Инструкция по сборке chicco next2me magic

Требуется руководство для вашей Chicco Next2Me Magic Детская кроватка? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Chicco Next2Me Magic Детская кроватка, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Chicco?
Да Нет

10 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

До какого возраста мой ребенок может оставаться в детской кроватке? Проверенный
Это зависит от роста ребенка. Детская кроватка достаточно велика, если в длину еще 20 см.

Это было полезно (411)

Руководство Chicco Next2Me Magic Детская кроватка

Chicco Next 2 Me Magic Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 13

  • РУССКИЙ, страница 75

  • FRANÇAIS, page 17

  • ESPAÑOL, página 27

  • DEUTSCH, seite 22

  • ITALIANO, pagina 8

  • DUTCH, pagina 37

  • PORTUGUÊS, página 32

  • SVENSKA, sida 85

  • POLSKI, strona 46

  • DANSK, side 89

  • ČEŠTINA, strana 42

  • NORSK, side 93

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 51

  • TÜRKÇE, sayfa 56

  • ROMÂNĂ, pagina 60

  • БЪЛГАРСКИ, страница 65

  • УКРАЇНСЬКА, сторінка 70

  • العربية, الصفحة 98

Quick Links

loading

Related Manuals for Chicco Next 2 Me Magic

Summary of Contents for Chicco Next 2 Me Magic

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте этот продукт с сначала прочтите инструкцию по применению.

