы до края склона или обрыва устанавливется не менее 10 м;
  • максимально допустимый уклон при работе на склоне не должен превышать 10°;
  • переезжать только на 1-й передаче при малом числе оборотов двигателя во время работы на краю склонов и обрывов, при поворотах и разворотах. В таких местах запрещается работать ночью;
  •  запрещается стоянка и кратковременная остановка комбайна вблизи крутых склонов и оврагов. В случае вынужденной остановки следует заглушить двигатель комбайна, надежно затормозить машину и под колеса подложить специальные упоры;
  • если комбайн на склоне должен буксироваться, его необходимо остановить, заглушить двигатель, дождаться прихода трактора и с его помощью буксировать комбайн на ровное место;
  • осматривать и очищать комбайн от пыли и грязи, приводить в порядок рабочее место;
  • сообщать сменщику при сдаче комбайна о техническом состоянии машины и рассказывать об особенностях условий работы на участке.

При работе комбайнов в ночное время следует соблюдать следующие правила по технике безопасности:

  • проверять исправность всех точек освещения и регулировать их так, чтобы была обеспечена хорошая видимость фронта работ и рабочих органов, проверять освещение щитка приборов;
  • заправлять комбайн топливом, водой и маслом для работы в ночное время только при естественном освещении. В случае вынужденной заправки в ночное время пользоваться переносной электрической лампой или освещением от другого комбайна, автомобиля и т. д., но не открытым огнем;
  • обозначать место отдыха фонарем или другим источником освещения.

При транспортных переездах необходимо выполнять следующие правила:

  • назначать старшего по колонне при перегоне нескольких комбайнов независимо от дальности перегона;
  • останавливаться и убеждаться в том, что путь безопасен и нет приближающего транспорта перед переездом шоссейных дорог;
  • устанавливать на концах жатки комбайна предупредительные красные флажки при движении по шоссе днем, а ночью – красные сигнальные лампочки;
  • приближаясь к железнодорожному переезду руководствоваться предупреждающими знаками «Железнодорожный переезд», показаниями светофора, звуковым сигналом и положением шлагбаума, а также указаниями дежурного по переезду. При закрытом шлагбауме или красном свете светофора останавливаться перед светофором или не менее чем за 5 м от шлагбаума;
  • снижать скорость движения, приближаясь к нерегулируемому железнодорожному переезду. Не доезжая 10 м до железнодорожного пути, останавливаться и убеждаться в отсутствии приближающегося к переезду поезда. Переезжают через переезд со скоростью 0,80–1,12 м/с (3–4 км/ч), при этом переключать передачу не разрешается. Особенно необходимо быть внимательным при переездах ночью;
  • не проезжать под линией электропередач, если расстояние от наивысшей точки комбайна до электропровода менее 2 м;
  • выдерживать интервал не менее 30 м, если комбайны движутся друг за другом или за колесным трактором. При спуске или подъеме интервал увеличивать до 50 м. При разъездах держаться правой стороны и следить, чтобы расстояние между встречными машинами и крайней выступающей точкой комбайна было не менее 2 м;
  • запрещено обгонять транспорт, скорость движения которого превышает 0,28 м/с (10 км/ч);
  • применять только жесткий буксир длиной не более 4 м при буксировании комбайнов;
  • запрещено перевозить людей и грузы на комбайне;
  • останавливать комбайн только на обочине дороги при условии достаточной ширины дороги для проезда. Ночью для обозначения габаритов включать красные лампочки;
  • двигаться задним ходом, разворачивать комбайн только на малой скорости, предварительно подав сигнал и убедившись в отсутствии людей на пути движения. При движении задним ходом ногу держать на педали тормоза;
  • переезжать вброд на 1-й передаче с постоянной скоростью, без торможения, остановок и резких изменений числа оборотов двигателя. Въезд и выезд должны быть пологими, при подготовленном съезде на местах с каменистым и песчаным дном. Уровень воды в месте переезда не должен превышать 0,5 м;
  • при переездах через мосты руководствоваться установленными знаками грузоподъемности и ширины между перилами.

2. Требования безопасности труда при техническом обслуживании

В целях пожарной безопасности необходимо соблюдать осторожность при обращении с топливом. Не курить, избегать образования искр и открытого пламени при заправке комбайна. Перед заправкой комбайна необходимо выключить двигатель, вынуть ключ зажигания и выключатель аккумуляторной батареи. Перед тем, как открыть пробку топливного бака, очистить место вокруг заливной горловины.

Нельзя доливать топливо в закрытых помещениях. Следует немедленно вытирайте пролитое топливо.

Для предотвращения опасности возгорания необходимо содержать комбайн в чистоте.

В целях пожарной безопасности при работе комбайна необходимо:

  • осуществлять контроль за показаниями контрольных приборов системы охлаждения двигателя и гидросистемы;
  • не допускать понижения уровня охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя;
  • своевременно прекращать работу для охлаждения двигателя и восстановления тепловых режимов гидросистемы;
  • не допускать скапливания пыли, грязи и остатков технологичес-кого продукта на двигателе, масляном баке, нагревающихся элементах комбайна;
  • следить за чистотой защитных экранов радиаторов, пространства между охлаждающими пластинами и трубками радиаторов;
  • проверять плотность соединения коллектора с головкой двигателя и выхлопной трубы с коллектором, а также исправность искрогасителя на выхлопной трубе;
  • не допускать течи топлива и масла, особенно у двигателя;
  •  закреплять и изолировать электропроводку комбайна, она не должна провисать и соприкасаться с подвижными частями комбайна;
  • не допускать перегрева двигателя;
  • не допускать заправки топливного бака комбайна при работающем двигателе, а также при заправке нельзя проливать топливо и масло;
  • заправлять комбайны в поле только в исключительных случаях и только закрытым способом. Запрещается использовать ведра, лейки и другой инвентарь, который не обеспечивает закрытую заправку;
  • скорость движения при подъезде передвижного заправочного агрегата к заправляемому комбайну не должна превышать 1,39 м/с (5 км/ч). Заправочный агрегат должен стоять не ближе 3 м от заправляемого комбайна;
  • запрещается иметь на комбайне дополнительные емкости с топливно-смазочными материалами;
  • запрещается пользоваться открытым огнем (спичками, факелами и т. д.) при заправке топливом и замере его уровня;
  • сварочные работы выполнять на загоне только в случае крайней необходимости. При этом участки следует очищать от стерни и подстилать брезент;
  • систематически очищать комбайн, особенно двигатель и электропроводку, от соломы, половы, пыли и масла. Валы приемных и отбойных битеров, отражателей, плавающих транспортеров очищать от соломистой массы не реже одного раза в смену;
  • изучить устройство огнетушителей и правила пользования ими;
  •  запрещается вешать одежду или укладывать посторонние предметы на огнетушители, это может привести к их порче и послужить помехой при применении;
  •  запрещается разжигать костры вблизи агрегатов во время их стоянок, а также нельзя курить на комбайнах и возле них (на стерне, на неубранном поле, у валков, у копен соломы и половы и т. д);
  • при постановке комбайна на место стоянки затормозить его, подложить упоры под колеса и опустить жатку;

При обращении с топливом учитывают повышенную пожароопасность. Требуется особая осторожность. Никогда не производить дозаправку топливом вблизи открытого пламени или в районе образования искр.

