-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
M-790 PLUS
MULTI STANDARD PROGRAMMABLE
27 MHz CB MOBILE TRANSCEIVER
OWNER’S MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
Downloaded from www.cbradio.nl
Related Manuals for Intek M-790 plus
Summary of Contents for Intek M-790 plus
-
Page 1
M-790 PLUS MULTI STANDARD PROGRAMMABLE 27 MHz CB MOBILE TRANSCEIVER OWNER’S MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI Downloaded from www.cbradio.nl… -
Page 2: Declaration Of Conformity
(to EC Directive 99/5-89/336-93/68-73/23) DECLARATION OF CONFORMITY With the present declaration, we certify that the following products : INTEK M-790 PLUS comply with all the technical regulations applicable to the above mentioned products in accordance with the EC Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC.
-
Page 3: Table Of Contents
Index Index …………1 Introduction .
-
Page 4: Introduction
INTEK is constantly engaged to develop and provide quality products meeting the customers requirements, however any suggestion or comments on this product that might help us to improve quality are warmly welcome.
-
Page 5: Controls And Operation
Front panel CHANNEL SCAN TX / RX Q.UP AM/FM Q.DN M-790 PLUS OFF/VOL SQUELCH 1. DW / EMG Key This key is used to enable the DW (Dual Watch) function and the EMG (Emergency Channels) function. DW (Dual Watch) The DW (Dual Watch) function allows automatic monitoring of two programmable channels.
-
Page 6
3. ESP (Electronic Speech Processor) Key The ESP (Electronic Speech Processor) is an exclusive advanced feature in some of the new INTEK mobile CB radios. ESP means Electronic Speech Processor, in other words electronic modulation processor. This microprocessor controlled audio device is also called COMPANDER (Compressor-Expander), it works as a modulation compressor in transmission and as a modulation expander is receive mode. -
Page 7
Controls and operation 4. TX/RX Indicator This green-red dual colour LED indicator lights up in green colour when radio is in receive mode and in red colour when radio is in transmit mode. 5. LCD Display Large size LCD display with an orange colour backlighting system, for best readability. -
Page 8
Controls and operation F. DW Icon The DW icon is lighted when the DUAL WATCH function (automatic monitoring of two channels) is enabled. G. Alphanumeric Digits These two alphanumeric digits indicate the country code, in accordance with the programmed frequency band (i.e. DE, UK, CE, etc.). H. -
Page 9
Controls and operation 6. CHANNEL Selector This knob selects the channel number, by one channel steps. The knob may be turned clockwise to select channels upward or counter clockwise to select channels downward. 7. Q.DN (Quick Down) Key This key allows fast selection of the operating channel downward. Each time this key is pressed, the channel number moves down by 10 channels. -
Page 10
Controls and operation Rear Panel S-METER ANTENNA 13.2V 13. EXT (External Speaker) Jack This jack is for connecting an external speaker (optional). 14. S-METER Jack This jack is for connecting an external S-METER (optional). 15. ANTENNA Connector (SO-239) Antenna connector. Refer to the section INSTALLATION OF THE ANTENNA. 16. -
Page 11: Controls And Operation
Controls and operation Microphone 17. PTT (Push-to-Talk) Key Connect the supplied dynamic microphone to this connector, locking it by tightening the ring nut. 18. UP (Channel Selector) Key Each time this key is pressed, the channel number will move upward by one channel. 19.
-
Page 12: Installation
Installation Installation Before installing the main unit in the vehicle, check and select the most convenient location, in order that the radio will be easy to reach and comfortable to operate, without disturbing or interfering with the vehicle drive. Use the supplied bracket and hardware to install the radio. The bracket screws must be well tightened in order not to become loosen with the vehicle vibrations.
-
Page 13: Frequency Bands Table
The transceiver will work correctly. Frequency Bands Table The transceiver INTEK M-790 PLUS includes an advanced multi-standard programmable circuit, which allows to program different frequency bands, specifications and operating modes, in conformity with the regulations in the country where the product is used. 10 programmable…
-
Page 14: Frequency Band Selection / Programming
Frequency band selection / programming Frequency Band Selection / Programming The radio must be programmed and used exclusively on a frequency band allowed in the country where the product is used. It is possible to program a different frequency band, as per the following procedures : Switch off the radio.
-
Page 15: Table Of Restrictions On The Use Of Cb Transceivers
Table of restrictions on the use of CB transceivers COUNTRY CB Introd. Use restrictions and other comments Settings AUSTRIA Not allowed 40 CH — 4W FM — Individual license is required BELGIUM 40 CH — 1W AM — Individual license is required 40 CH — 4W FM — Free use DENMARK 40 CH — 4W FM — Free use…
-
Page 16: Specifications
Specifications Specifications General Channels 40 FM (refer to the frequency bands table at page 11) Frequency range 25.610 – 31.570 MHz Frequency control P.L.L. Operatine temperature -10°/+55°C DC input voltage 13.2Vdc ±15% Size 140 (L) x 37 (A) x 190 (P) mm Weight 800 gr.
-
Page 17: Indice
Indice Indice …………15 Introduzione .
-
Page 18: Introduzione
INTEK M-790 PLUS è un ricetrasmettitore con caratteristiche tecniche di hardware e software molto avanzate e dispone di un circuito di tipo Multi Standard programmabile che consente di configurare i vari parametri dell’ apparecchio (bande di frequenza, modi operativi, potenza del trasmettitore) in modo conforme alle norme di legge in vigore nei vari paesi della Comunità…
-
Page 19: Descrizione Dei Comandi E Funzionamento
Pannello frontale CHANNEL SCAN TX / RX Q.UP AM/FM Q.DN M-790 PLUS OFF/VOL SQUELCH 1. Tasto DW / EMG Questo tasto permette l’ inserimento delle funzioni DW (Dual Watch) e EMG (Emergency Channels). FUNZIONE DW (Dual Watch) La funzione DW (Dual Watch) permette il monitoraggio automatico alternato di 2 canali programmabili.
-
Page 20
3. Tasto ESP (Electronic Speech Processor) L’ ESP (Electronic Speech Processor) è un dispositivo esclusivo di alcuni ricetrasmettitori CB mobili INTEK. ESP significa Electronic Speech Processor, cioè processore elettronico di modulazione. Questo processore audio, controllato da microprocessore e denominato anche COMPANDER (Compressor-Expander), lavora come compressore di modulazione in trasmissione e come espansore di modulazione in ricezione. -
Page 21
Descrizione dei comandi e funzionamento 4. Indicatore TX/RX Questo indicatore LED luminoso bi-colore rosso-verde (4) è acceso in colore verde quando il ricetrasmettitore è in modalità ricezione e in colore rosso quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione. 5. Display LCD Display LCD di grande dimensione e di tipo retroilluminato in colore arancione, per la massima leggibilità. -
Page 22
Descrizione dei comandi e funzionamento F. Indicazione DW L’ indicazione DW è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali. G. Indicazione alfanumerica Questa indicazione di 2 caratteri alfanumerici permette la lettura del codice di paese (banda di frequenza) selezionato (es. -
Page 23
Descrizione dei comandi e funzionamento 6. Manopola CHANNEL (selettore dei canali) Questa manopola permette la selezione dei canali a scatti di 1 canale per volta, in ordine crescente (manopola ruotata in senso orario) o decrescente (manopola ruotata in senso antiorario). 7. -
Page 24
Descrizione dei comandi e funzionamento Pannello posteriore S-METER ANTENNA 13.2V 13. Presa EXT (External Speaker) Presa per il collegamento di un altoparlante esterno (opzionale). 14. Presa S-METER Questa presa consente il collegamente di uno strumento di tipo S-METER esterno (opzionale). 15. -
Page 25
Descrizione dei comandi e funzionamento Microfono 17. Tasto PTT (Push-to-Talk) Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione e rilasciare per ritornare in modalità ricezione. 18. Tasto UP (selettore dei canali) Tasto per la selezione dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale viene incrementato di un canale per volta. -
Page 26: Installazione E Collegamenti Elettrici
Installazione e collegamenti elettrici Installazione del ricetrasmettitore E’ necessario verificare e localizzare sul veicolo la posizione più opportuna ove installare l’ apparato, in modo che sia pratico e confortevole l’ utilizzo dello stesso e che l’ ubicazione del ricetrasmettitore non sia in nessun modo di ostacolo alla guida del veicolo. Per il montaggio del ricetrasmettitore, utilizzare la staffa e le viti in dotazione.