  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда в самом высоком положении продукт предназначен для использования детьми от 0 до 5/6 месяцев (весом до 9 кг).
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прекратите использовать продукт как как только ребенок научится сидеть, становиться на колени или подтягиваться.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Размещение дополнительных предметов в продукт может вызвать удушье.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте продукт, если есть часть сломана, порвана или отсутствует.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ продукт в «Конфигурация детской кроватки» и/или «Конфигурация прикроватного спального места», если какая-либо часть отсутствует, повреждена или сломана. При необходимости обращайтесь в компанию Artsana SpA за запчастями и инструкциями для пользователя. НЕ ЗАМЕНЯЙТЕ отсутствующие, поврежденные или бро– ken с компонентами не OEM или компонентами, не одобренными Artsana SpA.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обратитесь к руководству пользователя для список компонентов. Изучите продукт– Регулярно проверяйте, чтобы убедиться в отсутствии незакрепленных, поврежденных или отсутствующих деталей.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте все необходимые детали для каждой конфигурации использования.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните об опасности ожогов от сигарет, открытого огня и других источников тепла, таких как электрические или газовые обогреватели, которые находятся рядом с кроваткой.
  • Перед сборкой убедитесь, что изделие и все его компоненты не были повреждены при транспортировке. Если какая-либо часть повреждена, держите ее в недоступном для детей месте и не используйте.
  • Убедитесь, что взрослый, использующий продукт, точно знает, как он работает.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продукт готов к использованию только при задействовании всех запирающих механизмов. Перед использованием убедитесь, что они надежно закреплены.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда ваш ребенок без присмотра и продукт находится в «Конфигурации кроватки», всегда следите за тем, чтобы боковая сторона была поднята и зафиксирована в закрытом положении и совмещена с верхним периметром кроватки.
  • При использовании изделия, особенно в «Конфигурации кроватки», колеса всегда должны быть заблокированы.
  • Все операции по открыванию, регулировке, креплению и установке изделия должен выполнять взрослый.
  • Перед использованием в «Конфигурации прикроватного спального места» (прикрепленного к кровати) убедитесь, что изделие закреплено и установлено правильно. Перед каждым использованием проверяйте фиксацию системы крепления, пытаясь отодвинуть кроватку от кровати родителей.
  • Фиксирующие ремни входят в комплект поставки. Другие системы крепления не должны использоваться.
  • Чтобы предотвратить опасность удушья из-за зажатия головы ребенка, когда кроватка находится в «Конфигурации прикроватного спального места» (прикреплена к кровати), ее следует правильно прикрепить к кровати родителей с помощью фиксирующих ремней, как описано в инструкции. .
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем поместить ребенка внутрь кроватке, когда товар находится в «Кровать– «Конфигурация бокового спального места» (прикрепленного к кровати), убедитесь, что фиксирующие ремни застегнуты и затянуты правильно. Изделие должно быть прикреплено к каркасу/опоре кровати родителей и не должно быть зазоров между самой нижней частью прикроватной кроватки и матрацем родителей.
  • Если между самой нижней частью прикроватной кроватки и матрасом родителей есть зазоры, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие.
  • Не заполняйте пространство или зазоры между матрасом родителей и кроваткой подушками, одеялами, простынями или любым другим материалом, который может вызвать удушье.
  • ОПАСНОСТЬ! Прикроватный спальный, когда нет прикрепленный к кровати взрослого, все стороны должны быть на месте и/или в самом верхнем положении.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание опасностей от шея ребенка защемлена верхней перекладиной на той стороне, которая находится рядом со взрослой кроватью, верхняя перекладина не должна быть выше матраса взрослой кровати.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы избежать риска для вашего ребенка при удушении система крепления к кровати взрослого всегда должна находиться вдали от крика
  • Изделие всегда должно располагаться на горизонтальной поверхности. Никогда не оставляйте изделие на наклонной поверхности с ребенком внутри.
  • Нельзя оставлять детей без присмотра играть рядом с изделием.
  • Не используйте изделие без рамки.
  • Храните фиксирующие ремни в недоступном для детей месте.
  • Используйте только матрас, поставляемый с изделием, или сменные матрасы ap.– доказано Арцаной.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте более одного матрас в продукте. Используйте только коврик– тресс, который поставляется с продуктом.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только проданный матрас с этой кроваткой не добавляйте второй коврик– Стресс на этом, опасность удушья.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда он не привязан к кровати, кроватку можно наклонить максимум на 2 положения между опорой для одной ноги и другой.
  • Младенцы могут задохнуться на мягких постельных принадлежностях. Не кладите подушки или подобные предметы под новорожденных для дополнительного комфорта во время сна.
  • Используйте кроватку в «Конфигурации прикроватного спального места» (прикрепленную к кровати) только с кроватями размера, указанного на справочном рисунке в начале руководства.
  • Не оставляйте внутри изделия ничего, что может уменьшить его глубину.
  • Чтобы ребенок не оказался в ловушке, не ставьте кроватку близко к стенам или препятствиям.
  • Не оставляйте внутри изделия мелкие предметы, которые можно проглотить.
  • Используйте только запасные части, одобренные производителем. Не устанавливайте на изделие никакие аксессуары, не поставленные производителем.
  • Не регулируйте изделие, когда в нем находится ребенок.
  • В «Конфигурации прикроватного спального места» (прикрепленной к кровати) кроватка ни в коем случае не должна наклоняться.
  • Не перемещайте изделие, когда внутри находится ребенок.
  • Не используйте продукт одновременно с более чем одним ребенком.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не размещайте продукт рядом с другим изделием, которое может представлять опасность удушения или удушения, например, веревками, шнурами для жалюзи/гардин и т. д.
  • Длительное воздействие прямых солнечных лучей может привести к обесцвечиванию цвета изделия. После длительного воздействия на изделие высоких температур подождите несколько минут, прежде чем положить в него ребенка.
  • Все монтажные соединения должны быть правильно закреплены. Убедитесь, что нет ослабленных винтов, так как тело или одежда ребенка (например, шнурки, ожерелья, шнурки от пустышек) могут быть зажаты и вызвать опасность удушения.
  • Храните продукт в недоступном для детей месте, когда он не используется.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте осторожны, когда ребенок находится в кроватка, чтобы предметы или постельные принадлежности не падали в кроватку