При техническом обслуживании и ремонте жатка комбайна должна быть опущена.

Необходимо строго соблюдать требования техники безопасности при использовании подъемно-транспортных средств.

При подъеме комбайна использовать домкрат грузоподъемностью не менее 5 т. Домкрат должен быть установлен строго вертикально и только в определенных, специально обозначенных местах. На неровном и нетвердом грунте под основание домкрата необходимо положить подкладки.

При осмотре объектов контроля и регулирования использовать переносную лампу напряжением не более 36 В. Лампа должна быть защищена проволочной сеткой.

При сливе горячей охлаждающей жидкости из системы охлаждения и масла из картера двигателя во избежание ожогов соблюдать осторожность.

Не разъединять маслопровода и не производить подтяжку их соединений при работающем двигателе. Не производить ремонт элементов гидропривода, находящихся под давлением.

При техническом обслуживании или ремонте запрещается:

  • на ходу или при работающем двигателе комбайна производить ремонт, регулировки и техническое обслуживание комбайна;
  • просовывать руки и подводить посторонние предметы в молотильный аппарат до полной остановки барабана;
  • применять в работе неисправный инструмент;
  • оставлять на полу кабины инструмент, попадание которого под педали управления может привести к аварии;
  • пользоваться при проверках открытым огнем.

При проведении регулировочных или ремонтных работ под жаткой необходимо:

поднять жатку в верхнее положение и на шток левого гидроцилиндра подъема опустить предохранительный упор, затем слегка опустить жатку до соприкосновения упора с корпусом гидроцилиндра. При необходимости установить дополнительные подставки под жатку;

при регулировках или ремонте жатки с поднятым мотовилом необходимо установить предохранительные упоры, имеющиеся на гидроцилиндрах.

3. Правила пожарной безопасности

В период уборки урожая при техническом обслуживании комбайнер обязан:

  • не допускать течи из системы питания, смазки и рабочей жидкости из гидросистемы;
  • содержать комбайн в чистоте, один раз в смену очищать от пожнивных остатков, производить внешний осмотр валов битеров, барабана и других вращающихся валов и механизмов;
  • периодически проверять крепление барабана, вала контрпривода и величину зазора между вращающимися частями комбайна и его каркасом во избежание трения;
  • проверять регулировку предохранительных муфт на величину передаваемого крутящего момента, наличие и исправность сигнализаторов муфт. При пробуксовке предохранительной муфты немедленно остановить комбайн и установить причину, вызывающую пробуксовку;
  • не допускать перегрева подшипников, своевременно производить их смазку;
  • проверять надежность подсоединения электропроводов к клеммам, а также надежность крепления электропроводов;
  •  следить, чтобы топливо, вытекающее из дренажных трубок, не попадало на детали комбайна;
  • производить очистку засорившихся трубопроводов только при остывшем двигателе после перекрытия подачи топлива;
  • при необходимости длительного ремонта вывести комбайн из хлебного массива на расстояние не менее 30 м и опахать вокруг полосой не менее 4 м;
  • систематически проверять натяжение ременных приводов рабочих органов комбайна;
  • вести регулярное наблюдение за комбайном и особенно за его следом, чтобы своевременно обнаружить загорание в хлебном массиве;
  • знать обязанности на случай пожара и действия по вызову пожарной службы; уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, установленными на комбайне: двумя огнетушителями с быстрооткрывающимися креплениями, размещенными на элеваторах, двумя лопатами, закрепленными на колосовом элеваторе и под боковым капотом ограждения, двумя швабрами, крепящимися на жатке.

При возникновении пожара необходимо немедленно вывести комбайн из убираемого массива. Выключить двигатель, отключить аккумуляторную батарею, вызвать пожарную службу и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. Пламя следует гасить огнетушителем, забрасывать землей, песком или накрывать брезентом, войлоком, в случае воспламенения нефтепродуктов запрещается заливать их водой.

Комбайн должен быть обеспечен двумя огнетушителями прошкового типа, содержащими не мене 8 кг огнетушащего вещества, а также другими средствами пожаротушения согласно рекомендаций соответствующих национальных служб.

Места для установки огнетушителей с элементами для их крепления находятся:

  • на площадке входа;
  • на зерновом элеваторе.

Необходимо постоянно содержать в чистоте двигатель, подкапотное пространство и топливный бак (ежедневный контроль), удалять загрязнения, вызванные маслом или пластичной смазкой, а также пролитым топливом.

При возникновении пожара в местах уборки урожая необходимо:

принять меры к тушению огня на хлебных массивах имеющимися средствами (огнетушителями, водой, швабрами, забрасывая места горения землей).

Запрещается:

  • работать на комбайне, не обеспеченном освидетельствованными о годности огнетушителями и другими исправными средствами пожаротушения;
  • запускать двигатель при неисправных системах гидравлики и подачи топлива;
  • выгружать зерно из бункера комбайна в машины, выхлопные трубы которых не оснащены искрогасителями (для двигателей с турбонаддувом установка искрогасителей не требуется);
  • сжигать пожнивные остатки в период уборки урожая;
  • курить, производить сварочные работы, применять все виды открытого огня, находясь в хлебных массивах и на расстоянии менее 30 м от них, а также при заправке комбайна топливом и маслами.

Знаки безопасности на комбайне и их значения приведены в табл. 1.1.

Таблица 1.1. Символы и пиктограммы, нанесенные на комбайне

Символы и пиктограммы

на комбайне

Значение
     Нарушение правил и инструкций по охране труда при устранении забиваний, поломок, проведении технического ухода, а также работа на неисправном зерноуборочном комбайне приводят к серьезному травмированию комбайнера или лиц, находящихся в зоне работы (движения) комбайна.
    Наиболее опасные факторы, при которых происходит травмирование, следующие:

   — опрокидывание машин на неровных уклонах поля, дороги, поворотах, склонах более 9°, а также с дамб и мостов;

    — придавливание работающих во время ремонта жатки, коробки передач, сборки и регулировки наклонной камеры, вариатора;

     — захват одежды, обуви, частей тела человека неогражденными рабочими органами илиих приводами (мотовило, подборщик, шнеки бункера или жатки приочисткеотзабивания), пресс-подборщиком (карданная передача, маховик);

    — столкновение (наезд, контакт) с естественными и искусственными препятствиями (камни-валуны, столбы, провода электропередач);

     — поражение грозовым разрядом или электротоком проводов линии электропередач;

     — механическое воздействие подвижных частей машин, механизмов, неисправного инструмента;

     — удар разорвавшимся тросом волокуши при сволакивании копен соломы;

     — падение со стогов и скирд;

     — подача стогометателем соломы на скирду;

     — ожоги при пожарах;

     — наезд машин на людей, расположившихся на отдых под машинами, на зерновых валках, в копнах и в других неустановленных для отдыха местах, а также при устранении технических неисправностей (самовключение рабочих органов).

Памятка по соблюдению требований безопасности при работе на зерноуборочных комбайнах

Самое напряженное время для людей, работающих в сельском хозяйстве –это уборочная страда.

Накануне решаются многие задачи, среди которых, крайне важно суметь создать совершенно безопасные условия работы механизаторов, особенно тех людей, которые работают на зерноуборочных комбайнах. На них лежит самая большая ответственность. Именно поэтому предприятие должно обеспечить охрану труда при работе на зерноуборочных комбайнах.