-
Page 27: Tabella Bande Di Frequenza
Il ricetrasmettitore dovrà funzionare correttamente. Tabella bande di frequenza Il ricetrasmettitore INTEK M-790 PLUS dispone di un avanzato circuito multi-standard programmabile, che consente di programmare la banda di frequenza, i parametri e i modi operativi in conformità con le norme del paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. Sono disponibili n.
-
Page 28: Selezione / Programmazione Della Banda Di Frequenza
Selezione / programmazione della banda di frequenza Selezione / programmazione della banda di frequenza Il ricetrasmettitore deve essere programmato e utilizzato esclusivamente su una banda di frequenza ammessa nel paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. E’ possibile programmare una diversa banda di frequenza, eseguendo la seguente procedura : Spegnere il ricetrasmettitore.
-
Page 29: Tabella Delle Restrizioni All’ Uso Dei Ricetrasmettitori Cb
Tabella delle restrizioni all’ uso dei ricetrasmettitori CB PAESE Introd. CB Restrizione all’ uso e commenti Impostazioni AUSTRIA Non autorizzato 40 CH — 4W FM — Richiesta la licenza individuale BELGIO 40 CH — 1W AM — Richiesta la licenza individuale 40 CH — 4W FM — Libero utilizzo DANIMARCA 40 CH — 4W FM — Libero utilizzo…
-
Page 30: Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Generali Canali 40 FM (vedere tabella bande di frequenza a pag. 25) Gamma di frequenza 25.610 — 31.570 MHz Controllo di frequenza P.L.L. Temperatura di lavoro -10°/+55°C Tensione di alimentazione 13.2Vdc ±15% Dimensioni 140 (L) x 37 (A) x 190 (P) mm Peso 800 gr.
-
Page 31: Esp Compander Diagram
ESP Compander Diagram — 29 -…
-
Page 32: Pcb — Main Board & Cpu Board
PCB — Main Board & CPU Board — 30 -…
-
Page 33: Pcb — Main Board & Cpu Board
PCB — Main Board & CPU Board — 31 -…
-
Page 34: Diagram
Diagram — 32 -…
-
Page 35
Diagram — 33 -… -
Page 36: Block Diagram
Block Diagram — 34 -…
-
Page 37
Block Diagram — 35 -… -
Page 38: Notes
Notes — 36 -…
-
Page 39
Notes — 37 -…
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 1
M-790 PLUS
MULTI STANDARD PROGRAMMABLE
27 MHz CB MOBILE TRANSCEIVER
OWNER’S MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 2
Declaration of Conformity
EC Certificate of Conformity
(to EC Directive 99/5-89/336-93/68-73/23)
DECLARATION OF CONFORMITY
With the present declaration, we certify that the following products :
INTEK M-790 PLUS
comply with all the technical regulations applicable to the above mentioned products in accordance with the EC Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC.
Type of product :
Details of applied standards :
Manufacturer :
Notified Body :
Contact Reference :
CB Transceiver
EN 300 433, EN 300 135-2
EN 301 489-1, EN 301 489-13
EN 60065
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16
20090 Segrate, Italy
Tel. 39-02-26950451 / Fax. 39-02-26952185
E-mail : [email protected]
EMCCert Dr. Rasek
Boelwiese 5, 91320 Ebermannstadt
Germany
Identification Number : 0678
Armando Zanni
Tel. 39-02-26950451 / Fax. 39-02-26952185
E-mail : [email protected]
Segrate, 30/05/2005 dr. Vittorio Zanetti
(General Manager)
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 3
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Content of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 — 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Frequency bands table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frequency band selection / programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Table of restrictions on the use of CB transceivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESP Compander Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PCB — Main Board & CPU Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
NOTICE !
It is recommended to carefully read this owner’s manual before using the product. This will also help the user to prevent using the radio in violation of the regulations valid in the country where the product is used, as well as to avoid any possible interferences with other services.
NOTICE !
Before using this transceiver, please check that the radio has been programmed on the frequency bands, specifications and operating modes allowed by the regulations valid in the country where the product is used. If not, please proceed to modify the frequency band programming, as it is described in this owner’s manual. This transceiver is factory pre-programmed on the CE European frequency band (CEPT 40CH FM 4W).
0678
CH
— 1 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 4
Introduction — Content of the packaging
Congratulations!
Congratulations for selecting and purchasing an INTEK quality product. This transceiver includes a number of advanced functions and systems, therefore it is definitely necessary to carefully read this owner’s manual before using the radio. With a correct use of the product in accordance with the operating method described in this manual, the product will offer a trouble free use for many years. INTEK is constantly engaged to develop and provide quality products meeting the customers requirements, however any suggestion or comments on this product that might help us to improve quality are warmly welcome.
INTEK M-790 PLUS is a CB transceiver using advanced hardware and software design, it includes a special multi-standard programmable circuit, which allows to program the specifications of the radio (frequency bands, operating modes, transmitter power) in compliance with the regulations valid in the various European countries. Therefore this product can be used in any country of the European Community. The radio is delivered factory pre-programmed on the CE European frequency band (CEPT 40CH FM 4W).
Content of the packaging
Please check that all the following items are contained in the packaging : main unit (transceiver)
DC power cord with fuse holder and fuse dynamic microphone car mounting bracket car mounting bracket accessories (hardware, knobs, etc.) microphone bracket owner’s manual
— 2 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 5
Controls and operation
Front panel
1 2 3 4 5 6
DW
EMG SCAN ESP
TX / RX
CHANNEL
OFF/VOL SQUELCH
Q.UP
AM/FM
LCR
Q.DN
M-790 PLUS
12 11 10 9 8 7
1.
DW / EMG Key
This key is used to enable the DW (Dual Watch) function and the EMG (Emergency
Channels) function.
DW (Dual Watch)
The DW (Dual Watch) function allows automatic monitoring of two programmable channels. Refer to the following procedures to enable this function. Select the first channel to monitor using the channel selector knob (6) or the channel selector keys on the microphone (18, 20). Press the DW key for about 1.5 seconds and the DW icon will blink on the LCD display. Select now the second channel to monitor, following the same procedure. Finally press the DW key for about 1.5 seconds and the two programmed channels will be alternately indicated on the LCD display. Radio will automatically start monitoring (scanning) the two programmed channels. When a signal is detected on one of the channels, scanning stops and it is possible to listen to communication on that channel. It is possible to transmit on the channel, by pressing the PTT key (17). If there is no transmission within 5 seconds, radio will start scanning the two channels again. When the DW function is enabled, the DW icon (F) appears on the LCD display. To exit the DW function, shortly press the DW key or the
PTT key (17).