КОМПОНЕНТЫ

А. Опорная нога с колесами

B. Опорная ножка с нескользящими ножками

C. Центральная несущая конструкция

D. Фиксирующие ремни

E. Подкладка из ткани

F. Матрас со съемным чехлом

G. Верхняя трубчатая структура

H. Верхняя съемная трубчатая конструкция

I. Сумка

A1) Кнопка регулировки высоты

A2) Съемная опора конструкции

A3) Индикатор высоты

A4) Кнопка разблокировки вращения ножек

A5) Регулируемые ножки

A6) Колеса с тормозом

B1) Нескользящие ножки

B2) Опора крепления верхней конструкции

C1) Фиксирующий штифт

C2) Кнопка фиксации тканевой подкладки

C3) Серые фиксирующие пряжки

D1) Красные анкерные пряжки

E1) Ремень с клипсой

Е2) Карман

E3) Молния для удаления ткани

E4) Молния для открывания прикроватной тумбочки

E5) Сетчатое окно

E6) Боковая опора для удержания

G1) Фиксация ноги

H1) Съемная кнопка разблокировки трубчатой ​​конструкции

СБОРКА КРОВАТКИ

  1. Удерживая опорную ножку, убедитесь, что внешняя трубка скользит вверх, пока не услышите фиксирующий ЩЕЛЧОК в первом положении (рис. 1). Повторите ту же операцию с другой опорной ногой.
  2. Прикрепите центральную опорную конструкцию к 2 ножкам, как показано на рис. 2. ЩЕЛЧОК шарнира указывает на правильную фиксацию конструкции (рис. 3).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: убедитесь, что серые пряжки находятся на одном и том же стороны в качестве регулируемых ножек (рис. 4).
  3. Присоедините верхнюю часть и ткань к штанинам, вставив трубку штанины в боковой карман ткани (рис. 5). Проделайте эту операцию для обеих сторон.
  4. Затем прикрепите верхнюю часть к ножкам, вставив соответствующую пластиковую опору, как показано на рис. 6. Нажмите вниз.– до тех пор, пока не услышите ЩЕЛЧОК правильной фиксации (рис. 7). Проделайте эту операцию для обеих сторон.
  5. Прикрепите тканевую подкладку к центральной конструкции, зацепив 2 ремня зажимами, расположенными внизу подкладки (рис. 8).
  6. Положите матрас на дно кроватки (рис. 9).
  7. Заблокируйте 2 колеса кроватки, опустив рычаги, приводящие в действие тормоза (рис. 10).
    На этом этапе кроватка готова к использованию.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: проверьте, чтобы все крепления были были правильно прикреплены и что молнии закрыты и заблокированы до конца их хода.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте кроватку с регулируемыми ножками частично или полностью повернут и разблокирован (рис. 11). Правильное положение для использования показано на рис. 12. В случае случайного удара по регулируемым ножкам верните их в правильное положение, слегка приподняв кроватку.
    РЕГУЛИРОВКА КРОВАТКИ ПО ВЫСОТЕ
    Кроватка регулируется в разном положении по высоте. Чтобы отрегулировать высоту, потяните регулировочный рычаг вверх и поднимите кроватку в желаемое положение (рис. 13). Повторите эту операцию с противоположной стороны.
    Основание кроватки можно слегка наклонить, установив две ножки на разную высоту (рис. 2).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кроватку можно наклонить с максимальной дисперсией из 2 позиций между одной ногой и другой (напр.ample: правая нога в положении 3 и левая нога в положении 1, см. рис. 15).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Голова ребенка всегда должна быть расположена на самой высокой стороне (рис. 16).
    ПРИКРОВАТНАЯ СПАЛЬНАЯ МОDE (КРЕПЛЕНИЕ К КРОВАТИ)
    Детскую кроватку можно прикрепить к кровати родителей (режим прикроватного сна).
    ВНИМАНИЕ – ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА
    Этот метод возможен только для тех типов кроватей, которые соответствуют всем условиям, описанным в этом параграфе. В частности, боковая опора кроватки всегда должна располагаться близко к матрацу родителя, а высота матраса всегда должна соответствовать высоте боковой опоры для удерживания кроватки (см. рис. 17). Кроме того, кроватка должна быть прочно прикреплена к конструкции родительской кровати или к опоре матраса (сетка или ламели).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что детская кроватка в прикроватной тумбочке спящий режим не мешает кровати родителей.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования убедитесь, что простыни родителей, одеяла и т. д. не входят внутрь кроватки и не закрывают ее.
  8. Полностью потяните за боковые молнии, чтобы открыть опускающуюся сторону (рис. 18).
  9. Затем нажмите кнопку освобождения съемной трубчатой ​​конструкции и снимите ее частично с одной стороны, а затем с другой (рис. 19). Выполнив эту операцию с обеих сторон, снимите трубку и закрепите ее на ножках конструкции с помощью соответствующих опор (рис. 20).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте кроватку с опущенной трубкой, только в кроватиспящий режим на боку.
  10. Переместите кроватку поближе к кровати родителей и проверьте высоту кроватки по сравнению с матрасом родительской кровати.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: высота матраца родителей всегда должна быть на одном уровне или выше боковой опоры для удержания кроватки не более чем на 2 см (рис. 21).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в режиме спального места 2 ножки кроватки всегда должны быть отрегулированы на одну и ту же высоту.
  11. Чтобы прикрепить кроватку к кровати родителей (режим «Ночное спальное место»), используйте пару прилагаемых ремней. Лямки находятся в нижнем кармане тканевой подкладки (рис. 22).
  12. Закрепите серые пряжки под тканевой подкладкой с обеих сторон. Убедитесь, что красные пряжки расположены над ремнем ремня, как показано на рис. 23.
  13. Затем закрепите ремень вокруг каркаса родительской кровати снизу вверх (рис. 24) и закрепите красную пряжку, чтобы получилась петля (рис. 25). Повторите эту операцию с другой стороны. Для облегчения установки во время крепления пряжек мы рекомендуем держать кроватку на небольшом расстоянии от кровати родителей.
  14. В этот момент переместите кроватку в сторону кровати родителей и затяните петлю, сильно потянув за ремни (рис. 26). Выполните эту операцию с одной, а затем с другой стороны, регулируя ремни до тех пор, пока кроватка не будет плотно прилегать к матрацу родителей.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед каждым использованием всегда проверяйте, между матрацем родителей и бортиком кроватки нет места. Если есть, сильно потяните за ремни, чтобы натянуть их до тех пор, пока не останется свободного места и не восстановятся допустимые условия использования.
  15. Храните излишки ремней в кармане, расположенном в нижней части тканевой подкладки.
  16. Заблокируйте колеса кроватки, как описано в пункте 7.

Если при креплении кроватки к родительской кровати не удается задвинуть ножки кроватки под родительскую кровать, можно зафиксировать кроватку, следуя операциям, описанным в предыдущих пунктах, путем поворота регулируемой ручки. ноги во время выравнивания кроватки относительно кровати.

Для того, чтобы повернуть ножки, одной рукой потяните кнопку разблокировки вращения и поверните ножки кроватки внутрь (рис. 27).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование продукта разрешено только с кроватями и/или матрасы с прямыми сторонами. Использование изделия с круглыми кроватями и/или матрасами или водяными кроватями не допускается.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда продукт используется в «Прикроватной тумбочке режим» (крепление к кровати, его всегда следует устанавливать с длинной стороны доступа к кровати. НЕ закрепляйте изделие к изголовью или нижней части кровати.

СОВЕТЫ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ

Кроватка и матрас имеют прочное тканевое покрытие, которое полностью снимается и моется.