Уборочные работы должны начинаться не с уборки урожая, а с проведения общих организационных мероприятий, направленных на создание и укрепление безопасности при проведении работ.

При работе на комбайнах необходимо соблюдать следующие меры безопасности.

Лица, не имеющие прав на управление комбайном и не прошедшие специальный инструктаж, к работе не допускаются. На комбайне разрешается работать в удобной и хорошо заправленной одежде и защитных очках. Посторонним лицам находиться на комбайне запрещается. Включать двигатель и пускать в ход комбайн можно только в том случае, если рядом нет людей, и только после подачи сигнала. Все регулировки и техническое обслуживание необходимо выполнять после полной остановки комбайна и при выключенном двигателе. Нельзя исправлять что-либо под жаткой, если она не закреплена надежно устойчивыми подпорками.

После выполнения ремонтных работ необходимо проверить, не оставлен ли какой-либо инструмент. Нельзя трогать руками работающие механизмы и находиться у не огражденных вращающихся шкивов, цепей, ремней и звездочек. Все защитные устройства должны быть прочно закреплены на своих местах.

Необходимо систематически проверять надежность тормозов, рулевого управления и системы сигнализации. После остановки комбайна рычаг переключения передач следует перевести в нейтральное положение и молотилку выключить. Не разрешается буксировать комбайн с включенной передачей. Без рукавиц нельзя открывать крышку радиатора неохлажденного двигателя. При смене аккумуляторной батареи надо остерегаться попадания электролита на одежду и открытые части тела.

Повороты комбайна следует выполнять на скоростях не более 3 … 4 км/ч. На такой же скорости допускается передвижение на склонах до 10°, в туманную или пасмурную погоду. При транспортировании необходимо соблюдать интервал не менее 30 м между комбайном и впереди идущим транспортом. От встречного транспорта держаться на 2 м с правой стороны.

Рама комбайна должна быть заземлена с помощью массивной металлической цепи. Комбайн должен быть обеспечен набором исправного инструмента и аптечкой с медикаментами.

Спать или отдыхать на участках стоянки и работы комбайнов запрещается.

Необходимо строго соблюдать правила противопожарной безопасности, для чего на комбайне следует иметь два огнетушителя, две железные лопаты, метлу, брезент и бочку воды (50 л). На выпускную трубу двигателя надо надеть искрогаситель и хорошо уплотнить коллектор. Комбайн необходимо содержать в чистоте и своевременно очищать от пожнивных остатков. Ежедневно следует проверять исправность электропроводки и не допускать загрязнения ее маслом и топливом. При заправке комбайна надо следить, чтобы не проливались топливо и масло. Место стоянки комбайнов, полевой стан, а также заправочный пункт должны быть опаханы и обеспечены противопожарными средствами, в том числе трактором с плугом для опахивания участка в случае пожара. При ночном хранении комбайны должны находиться один от другого на расстоянии не менее 20 м.

Запрещается: Эксплуатация комбайна не зарегистрированном в установленном порядке, не прошедшего технический осмотр, вносить в комбайн конструктивные изменения без согласования с органами Гостехнадзора; начинать уборку хлеба в массиве, не разбитом на участки по 30…50 га продольными и поперечными полосами шириной 8 м и без пропашек середины прокосов на ширину 4 м; выгружать зерно в машины, не оборудованные искрогасителями; применять ведра для заправки топливных баков; работать при неотрегулированных системах питания и зажигания; трогать комбайн с места, не освободив стояночный тормоз; работать со слабо натянутыми ремнями привода вариатора скорости движения комбайна; курить, проводить сварочные работы в хлебных массивах или на расстоянии менее 30 м от них; разводить костры ближе 200 м от хлебных массивов.

Уборка урожая — это ответственное дело, которое завершает годовой цикл ваших работ. Ваш упорный труд во время уборки будет радостным и успешным, если вы тщательно и заблаговременно подготовились к этому этапу работ.

Новых достижений вам и хорошего урожая!

Линар Гимаев – главный государственный инженер-инспектор Гостехнадзора по Рыбно-Слободскому муниципальному району РТ.

Настоящая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда и предназначена для машиниста комбайна при выполнении им работ согласно профессии и квалификации с учетом условий его работы в конкретной организации.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая инструкция предназначена для машиниста комбайна.

1.2. Высокая производственная дисциплина, знание и точное выполнение требований инструкции обеспечивают безопасность работающего, сохранность машин и оборудования.

1.3. Лица, поступающие на работу, проходят медицинский осмотр в порядке, установленном органами здравоохранения.

1.4. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие инструктажи (вводный и первичный на рабочем месте), ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работы и прошедшие стажировку в течение 2 — 14 смен под руководством бригадира или опытного наставника.

1.5. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ, прохождение инструктажей и допуск к самостоятельной работе фиксируются в журнале регистрации проведения инструктажей на рабочем месте с указанием даты, темы, номера инструкции или ее наименования и сопровождаются подписями инструктируемого и инструктирующего.

1.6. К работе на комбайне допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующее удостоверение.

1.7. Машинист выполняет только ту работу, которая поручена ему руководителем работ, не допускаются на рабочее место посторонние лица и не перепоручается своя работа другим лицам.

1.8. Курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах, имеющих бачки с водой или ящик с песком и надпись «Место для курения».

1.9. Запрещается курить в поле в период созревания зерновых культур, уборки, стогования соломы, сена и т. п., на стационарных зерноочистительных и зерносушильных комплексах, а также на складах ГСМ, аммиачной воды, пестицидов, в местах приготовления рабочих растворов и смесей пестицидов, консервантов и минеральных удобрений, а также при работе с ними.

1.10. Появление на работе в состоянии алкогольного, наркотического, иного опьянения и распитие на производстве спиртных напитков запрещается, так как это является грубейшим нарушением правил внутреннего распорядка и приводит к авариям и травмам.

1.11. При работе в поле разрешается отдыхать и принимать пищу в полевых вагончиках, а при их отсутствии — в специально отведенных для этой цели местах, которые должны быть оборудованы навесом, молниезащитой и обозначены хорошо видными со всех сторон вехами высотой 2,5 — 3 м и фонарями для освещения в темное время суток.

1.12. Не отдыхайте под транспортными средствами и сельскохозяйственными машинами, в копнах, скирдах, высокой траве, кустарнике и других местах, где возможно движение машин.

1.13. На время грозы все виды полевых работ необходимо прекратить и укрыться в оборудованном в соответствии с пунктом 1.11 настоящей инструкции месте для отдыха.

1.14. Запрещается укрываться от грозы в кабинах машин, под машинами, в копнах, стогах и скирдах, под одиночными деревьями и другими предметами, возвышающимися над окружающей местностью.

1.15. При групповой работе (двое или более работников) руководителем работ из числа работников назначается старший. Выполнение распоряжений старшего обязательно для других работников и обслуживающего персонала.

1.16. В процессе производственной деятельности на работников воздействуют опасные и вредные производственные факторы:

— движущиеся машины и механизмы;

— подвижные части производственного оборудования;

— материалы, разрушающиеся конструкции;

— повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;

— повышенное напряжение в электрической цепи, при замыкании которой оно может пройти через тело человека;

— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок, инструментов и оборудования;

— расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);

— повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

— повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

— повышенный уровень шума на рабочем месте;

— повышенный уровень вибрации;

— повышенная или пониженная влажность воздуха;

— повышенная или пониженная подвижность воздуха;

— недостаточная освещенность рабочей зоны;

— повышенный уровень ультрафиолетовой радиации.