— 3 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 6
Controls and operation
EMG (Emergency Channels)
Shortly press the DW/EMG key to select the emergency channels. Two emergency channels (CH9, CH19) are pre-programmed according to the selected frequency band (refer to the following table). Each time the key is shortly pressed, radio selects
CH19, then CH9, then the normal operating channel. When an emergency channel is selected (CH9, CH19), the EMG icon (N) appears on the LCD display.
COUNTRY
CODE
CH-9
I0
AM
CH-19
AM
I2
AM
AM
DE D2
AM
AM
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
SP FR UK PL
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
2.
SCAN Key
By pressing the SCAN key, the SCAN (automatic scanning of busy channels) function is enabled. To enable the SCAN function, first turn the SQUELCH control (10) clockwise, until the background noise is cut. Then press the SCAN key, radio will automatically start scanning all channels continuously and the SCAN icon (O) will appear on the LCD. Auto-scan stops if a signal is detected on a channel, in order to let the user listen to the incoming signal and will start scanning again when no signal is detected on that channel. It is possible to remain on that channel by pressing the PTT key (17) within 5 seconds, otherwise radio will start scanning again. Auto-scan may be also re-started at any time by pressing again the SCAN key. To exit the SCAN mode, shortly press the PTT key (17).
3.
ESP (Electronic Speech Processor) Key
The ESP (Electronic Speech Processor) is an exclusive advanced feature in some of the new INTEK mobile CB radios. ESP means Electronic Speech Processor, in other words electronic modulation processor. This microprocessor controlled audio device is also called COMPANDER (Compressor-Expander), it works as a modulation compressor in transmission and as a modulation expander is receive mode. The ESP allows to obtain a stronger, cleaner and clearer audio signal and it is a great help in noisy areas, in case of long distance communication or with weak signals. The efficiency of ESP is even greater when communicating with other radios having the same system. To enable or disable the ESP function, press the ESP key. When the
ESP function is enabled, the ESP icon (M) appears on the LCD display.
ESP performance of the modulation in RX and TX modes
100%
0%
100%
Modulation without ESP
— 4 —
Modulation with ESP
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 7
Controls and operation
4.
TX/RX Indicator
This green-red dual colour LED indicator lights up in green colour when radio is in receive mode and in red colour when radio is in transmit mode.
5.
LCD Display
Large size LCD display with an orange colour backlighting system, for best readability. The LCD display shows all the enabled functions as well as other information programmable by the user, such as the programmed frequency band code. It also includes a digital 10-bar S/RF Meter to monitor the strength/power of the received and transmitted signals.
LCD Display
A
P
O
N
B C D E
F
G
H
M L I
A. TX Icon
The TX icon is lighted when radio is in transmit mode.
B. RX Icon
The RX icon is lighted when radio is in receive mode.
C. FM Icon
The FM icon is lighted when radio receives and transmits in FM mode (frequency modulation).
D. M Icon
Not used.
E. LOW Icon
The LOW icon is lighted when the transmitter is in the LOW POWER (1W) mode.
— 5 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 8
Controls and operation
F.
DW Icon
The DW icon is lighted when the DUAL WATCH function (automatic monitoring of two channels) is enabled.
G. Alphanumeric Digits
These two alphanumeric digits indicate the country code, in accordance with the programmed frequency band (i.e. DE, UK, CE, etc.).
H. S/RF Digital Meter
A digital 10-bar S/RF METER indicates the strength of the received signal (from S0 to
S9+30) in the receive mode and the transmitter RF output power (0 to 4W) in the transmit mode.
I.
AM Icon
The AM icon is lighted when radio receives and transmits in AM mode (amplitude modulation).
L.
LOCK Icon
The LOCK icon is lighted when the LOCK function has been enabled.
M. ESP Icon
The ESP icon is lighted when the ESP (Electronic Speech Processor) function has been enabled. The ESP is an RX & TX electronic modulation processor.
N. EMG Icon
The EMG icon is lighted when one of the special pre-programmed emergency channels has been selected.
O. SCAN Icon
The SCAN icon is lighted when the SCAN function (automatic search of busy channels) is enabled.
P.
Alphanumeric Digits
These three numeric or alphanumeric digits indicate the operating channel number
(01 to 80, according to the programmed frequency band).
— 6 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 9
Controls and operation
6.
CHANNEL Selector
This knob selects the channel number, by one channel steps. The knob may be turned clockwise to select channels upward or counter clockwise to select channels downward.
7.
Q.DN (Quick Down) Key
This key allows fast selection of the operating channel downward. Each time this key is pressed, the channel number moves down by 10 channels.
8.
AM/FM and LCR Key
AM/FM SELECTOR
This key allows to select the AM or FM operating mode in both RX and TX. The
AM/FM operating mode selection is possible only if it is allowed the programmed frequency band, otherwise the selection is not possible.
LCR
Pressing this key for about 1.5 seconds, the last used channel will be automatically recalled.
UK / CE SELECTOR
If the UK frequency band has been programmed, shortly pressing this key, it will be possible to select between the UK channels (frequencies) and the CE channels
(frequencies).
9.
Q.UP (Quick UP) Key
This key allows fast selection of the operating channel upward. Each time this key is pressed, the channel number moves up by 10 channels.
10. SQUELCH Control
The SQUELCH control allows to silent the receiver by cutting the background noise.
Turn the SQUELCH knob clockwise until the background noise is cut. Turn the
SQUELCH knob counter clockwise (SQUELCH opening) to listen to the weakest signals.
11. OFF/VOL (OFF / Volume) Control
This knob switches the radio ON and OFF and it adjusts the volume control. If no signals are being received on the operating channel, it is suggested to open the
SQUELCH and adjust the volume to the desired level while listening to the background noise.
12. MICROPHONE Connector
Connect the supplied dynamic microphone to this connector, locking it through the ring nut.
— 7 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 10
Rear Panel
13 14
Controls and operation
15
EXT S-METER
DC
13.2V
ANTENNA
16
13. EXT (External Speaker) Jack
This jack is for connecting an external speaker (optional).
14. S-METER Jack
This jack is for connecting an external S-METER (optional).
15. ANTENNA Connector (SO-239)
Antenna connector. Refer to the section INSTALLATION OF THE ANTENNA.
16. 13.2VDC POWER CORD
13.2VDC power cord input.
IMPORTANT !
Do never attempt to open the cabinet of the transceiver. No user serviceable parts inside.
Internal modifications or tampering may cause damage to the product, modify its technical specifications and will void warranty rights. If service or repair are required, please go to an authorised service centre or specialized technician.
— 8 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 11
Microphone
Controls and operation
17 18 19 20
21
17. PTT (Push-to-Talk) Key
Connect the supplied dynamic microphone to this connector, locking it by tightening the ring nut.
18. UP (Channel Selector) Key
Each time this key is pressed, the channel number will move upward by one channel.
19. LOCK (Keypad Lock) Key
The LOCK function is enabled when pressing this key, in order lock the keypad and prevent entering unwanted commands. When the LOCK function is enabled, the
LOCK icon (L) appears on the LCD display.
20. DOWN (Channel Selector) Key
Each time this key is pressed, the channel number will move downward by one channel.