Действия по удалению/применению должны выполняться только взрослыми. Регулярно проверяйте состояние изделия и наличие возможных повреждений. в

В случае повреждения не используйте его и храните в недоступном для детей месте.

При стирке тканей строго соблюдайте инструкции, указанные на этикетке.

Для очистки не используйте растворители, абразивные продукты или агрессивные продукты.

Накидка с электроподогревом medisana OL 100 - icon Ручная стирка в холодной воде

Накидка с электроподогревом medisana OL 100 - icon 1 — Не отбеливать;

Отдельностоящая сушильная машина Hotpoint H3 D91GS — значок 14 — Не сушить в стиральной машине.

Cecotec Fast and Furious 5010 VITAL - Icon 2Не гладить

Накидка с электроподогревом medisana OL 100 - icon 4 Не подвергать химической чистке

После каждой стирки проверяйте прочность ткани и швов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время снятия и/или нанесения линВо избежание случайных повреждений или разрывов обращайтесь с тканью осторожно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: операции удаления и/или применения могут занимает несколько минут и должен выполняться взрослым.

ЗАСТИЛАТЬ КРОВАТЬ

Детскую кроватку можно отстегнуть от кровати родителей, чтобы легко заправить кровать. Просто расстегните серые пряжки, расположенные под отделкой ткани.

Чтобы снова прикрепить кроватку к кровати родителей, еще раз потяните за ремни, чтобы убедиться, что кроватка правильно и надежно прикреплена к кровати родителей. Обратите внимание на выполнение всех шагов, ранее упомянутых в параграфе «Режим ночного сна (крепление к кровати)».

СЪЕМНАЯ ПОДКЛАДКА

17. Снимите матрас и расстегните кнопки в нижней части тканевой конструкции (рис. 28).

18. Нажмите на кнопки, расположенные в месте крепления штанин (рис. 29), и потяните вверх верхнюю трубчатую конструкцию, сняв тканевую подкладку с штанин (рис. 30). Выполните эти операции с обеих сторон.

19. Откройте боковые застежки-молнии, расположенные на обоих концах нижней стороны, и нажмите кнопки фиксатора, чтобы снять отсоединение.– способной верхней трубки, как описано в параграфе «Совместный сон».

Мод (прикреплен к кровати)». Затем вытащите съемную верхнюю трубчатую конструкцию (рис. 31), стараясь не повредить внутреннюю часть подкладки.

20. Расстегните молнию, расположенную на верхнем крае кроватки, и полностью снимите тканевую подкладку (рис. 32).

РАЗБОРКА КРОВАТКИ

Детскую кроватку можно полностью разобрать для хранения в сумке, входящей в комплект поставки. Для разборки кроватки повторите операции, описанные в пунктах 17-18 пункта «Съемная подкладка». Затем открепите центральную опорную конструкцию, нажав на крепежные штифты на обеих ножках кроватки (рис. 33).

ГАРАНТИИ

На изделие распространяется гарантия от любых дефектов соответствия при нормальных условиях использования, предусмотренных инструкцией по эксплуатации.

Таким образом, гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, износом или случайными событиями.

В отношении срока действия гарантии на дефекты соответствия см. конкретные положения национального законодательства, применимого в стране покупки, если это предусмотрено.

Логотип Chicco Next2me Magic 1АРТСАНА ЮК Лтд.
2nd этаж

1 Императорское место

Максвелл Роуд

Borehamwood

Хартфордшир – WD6 1JN

01623 750870 (рабочие часы)

  • Demeyere 100795 00 POLICE

    90x200cm178 to 184 rue de la Prévoté BP 49-59840 PERENCHIES-FranceNOTICE DE MONTAGEASSEMBLY INSTRUCTIONINSTALLATIONSANWEISUNGENINSTRUCCIONES DE INSTALATIONINSTRUCOES DE INSTALAçAOISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONEINSTALLATIE-INSTRUCTIESINSTRUKCJA MONTAZU8387(=$0217$ä801/37100795_00 POLICE491826_00 POMPIER 20/ …