1.17. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.

1.17.1. Опасные состояния:

— открытые вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;

— скользкие поверхности;

— захламленность рабочего места посторонними предметами и технологическим продуктом.

1.17.2. Опасные действия:

— использование машин, оборудования, инструмента не по прямому назначению и в неисправном состоянии;

— отдых работников в неустановленных местах;

— выполнение работ при неблагоприятных атмосферных явлениях (гроза, ураган, ливневые дожди, град, смерч и т. п.);

— работа или нахождение под поднятым грузом;

— выполнение работ в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.

1.18. Опасные состояния:

— отсутствие защитных ограждений приводов рабочих органов;

— колющее, режущее воздействие рабочих органов машин и инструмента;

— появление напряжения на корпусе электрифицированных машин из-за нарушения изоляции.

1.19. Опасные действия:

— работа на высоте;

— работа в одежде со свободно свисающими концами;

— работа пресс-подборщика в стационарном режиме без дополнительного ограждения карданного вала.

1.20. Машинист является старшим на кормоуборочном агрегате, и его указания обязаны выполнять все работники, обслуживающие агрегат.

1.21. Перед началом работы необходимо проверить наличие первичных средств пожаротушения на пожарном щите в местах закладки, досушивания и хранения кормов. Он должен быть укомплектован огнетушителями пенными — 2 шт., баграми — 2 шт., ломами — 2 шт., топорами — 2 шт., лопатами — 2 шт., ведрами — 2 шт., вилами, граблями, бочкой с водой и ящиком с песком.

1.22. Машины и агрегаты должны быть укомплектованы огнетушителями и лопатами.

1.23. В процессе работы машин, оборудования, транспортеров, вентиляторов не допускайте пробуксовывания ремней и касания вращающимися рабочими органами кожухов или корпусов, так как это может привести к пожару.

1.24. При заготовке кормов не работайте на машинах без капотов или с открытыми капотами.

1.25. Систематически очищайте машины, особенно двигатель, от растительных остатков, а искрогаситель — от нагара.

1.26. Своевременно очищайте подвижные рабочие органы машин от намоток растительности.

1.27. Перед пуском машин проверьте надежность их фиксации, крепление деталей, электродвигателя, натяжение приводных ремней, наличие смазки в подшипниках, легкость вращения, а также убедитесь в отсутствии посторонних предметов в вентиляторе и воздуховодах.

1.28. Во избежание создания пожароопасной обстановки перед въездом в склад или сенной сарай водители транспортных средств обязаны проверить исправность и надежность крепления искрогасителя.

1.29. Изучите правила пользования средствами пожаротушения, обеспечьте к ним свободный доступ. Не используйте пожарный инвентарь для других целей.

1.30. Изучите приемы освобождения пострадавших от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи при травмировании работников.

1.31. Если произошел несчастный случай, окажите пострадавшему первую доврачебную помощь (при отсутствии людей на месте происшествия — самопомощь) и сообщите руководителю работ о несчастном случае.

1.32. Сообщите руководителю работ о неисправностях машин, возникших в процессе работ, самостоятельное устранение которых может привести к аварии и несчастным случаям.

Устраняйте такие неисправности и опасности при обязательном участии руководителя работ с привлечением вспомогательных работников, использованием инструмента и приспособлений, гарантирующих безопасное выполнение этой операции.

1.33. На территории хозяйств, в производственных, санитарно-бытовых помещениях, на рабочем месте соблюдайте чистоту. Выполняйте правила личной гигиены.

1.34. Лица, нарушившие требования инструкции, привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка хозяйства, за исключением случаев, когда нарушение требований влечет уголовную ответственность.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист комбайна должен ознакомиться с фронтом производства работ: ознакомиться с рельефом местности, выяснить и установить местонахождение коммуникаций, линий электропередачи.

2.2. Прежде чем приступить к работе, машинист комбайна обязан тщательно осмотреть машину и убедиться в ее исправности.

2.3. Запрещается выезжать на работу при наличии каких-либо неисправностей машины: у комбайна — при неисправности двигателя, рулевого управления и ходовой части, муфты сцепления, тормозного устройства, муфты управления; топливных баков, топливопроводов и карбюраторов (подтекание топлива), прицепного устройства, а также при отсутствии крыльев (щитков) у колесных тракторов.

2.4. Перед запуском двигателя необходимо:

А) убедиться в отсутствии посторонних предметов на вращающихся деталях двигателя, коробке передач;

Б) убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;

В) вытереть насухо все наружные части машины, на которые попали бензин или масло, во избежание возможного воспламенения.

2.5. При запуске двигателя комбайна вручную все пальцы руки должны быть расположены с одной стороны пусковой рукоятки. Запрещается брать пусковую рукоятку в обхват.

2.6. Запрещается заводить перегретый двигатель во избежание обратного удара от преждевременной вспышки (вследствие самовоспламенения рабочей смеси).

2.7. Запрещается пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя при его заводке, а также эксплуатировать бульдозер при наличии течи в топливной или в масляной системе. Подогрев масла разрешается производить только в специальных маслогрейках.

2.8. При заправке запрещается курить, зажигать спички и пользоваться другими видами открытого огня. Нельзя открывать металлическую тару с ЛВЖ ударами металлических предметов по пробке во избежание возможности воспламенения горючего.

2.9. При подсоединении наклонной камеры к молотилке или жатки к наклонной камере нельзя находиться на узлах агрегатов и между ними.

2.10. Перед проведением работ под жаткой установите ее на специальные металлические подставки, перекройте кран гидроцилиндров.

2.11. Перед началом движения к месту работы установите выступающие за габариты машины узлы в транспортное положение. Подайте звуковой сигнал, убедитесь, что на пути движения комбайна нет людей и только после этого начинайте движение.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время работы машинист комбайна обязан:

— перевести машину из транспортного положения в рабочее положение;

— перед началом передвижения, а также перед поворотом убедиться в отсутствии на пути препятствий или посторонних предметов, после чего дать предупредительный сигнал.

3.2. Во время работы запрещается:

— передавать управление другому лицу или перевозить в кабине людей, кроме лиц, которые проходят практику;

— сидеть и стоять на раме и других частях машины;

— оставлять без присмотра машину с работающим двигателем.

3.3. При движении с места, повороте и остановке машинист обязан подать предупреждающие сигналы.

3.4. Удалять забившуюся растительность только при выключенном двигателе, при помощи спец. крюков, в рукавицах.

3.5. Устранять зависание зерна в буксире с помощью деревянной лопаты.

3.6. При прокручивании молотильного барабана с помощью рычага необходимо следить, чтобы руки помощника не попали в зазор между барабаном и декой.

3.7. Во время работы комбайна не подправляйте нависшие намотки растительной массы, не удаляйте их руками, не открывайте смотровые люки.

3.8. При срабатывании сигнализации необходимо остановить машину, выключить сигнализацию, выяснить причину срабатывания и устранить ее. Перед возобновлением движения необходимо включить сигнализацию в рабочее положение.

3.9. Рабочие места при техническом обслуживании и текущем ремонте машин должны быть оборудованы комплектом работоспособных ручных машин (инструментов), приспособлений, инвентаря, грузоподъемными машинами и средствами пожаротушения.

