Какую ответственность несет стропальщик за нарушение производственной инструкции

1

Кто может работать стропальщиком?

Назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие соответствующее удостоверение на право производства работ.

Правильный ответ

2

Кому подчиняется стропальщик?

Стропальщик должен подчиняться лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами Бригадиру

Правильный ответ

3

Спецодежда стропальщика

комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, каска защитная.

Правильный ответ

4

Когда должны назначаться сигнальщики и кто может работать сигнальщиком?

Если крановщик не видит груз назначается сигнальщик из числа опытных стропальщиков

Правильный ответ

5

При какой высоте поднятого груза краном стропальщик может находиться около груза?

Груз поднят на 1.0 м

Правильный ответ

6

Какая группа по электробезопасности должна быть у стропальщика?

Не ниже второй

Правильный ответ

7

В присутствии и под руководством кого должно производиться перемещение груза, на который не разработаны схемы строповки?

Лица, ответственного за безопасное производство работ кранами

Правильный ответ

8

Ответственность стропальщика за нарушение требований инструкции.

Стропальщик несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала машинисту или неверной строповки перемещаемых грузов.

Правильный ответ

9

Что является нарушением при загрузке автомашины краном?

Стропальщик может оставаться в кузове автомашины, если его видит крановщик, и если он может отойти на безопасное расстояние

Правильный ответ

10

Кому подчиняется стропальщик ?

Ответственному за безопасное перемещение грузов краном

Правильный ответ

11

Кто может работать по строповке грузов на кране?

Все перечисленные

Правильный ответ

12

Действия стропальщика в аварийной ситуации?

Известить лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами

Правильный ответ

13

Как правильно строповка ж/б плиты крюком, с внешней стороны, или с внутренней? 

С внутренней, т.к. сцепление крюка с монтажной петлей, в этом случае наибольшее

Правильный ответ

14

Внешняя выбраковка канатов.

Все перечисленное

Правильный ответ

15

Правило подъема груза краном…

Все перечисленное

Правильный ответ

16

Надзор за съемными грузозахватными приспособлениями.

Все перечисленное

Правильный ответ

17

На какую величину загружается тара?

тара загружается на 100 мм ниже ее бортов.

Правильный ответ

18

Каким должно быть расстояние по вертикали от поднятого груза до встречающих предметов и до перекрытий и площадок, где могут находиться люди?

Расстояние по вертикали от поднятого груза до частей здания должно быть не менее 0,5 м, а до перекрытий и площадок, где могут находиться люди, не менее 2,3 м

Правильный ответ

19

Срок технического осмотра строп.

1 раз в 10 дней, кроме редко используемых (отмеченные приказом)

Правильный ответ

20

Можно ли поднимать груз не известной массы?

Перемещение груза, масса которого неизвестна, должно производиться только после определения его фактической массы

Правильный ответ

21

Какое минимальное расстояние допускается между неотключенными контактными проводами городского транспорта и стрелой работающего под ними крана?

1000 мм при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить данное расстояние при подъеме стрелы

Правильный ответ

22

При какой минимальной высоте возводимого здания и сооружения должна применяться двусторонняя связь между крановщиком и стропальщиком?

36 м

Правильный ответ

23

Какие грузозахватные приспособления применяются для транспортировки длинномерных грузов?

Траверсы

Правильный ответ

24

Что запрещается при работе крана?

Все перечисленное

Правильный ответ

25

Допускается ли перемещение грузов над перекрытиями, где могут находиться люди?

Не допускается во всех случаях

Правильный ответ

26

Организационные мероприятия перед началом работы в охранной зоне ЛЭП, что указано неверно?

После установки крана приступить к работе

Правильный ответ

27

Какие требования безопасности должны выполняться при производстве погрузочно-разгрузочных работ грузоподъемными кранами?

Погрузка и разгрузка полувагонов крюковыми кранами должны производиться по технологии, утвержденной производителем работ

Правильный ответ

28

По каким основным данным производится выбраковка при техническом осмотре строп? 

Все перечисленное, выбраковка производится по утвержденной инструкции

Правильный ответ

29

Когда должен применяться механизированный способ подъема груза?

Для грузов массой свыше 50 кг

Правильный ответ

30

Каким должно быть минимальное расстояние между поворотной частью стрелового крана и другими предметами?

1000 мм

Правильный ответ

31

Требование к установке стрелового крана…

Все перечисленное

Правильный ответ

32

Что не допускается при работе крана?

Работать с косым натяжением каната

Правильный ответ

33

Что не допускается на стропах в местах соединения?

Все перечисленные признаки

Правильный ответ

34

Какое требование безопасности при выполнении погрузочно-разгрузочных работ указано неверно?

Приостановка работы по сигналу «Стоп» производится только если этот сигнал подан стропальщиком

Правильный ответ

35

Требования к эксплуатации грузозахватных приспособлений что указано неверно?

Техническое освидетельствование стропы проходить 1 раз в месяц

Правильный ответ

36

Нормы выбраковки цепных строп

Цепной строп подлежит браковке при удлинении звена цепи более 3% от первоначального размера и при уменьшении диаметра сечения звена цепи вследствие износа более 10%

Правильный ответ

37

Какие требования следует соблюдать для обеспечения безопасного выполнения работ по перемещению грузов кранами?

На месте производства работ по перемещению грузов, а также на кране не должно допускаться нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе

Правильный ответ

38

Какое требование безопасности при производстве работ с применением грузоподъемных кранов в охранной зоне действующей линии электропередачи указано неверно?

Работы следует производить под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами

Правильный ответ

39

Маркировка СГП?

Завод-изготовитель, заводской номер, дату испытания, грузоподъемность

Правильный ответ

40

Какой груз запрещается поднимать краном, что указано неверно?

Вынимать опоры из грунта допускается с дифманометром

Правильный ответ

41

Какие требования предъявляются к организации работы кранов?

При установке кранов, управляемых с пола или радио, должен быть предусмотрен свободный проход для рабочего, управляющего краном

Правильный ответ

42

Требования к внешней выбраковке тары

Не маркированные

Правильный ответ

43

Требование к площадкам складирования.

Складировать по технологическим картам и проектам производства работ

Правильный ответ

44

Выбор строп по грузу…

Для строповки предназначенного к подъему груза должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;

Правильный ответ

45

Как определить грузоподъемность стрелового крана?