    100795 00 POLICE Baby & Toddler Furniture, 36

  • Fisher-Price X7042

    1X7042fisher-price.comIMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.• Please read these instructions before assembly and use of this product.¡IMPORTANTE! Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia …

    X7042 Baby & Toddler Furniture, 20

  • Polini kids KIDS FUN Masha and the Bear

    AEAEAEماﺪﺨﺘﺳﻻا و ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا طوﺮﺷ و نﺎﻣﻵا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣﻖﺋﺎﺛﻮﻟ ﺎﻘﻓوو ،ﺮﯿﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﯿﻣاﺰﻟﻹا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﻪﻟﻮﺒﻗو ﻪﻌﻨﺻ ﻢﺗ _______ﻢﻗر ﺞﺘﻨﻤﻟا .لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ا� …

    KIDS FUN Masha and the Bear Baby & Toddler Furniture, 10

  • DaVinci MDB Series

    Full Size Bed Conversion Kit (4399) Assembly InstructionsTraverses de conversion (4399) Instructions d’assemblagepage 1Congratulations on purchasing an MDB Family product. This product will provide many years of service if you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance, and operation. This product i …

    MDB Series Baby & Toddler Furniture, 12

  • Axi DELTA

    Have Fun!PICNIC TABLE DELTAPicnic table Picknicktisch Picknicktafel Table de pique-nique Mesita picnic Tavoli da picnicUSER MANUALKeep instructions for later useGEBRAUCHSANWEISUNGAnleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren GEBRUIKSHANDLEIDINGHandleiding bewaren voor later gebruikMODE D’EMPLOIConserver la notice pour …

    DELTA Baby & Toddler Furniture, 6

  • Regalo 1168WS

    www.regalo-baby.com Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, USA 866.272.5274 (U.S. only) or 952.435.1080 Made in ChinaWall Safe Extra TallSafety GateOWNER’S MANUAL MODELS: 1168WS• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF GATE.• KEEP INSTRUCTIONS FOR …

    1168WS Baby & Toddler Furniture, 47

  • Fisher-Price BCF41

    1BCF41Newborn0-6 months and up to 20 lbs (9 kg)Recién nacido0-6 meses y hasta 9 kgOlder Baby6 months+ and up to 25 lbs (11,3 kg)Niño pequeño6 meses en adelante y hasta 11,3 kgfisher-price.comIMPORTANT! Please keep these instructions for future reference, as they contain important information.• Please read these in …

    BCF41 Baby & Toddler Furniture, 6

Посмотреть инструкция для Chicco Next2Me бесплатно. Руководство относится к категории детские кроватки, 25 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Chicco Next2Me или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Chicco Next2Me.

Какой вес Chicco Next2Me?

Chicco Next2Me имеет вес 9000 g.

Какой детская кроватка подходит для новорожденного ребенка?

Ребенок должен ровно лежать на спине. Это облегчает дыхание и способствует правильному развитию легких.

Какая высота Chicco Next2Me?

Chicco Next2Me имеет высоту 690 mm.

Какая ширина Chicco Next2Me?

Chicco Next2Me имеет ширину 810 mm.

Какая толщина Chicco Next2Me?

Chicco Next2Me имеет толщину 930 mm.

Инструкция Chicco Next2Me доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Chicco Next2Me, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Chicco NEXT2ME DREAM Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Chicco Manuals
  4. Baby & Toddler Furniture
  5. Next2me Dream
  6. Manual