3.10. При движении под уклон обязательно включайте первую скорость. При переключении скоростей следует обязательно затормозить комбайн. При движении на подъем переключать скорости запрещается.

3.11. Запрещается передвижение комбайна поперек крутых склонов, угол наклона которых превышает предельно допустимые техническими характеристиками комбайна величины.

3.12. Прежде чем сойти с комбайна, необходимо поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и включить тормоз.

3.13. При встречном разъезде комбайнов интервал между машинами должен быть не менее 2 м.

3.14. Не допускается работа комбайнов без ограждения движущихся деталей (приводного ремня, шарнирного соединения приводного вала, вала отбора мощности и др.).

3.15. В темное время суток место работы должно быть освещено.

3.16. При отсутствии кабины машинист должен иметь защитные очки, предохраняющие глаза от пыли, в жаркое время года необходимо устанавливать зонт для защиты от действия солнечных лучей.

3.17. Крутые повороты машины разрешаются только на первой скорости; выполнять команду «стоп» следует немедленно, кем бы она ни подавалась.

3.18. Запрещается работать на машинах без действующего сигнального устройства.

3.19. При работе машин с гидравлической системой управления необходимо:

А) следить за исправностью предохранительного клапана, служащего для перепуска части масла из распределителя в бак;

Б) тщательно затягивать соединения гибких рукавов во избежание пропускания масла во время работы;

В) в случае разрыва гибких шлангов выключить насос и остановить комбайн.

Запрещается регулировать клапан «на глаз», так как чрезмерная затяжка его может привести к аварии.

3.20. При движении техники через населенные пункты и по дорогам общего назначения выключите задние фары.

3.21. При движении уборочных машин по дорогам общего назначения в светлое время суток на узлы, выступающие габариты машин установите предупредительные красные флажки, а в темное время суток — красные сигнальные лампочки, включите мигалку.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ

4.1. При загорании комбайна необходимо: выключить двигатель, покинуть машину, принять меры к тушению источника пожара. Если невозможен выход из кабины через дверь, разбейте переднее стекло ногой или металлическим предметом, выйдите из кабины.

4.2. Во время грозы все виды работ прекратить, выйти из кабины. Не следует укрываться от грозы в скирдах, стогах, под одиночными деревьями под др. предметами, возвышающимися над окружающейся местностью.

4.3. При ДТП действовать в соответствиями с ПДД. Оказать первую помощь пострадавшим.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ МАШИНИСТА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Машинист комбайна обязан установить машину на место стоянки так, чтобы интервал между машинами по фронту и в колонне был не менее 10 м.

5.2. Проверить техническое состояние машины; о больших неисправностях сообщить участковому механику для их ликвидации силами ремонтной бригады, а мелкие неисправности устранить самому.

5.3. Очистить машину от грязи, грунта, подтянуть болтовые соединения, смазать трущиеся части.

5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

5.5. Сдать машину сменщику или поставить на место стоянки.

5.6. Доложить непосредственному начальнику о состоянии машины и случаях нарушения требований охраны труда.

1. Безопасность труда при работе на комбайне

К работе на комбайне допускаются только специально подготовленные механизаторы, имеющие удостоверение тракториста-машиниста с открытой разрешающей категорией «D», прошедшие обучение (переобучение) по изучению комбайна, правилам его эксплуатации у официальных дилеров, изучившие инструкцию по эксплуатации с росписью об этом в паспорте комбайна.

Для безопасной работы на комбайне и предотвращения несчастных случаев, помимо соблюдения требований инструкции эксплуатации (ИЭ), эксплуатационной документации двигателя, климатической установки, комплектов оборудования и приспособлений, используемых с комбайном, необходимо соблюдать также общепринятые требования безопасности.

Движение комбайна по дорогам общей сети должно производиться с соблюдением Правил дорожного движения страны, в которой он эксплуатируется, при наличии специального разрешения, выдаваемого в соответствии с национальными требованиями и с соблюдением требований ИЭ.

Не следует превышать установленной транспортной скорости – 20 км/ч. Она всегда должна соответствовать условиям окружающей среды. При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам необходимо избегать резких поворотов. Максимально допустимый уклон при работе и транспортировании комбайна на подъеме и спуске – 8. При этом необходимо включать первый диапазон и двигаться со скоростью не более 3–4 км/ч. Запрещается переключать или выключать передачи на склонах.

При движении комбайна по дорогам общей сети необходимо соблюдать следующие требования:

  •  дефлектор соломоизмельчителя комбайна должен быть установлен в крайнее верхнее положение;
  • крышка лаза в бункер должна быть закрыта;
  • бункер должен быть опорожнен;
  • жатка должна быть установлена и зафиксирована на транспортной тележке и подсоединена к молотилке с помощью тягового устройства;
  •  мотовило жатки должно быть полностью опущено вниз и максимально придвинуто к шнеку;
  •  светосигнальное оборудование транспортной тележки должно быть исправно и подключено;
  • проблесковые маяки включены.

Запрещается эксплуатация транспортной тележки без жатки, движение комбайна по дорогам общей сети с навешенной жаткой, транспортные переезды комбайна с повернутым в рабочее положение выгрузным шнеком.

При транспортных переездах комбайна в темное время суток необходимо использовать только транспортные фары. Запрещается при движении по дорогам общей сети использовать рабочие фары. Запрещается работа и движение комбайна в темное время суток при неисправном светосигнальном оборудовании.

Запрещается запуск двигателя и манипулирование органами управления вне рабочего места оператора. Оператор должен управлять комбайном сидя на рабочем месте. Перед пуском двигателя следует проверить установку и крепление защитных кожухов и ограждений. Запрещается работа комбайна с открытыми капотами, демонтированными ограждениями и кожухами.

Перед запуском двигателя, включением рабочих органов, началом движения необходимо подать предупреждающий звуковой сигнал и приступать к выполнению этих приемов, лишь убедившись, что это никому не угрожает.

Прежде чем начать движение, необходимо убедиться в отсутствии людей (особенно детей) и животных в опасной зоне вокруг комбайна.

Перед началом движения комбайна следует запустить двигатель и проверить работу механизмов управления, тормозной системы, системы освещения и сигнализации, показания приборов.

Запрещается нахождение в кабине посторонних лиц (особенно детей), а также перевозка на комбайне пассажиров и грузов.

На комбайне функцию рабочих тормозов обеспечивает конструкция гидропривода ведущих колес. Плавное снижение скорости обеспечивается за счет медленного перемещения рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение. В случае необходимости экстренной остановки комбайна торможение должно производиться быстрым перемещением рукоятки управления скоростью движения в нейтральное положение с одновременным (при необходимости) нажатием на тормозные педали.

Запрещается оставлять без надзора комбайн с работающим двигателем. Перед тем как покинуть кабину, необходимо принять меры против откатывания комбайна: включить стояночный тормоз, выключить передачу, выключить двигатель, вынуть ключ из замка зажигания, установить при необходимости под колеса противооткатные упоры.

Запрещается регулировать сиденье, рулевую колонку и рулевое колесо в процессе движения комбайна.

Следует регулярно контролировать затяжку гаек крепления колес, при необходимости подтягивать гайки.

Запрещается буксировка комбайна с включенной передачей.