21. MICROPHONE Plug
6-pole microphone plug with locking ring nut, to be connected to the microphone connector (21) located on the front side of the radio.
— 9 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 12
Installation
Installation
Before installing the main unit in the vehicle, check and select the most convenient location, in order that the radio will be easy to reach and comfortable to operate, without disturbing or interfering with the vehicle drive. Use the supplied bracket and hardware to install the radio. The bracket screws must be well tightened in order not to become loosen with the vehicle vibrations. The car mounting bracket can be installed over or below the radio and the radio may be inclined as desired according to the specific type of installation (under dashboard or track cabin roof installation).
Installation of the Main Unit
Before connecting the radio to the vehicle electric system, make sure that radio is switched off, with the OFF/VOL (11) knob completely turned counter clockwise at OFF position. The DC power cable (16) of the radio is complete with a fuse holder with fuse located on the red positive
(+) wire. Connect the DC power cable to the vehicle electric system, with special attention to respect correct polarity, even if the radio is protected against polarity inversion. Connect the red wire to the positive (+) pole and the black wire to the negative (-) pole of the vehicle electric system. Make sure that the wires and terminals are firmly and stably connected, in order to prevent cables from disconnecting or causing short circuits.
Installation of the Antenna
A specific mobile antenna adjusted for 27 MHz frequency range must be used. The antenna installation must be done by a specialised technician or service centre. Please pay special attention to carefully install the antenna on the vehicle with perfect connection to ground. Before connecting the antenna to the radio, it is necessary to check the correct operation of the antenna with low standing wave ratio (S.W.R.), using adequate instruments. If not, the transmitter circuit of the radio could be damaged. The antenna must be usually installed on the highest part of the vehicle, free from obstacles and as far away as possible from any source of electric or electromagnetic noise. The RF antenna coaxial cable must not be damaged or pressed on its way between antenna and the radio. The correct operation of the antenna and the low standing wave ratio (S.W.R.) must be checked periodically. Connect the RF antenna coaxial cable to the antenna connector (15), located on the rear side of the radio.
— 10 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 13
Installation — Frequency bands table
Checking Operation of the Radio
Once radio has been connected to the vehicle electric system and to the antenna, the correct operation of the system may be checked. Please proceed as follows :
1) Check that the power cable is correctly connected.
2) Check that the RF antenna coaxial cable is correctly connected.
3) Connect the microphone to the connector (12), located on the front side of the radio.
4) Rotate the SQUELCH (10) knob counter clockwise.
5) Turn radio on using the OFF/VOL (11) knob and adjust volume to the desired level.
6) Select the desired channel, using the channel selector knob (6) or the channel selector keys on the microphone (18, 20).
7) Rotate the SQUELCH (10) knob clockwise, to cut the background noise.
Press the PTT (17) key to transmit and release it to receive.
9) Check the level of the received and transmitted signals on the digital bar S/RF Meter (H) on the LCD display.
The transceiver will work correctly.
Frequency Bands Table
The transceiver INTEK M-790 PLUS includes an advanced multi-standard programmable circuit, which allows to program different frequency bands, specifications and operating modes, in conformity with the regulations in the country where the product is used. 10 programmable frequency bands are available, as per the below table :
COUNTRY CODE
I0
I2
DE
D2
EU
CE
SP
FR
UK
PL
COUNTRY
ITALY
ITALY
GERMANY
GERMANY
EUROPE
CEPT
SPAIN
FRANCE
UK
POLAND
SPECIFICATIONS (CH, operating modes, TX power)
40CH AM / FM 4W
36CH AM / FM 4W
80CH FM 4W — 12CH AM 1W
40CH FM 4W — 12CH AM 1W
40CH FM 4W — 40CH AM 1W
40CH FM 4W
40CH AM / FM 4W
40CH FM 4W — 40CH AM 1W
40CH FM 4W UK FREQUENCIES —
40CH FM 4W CEPT FREQUENCIES
40CH AM / FM 4W POLISH FREQUENCIES
Attention ! This radio has been factory pre-programmed on the CE frequency band (CEPT
40CH FM 4W), since this standard is currently accepted in all the European countries. Please refer to the information table at page 13 (Restrictions on the use of CB transceivers).
— 11 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 14
Frequency band selection / programming
Frequency Band Selection / Programming
The radio must be programmed and used exclusively on a frequency band allowed in the country where the product is used. It is possible to program a different frequency band, as per the following procedures :
1) Switch off the radio.
2) Press and hold the EMG (1) key while turning on the radio, using the OFF/VOL (11) knob.
3) The current country code (G) will blink on the LCD display (2 digits).
4) Now select the desired new country code, using the channel selector knob (6).
5) Shortly press the EMG (1) key to confirm.
Table of Restrictions on the Use of CB Transceivers
The following information are to be considered only just as an indication. They are believed to be correct at the time of printing this operating manual. It is however the user’s responsibility to check that, in the country where radio is used, the regulations for the use of CB transceivers have not been modified. User is therefore suggested to contact the local dealer or local authority, in order to check the current regulations for the use of CB transceivers, before operating this product. The manufacturer does not take any responsibility if the product is used in violation of the regulations of the country where the product is used.
Addendum
(Updated information on national restrictions)
BELGIUM, UK, SPAIN, SWITZERLAND
In order to use this transceiver in Belgium, UK, Spain and Switzerland, residence must have an individual licence. Users coming from abroad may freely use the radio in FM mode, while in order to use it in AM mode they must hold a licence released in their own country.
ITALY
Foreigners arriving in Italy must get an Italian authorization.
AUSTRIA
Austria does not allow using multi standard programmable CB radios. It is recommended to carefully follow this directives and not to use the product in the Austrian territory.
GERMANY
Along some border areas in Germany, the radio can not be used as a base station from channel 41 to channel 80. Refer to local authority (notification office) for details.
— 12 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 15
Table of restrictions on the use of CB transceivers
COUNTRY CB Introd.
AUSTRIA
No
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
Yes
Yes
Yes
Use restrictions and other comments
Not allowed
40 CH — 4W FM — Individual license is required
40 CH — 1W AM — Individual license is required
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 4W FM — Free use
FRANCE
GERMANY
GREECE
Si
Si
Si e 1W AM — Free use
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 1W AM — Free use
80 CH — 4W FM — Free use (restrictions for use as a base station on channels 41-80 in some border areas)
12 CH — 1W AM — Free use
40 CH — 1W AM
Free use (only CH 4-15 allowed)
40 CH — 4W FM — Free use
12 CH — 1W AM — Free use
REGTP Vfg41 issued on September 10, 2003
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 4W AM — Free use
T/R 20-02
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 4W AM — Free use
IRELAND
Si
S.I. No 436 of 1998. WIRELESS TELEGRAPHY ACT, 1926 (SECTION3)
(EXEMPTION OF CITIZENS’ BAND (CB) RADIOS)
ORDER, 1998
ITALY
LUXEMBOURG
NORWAY
NETHERLANDS
PORTUGAL
UNITED
KINGDOM
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
40 CH — 4W FM — A Declaration to the Italian Ministry is required
(art. 145 — dl 259 of 01/08/2003)
40 CH 1W AM — A Declaration to the Italian Ministry is required
(art. 145 — dl 259 of 01/08/2003)