По указателю грузоподъемности

Правильный ответ

46

Какой нагрузкой испытываются СГП?

Нагрузкой превышающей грузоподъемность на 125%

Правильный ответ

47

В какие сроки должна проходить переаттестация стропальщиков?

Через 12 месяцев

Правильный ответ

48

Какие требования следует соблюдать для обеспечения безопасного выполнения работ по перемещению грузов кранами?

Все перечисленные требования

Правильный ответ

49

Требования к складированию груза в штабель краном? 

Все перечисленные требования.

Правильный ответ

50

Выбраковка крюка и других грузозахватных приспособлений строп? 

Все перечисленные

Правильный ответ

51

Почему угол между ветвями строп должен быть не более 90°? 

Все перечисленное

Правильный ответ

52

Какую из перечисленных операций обозначает сигнал, представленный на рисунке? 
 

Повернуть стрелу

Правильный ответ

53

Какую из перечисленных операций обозначает сигнал, представленный на рисунке? 
 

Стоп (прекратить подъем или передвижение)

Правильный ответ

54

Какую из перечисленных операций обозначает сигнал, представленный на рисунке? 
 

Поднять груз или крюк

Правильный ответ

55

Какую из перечисленных операций обозначает сигнал, представленный на рисунке?
 

Передвинуть кран (мост)

Правильный ответ

56

Какую из перечисленных операций обозначает сигнал, представленный на рисунке? 

Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов при необходимости незначительного перемещения)

Правильный ответ

57

Какую из перечисленных операций обозначает сигнал, представленный на рисунке? 

Опустить стрелу

Правильный ответ

Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКОВ

ТИ Р М-007-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для стропальщиков всех видов грузоподъемных кранов грузоподъемностью до 10 т, управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах госгортехнадзора, и при работе с автопогрузчиками.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасности стропальщиков.

1.3. Стропальщиками назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие соответствующее удостоверение на право производства работ.

1.4. В том случае, когда обязанности стропальщика возлагаются на рабочих других профессий, они должны пройти медицинский осмотр и быть предварительно обучены и аттестованы в порядке, установленном п. 1.3 настоящей Инструкции.

1.5. Аттестованному стропальщику выдается удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии. Данное удостоверение стропальщик должен иметь при себе и предъявлять по требованию лиц, ответственных по надзору и за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также по требованию крановщика.

1.6. Допуск к работе аттестованных стропальщиков, имеющих удостоверения, оформляется приказом по предприятию.

1.7. В соответствии с требованиями действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» повторная проверка знаний стропальщиков должна проводиться квалифицированной комиссией предприятия:

— периодически — не реже одного раза в 12 месяцев;

— при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;

— при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев;

— по требованию инженерно — технического работника по надзору за грузоподъемными машинами или инспекторов госгортехнадзора.

Результаты проверки знаний стропальщика оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.

1.8. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, должно определяться администрацией предприятия. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.

1.9. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и производственных факторов:

— движущиеся машины и механизмы;

— перемещаемые и складируемые грузы;

— повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;

— повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

— режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.).

1.10. Стропальщики в зависимости от условий работы должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты: комбинезоном хлопчатобумажным, рукавицами комбинированными, каской защитной.

При занятости на горячих участках работ дополнительно:

— ботинками кожаными с металлическим носком.

На наружных работах зимой дополнительно:

— курткой на утепляющей прокладке;

— брюками на утепляющей прокладке;

— валенками.

1.11. Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные краны и имеющие удостоверения об аттестации, должны:

— знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;

— знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;

— уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

— знать правила безопасного перемещения грузов кранами;

— знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

— иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;

— уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

— уметь производить правильную обвязку и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк;

— знать нормы заполнения тары;

— знать порядок складирования грузов;

— знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи линии электропередач.

1.12. При выполнении погрузочно — разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности.

1.13. При возникновении в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, стропальщик должен немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.14. В случае нарушения Инструкции другими рабочими, стропальщик должен предупредить рабочего или сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.15. Перед использованием чалочного приспособления стропальщику необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.

1.16. В местах производства погрузочно — разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рамы). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.17. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.д.), поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться стропальщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.

1.18. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:

— траверсы — через каждые 6 месяцев;

— стропы и тара — через каждые 10 дней;

— клещи и другие захваты — через 1 месяц.

Результаты осмотра и испытаний съемных грузозахватных приспособлений и тары должны заноситься в журнал учета и осмотра их.

1.19. Стропальщик должен подчиняться лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.20. Во время работы стропальщики должны быть внимательны, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других лиц.

1.21. Стропальщики должны работать в плотно прилагающей спецодежде и в рукавицах. Обувь не должна иметь скользкую подошву и должна соответствовать требованиям системы стандартов по безопасности труда.

1.22. При несчастном случае стропальщик должен немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.23. Стропальщикам запрещается привлекать к строповке грузов грузополучателей и других посторонних лиц.

1.24. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за производство работ по перемещению грузов кранами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, крановщика и получить разрешение на пользование данным захватным приспособлением или на его выбраковку.

1.25. Запрещается сращивать чалочные канаты и соединять оборванные цепи при помощи болтов.

1.26. Стропальщик должен знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и в необходимых случаях уметь отключать кран от сети.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы стропальщик должен:

— привести в порядок рабочую одежду;

— застегнуть или обвязать манжеты рукавов;

— заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов;

— надеть облегающий головной убор и убрать под него волосы;

— получить инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов;

— произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

— проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;

— произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс и убедиться в их исправности;

— подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза (тарно — штучного, крупногабаритного, сельхозмашин и др.). Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона; угол между ветвями стропа не должен превышать 90 град.;

— проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

2.2. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Согласно «Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» Госгортехнадзора России расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м — не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее 2 м.

2.3. При необходимости использования лестниц, подставок для выполнения работ перед началом работы следует убедиться в их исправности.

2.4. Стропальщик должен убедиться, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередач. Запрещается производить погрузочно — разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (ближе 30 м от крайнего провода) без письменного разрешения главного инженера предприятия (наряда — допуска) и без присутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Приступать к работе стропальщик должен только после получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3.2. Стропальщик должен помнить, что он несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала машинисту или неверной строповки перемещаемых грузов.