С целью исключения повышенного износа шин направление рисунка протектора управляемых колес должно быть направлено в противоположную сторону рисунка протектора ведущих колес. Во избежание поломок моста управляемых колес, запрещаются транспортные переезды комбайна с жаткой в транспортном положении при наличии зерна в бункере.

При возникновении аварийной ситуации и невозможности покинуть рабочее место через основную дверь необходимо воспользоваться аварийным выходом.

Запрещается работа на комбайне в незастегнутой и развевающейся одежде.

Во избежание электрического замыкания и контакта с движущимися частями комбайна, следует снять кольца и другие ювелирные украшения.

Любые работы на комбайне необходимо производить только при выключенном двигателе и остановленных рабочих органах.

Запрещается производство каких-либо работ под комбайном на уклонах, без поставленных под колеса противооткатных упоров.

Работы под поднятой наклонной камерой, жаткой выполнять только при установленном на выдвинутый шток гидроцилиндра подъема наклонной камеры предохранительном упоре.

Обслуживание жатки с поднятым мотовилом, во избежание его падения, необходимо производить только с установленными упорами на выдвинутые штоки гидроцилиндров подъема мотовила. Упоры должны быть зафиксированы пальцами-фиксаторами.

Запрещается устанавливать поднятый комбайн на шлакоблоки, пустотелые кирпичи или другие опоры, которые могут разрушиться под воздействием продолжительной нагрузки. Запрещается работа под комбайном, установленным только на домкрате.

Запрещается во время работы на комбайне слушать музыку или работать с музыкальными наушниками, так как работа на комбайне требует постоянного внимания.

Запрещается выключать выключатель массы, а также отключать аккумуляторную батарею (АКБ) при работающем двигателе.

Перед проведением любых работ на соломоизмельчителе необходимо отключить главный контрпривод и двигатель. дождаться полной остановки вращающегося по инерции ротора.

Перед началом работы комбайна с соломоизмельчителем следует убедиться в отсутствии людей в зоне выброса соломы и дать предупредительный сигнал.

При работе с подключенным соломоизмельчителем верхняя кромка дефлектора должна находиться ниже горизонтали, касательной к окружности описываемой ножами ротора. При переводе заслонки соломоизмельчителя из положения «Работа в валок» в положение «Работа на измельчение», во избежание разрыва ремня привода ротора измельчителя, перед включением привода следует проверить отсутствие соломы в камере ротора и, при необходимости, произвести ее очистку.

При работе комбайна с комплектом оборудования для уборки кукурузы на зерно, во избежание поломки ротора соломоизмельчителя, привод соломоизмельчителя должен быть отключен, заслонка установлена в положение укладки стеблей кукурузы в валок.

Необходимо соблюдать осторожность при обращении с кондиционером, не допускать попадания хладагента в атмосферу.

Во избежание получения травмы от соприкосновения с сильно нагретыми поверхностями в зоне установки двигателя, перед проведением работ по техническому обслуживанию или ремонту необходимо дать двигателю остыть.

Запрещается проникать в бункер и находиться в нем людям при работающем двигателе.

Запрещается проталкивать зерно руками, ногами, лопатой или другими предметами при выгрузке его из бункера.

Проведение регулировочных работ, технического обслуживания бункера, чистку и устранение закупорок необходимо производить через лаз в бункер только при выключенном двигателе.

Запрещается пользоваться пробоотборником зерна на ходу и при включенном главном контрприводе, а также при заполнении бункера более чем на 1/3 объема.

Запрещается выключать главный контрпривод после заполнения бункера выше верхней кромки кожуха шнека загрузки зерна в бункер, а также до полного опорожнения зернового бункера.

Во избежание отравления угарными газами не следует запускать двигатель комбайна в закрытом помещении с плохой вентиляцией.

Необходимо соблюдать осторожность при обращении с тормозной жидкостью и электролитом (ядовитые и едкие).

Следует контролировать состояние электрооборудования комбайна, оберегать его от повреждений, немедленно устранять повреждения проводов.

Перед проведением любых работ на электрооборудовании комбайна необходимо отключать выключатель электропитания комбайна или аккумуляторную батарею, во избежание короткого замыкания электрических цепей, использовать только предохранители с предписанным значением тока.

Не допускать образования искр и открытого пламени вблизи аккумуляторных батарей.

Замену перегоревших лампочек рабочих фар следует производить с помощью стремянки или лестницы.

При сливе горячей охлаждающей жидкости из системы охлаждения, горячего масла из картера двигателя и гидросистемы комбайна во избежание ожогов необходимо соблюдать осторожность.

Не следует производить ремонт элементов гидропривода и пневмосистемы, находящихся под давлением. Перед ремонтом необходимо снять давление в гидросистеме и пневмосистеме.

Запрещается разъединять маслопровода и пневмопровода, а также производить подтяжку их соединений при работающем двигателе.

Во время работы не следует прикасаться к металлическим маслопроводам, они могут нагреваться до 70–80 оС.

При работе с рабочими жидкостями (антифриз, масла, тормозная жидкость, топливо и др.) необходимо соблюдать правила личной гигиены. При попадании этих жидкостей на слизистую оболочку глаз, ее необходимо обильно промыть теплой водой. С поверхности кожи жидкости следует удалять теплой мыльной водой.

Общими требованиями по технике безопасности запрещается:

  • переодеваться вблизи вращающихся деталей механизмов;
  • устраивать на комбайне дополнительные сиденья;
  • управлять комбайном в нетрезвом состоянии;
  •  передавать управление комбайном лицам, не закрепленным за данным комбайном;
  • находиться посторонним лицам на работающем комбайне;
  •  оставлять комбайн без управления, во время движения, управлять комбайном стоя;
  • проверять и регулировать рабочие органы и механизмы, надевать и натягивать ремни и цепи, устранять неисправности, смазывать комбайн, очищать режущий аппарат, молотильный барабан, копнитель и другое оборудование только при заглушенном двигателе. Во время выполнения этих работ на рулевом колесе следует оставлять четкую табличку: «Не включать! Работают люди»;
  • располагаться на отдых, даже на кратковременный, в копнах, на валках, у комбайнов и под ними, а также на обочинах полевых дорог вблизи работающих агрегатов. Можно отдыхать только в специально отведенных местах за пределами убираемого участка. Места отдыха отмечают хорошо видимыми вешками;
  • работать на комбайне во время грозы. После дождя необходимо переезжать через канавы, двигаться вдоль склонов, на поворотах и т. д. только на 1-й передаче.

Перед началом работы на склонах механизаторы должны знакомиться с особенностями выполнения операций на неровных участках. При работе необходимо выполнять следующие требования:

  • тщательно готовить убираемое поле. Опасные места (края склонов, обрывы, канавы и ямы) обозначать вешками. Расстояние от поворотной полосы до края склона или обрыва устанавливется не менее 10 м;
  • максимально допустимый уклон при работе на склоне не должен превышать 10°;
  • переезжать только на 1-й передаче при малом числе оборотов двигателя во время работы на краю склонов и обрывов, при поворотах и разворотах. В таких местах запрещается работать ночью;
  •  запрещается стоянка и кратковременная остановка комбайна вблизи крутых склонов и оврагов. В случае вынужденной остановки следует заглушить двигатель комбайна, надежно затормозить машину и под колеса подложить специальные упоры;
  • если комбайн на склоне должен буксироваться, его необходимо остановить, заглушить двигатель, дождаться прихода трактора и с его помощью буксировать комбайн на ровное место;
  • осматривать и очищать комбайн от пыли и грязи, приводить в порядок рабочее место;
  • сообщать сменщику при сдаче комбайна о техническом состоянии машины и рассказывать об особенностях условий работы на участке.