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • DE

Quick Links

loading

Related Manuals for Chicco NEXT2ME DREAM

Summary of Contents for Chicco NEXT2ME DREAM

  • Page 3
    CLICK CLICK…
  • Page 4
    CLICK…
  • Page 7
    REAM CRIB When your child is unattended in the product in “crib con guration”, IMPORTANT — RETAIN FOR FUTURE always make sure that the side is raised REFERENCE — READ CAREFULLY. and locked in closed position, and aligned with the upper perimeter of the crib. ile.
  • Page 8
    play near the product. hazard. To avoid all risks of strangulation, 4. M strings attached, or leave them within their reach. children. cause the colours of the fabric to fade. the product or replacement mattresses 5. T After a prolonged exposure of the product approved by Artsana.
  • Page 9: Care And Maintenance

    correctly fastened. 2. Put the crib against the parents’ bed and check the height of WARNING: Make sure the grey buckles are facing the same the crib compared to the parents’ mattress. WARNING: The height of the parents’ mattress must be higher side as the articulated feet ( g.4).

  • Page 10: Warranty

    For the duration of warranty on conformity defects please refer Do not bleach to the speci c provisions of national laws applicable in the country of purchase, where provided. Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Check that the fabric and the stitching are in good condition after each wash.

  • Page 11
    EISTELLBETTCHEN REAM Transportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das Produkt WICHTIG BITTE DIESE nicht benutzt werden und ist von Kindern GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG fernzuhalten. LESEN FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Benutzer des Produkts dessen richtige Funktionsweise kennen.. WARNUNG: UM ERSTICKUNGSGEFAHR Das Produkt ist erst dann ZU VERMEIDEN, VOR GEBRAUCH DES gebrauchsbereit, wenn alle Verriegelungen PRODUKTS…
  • Page 12
    zwischen der elterliche Matratze und verschluckt werden könnten. dem Beistellbett nicht mit Kissen, Decken, Leintüchern oder anderem verstopfen, die Hersteller genehmigt wurden. An dem eine Erstickungsgefahr darstellen könnten. Produkt kein Zubehör anbringen, das nicht Um die Strangulationsgefahr vom Hersteller geliefert wurde. für das Kind zu vermeiden, darf an der Seite des Bettchens, die dem Bett der mit dem Kind darin ein.
  • Page 13
    BESTANDTEILE korrekt eingerastet und die Reißverschlüsse geschlossen und A. Beinstütze mit Rädern am Anschlag blockiert sind. WARNUNG: Das Bettchen nicht mit teilweise oder ganz A1. Taste zur Höheneinstellung A2. Schaukelkufe gedrehten bzw. entriegelten Gelenkfüßen verwenden (Abb. 6. N A3. Höhenanzeige 11).
  • Page 14: Garantie

    anderen Seite genauso vorgehen. Für eine bequemere Montage wird empfohlen, das Bettchen beim Befestigen Nicht bügeln der Schnallen leicht vom Elternbett entfernt zu halten. 6. Nun das Bettchen an das Elternbett stellen und die Schlinge Nicht chemisch reinigen zuziehen, indem man fest an den Gurten zieht (Abb. 23). ßt, Diesen Arbeitsgang zuerst auf der einen und dann auf der anderen Seite durchführen und die Gurte einstellen, biss das…

  • Page 15
    der Gebrauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Bezüglich der Garantiedauer für Konformitätsfehler verweisen wir auf die nationalen Rechtsvorschriften des Kau andes.
  • Page 16
    Via Saldarini Catelli, 1 Россия 107150 Москва 22070 Grandate – Como – Italia 4-й проезд Подбельского, дом 3, стр. 22 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine — France ARTSANA SUISSE S.A…
  • Page 17
    ARTSANA S.p.A. — Via Saldarini Catelli, 1 — 22070 Grandate (CO) — Italy Tel. (+39) 031 382 111 — Fax (+39) 031 382 400 — www.chicco.com…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по сборке 402 двигатель
  • Инструкция по санитарному содержанию холодильников и условиям хранения личных пищевых продуктов
  • Инструкция по санитарному содержанию помещений и оборудования производственных предприятий
  • Инструкция по санитарному содержанию помещений гостиниц
  • Инструкция по санитарному режиму аптечных организаций не предъявляет санитарные требования к