3.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:

— обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов;

— строповку редко перемещаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;

— в качестве строп не могут применяться: проволока, канаты, цепи и другие приспособления;

— проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе;

— если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;

— при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив его без углов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;

— обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалась возможность выпадения груза или части его и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах;

— строповку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, цапфы, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, цапфы;

— при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;

— не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;

— при подъеме груза двумя кранами обвязка и подвешивание его должно производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство по перемещению грузов кранами;

— убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;

— заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадания груза из тары, для этого ее заполнять не выше установленной нормы;

— следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.

3.4. При обвязке и зацепке груза стропальщику запрещается:

— производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли;

— подводить руки под груз при его обвязке;

— забивать штырь (крюк) стропа в монтажные петли железобетонных изделий;

— поправлять ветви стропов на весу ударами молотка, ломами или другими предметами;

— использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки;

— производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложенного грузами, залитого бетоном и т.д.;

— производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы.

3.5. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.

3.6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться:

— в отсутствии людей в зоне производства погрузочно — разгрузочных работ;

— в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;

— в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента);

— в полной отцепке груза от транспортных средств.

3.7. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо:

— предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200 — 300 мм, масса которого близка к предельной грузоподъемности крана, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, исправности действия тормозов крана, и после этого подать сигнал о подъеме груза;

— при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту, выше встречающихся на пути препятствий, не менее чем на 0,5 м;

— при перемещении груза краном следить, чтобы он не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе, чем на 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик;

— следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;

— следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность;

— следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;

— во время подъема и перемещения длиномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;

— при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета;

— производить погрузочно — разгрузочные работы в темное время суток только при хорошем освещении;

— при необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный грузоподъемный кран, предупредить крановщика о том, чтобы он не поворачивал в это время кран;

— немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема (перемещения) груза в случае замеченных неисправностей крана или подкранового пути и сообщить о неисправности крановщику;

— немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц;

— подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки;

— при погрузке сельскохозяйственных машин, тракторов и крупных агрегатов, не имеющих обозначенных мест для строповки, на автотранспорт или разгрузки их на открытые площадки сначала подать сигнал о подъеме груза на небольшую высоту, чтобы правильно определить выбор мест присоединения строп и расположения центра тяжести, а затем подать сигнал о погрузке (разгрузке) на места хранения.

3.8. При опускании груза стропальщик обязан:

— осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;

— на место разгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза;

— укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;

— укладку груза в транспортное средство, вагоны, платформы и т.д., а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств;

— снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;

— после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту.

3.9. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается:

— перемещать груз волоком;

— освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);

— поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;

— поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;

— оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;

— поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями;

— находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди;

— находиться самому под поднятым грузом;

— производить погрузку и разгрузку груза в автотранспорте при нахождении шофера или других лиц в кабине;

— укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;

— производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде;

— выравнивание равновесия груза собственной массой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой доврачебной помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. По окончании работы стропальщик должен сдать смену и передать все грузозахватные приспособления сменщику.

5.2. Стропальщик должен ознакомить сменщика с условиями, при которых выполнялась работа, доложить обо всех неисправностях во время работы, которые могут явиться причиной возникновения травмоопасных ситуаций.

5.3. Стропальщик должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обо всех замеченных неисправностях подкранового пути, ограждений, освещения, грузозахватных приспособлений, чалочных канатов и др.

Зарегистрировано в Минюсте России 15 декабря 2020 г. N 61471


МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 28 октября 2020 г. N 753н

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ И РАЗМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ

В соответствии со статьей 209 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2013, N 52, ст. 6986) и подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. N 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 26, ст. 3528), приказываю:

1. Утвердить Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов согласно приложению.

2. Признать утратившим силу приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 сентября 2014 г. N 642н «Об утверждении Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 5 ноября 2014 г., регистрационный N 34558).

3. Настоящий приказ вступает в силу с 1 января 2021 года и действует до 31 декабря 2025 года.

Министр
А.О. КОТЯКОВ

Приложение
к приказу Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 28 октября 2020 г. N 753н

ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ И РАЗМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ

I. Общие положения

1. Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов (далее — Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ, транспортировке, размещении и хранении грузов.

Правила обязательны для исполнения работодателями — юридическими и физическими лицами независимо от их организационно-правовых форм, осуществляющими погрузочно-разгрузочные работы и размещение грузов (далее — работодатели), и работниками, выполняющими погрузочно-разгрузочные работы (далее — работники).

2. На основе Правил и требований технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя технологического оборудования, применяемого при выполнении погрузочно-разгрузочных работ (далее организация-изготовитель), работодателем разрабатываются инструкции по охране труда для профессий и (или) видов выполняемых работ, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии).

3. В случае применения технологического оборудования, технологической оснастки и выполнения работ, требования к безопасному применению и выполнению которых не регламентированы Правилами, следует руководствоваться требованиями соответствующих нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, а также требованиями организации-изготовителя оборудования и инструмента.

4. Работодатель обязан обеспечить:

1) безопасность погрузочно-разгрузочных работ, содержание технологического оборудования и технологической оснастки в исправном состоянии и их эксплуатацию в соответствии с требованиями Правил и технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя;

2) обучение работников по охране труда и проверку знаний требований охраны труда;

3) контроль за соблюдением работниками требований инструкций по охране труда;

4) идентификацию опасностей и оценку профессионального риска;

5) условия труда на рабочих местах, соответствующие требованиям охраны труда.

5. Работодатели и их объединения вправе устанавливать требования охраны труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ, размещении и хранении грузов, улучшающие условия труда и повышающие безопасность труда работников.

6. При организации выполнения работ, связанных с воздействием на работников вредных производственных факторов, работодатель обязан принять меры по их исключению или снижению до уровней допустимого воздействия.

При невозможности исключения или снижения уровней вредных производственных факторов до уровней допустимого воздействия в связи с характером и условиями производственного процесса проведение работ без обеспечения работников соответствующими специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ) запрещается.

При организации выполнения работ, связанных с воздействием на работников травмоопасных производственных факторов, работодатель обязан принять меры по их исключению или снижению профессионального риска травмирования до допустимого уровня.

7. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ и размещения грузов на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

1) движущихся машин, промышленного транспорта, перемещаемых грузов;

2) падающих предметов (перемещаемого груза);

3) повышенного уровня шума и вибрации;

4) повышенной или пониженной температуры воздуха рабочей зоны;

5) недостаточной освещенности рабочей зоны;

6) повышенной запыленности и загазованности воздуха рабочей зоны;

7) повышенного уровня статического электричества;

неблагоприятных климатических условий на открытых площадках (дождь, снег, туман, ветер);

9) расположения рабочих мест на высоте относительно поверхности рабочих площадок и водной поверхности;

10) физических перегрузок;

11) нервно-психических перегрузок;

12) опасных (вредных) воздействий перемещаемого груза.

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

1) устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа;

2) в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио или иную фиксацию процессов производства работ.

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда при эксплуатации оборудования

10. Прежде чем использовать в работе оборудование и инструмент, необходимо путем внешнего осмотра убедиться в их исправности, при работе с электрооборудованием — в наличии защитного заземления.

11. Для производства погрузочно-разгрузочных работ применяют съемные грузозахватные приспособления, соответствующие по грузоподъемности массе поднимаемого груза.

12. Не допускается применять неисправные грузоподъемные машины и механизмы, крюки, съемные грузозахватные приспособления, тележки, носилки, слеги, покаты, ломы, кирки, лопаты, багры (далее — оборудование и инструменты).

13. Не допускаются к эксплуатации съемные грузозахватные приспособления (стропы, кольца, петли) (далее — СГП), у которых:

1) отсутствует бирка (клеймо);

2) деформированы коуши;

3) имеются трещины на опрессовочных втулках;

4) имеются смещения каната в заплетке или втулках;

5) повреждены или отсутствуют оплетки или другие защитные элементы при наличии выступающих концов проволоки у места заплетки;

6) крюки не имеют предохранительных замков;

7) имеются узлы, порезы, обрывы нитей стропов из синтетических лент на текстильной основе, повреждения лент от воздействия химических веществ;

имеются повреждения на канатных и цепных съемных грузозахватных приспособлениях.

СГП с дефектами, повреждениями и несоответствиями технической (эксплуатационной) документации (паспортным данным) организации-изготовителя не должны находиться на месте выполнения работ.

14. Погрузочно-разгрузочные работы с применением грузоподъемных кранов выполняются по технологическим регламентам (технологическим картам, проектам производства работ).

15. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемных кранов запрещается опускать груз на транспортное средство, а также поднимать груз при нахождении работников в кузове или кабине транспортного средства.

16. Выходы на рельсовые пути, галереи мостовых кранов, находящихся в работе, должны быть закрыты (оборудованы устройствами для запирания).

Допуск работников на рельсовые пути и проходные галереи действующих мостовых кранов должен осуществляться по наряду-допуску.

17. Движущиеся части конвейеров, находящиеся на высоте менее 2,5 м от уровня пола и к которым не исключен доступ обслуживающего персонала и лиц, работающих вблизи конвейеров, оборудуются ограждениями.

18. В зоне возможного нахождения работников ограждаются канаты, блоки и грузы натяжных устройств на высоту их перемещения, участок пола под ними, загрузочные и приемные устройства, а также нижние выступающие части конвейера, пересекающие проходы и проезды.

19. Перед началом работы конвейер пускают без груза на рабочем органе (вхолостую) с целью установления правильности движения ленты, ее состояния и отсутствия боковых смещений.

Работу конвейера начинают после предупреждения соответствующим сигналом находящихся вблизи людей.

20. Во время работы пневматического разгрузчика пылевидных материалов подходить к заборному устройству на расстояние ближе 1 м не разрешается. Свободное пространство вокруг осадительной камеры пневматического разгрузчика должно составлять не менее 0,8 м.

21. При повышении давления в смесительной камере разгрузчика всасывающе-нагнетательного действия более 0,14 МПа необходимо отключить электродвигатель привода шнека и перекрыть подачу сжатого воздуха в смесительную камеру.

22. При перемещении груза на тележке необходимо соблюдать следующие требования:

1) груз на платформе тележки должен размещаться равномерно и занимать устойчивое положение, исключающее его падение при передвижении;

2) борта тележки, оборудованной откидными бортами, находятся в закрытом состоянии;

3) скорость движения как груженой, так и порожней ручной тележки не должна превышать 5 км/ч;

4) прилагаемое работником усилие не должно превышать 15 кг;

5) при перемещении груза по наклонному полу вниз работник должен находиться сзади тележки.

Перемещать груз, превышающий предельную грузоподъемность тележки, запрещается.

23. При подъеме груза электрической талью запрещается доводить обойму крюка до концевого выключателя и пользоваться концевым выключателем для автоматической остановки подъема груза.

24. После выполнения работ инструмент и приспособления приводятся в порядок и сдаются на хранение.

О замечаниях и выявленных при работе неисправностях необходимо сообщить непосредственному руководителю работ и сменщику.

III. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям

25. При эксплуатации зданий и сооружений запрещается:

1) превышать предельные нагрузки на полы, перекрытия и площадки. На стенах, колоннах зданий и сооружений, предназначенных для складирования и размещения грузов, размещаются надписи о величине допускаемых на полы, перекрытия и площадки предельных нагрузок;

2) пробивать отверстия в перекрытиях, балках, колоннах и стенах без письменного разрешения лиц, ответственных за эксплуатацию, сохранность и ремонт зданий и сооружений.

26. При перемещении груза с помощью грузоподъемной машины масса груза не должна превышать паспортную грузоподъемность машины (у стреловых кранов — с учетом вылета стрелы, выносных опор, противовесов).

27. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с помощью грузоподъемной машины, в случае отсутствия данных по массе и центру тяжести поднимаемого груза, подъем груза производится только при непосредственном руководстве лица, ответственного за безопасное производство работ.

IV. Требования охраны труда к организации рабочих мест

28. При размещении транспортных средств на погрузочно-разгрузочных площадках между транспортными средствами, стоящими друг за другом (в колонну), устанавливается расстояние не менее 1 м, а между транспортными средствами, стоящими в ряд (по фронту), — не менее 1,5 м.

Если транспортные средства размещаются для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом транспортного средства устанавливается интервал не менее 0,8 м.

Расстояние между транспортным средством и штабелем груза должно составлять не менее 1 м.

29. Грузоподъемные машины устанавливаются так, чтобы при подъеме груза исключалось наклонное положение грузовых канатов и обеспечивался зазор не менее 0,5 м над встречающимися на пути перемещения груза оборудованием, штабелями груза.

30. Погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне линии электропередачи выполняются при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи.