При работе комбайнов в ночное время следует соблюдать следующие правила по технике безопасности:

  • проверять исправность всех точек освещения и регулировать их так, чтобы была обеспечена хорошая видимость фронта работ и рабочих органов, проверять освещение щитка приборов;
  • заправлять комбайн топливом, водой и маслом для работы в ночное время только при естественном освещении. В случае вынужденной заправки в ночное время пользоваться переносной электрической лампой или освещением от другого комбайна, автомобиля и т. д., но не открытым огнем;
  • обозначать место отдыха фонарем или другим источником освещения.

При транспортных переездах необходимо выполнять следующие правила:

  • назначать старшего по колонне при перегоне нескольких комбайнов независимо от дальности перегона;
  • останавливаться и убеждаться в том, что путь безопасен и нет приближающего транспорта перед переездом шоссейных дорог;
  • устанавливать на концах жатки комбайна предупредительные красные флажки при движении по шоссе днем, а ночью – красные сигнальные лампочки;
  • приближаясь к железнодорожному переезду руководствоваться предупреждающими знаками «Железнодорожный переезд», показаниями светофора, звуковым сигналом и положением шлагбаума, а также указаниями дежурного по переезду. При закрытом шлагбауме или красном свете светофора останавливаться перед светофором или не менее чем за 5 м от шлагбаума;
  • снижать скорость движения, приближаясь к нерегулируемому железнодорожному переезду. Не доезжая 10 м до железнодорожного пути, останавливаться и убеждаться в отсутствии приближающегося к переезду поезда. Переезжают через переезд со скоростью 0,80–1,12 м/с (3–4 км/ч), при этом переключать передачу не разрешается. Особенно необходимо быть внимательным при переездах ночью;
  • не проезжать под линией электропередач, если расстояние от наивысшей точки комбайна до электропровода менее 2 м;
  • выдерживать интервал не менее 30 м, если комбайны движутся друг за другом или за колесным трактором. При спуске или подъеме интервал увеличивать до 50 м. При разъездах держаться правой стороны и следить, чтобы расстояние между встречными машинами и крайней выступающей точкой комбайна было не менее 2 м;
  • запрещено обгонять транспорт, скорость движения которого превышает 0,28 м/с (10 км/ч);
  • применять только жесткий буксир длиной не более 4 м при буксировании комбайнов;
  • запрещено перевозить людей и грузы на комбайне;
  • останавливать комбайн только на обочине дороги при условии достаточной ширины дороги для проезда. Ночью для обозначения габаритов включать красные лампочки;
  • двигаться задним ходом, разворачивать комбайн только на малой скорости, предварительно подав сигнал и убедившись в отсутствии людей на пути движения. При движении задним ходом ногу держать на педали тормоза;
  • переезжать вброд на 1-й передаче с постоянной скоростью, без торможения, остановок и резких изменений числа оборотов двигателя. Въезд и выезд должны быть пологими, при подготовленном съезде на местах с каменистым и песчаным дном. Уровень воды в месте переезда не должен превышать 0,5 м;
  • при переездах через мосты руководствоваться установленными знаками грузоподъемности и ширины между перилами.

2. Требования безопасности труда при техническом обслуживании

В целях пожарной безопасности необходимо соблюдать осторожность при обращении с топливом. Не курить, избегать образования искр и открытого пламени при заправке комбайна. Перед заправкой комбайна необходимо выключить двигатель, вынуть ключ зажигания и выключатель аккумуляторной батареи. Перед тем, как открыть пробку топливного бака, очистить место вокруг заливной горловины.

Нельзя доливать топливо в закрытых помещениях. Следует немедленно вытирайте пролитое топливо.

Для предотвращения опасности возгорания необходимо содержать комбайн в чистоте.

В целях пожарной безопасности при работе комбайна необходимо:

  • осуществлять контроль за показаниями контрольных приборов системы охлаждения двигателя и гидросистемы;
  • не допускать понижения уровня охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя;
  • своевременно прекращать работу для охлаждения двигателя и восстановления тепловых режимов гидросистемы;
  • не допускать скапливания пыли, грязи и остатков технологичес-кого продукта на двигателе, масляном баке, нагревающихся элементах комбайна;
  • следить за чистотой защитных экранов радиаторов, пространства между охлаждающими пластинами и трубками радиаторов;
  • проверять плотность соединения коллектора с головкой двигателя и выхлопной трубы с коллектором, а также исправность искрогасителя на выхлопной трубе;
  • не допускать течи топлива и масла, особенно у двигателя;
  •  закреплять и изолировать электропроводку комбайна, она не должна провисать и соприкасаться с подвижными частями комбайна;
  • не допускать перегрева двигателя;
  • не допускать заправки топливного бака комбайна при работающем двигателе, а также при заправке нельзя проливать топливо и масло;
  • заправлять комбайны в поле только в исключительных случаях и только закрытым способом. Запрещается использовать ведра, лейки и другой инвентарь, который не обеспечивает закрытую заправку;
  • скорость движения при подъезде передвижного заправочного агрегата к заправляемому комбайну не должна превышать 1,39 м/с (5 км/ч). Заправочный агрегат должен стоять не ближе 3 м от заправляемого комбайна;
  • запрещается иметь на комбайне дополнительные емкости с топливно-смазочными материалами;
  • запрещается пользоваться открытым огнем (спичками, факелами и т. д.) при заправке топливом и замере его уровня;
  • сварочные работы выполнять на загоне только в случае крайней необходимости. При этом участки следует очищать от стерни и подстилать брезент;
  • систематически очищать комбайн, особенно двигатель и электропроводку, от соломы, половы, пыли и масла. Валы приемных и отбойных битеров, отражателей, плавающих транспортеров очищать от соломистой массы не реже одного раза в смену;
  • изучить устройство огнетушителей и правила пользования ими;
  •  запрещается вешать одежду или укладывать посторонние предметы на огнетушители, это может привести к их порче и послужить помехой при применении;
  •  запрещается разжигать костры вблизи агрегатов во время их стоянок, а также нельзя курить на комбайнах и возле них (на стерне, на неубранном поле, у валков, у копен соломы и половы и т. д);
  • при постановке комбайна на место стоянки затормозить его, подложить упоры под колеса и опустить жатку;

При обращении с топливом учитывают повышенную пожароопасность. Требуется особая осторожность. Никогда не производить дозаправку топливом вблизи открытого пламени или в районе образования искр.

При техническом обслуживании и ремонте жатка комбайна должна быть опущена.

Необходимо строго соблюдать требования техники безопасности при использовании подъемно-транспортных средств.

При подъеме комбайна использовать домкрат грузоподъемностью не менее 5 т. Домкрат должен быть установлен строго вертикально и только в определенных, специально обозначенных местах. На неровном и нетвердом грунте под основание домкрата необходимо положить подкладки.

При осмотре объектов контроля и регулирования использовать переносную лампу напряжением не более 36 В. Лампа должна быть защищена проволочной сеткой.