34 CH — 4W FM, 1W AM (erp). Nota: AM mode allowed on CH1-CH23 only.
General authorisation is required (art. 104 — dl259 of 01/08/2003)
P.N.F. issued on DM 08.07.02 Notes: 49 A/B/C/D/E/G
40 CH — 4W FM — Free use. (Following frequencies are not allowed :
29.995, 27.045, 27.095, 27.145, 27.195 MHz)
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 1W AM — Free use
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 1W AM — Free use
40 CH — 4W FM — Individual licence is required
UK-RA-MPT 1382/MPT1320; UK-R&TTE -S.IL. 2000:730
40 CH — 4W FM — Individual licence is required
40 CH — 4W AM — Individual licence is required
Ministerial decree of 18th November 2002 issued by «Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información»
40 CH — 4W FM — Free use
40 CH — 1W AM — Individual licence is required
40 CH — 4W FM — Individual licence is required
40 CH — 1W AM — Individual licence is required
DE
D2
CE
CE
CE
CE
CE
CE
SP EU FR I0
CE
SP EU FR I0
UK
Settings
EU FR
EU FR
EU FR
EU
EU FR
EU FR
EU FR
SP EU FR
EU FR
EU FR
I2
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
— 13 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 16
Specifications
Specifications
General
Channels
Frequency range
Frequency control
Operatine temperature
DC input voltage
Size
Weight
Receiver
System
IF
Sensitivity
Audio output
Audio distorsion
Image rejection
Adjacent channel
Signal/noise ratio
Current drain
Trasmitter
System
Maximum RF power
Modulation
Impedance
Current drain
40 FM (refer to the frequency bands table at page 11)
25.610 – 31.570 MHz
P.L.L.
-10°/+55°C
13.2Vdc ±15%
140 (L) x 37 (A) x 190 (P) mm
800 gr.
Double conversion, CPU controlled super-eterodine
1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz
0.5uV for 20dB SINAD (FM)
0.5uV for 20dB SINAD (AM)
@10% THD 2.5W at 8 ohm
<8% at 1 KHz
65dB
65dB
45dB
250mA (stand-by)
CPU controlled P.L.L. systhesizer
4W at 13.2Vdc
85% to 90% (AM)
1.8 KHz ±0.2 KHz (FM)
50 ohm unbalanced
1100mA (at no modulation)
— 14 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 17
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descrizione dei comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 — 23
Installazione e collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Tabella bande di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selezione / programmazione della banda di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabella delle restrizioni all’ uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schema elettrico ESP Compander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Circuito stampato Main Board e CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Schema a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
IMPORTANTE !
Si consiglia vivamente di prendere visione del contenuto di quanto indicato in questo manuale di istruzioni, prima di utilizzare la ricetrasmittente. Questo anche per evitare di utilizzare l’ apparecchio al di fuori dei limiti previsti dalle norme di legge in vigore nel paese in cui la radio viene utilizzata, evitando anche possibili interferenze con altri servizi.
IMPORTANTE !
Prima di utilizzare la ricetrasmittente, verificare che la stessa sia programmata per operare sulle bande di frequenza e nei modi previsti dalle norme di legge in vigore nel paese in cui la radio viene utilizzata. Diversamente procedere alla modifica della programmazione, come indicato in questo manuale di istruzioni. La radio è preprogrammata all’ origine sulla banda di frequenza europea CE (CEPT 40CH FM 4W).
0678
CH
— 15 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 18
Introduzione — Contenuto della confezione
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Questo ricetrasmettitore dispone di numerose funzioni avanzate e vari dispositivi, pertanto è assolutamente necessario leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’ apparecchio. Con un uso corretto secondo quanto è indicato nel manuale di istruzioni, l’ apparecchio garantirà un servizio senza problemi per molti anni. Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo comunque sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri commenti o suggerimenti su questo prodotto, che ci aiutino nel continuo miglioramento della qualità.
INTEK M-790 PLUS è un ricetrasmettitore con caratteristiche tecniche di hardware e software molto avanzate e dispone di un circuito di tipo Multi Standard programmabile che consente di configurare i vari parametri dell’ apparecchio (bande di frequenza, modi operativi, potenza del trasmettitore) in modo conforme alle norme di legge in vigore nei vari paesi della Comunità Europea. Pertanto questa ricetrasmittente può essere utilizzata in un qualsiasi paese della Comunità Europea. L’ apparecchio viene consegnato pre-programmato sulla banda CE (CEPT 40CH FM 4W).
Contenuto della confezione
Verificare che le seguenti parti siano contenute nella confezione : ricetrasmettitore cavetto di alimentazione DC con porta fusibile e fusibile microfono dinamico staffa di montaggio per veicolo accessori per montaggio staffa (viti, pomelli, ecc.) staffa di supporto per microfono manuale di istruzioni
— 16 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 19
Descrizione dei comandi e funzionamento
Pannello frontale
1 2 3 4 5 6
DW
EMG SCAN ESP
TX / RX
CHANNEL
OFF/VOL SQUELCH
Q.UP
AM/FM
LCR
Q.DN
M-790 PLUS
12 11 10 9 8 7
1.
Tasto DW / EMG
Questo tasto permette l’ inserimento delle funzioni DW (Dual Watch) e EMG
(Emergency Channels).
FUNZIONE DW (Dual Watch)
La funzione DW (Dual Watch) permette il monitoraggio automatico alternato di 2 canali programmabili. Per attivare questa funzione, eseguire la seguente procedura.
Selezionare il primo canale da monitorare tramite il selettore dei canali (6) o tramite i tasti di selezione dei canali sul microfono (18, 20). Premere quindi il tasto DW (1) per circa 1,5 secondi e l’ indicazione DW lampeggerà sul display LCD. Selezionale il secondo canale da monitorare, con la stessa procedura. Infine premere ancora il tasto DW (1) per circa 1,5 secondi e sul display LCD verrano indicati alternatamene i due canali impostati. La radio inizia il controllo (scansione) automatico alternato di questi due canali. Quando su uno di questi due canali viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la comunicazione in corso su quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT
(17). Se non viene premuto il tasto di trasmissione entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo (scansione) dei due canali. Quando la funzione DW è attiva, l’ icona DW (F) appare sul display LCD. Per uscire dalla funzione DW, premere brevemente il tasto DW (1) oppure il tasto PTT (17).
— 17 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 20
Descrizione dei comandi e funzionamento
EMG (Emergency Channels)
Premere brevemente questo tasto per selezionare i canali di emergenza preprogrammati a seconda della banda di frequenza selezionata (vedi tabella seguente).
Ad ogni breve pressione del tasto, la radio seleziona il canale 19, quindi il canale 9, quindi il normale canale in uso. Quando uno dei canali di emergenza (CH9, CH19) è selezionato, sul display LCD appare l’icona EMG (N).
CODICE
PAESE
CH-9
I0
AM
CH-19
AM
I2
AM
AM
DE D2
AM
AM
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
SP FR UK PL
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
2.
Tasto SCAN
Premendo il tasto SCAN (2), viene attivata la funzione SCAN (scansione), ovvero la ricerca automatica dei canali occupati. Per abilitare questa funzione, ruotare prima la manopola SQUELCH (10) in senso orario fino a quando sparisce il rumore di fondo. Se durante la scansione viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la comunicazione in corso su quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT (17). Se non viene premuto il tasto di trasmissione entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo
(scansione) dei due canali. Quando la funzione SCAN è attivata, l’ icona SCAN (P) appare sul display LCD. Per uscire dalla funzione SCAN, premere brevemente il tasto
SCAN (2) oppure il tasto PTT (17).