Установка и работа кранов стрелового типа в охранной зоне линии электропередачи или на расстоянии менее 30 м от крайнего провода линии электропередачи осуществляются только по наряду-допуску в присутствии лица, ответственного за безопасное производство работ.

31. При установке крана, управляемого с пола, предусматривается свободный проход для управляющего им работника по всему маршруту движения крана.

32. Перед выполнением работ на постоянных площадках проводится подготовка рабочих мест к работе:

1) погрузочно-разгрузочная площадка, проходы и проезды освобождаются от посторонних предметов, ликвидируются ямы, рытвины, скользкие места посыпаются противоскользящими средствами (например, песком или мелким шлаком);

2) проверяется и обеспечивается исправное состояние подъемников, люков, трапов в складских помещениях, расположенных в подвалах и полуподвалах;

3) проводится осмотр рабочих мест;

4) обеспечивается безопасное для выполнения работ освещение рабочих мест.

О выявленных перед началом производства работ недостатках и неисправностях работник сообщает непосредственному руководителю работ.

Приступать к работе разрешается после выполнения подготовительных мероприятий и устранения всех недостатков и неисправностей.

33. По окончании работ рабочие места необходимо привести в порядок, освободить проходы и проезды.

V. Требования охраны труда при погрузке и разгрузке грузов

34. Производство погрузочно-разгрузочных работ допускается при соблюдении предельно допустимых норм разового подъема тяжестей (без перемещения): мужчинами — не более 50 кг; женщинами — не более 15 кг.

35. Погрузка и разгрузка грузов массой от 50 кг до 500 кг должна производиться с применением грузоподъемного оборудования и устройств (тельферов, лебедок, талей, блоков). Ручная погрузка и разгрузка таких грузов допускается под руководством лица, назначенного работодателем ответственным за безопасное производство работ, и при условии, что нагрузка на одного работника не будет превышать 50 кг.

Погрузка и разгрузка грузов массой более 500 кг должна производиться с применением грузоподъемных машин.

36. При производстве погрузочно-разгрузочных работ несколькими работниками необходимо каждому из них следить за тем, чтобы не причинить друг другу травмы инструментами или грузами.

37. Строповка грузов производится в соответствии со схемами строповки.

Схемы строповки, графическое изображение способов строповки и зацепки грузов выдаются работникам или вывешиваются в местах производства работ.

Погрузка и разгрузка грузов, на которые не разработаны схемы строповки, производятся под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

При этом применяются съемные грузозахватные приспособления, тара и другие вспомогательные средства, указанные в документации на транспортирование грузов.

38. При строповке грузов необходимо руководствоваться следующим:

1) масса и центр тяжести изделий заводской продукции указываются в технической документации завода-изготовителя;

2) масса станков, машин, механизмов и другого оборудования указывается на заводской табличке, прикрепленной к станине или раме станка или машины;

3) масса, центр тяжести и места строповки упакованного груза указываются на обшивке груза;

4) строповка крупногабаритных грузов производится за специальные устройства, строповочные узлы или обозначенные на грузе места в зависимости от положения его центра тяжести.

39. После строповки груза для проверки ее надежности груз должен быть поднят на высоту 200 — 300 мм от уровня пола (площадки). Только убедившись в надежности строповки работник, застропивший груз, дает команду на дальнейший подъем и перемещение груза.

40. Перемещать груз над рабочими местами при нахождении людей в зоне перемещения груза запрещается.

41. При погрузке и разгрузке грузов, имеющих острые и режущие кромки и углы, применяются подкладки и прокладки, предотвращающие повреждение грузозахватных устройств.

42. При погрузке и разгрузке грузов с применением конвейера необходимо соблюдать следующие требования:

1) укладка грузов обеспечивает равномерную загрузку рабочего органа конвейера и устойчивое положение груза;

2) подача и снятие груза с рабочего органа конвейера производится при помощи специальных подающих и приемных устройств.

43. При погрузке и разгрузке сыпучих грузов соблюдаются следующие требования:

1) погрузка и разгрузка сыпучих грузов производятся механизированным способом, исключающим, по возможности, загрязнение воздуха рабочей зоны. При невозможности исключения загрязнения воздуха рабочей зоны работники обеспечиваются средствами индивидуальной защиты органов дыхания фильтрующего типа;

2) при погрузке сыпучих грузов из штабеля не допускается производство работ подкопом с образованием козырька с угрозой его обрушения;

3) при разгрузке сыпучих грузов из полувагонов люки открываются специальными приспособлениями, позволяющими работникам находиться на безопасном расстоянии от разгружаемого груза;

4) при разгрузке сыпучих грузов из полувагонов на путях, расположенных на высоте более 2,5 м (на эстакадах), открытие люков производится со специальных мостков;

5) при разгрузке бункеров, башен и других емкостей с сыпучими материалами в верхней части емкостей предусматриваются специальные устройства (решетки, люки, ограждения), исключающие возможность падения работников в емкости.

44. Перед открытием дверей крытых вагонов необходимо осмотреть их и убедиться в исправности их закрепления. Неисправные двери открываются под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ, в присутствии осмотрщика вагонов.

При открытии дверей крытых вагонов запрещается находиться напротив дверей.

При открытии двери вагона работники находятся сбоку и открывают дверь на себя, держась за ее поручни.

При закрытии двери крытого вагона работники также находятся сбоку и двигают дверь за поручни от себя.

Открывать двери крытых вагонов на эстакадах, не имеющих ходовых настилов, запрещается.

45. При открытии борта железнодорожной платформы работники находятся со стороны торцов борта во избежание удара падающим бортом.

Открытие и закрытие неисправных бортов железнодорожной платформы производятся под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

46. При открытии люков хопперов и полувагонов работники находятся сбоку от люков.

Открывать люки, находясь под вагоном, запрещается.

47. Открытие люков хопперов производится двумя работниками.

48. При открытии люков хопперов и полувагонов не допускается нахождение работников в вагоне.

Открывать люки хопперов и полувагонов на эстакаде разрешается при свободных от материалов предыдущей разгрузки ходовых настилах.

При открытии люков работники используют защитные очки.

49. При разгрузке хопперов и полувагонов на эстакадах запрещается открывать люки, если под эстакадой или вблизи эстакады находятся люди, машины, механизмы.

50. После разгрузки крышки люков хопперов и полувагонов закрываются до фиксированного положения. Запрещается оставлять транспортные средства с открытыми люками.