При сливе горячей охлаждающей жидкости из системы охлаждения и масла из картера двигателя во избежание ожогов соблюдать осторожность.

Не разъединять маслопровода и не производить подтяжку их соединений при работающем двигателе. Не производить ремонт элементов гидропривода, находящихся под давлением.

При техническом обслуживании или ремонте запрещается:

  • на ходу или при работающем двигателе комбайна производить ремонт, регулировки и техническое обслуживание комбайна;
  • просовывать руки и подводить посторонние предметы в молотильный аппарат до полной остановки барабана;
  • применять в работе неисправный инструмент;
  • оставлять на полу кабины инструмент, попадание которого под педали управления может привести к аварии;
  • пользоваться при проверках открытым огнем.

При проведении регулировочных или ремонтных работ под жаткой необходимо:

поднять жатку в верхнее положение и на шток левого гидроцилиндра подъема опустить предохранительный упор, затем слегка опустить жатку до соприкосновения упора с корпусом гидроцилиндра. При необходимости установить дополнительные подставки под жатку;

при регулировках или ремонте жатки с поднятым мотовилом необходимо установить предохранительные упоры, имеющиеся на гидроцилиндрах.

3. Правила пожарной безопасности

В период уборки урожая при техническом обслуживании комбайнер обязан:

  • не допускать течи из системы питания, смазки и рабочей жидкости из гидросистемы;
  • содержать комбайн в чистоте, один раз в смену очищать от пожнивных остатков, производить внешний осмотр валов битеров, барабана и других вращающихся валов и механизмов;
  • периодически проверять крепление барабана, вала контрпривода и величину зазора между вращающимися частями комбайна и его каркасом во избежание трения;
  • проверять регулировку предохранительных муфт на величину передаваемого крутящего момента, наличие и исправность сигнализаторов муфт. При пробуксовке предохранительной муфты немедленно остановить комбайн и установить причину, вызывающую пробуксовку;
  • не допускать перегрева подшипников, своевременно производить их смазку;
  • проверять надежность подсоединения электропроводов к клеммам, а также надежность крепления электропроводов;
  •  следить, чтобы топливо, вытекающее из дренажных трубок, не попадало на детали комбайна;
  • производить очистку засорившихся трубопроводов только при остывшем двигателе после перекрытия подачи топлива;
  • при необходимости длительного ремонта вывести комбайн из хлебного массива на расстояние не менее 30 м и опахать вокруг полосой не менее 4 м;
  • систематически проверять натяжение ременных приводов рабочих органов комбайна;
  • вести регулярное наблюдение за комбайном и особенно за его следом, чтобы своевременно обнаружить загорание в хлебном массиве;
  • знать обязанности на случай пожара и действия по вызову пожарной службы; уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, установленными на комбайне: двумя огнетушителями с быстрооткрывающимися креплениями, размещенными на элеваторах, двумя лопатами, закрепленными на колосовом элеваторе и под боковым капотом ограждения, двумя швабрами, крепящимися на жатке.

При возникновении пожара необходимо немедленно вывести комбайн из убираемого массива. Выключить двигатель, отключить аккумуляторную батарею, вызвать пожарную службу и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. Пламя следует гасить огнетушителем, забрасывать землей, песком или накрывать брезентом, войлоком, в случае воспламенения нефтепродуктов запрещается заливать их водой.

Комбайн должен быть обеспечен двумя огнетушителями прошкового типа, содержащими не мене 8 кг огнетушащего вещества, а также другими средствами пожаротушения согласно рекомендаций соответствующих национальных служб.

Места для установки огнетушителей с элементами для их крепления находятся:

  • на площадке входа;
  • на зерновом элеваторе.

Необходимо постоянно содержать в чистоте двигатель, подкапотное пространство и топливный бак (ежедневный контроль), удалять загрязнения, вызванные маслом или пластичной смазкой, а также пролитым топливом.

При возникновении пожара в местах уборки урожая необходимо:

принять меры к тушению огня на хлебных массивах имеющимися средствами (огнетушителями, водой, швабрами, забрасывая места горения землей).

Запрещается:

  • работать на комбайне, не обеспеченном освидетельствованными о годности огнетушителями и другими исправными средствами пожаротушения;
  • запускать двигатель при неисправных системах гидравлики и подачи топлива;
  • выгружать зерно из бункера комбайна в машины, выхлопные трубы которых не оснащены искрогасителями (для двигателей с турбонаддувом установка искрогасителей не требуется);
  • сжигать пожнивные остатки в период уборки урожая;
  • курить, производить сварочные работы, применять все виды открытого огня, находясь в хлебных массивах и на расстоянии менее 30 м от них, а также при заправке комбайна топливом и маслами.

Знаки безопасности на комбайне и их значения приведены в табл. 1.1.

Таблица 1.1. Символы и пиктограммы, нанесенные на комбайне

Символы и пиктограммы

на комбайне

Значение
Место смазки консистентным

смазочным материалом

Место смазки жидким

смазочным материалом

Точка подъема
Место установки

домкрата

Место установки

огнетушителя

Символ по технике

безопасности

ИЭ для механизатора

(следует изучить и соблюдать)

Перед началом

работы изучи

инструкцию по эксплуатации

Не открывай и не

перемещай защитные

ограждения при работающем

двигателе комбайна

Осторожно!

Жидкость находится

под высоким давлением

Сохраняй достаточное

расстояние от линий

высокого напряжения

Не прикасайся к вращающимся

элементам комбайна

до полной остановки

Находись в отдалении

от нагревшихся поверхностей

Не открывай и не

перемещай защитные

ограждения при работающем

двигателе комбайна

Не сиди на платформе
Не прикасайся к карданным

валам во время работы комбайна

Находись в отдалении

от комбайна. Выключи двигатель,

прежде чем приступить

к техническому обслуживанию

Фиксируйте ограждение

ременной передачи в открытом

и закрытом положениях

Перед техническим

обслуживанием и ремонтом

заглуши двигатель комбайна

и извлеки ключ зажигания

Перед входом в опасную

зону следует обеспечить

безопасность путем

блокировки цилиндра подъема

Не заходи в опасную

зону между жаткой

и наклонной камерой

Не приближайся

к зоне повышенной

опасности во время

работы комбайна

Расположение на комбайне предупредительных и указательных знаков и табличек представлено на рис. 1, 2, 3, 4.

Расположение на молотилке самоходной предупредительных и указательных знаков и табличек

Рис. 1. Расположение на молотилке самоходной предупредительных и указательных знаков и табличек (вид слева)

Расположение на молотилке самоходной предупредительных и указательных знаков и табличек

Рис. 2. Расположение на молотилке самоходной предупредительных и указательных знаков и табличек (вид справа)

Расположение на жатке предупредительных и указательных знаков и табличек

Рис. 3. Расположение на жатке предупредительных и указательных знаков и табличек (вид слева)

Расположение на жатке предупредительных и указательных знаков и табличек

Рис. 4. Расположение на жатке предупредительных и указательных знаков и табличек (вид справа)

Просмотров: 715

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по охране труда при работе на дизель генераторе
  • Инструкция по охране труда при работе на заточном станке в школе
  • Инструкция по охране труда при работе на двухстоечном подъемнике
  • Инструкция по охране труда при работе на деревообрабатывающих станках
  • Инструкция по охране труда при работе на гильотинных ножницах