3.
Tasto ESP (Electronic Speech Processor)
L’ ESP (Electronic Speech Processor) è un dispositivo esclusivo di alcuni ricetrasmettitori CB mobili INTEK. ESP significa Electronic Speech Processor, cioè processore elettronico di modulazione. Questo processore audio, controllato da microprocessore e denominato anche COMPANDER (Compressor-Expander), lavora come compressore di modulazione in trasmissione e come espansore di modulazione in ricezione. L’ ESP consente di ottenere un segnale audio più forte, chiaro e pulito ed è un notevole aiuto in zone rumorose, in caso di comunicazione a lungo raggio e con segnali deboli. L’ efficienza dell’ ESP è maggiore se si comunica con altre radio dotate dello stesso sistema. Per attivare o disattivare la funzione ESP, premere il tasto ESP (3). L’ indicazione ESP (M) appare o scompare sul display.
Azione del dispositivo ESP sulla modulazione in ricezione e trasmissione
100%
0%
100%
Modulazione senza ESP
— 18 —
Modulazione con ESP
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 21
Descrizione dei comandi e funzionamento
4.
Indicatore TX/RX
Questo indicatore LED luminoso bi-colore rosso-verde (4) è acceso in colore verde quando il ricetrasmettitore è in modalità ricezione e in colore rosso quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
5.
Display LCD
Display LCD di grande dimensione e di tipo retroilluminato in colore arancione, per la massima leggibilità. Il display indica tutte le funzioni e i dispositivi attivati e numerose informazioni supplementari impostabili dall’ utente. Comprende inoltre uno strumento indicatore tipo S/RF Meter digitale a 10 barre.
Display LCD
A
P
O
N
B C D E
F
G
H
M L I
A. Indicazione TX
L’ indicazione TX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
B. Indicazione RX
L’ indicazione RX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità ricezione.
C. Indicazione FM
L’ indicazione FM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo FM
(modulazione di frequenza).
D. Indicazione M
Non attiva.
E. Indicazione LOW
L’ indicazione LOW è accesa quando il ricetrasmettitore trasmette in bassa potenza
(1W RF).
— 19 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 22
Descrizione dei comandi e funzionamento
F.
Indicazione DW
L’ indicazione DW è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali.
G. Indicazione alfanumerica
Questa indicazione di 2 caratteri alfanumerici permette la lettura del codice di paese
(banda di frequenza) selezionato (es. DE, UK, CE, ecc.).
H. Strumento a barre S/RF Meter
Lo strumento digitale a 10 barre S/RF Meter indica l’ intensità del segnale ricevuto da
S0 a S9+30 in ricezione e la potenza RF di uscita da 0 a 4W in trasmissione.
I.
Indicazione AM
L’ indicazione AM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo AM
(modulazione di ampiezza).
L.
Indicazione LOCK
L’ indicazione LOCK (lucchetto) è accesa quando è stata attivata la funzione LOCK, ovvero il blocco dei comandi.
M. Indicazione ESP
L’ indicazione ESP è accesa quando è attivata la funzione ESP (Electronic Speech
Processor), ovvero il processore elettronico di modulazione RX e TX.
N. Indicazione EMG
L’ indicazione EMG (Emergency Channel) è accesa quando è stato selezionato uno dei canali speciali di emergenza pre-programmati secondo la banda di frequenza selezionata.
O. Indicazione SCAN
L’ indicazione SCAN (scansione) è accesa quando è attiva la funzione di scansione
SCAN, ovvero la ricerca automatica dei canali occupati.
P.
Indicazione alfanumerica
Questi tre caratteri alfanumerici indicano il numero del canale selezionato da 01 a 80, secondo la banda di frequenza programmata).
— 20 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 23
Descrizione dei comandi e funzionamento
6.
Manopola CHANNEL (selettore dei canali)
Questa manopola permette la selezione dei canali a scatti di 1 canale per volta, in ordine crescente (manopola ruotata in senso orario) o decrescente (manopola ruotata in senso antiorario).
7.
Tasto Q.DN (Quick Down)
Questo tasto permette la selezione rapida dei canali in ordine decrescente. Ad ogni pressione del tasto il numero del canale viene diminuito di 10 canali per volta.
8.
Tasto AM/FM — LCR
SELETTORE AM/FM
Premendo brevemente questo tasto, verrà selezionato il modo operativo AM o FM, in
TX e RX, se il modo scelto è abilitato dalla banda di frequenza programmata.
LCR
Premendo questo tasto per circa 1,5 secondi, il ricetrasmettitore selezionerà automaticamente l’ ultimo canale utilizzato.
SELETTORE UK / CE
Se è stata programmata la banda di frequenza UK (Gran Bretagna), premendo brevemente questo tasto sarà possibile la selezione tra i canali (frequenze) CE e i canali (frequenze) UK.
9.
Tasto Q.UP (Quick UP)
Questo tasto permette la selezione rapida dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto il numero del canale viene aumentato di 10 canali per volta.
10. Manopola SQUELCH
Il comando SQUELCH permette di silenziare il ricevitore, eliminando il rumore
(fruscio) di fondo in assenza di segnali. Ruotare la manopola dello SQUELCH in senso orario sino a quando scompare il rumore di fondo. Ruotare la manopola dello
SQUELCH in senso antiorario (apertura dello SQUELCH) per ascoltare i segnali più deboli.
11. Manopola OFF/VOL (OFF / Volume)
Manopola di accensione e spegnimento della radio. Permette la regolazione del volume di ascolto. In assenza di segnali sul canale in uso, si consiglia di aprire lo
SQUELCH e quindi di regolare il volume al livello desiderato utilizzando come riferimento il rumore (fruscio) di fondo.
12. Presa per microfono
Collegare il microfono dinamico in dotazione a questa presa, bloccandolo tramite l’ apposita ghiera.
— 21 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 24
Descrizione dei comandi e funzionamento
Pannello posteriore
13 14 15
ANTENNA EXT S-METER
DC
13.2V
16
13. Presa EXT (External Speaker)
Presa per il collegamento di un altoparlante esterno (opzionale).
14. Presa S-METER
Questa presa consente il collegamente di uno strumento di tipo S-METER esterno
(opzionale).
15. Connettore di antenna (SO-239)
Presa per il collegamento dell’ antenna. Vedi capitolo installazione e collegamenti elettrici.
16. Entrata POWER 13.2VDC
Entrata del cavetto di alimentazione DC in dotazione.
IMPORTANTE !
Non tentare mai di aprire il contenitore del ricetrasmettitore. All’ interno dell’ apparecchio non vi sono parti utili o utilizzabili dall’ utente. Interventi o manomissioni del circuito interno della radio possono causare danni alla stessa o modificarne le caratteristiche tecniche ed inoltre violano e invalidano il diritto alla garanzia. In caso di interventi tecnici, rivolgersi esclusivamente ad tecnico o ad un centro di assistenza autorizzato.
— 22 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 25
Microfono
Descrizione dei comandi e funzionamento
17 18 19 20
21
17. Tasto PTT (Push-to-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione e rilasciare per ritornare in modalità ricezione.
18. Tasto UP (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale viene incrementato di un canale per volta.
19. Tasto LOCK (blocco della tastiera)
Premendo questo tasto, viene attivata la funzione LOCK (blocco della tastiera), al fine di prevenire l’ inserimento da tastiera di comandi accidentali e non voluti. Quando la funzione LOCK è attivata l’ icona LOCK (L) appare sul display.