51. Закрытие люков хопперов и полувагонов производится непосредственно на месте разгрузки с применением специальных ломиков двумя работниками.

52. Для перехода работников по сыпучему грузу, имеющему большую текучесть и способность засасывания, устанавливаются трапы или настилы с перилами по всему пути передвижения и применяется удерживающая или страховочная привязь.

53. При разгрузке сыпучих грузов с автомобилей-самосвалов, установленных на насыпях, а также при засыпке котлованов и траншей грунтом автомобили-самосвалы устанавливаются на расстоянии не менее 1 м от бровки естественного откоса.

54. Очистку поднятого кузова автомобиля-самосвала от остатков груза следует производить специальными скребками или лопатами с удлиненными ручками, находясь на разгрузочной площадке.

Очищать кузов от остатков груза, находясь в кузове или на колесе автомобиля-самосвала, наносить удары по кузову, а также встряхивать кузов гидросистемой подъемника кузова для удаления остатков груза запрещается.

55. Погрузка груза в кузов транспортного средства производится по направлению от кабины к заднему борту, разгрузка — в обратном порядке.

56. При погрузке груза в кузов транспортного средства необходимо соблюдать следующие требования:

1) при погрузке навалом груз располагается равномерно по всей площади пола кузова и не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными);

2) штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова транспортного средства, увязываются такелажем (канатами и другими обвязочными материалами в соответствии с технической документацией завода-изготовителя). Работники, увязывающие грузы, находятся на погрузочно-разгрузочной площадке;

3) ящичные, бочковые и другие штучные грузы укладываются плотно и без промежутков так, чтобы при движении транспортного средства они не могли перемещаться по полу кузова. Промежутки между грузами заполняются прокладками и распорками;

4) при погрузке грузов в бочковой таре в несколько рядов их накатывают по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливаются пробками вверх. Каждый ряд бочек устанавливается на прокладках из досок и все крайние ряды подклиниваются клиньями. Применение вместо клиньев других предметов не допускается;

5) стеклянная тара с жидкостями в обрешетках устанавливается стоя;

6) запрещается устанавливать груз в стеклянной таре в обрешетках друг на друга (в два яруса) без прокладок, предохраняющих нижний ряд от разрушения во время транспортировки;

7) каждый груз в отдельности должен быть укреплен в кузове транспортного средства, чтобы во время движения он не мог переместиться или опрокинуться.

57. Безопасность при выполнении погрузочно-разгрузочных работ и размещении груза в таре обеспечивается содержанием тары в исправном состоянии и правильным ее использованием.

На таре, за исключением специальной технологической, указываются ее номер, назначение, собственная масса, максимальная масса груза, для транспортировки и перемещения которого она предназначена.

Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемной машины.

При производстве погрузочно-разгрузочных работ запрещается применять тару, имеющую дефекты, обнаруженные при внешнем осмотре.

58. При погрузке, разгрузке и размещении груза в таре необходимо соблюдать следующие требования:

1) тара загружается не более номинальной массы брутто;

2) способы погрузки или разгрузки исключают появление остаточных деформаций тары;

3) груз, уложенный в тару, находится ниже уровня ее бортов;

4) открывающиеся стенки тары, уложенной в штабель, находятся в закрытом положении;

5) перемещение тары волоком и кантованием не допускается.

59. Грузы в бочках, барабанах, рулонах (катно-бочковые грузы) допускается грузить вручную путем перекатывания или кантования при условии, что пол складского помещения находится на одном уровне с полом вагона или кузова транспортного средства.

Если пол складского помещения расположен ниже уровня пола вагона или кузова транспортного средства, погрузка и разгрузка катно-бочковых грузов вручную при кантовании допускается по слегам или покатам двумя работниками при массе одной единицы груза не более 80 кг, а при массе более 80 кг необходимо применять канаты или погрузочные машины.

Запрещается находиться перед скатываемыми грузами или сзади накатываемых по слегам (покатам) катно-бочковых грузов.

60. Погрузка и разгрузка вручную грузов, превышающих длину кузова транспортного средства на 2 м и более (далее — длинномерные грузы), требует обязательного применения канатов. Эта работа выполняется не менее чем двумя работниками.

61. При погрузке длинномерных грузов на прицепы-роспуски необходимо оставлять зазор между задней стенкой кабины транспортного средства и грузом с таким расчетом, чтобы прицеп-роспуск мог свободно поворачиваться по отношению к транспортному средству на 90° в каждую сторону.

62. При погрузке и разгрузке длинномерных грузов, вес которых с учетом массы транспортного средства превышает установленные на территории Российской Федерации вес транспортного средства или нагрузку на ось транспортного средства (далее — длинномерные тяжеловесные грузы), применяют страховку груза канатами с соблюдением мер безопасности:

1) при накатывании тяжеловесного длинномерного груза запрещается находиться с противоположной стороны его движения;

2) при укладке тяжеловесного длинномерного груза в кузове транспортного средства нельзя находиться на торцовой стороне длинномера со стороны кабины транспортного средства.

Укладка тяжеловесного длинномерного груза в кузове транспортного средства выполняется с применением лома или ваги.

63. При погрузке груза неправильной формы и сложной конфигурации (кроме грузов, которые не допускается кантовать) груз располагается на транспортном средстве таким образом, чтобы центр тяжести занимал возможно низкое положение.

64. Погрузка груза в полувагон или на платформу производится в соответствии с нормами его перевозки железнодорожным транспортом.

65. Погрузка груза в транспортные средства производится таким образом, чтобы обеспечивалась возможность удобной и безопасной строповки его при разгрузке.

66. При погрузке сортовой стали в транспортное средство отдельные ее пачки укладываются параллельно друг другу без перекашивания.

Каждая пачка сортовой стали размером профиля до 180 мм увязывается обвязками из проволоки диаметром не менее 6 мм в две нити: при длине пачки металла до 6 м — в двух местах; при большей длине пачки металла — в трех местах.

Каждая пачка сортовой стали размером профиля более 180 мм увязывается обвязками из проволоки диаметром не менее 6 мм в две нити: при длине пачки металла до 9 м — в двух местах; при большей длине пачки металла — в трех местах.

Запрещается поднимать пачки сортовой стали за обвязки.

67. При погрузке грузов на подвижной состав тележки вагонов загружаются равномерно. Разница в загрузке тележек вагонов не должна превышать:

1) для четырехосных вагонов — 10 т;

2) для шестиосных вагонов — 15 т;

3) для восьмиосных вагонов — 20 т.

При этом нагрузка, приходящаяся на каждую тележку, не должна превышать половины грузоподъемности данного типа вагона, а поперечное смещение общего центра тяжести груза от вертикальной плоскости продольной оси вагона не должно превышать 100 мм.

Грузы укладываются на подкладки, расстояние между осями которых составляет не менее 700 мм.

При необходимости транспортировки грузов на платформе с откинутыми бортами откинутые борта платформы закрепляются за кольца, имеющиеся на продольных балках, а при их отсутствии — увязываются проволокой диаметром не менее 4 мм с ухватом боковых и хребтовых балок.

Перед погрузкой пол вагона, опорные поверхности груза, подкладки, прокладки, бруски и поверхности груза под обвязками очищаются от снега, льда и грязи. В зимнее время полы вагонов и поверхности подкладок в местах опирания груза посыпаются тонким слоем чистого сухого песка.

Каждая растяжка закрепляется одним концом за детали груза, другим — за детали вагонов, используемые для крепления грузов.

68. При погрузке и разгрузке платформ и полувагонов запрещается:

1) выгружать грузы грейферами, имеющими зубья, и опускать грейферы с ударом об пол платформы или полувагона; ударять грейфером о борта платформ, обшивку и верхнюю обвязку кузова полувагона;

2) при погрузке с помощью лебедки касаться тросами верхней обвязки кузова полувагона;

3) грузить грузы с температурой выше 100° C;

4) грузить и выгружать сыпучие грузы гидравлическим способом;

5) грузить на четырехосные платформы с деревянными бортами навалочные грузы без установки стоек в торцевые и боковые наружные стоечные скобы;

6) грузить железобетонные плиты, конструкции и другие подобные грузы в наклонном положении с опорой на стенки кузова полувагона;

7) грузить кусковые или смерзшиеся руды, камень и другие навалочные грузы, массой отдельных кусков более 100 кг с раскрыванием грейфера, бункера или ковша на высоте более 2,3 м от пола вагона или поверхности груза;

грузить грузы электромагнитными кранами с выключением электромагнита и сбрасыванием груза с высоты более 0,5 м от пола вагона или поверхности груза. Тяжеловесные грузы (слитки, болванки, балки) при погрузке укладываются без сбрасывания;

9) крепить грузы к металлическим частям вагонов с помощью сварки и сверления;

10) пиломатериал и бревна грузить на платформы выше стоек;

11) снимать борта платформ и двери полувагонов.

69. При погрузке и разгрузке из транспортного средства металлопроката необходимо соблюдать следующие требования:

1) при разгрузке металлопроката в виде стержней круглого или квадратного сечения металла в пачках применяются стропы с крюками и пакетирующие стропы. При этом пачка или стержни крепятся «на удавку». После поднятия пачки металла или стержней на высоту не более 1 м стропальщик должен убедиться в правильной строповке и отойти в безопасное место, определенное планом производства работ или технологической картой, и с этого места подать сигнал на подъем груза. Такой порядок соблюдается до окончания работы;

2) при разгрузке металлопроката в виде листового металла необходимо:

подвести вспомогательный строп (подстропник) под груз, количество которого не должно превышать номинальную грузоподъемность крана, надеть петли стропа на крюк крана и слегка их натянуть подъемом крюка. Стропальщики при этом отходят в безопасное место, определенное планом производства работ или технологической картой;

по сигналу старшего стропальщика машинист крана приподнимает захваченный груз на высоту не более 0,5 м и в образовавшийся зазор стропальщики подводят основные стропы, после чего груз опускается на место, а вспомогательный строп снимается с крюка и на него навешиваются основные стропы. Стропальщики отходят в безопасное место, после чего по сигналу старшего стропальщика машинист крана может переместить груз на место укладки. Укладка производится на подкладки или прокладки. Такой порядок соблюдается до окончания работы;

3) при разгрузке листового металла краном с магнитной шайбой необходимо:

указать машинисту крана место опускания магнитной шайбы на груз, после чего стропальщик должен отойти в безопасное, видимое машинисту крана место, и дать команду на подъем груза;

груз поднимается выше борта полувагона на высоту не менее 0,5 м, перемещается и опускается над местом укладки на 1 м и с поправкой положения при помощи подручных средств (багра, оттяжки) груз укладывается в штабель. Такой порядок должен соблюдаться до окончания работы.

70. При погрузке и разгрузке лесоматериалов и пиломатериалов необходимо соблюдать следующие требования:

1) лесоматериалы и пиломатериалы грузить в транспортные средства с учетом возможного увеличения массы груза за счет изменения влажности древесины;

2) при погрузке в подвижный состав лесоматериалов и пиломатериалов кранами с использованием строп следует применять стропы, оборудованные саморасцепляющимися приспособлениями, исключающими необходимость нахождения стропальщика на подвижном составе;

3) при разгрузке лесоматериалов и пиломатериалов из подвижного состава необходимо соблюдать следующие требования:

до начала разгрузки подвижного состава необходимо убедиться в исправности и целостности замков, стоек, прокладок;

при открытии стоечных замков следует находиться с противоположной стороны разгрузки;

необходимо соблюдать безопасный разрыв между разгружаемыми соседними платформами (вагонами), равный не менее одной длины платформы;

4) при разгрузке леса из воды элеваторами необходимо обеспечивать равномерную (без перекосов) насадку бревен на крючья поперечного конвейера, не допуская насадки на крюк по два бревна и более, бревен с двойной кривизной и крупных бревен, диаметр которых превышает размер зева крюка.

При прекращении работы оставлять бревна на цепях конвейера (элеватора) запрещается.

71. Разгрузка сыпучих и мелкокусковых материалов из транспортных средств производится гравитационным способом, черпанием или сталкиванием груза:

1) гравитационная разгрузка используется при разгрузке автомобилей-самосвалов, думпкаров и бункерных вагонов, полувагонов-гондол в приемный бункер или на повышенных путях (эстакадах);

2) разгрузка с применением черпающих устройств (ковшово-элеваторных разгрузчиков, кранов с грейферами) применяется при разгрузке полувагонов;

3) разгрузка сталкиванием производится с применением разгрузочных машин скребкового типа при разгрузке железнодорожных платформ, перемещаемых над приемным бункером маневровыми устройствами.