20. Tasto DOWN (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine decrescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale viene diminuito di un canale per volta.
21. Connettore microfono
Connettore del microfono a 6 poli con ghiera di fissaggio, da collegarsi alla apposita presa (12) sul pannello frontale.
— 23 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 26
Installazione e collegamenti elettrici
Installazione del ricetrasmettitore
E’ necessario verificare e localizzare sul veicolo la posizione più opportuna ove installare l’ apparato, in modo che sia pratico e confortevole l’ utilizzo dello stesso e che l’ ubicazione del ricetrasmettitore non sia in nessun modo di ostacolo alla guida del veicolo. Per il montaggio del ricetrasmettitore, utilizzare la staffa e le viti in dotazione. Le viti di fissaggio della staffa devono essere ben serrate in modo che le vibrazioni del veicolo non possano allentarle. La staffa può essere montata sia sopra sia sotto l’ apparecchio a seconda del tipo di installazione richiesto. Il ricetrasmettitore può anche essere inclinato e poi bloccato nella posizione desiderata tramite i 2 pomelli di fissaggio in dotazione.
Collegamento elettrico del ricetrasmettitore
Prima di collegare l’ apparecchio al circuito elettrico del veicolo, assicurarsi che il ricetrasmettitore sia spento, ovvero che la manopola OFF/VOL (11) sia girata completamente in senso antiorario in posizione OFF. Il cavetto di alimentazione (16) del ricetrasmettitore è completo di porta-fusibile con fusibile di protezione posto sul cavo rosso del positivo (+).
Collegare il cavetto di alimentazione al circuito elettrico del veicolo, facendo molta attenzione nel rispettare la corretta polarità, anche se l’ apparecchio è protetto contro le inversioni di polarità. Collegare il cavetto rosso al polo positivo (+) e il cavetto nero al polo negativo (-) del circuito elettrico del veicolo. Assicurasi che il collegamento dei cavetti sia ben eseguito e che i terminali siano ben fissati, per evitare che essi si possano staccare o causare corto circuiti.
Installazione e collegamento dell’ antenna
Deve essere utilizzata un’ antenna veicolare tarata sulle frequenze CB 27 MHz. L’ installazione dell’ antenna deve essere eseguita da un tecnico specializzato. La massima attenzione deve essere prestata nel montaggio dell’ antenna sul veicolo e nel collegamento della stessa alla massa del veicolo. Prima del collegamento al ricetrasmettitore, è indispensabile che sia verificato il corretto funzionamento dell’ antenna con basso livello di onde stazionarie (R.O.S.), tramite apposita strumentazione. In caso contrario, il circuito trasmittente dell’ apparecchio potrebbe venire danneggiato. L’ antenna deve essere normalmente montata sulla parte più alta del veicolo, libera da ostacoli e il più possibile distante da fonti di disturbo elettrico o elettromagnetico. Il cavetto coassiale RF dell’ antenna non deve essere danneggiato o schiacciato nel percorso dall’ antenna al ricetrasmettitore. La corretta funzionalità dell’ antenna ed il basso rapporto di onde stazionarie (R.O.S.) devono essere controllati periodicamente.
Collegare il cavo RF dell’ antenna all’ apposita presa di antenna (15), posta sul pannello posteriore della radio.
— 24 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 27
Installazione e collegamenti elettrici — Tabella bande di frequenza
Controllo del funzionamento del ricetrasmettitore
Una volta eseguiti i collegamenti elettrici del cavo di alimentazione e dell’ antenna, si può controllare il corretto funzionamento del sistema. Procedere come segue :
1) Controllare che sia correttamente collegato il cavetto di alimentazione.
2) Controllare che sia correttamente collegato il cavetto coassiale RF dell’ antenna.
3) Collegare il microfono all’ apposita presa (12), posta sul pannello frontale della radio.
4) Ruotare il comando SQUELCH (10) in senso antiorario a inizio corsa.
5) Accendere l’ apparecchio tramite la manopola OFF/VOL (11) e regolare il volume di ascolto al livello desiderato.
6) Selezionare il canale desiderato, tramite il selettore dei canali (6) o tramite i tasti di selezione dei canali sul microfono (18 e 20).
7) Ruotare il comando SQUELCH (10) in senso orario, per eliminare il rumore di fondo.
Premere il tasto PTT (17) per trasmettere e quindi rilasciarlo per ricevere.
9) Verificare il livello del segnale ricevuto e del segnale trasmesso sull’ apposito strumento digitale a barre S/RF Meter (H) sul display LCD (5).
Il ricetrasmettitore dovrà funzionare correttamente.
Tabella bande di frequenza
Il ricetrasmettitore INTEK M-790 PLUS dispone di un avanzato circuito multi-standard programmabile, che consente di programmare la banda di frequenza, i parametri e i modi operativi in conformità con le norme del paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. Sono disponibili n. 10 bande programmabili, come dalla seguente tabella :
CODICE PAESE
I0
I2
DE
D2
EU
CE
SP
FR
UK
PL
PAESE
ITALIA
ITALIA
GERMANIA
GERMANIA
EUROPA
CEPT
SPAGNA
FRANCIA
INGHILTERRA
POLONIA
SPECIFICHE (Canali, modi operativi, potenza TX
40CH AM / FM 4W
36CH AM / FM 4W
80CH FM 4W — 12CH AM 1W
40CH FM 4W — 12CH AM 1W
40CH FM 4W — 40CH AM 1W
40CH FM 4W
40CH AM / FM 4W
40CH FM 4W — 40CH AM 1W
40CH FM 4W UK FREQUENCIES —
40CH FM 4W CEPT FREQUENCIES
40CH AM / FM 4W POLISH FREQUENCIES
Attenzione ! Il ricetrasmettitore è stato pre-programmato all’ origine sulla banda di frequenza con codice paese CE (CEPT 40CH FM 4W), in quanto questo standard è attualmente riconosciuto in tutti i paesi europei. Vedere la tabella delle informazioni alla pag. 27 (Restrizioni all’ uso dei ricetrasmettitori CB).
— 25 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 28
Selezione / programmazione della banda di frequenza
Selezione / programmazione della banda di frequenza
Il ricetrasmettitore deve essere programmato e utilizzato esclusivamente su una banda di frequenza ammessa nel paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. E’ possibile programmare una diversa banda di frequenza, eseguendo la seguente procedura :
1) Spegnere il ricetrasmettitore.
2) Premere e mantenere premuto il tasto EMG (1), quindi accendere il ricetrasmettitore, ruotando la manopola OFF/VOL (11).
3) Il codice di paese impostato di due caratteri (G) lampeggia sul display.
4) Selezionare ora il nuovo codice di paese desiderato, ruotando la manopola di selezione dei canali (6).
5) Premere brevemente il tasto EMG (1) per confermare.
Tabella delle restrizioni all’ uso dei ricetrasmettitori CB
Le seguenti informazioni sono date a solo titolo indicativo. Si ritiene che le stesse siano corrette al momento della stampa del presente manuale di istruzioni. E’ tuttavia responsabilità dell’ utilizzatore del ricetrasmettitore il verificare che, nel paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio, non siano state introdotte variazioni alle norme di legge che abbiano modificato le suddette restrizioni. Si consiglia quindi l’ utilizzatore di consultare il proprio rivenditore di fiducia o l’ autorità locale al fine di verificare con esattezza le norme di legge in vigore e le restrizioni all’ uso per i ricetrasmettitori CB, prima di utilizzare il prodotto. Il produttore non assume alcuna responsabilità per l’ uso del prodotto in modo non conforme a quanto è stabilito dalle norme di legge, vigenti nel paese in cui il prodotto è utilizzato.
Addendum
(Aggiornamento sulle restrizioni nazionali)
BELGIO, GRAN BRETAGNA, SPAGNA, SVIZZERA
Per poter utilizzare questo ricetrasmettitore in Belgio, Gran Bretagna, Spagna e Svizzera, i residenti necessitano di una licenza individuale. Coloro che invece provengono dall’ estero possono utilizzare liberamente l’ apparecchio in modo FM, mentre per utilizzarlo in modo AM devono essere in possesso di una licenza rilasciata dal paese di origine.
ITALIA
Per gli stranieri che arrivano in Italia, è necessaria una autorizzazione italiana.
AUSTRIA
L’ Austria non autorizza l’ uso di ricetrasmettitori CB di tipo multi-standard (programmabili). Si consiglia di rispettare scrupolosamente questa direttiva e di non utilizzare l’ apparecchio nel territorio austriaco.
GERMANIA
Lungo i confini di alcune zone della Germania, l’ utilizzo del ricetrasmettitore come stazione base dal canale 41 al canale 80 non è ammesso. Rivolgersi all’ autorità locale (ufficio notifiche) per ulteriori dettagli.
— 26 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 29
Tabella delle restrizioni all’ uso dei ricetrasmettitori CB
PAESE
AUSTRIA
BELGIO
DANIMARCA
FINLANDIA
FRANCIA
GERMANIA
GRECIA
IRLANDA
ITALIA
LUSSEMBURGO
NORVEGIA
OLANDA
PORTOGALLO
REGNO UNITO
SPAGNA
SVEZIA
SVIZZERA
Introd. CB
No
Si
Si
Restrizione all’ uso e commenti
Non autorizzato
40 CH — 4W FM — Richiesta la licenza individuale
40 CH — 1W AM — Richiesta la licenza individuale
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
Si
Si
Si
Si e 1W AM — Libero utilizzo
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 1W AM — Libero utilizzo
80 CH — 4W FM — Libero utilizzo (CH 41 — 80: uso limitato per stazioni base in certe zone di confine)
12 CH — 1W AM — Libero utilizzo
40 CH — 1W AM — Libero utilizzo (autorizzati solamente i canali dal 4 al 15)
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
12 CH — 1W AM — Libero utilizzo
REGTP Vfg41 rilasciato il 10 Settembre, 2003
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 4W AM — Libero utilizzo
T/R 20-02
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 4W AM — Libero utilizzo
Si
S.I. No 436 of 1998. WIRELESS TELEGRAPHY ACT, 1926 (SECTION3)
(ESENZIONE PER LE RADIO CB OPERANTI SULLA BANDA CITTADINA)
ORDER, 1998
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
40 CH — 4W FM — Richiesta una dichiarazione al Ministero
(art. 145 — dl 259 del 01/08/2003)
40 CH 1W AM — Richiesta una dichiarazione al Ministero
(art. 145 — dl 259 del 01/08/2003)
34 CH — 4W FM, 1W AM (erp). Nota: uso AM ammesso solo su CH1-CH23.
Richiesta autorizzazione generale (art. 104 — dl259 del 01/08/2003)
P.N.F. pubblicato su DM 08.07.02 Note: 49 A/B/C/D/E/G
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo. (Uso non ammesso su frequenze :
29.995, 27.045, 27.095, 27.145, 27.195 MHz)
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 1W AM — Libero utilizzo
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 1W AM — Libero utilizzo
40 CH — 4W FM — Richiesta la licenza individuale
UK-RA-MPT 1382/MPT1320; UK-R&TTE -S.IL. 2000:730
40 CH — 4W FM — Richiesta la licenza individuale
40 CH — 4W AM — Richiesta la licenza individuale
Decreto Ministeriale del 18 novembre 2002 rilasciato da «Secretaría de
Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información»
40 CH — 4W FM — Libero utilizzo
40 CH — 1W AM — Richiesta la licenza individuale
40 CH — 4W FM — Richiesta la licenza individuale
40 CH — 1W AM — Richiesta la licenza individuale
DE
D2
SP
UK
SP
Impostazioni
EU FR
EU FR
EU
EU
EU FR
EU
EU FR
EU FR
EU
FR
FR
FR
EU FR
EU FR
I0
SP EU FR I0
I2
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
— 27 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 30
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Generali
Canali
Gamma di frequenza
Controllo di frequenza
Temperatura di lavoro
Tensione di alimentazione
Dimensioni
Peso
Trasmettitore
Sistema
Potenza RF massima
Modulazione
Impedenza
40 FM (vedere tabella bande di frequenza a pag. 25)
25.610 — 31.570 MHz
P.L.L.
-10°/+55°C
13.2Vdc ±15%
140 (L) x 37 (A) x 190 (P) mm
800 gr.
Ricevitore
Sistema
IF
Sensibilità
Super-eterodina a doppia conversione, controllato da CPU
1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz
0.5uV per 20dB SINAD (FM)
0.5uV per 20dB SINAD (AM)
Uscita audio
Distorsione audio
Reiezione alle immagini
Canale adiacente
@10% THD 2.5W a 8 ohm
<8% a 1 KHz
65dB
65dB
Rapporto segnale/rumore 45dB
Consumo 250mA (stand-by)
Sintetizzatore P.L.L. controllato da CPU
4W a 13.2Vdc
da 85% a 90% (AM)
1.8 KHz ±0.2 KHz (FM)
50 ohm sbilanciati
— 28 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 31
ESP Compander Diagram
— 29 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 32
PCB — Main Board & CPU Board
— 30 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 33
PCB — Main Board & CPU Board
— 31 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 34
Diagram
— 32 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 35
Diagram
— 33 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 36
Block Diagram
— 34 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 37
Block Diagram
— 35 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 38
Notes
— 36 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 39
Notes
— 37 —
Man. M-790 PLUS 7-06-2005 17:20 Pagina 40
Front panel
1
2
3
4
5
6
DW
CHANNEL
EMG
SCAN
ESP
TX / RX
Q.UP
AM/FM
Q.DN
M-790 PLUS
OFF/VOL
SQUELCH
LCR
12
11
10
9
8
7
1. DW / EMG Key
This key is used to enable the DW (Dual Watch) function and the EMG (Emergency
Channels) function.
DW (Dual Watch)
The DW (Dual Watch) function allows automatic monitoring of two programmable
channels. Refer to the following procedures to enable this function. Select the first
channel to monitor using the channel selector knob (6) or the channel selector keys
on the microphone (18, 20). Press the DW key for about 1.5 seconds and the DW
icon will blink on the LCD display. Select now the second channel to monitor,
following the same procedure. Finally press the DW key for about 1.5 seconds and
the two programmed channels will be alternately indicated on the LCD display. Radio
will automatically start monitoring (scanning) the two programmed channels. When a
signal is detected on one of the channels, scanning stops and it is possible to listen to
communication on that channel. It is possible to transmit on the channel, by pressing
the PTT key (17). If there is no transmission within 5 seconds, radio will start
scanning the two channels again. When the DW function is enabled, the DW icon (F)
appears on the LCD display. To exit the DW function, shortly press the DW key or the
PTT key (17).
— 3 —