72. Запрещается наполнять ковш погрузчика путем врезания в штабель сыпучих и мелкокусковых материалов с разгона.

73. Смерзшиеся грузы для восстановления сыпучести и обеспечения разгрузки подвергаются рыхлению.

Такие грузы в зимний период следует защищать от смерзания.

74. Откалывание крупных глыб смерзшегося груза должно производиться с помощью специального инструмента и приспособлений. Запрещается использовать подручные материалы.

75. Запрещается:

1) находиться в приемном устройстве и в кузове подвижного состава во время работы разгрузочных машин всех типов.

2) находиться в зоне работы маневровых устройств при передвижении железнодорожных вагонов на погрузочно-разгрузочной площадке.

76. При разгрузке вагонов со смерзшимся грузом с применением кирок, клиньев и отбойных молотков работники в вагоне располагаются так, чтобы исключалась опасность травмирования работающего рядом, опасность травмирования работников от обрушения висящих смерзшихся глыб и разлетающихся при этом кусков груза.

77. Запрещается производить разгрузку вагонов со смерзшимся грузом киркованием груза вдоль борта вагона. Киркование производится равномерно по всей ширине вагона.

78. Зависший в процессе разгрузки порошкообразный материал надлежит удалять при помощи вибраторов или специальными лопатами (шуровками) с удлиненными ручками.

79. Ручные работы по разгрузке цемента при его температуре +40 °C и выше не допускаются.

80. Открывать верхний люк вагона-цементовоза с пневморазгрузкой и автоцементовозов всех типов разрешается только после проверки отсутствия давления в емкости.

81. Ставить цистерну с порошкообразными материалами на опорные стойки разрешается на ровной поверхности с твердым грунтом или с применением специальных прокладок.

82. Деревянные бочки с пластичными смазками емкостью 200 л грузятся в транспортное средство в два яруса, меньшей емкости — допускается в три яруса. Бочки первого и второго ярусов устанавливаются на торец пробками вверх, а третий ярус из бочек меньшего объема — в накат.

При погрузке в транспортное средство бочки с пластичными смазками устанавливаются на торец пробками вверх и закрепляются для исключения перемещений при транспортировке.

Между ярусами бочек с пластичными смазками укладывается настил из досок, а бочки, уложенные в накат, закрепляются прокладками.

83. Ручная погрузка бочек с нефтепродуктами на транспортное средство разрешается при массе бочек не более 100 кг и при накате по слегам с наклоном не более 30°.

84. При разгрузке бункерных вагонов с нефтебитумом запрещается нахождение работников в зоне опрокидывания бункера.

85. При погрузке железобетонных конструкций необходимо соблюдать следующие требования:

1) при погрузке железобетонной конструкции ее положение на транспортном средстве должно соответствовать или быть близким к ее рабочему положению в строящемся сооружении, за исключением колонн, свай и других длинномерных изделий, которые на грузовой площадке транспортного средства располагаются в горизонтальном положении;

2) при погрузке на транспортное средство железобетонных конструкций их укладка производится на две поперечные деревянные подкладки из досок сечением не менее 40 x 100 мм;

3) при многоярусной погрузке железобетонных конструкций подкладки и прокладки располагаются строго по одной вертикали всего штабеля. Подкладки и прокладки изготавливаются шириной не менее 25 мм и толщиной больше высоты захватных петель и других выступающих частей транспортируемых изделий;

4) крепление железобетонных конструкций на грузовой платформе транспортного средства исключает их продольное и поперечное смещение, а также их взаимное столкновение или перемещение в процессе транспортировки;

5) погрузка сборных железобетонных конструкций на транспортное средство производится на подкладки, равные толщине пола транспортного средства и обеспечивающие возможность расстроповки и застроповки груза.

86. При погрузке и разгрузке мелкоштучных стеновых материалов необходимо соблюдать следующие требования:

1) пакеты мелкоштучных стеновых материалов запрещается поднимать на поддонах к рабочим местам грузозахватными приспособлениями без ограждающих устройств, а также разгружать и поднимать на рабочие места стропами;

2) при подъеме пакетов мелкоштучных стеновых материалов на поддонах трехстоечными подхватами-футлярами угол наклона задней стенки относительно вертикали должен составлять не менее 12°. После подъема груза на высоту не более 1 м надлежит осмотреть открытую сторону пакета и убрать неустойчиво лежащие кирпичи и их обломки;

3) при подъеме пакетов мелкоштучных стеновых материалов без поддонов с помощью самозатягивающихся захватов необходимо исключить опасность выпадения кирпичей при сомкнутых челюстях предохранительного устройства. Если челюсти не сомкнуты, захват с грузом опускается на площадку и до устранения неисправности работа прекращается;

4) разгрузка кирпича вручную производиться на заранее подготовленные ровные площадки, очищенные в зимнее время от снега и льда.

87. При погрузке и разгрузке продукции растениеводства необходимо соблюдать следующие требования:

1) работы с продукцией растениеводства на склонах запрещаются при влажности почвы, приводящей к сползанию транспортных средств, а также при густом тумане (видимость менее 50 м), при наличии снежного покрова, при мерзлой почве, в темное время суток;

2) продукция растениеводства, погруженная на транспортное средство навалом, располагаться равномерно по всей площади кузова транспортного средства и не должна возвышаться над его бортами;

3) погрузка тюков с продукцией растениеводства в скирды, сенные сараи или в кузов транспортных средств осуществляется в перевязку. При этом тюки подаются согласованно, а работники не приближаются к краю скирды (кузова) на расстояние менее 1,5 м;

4) при погрузке незатаренной продукции растениеводства навалом вручную работникам надлежит находиться по одну сторону кузова транспортного средства.

88. При ручной разборке скирд (стогов) не допускается образование нависших козырьков.

Работать под нависшими козырьками скирд (стогов) запрещается.

VI. Требования охраны труда при транспортировке и перемещении грузов

89. При транспортировке и перемещении грузов необходимо соблюдать следующие требования:

1) грузы на транспортных средствах устанавливаются (укладываются) и закрепляются так, чтобы во время транспортировки не происходило их смещение и падение;

2) при транспортировке груз размещается и закрепляется на транспортном средстве так, чтобы он не подвергал опасности водителя транспортного средства и окружающих, не ограничивал водителю обзор, не нарушал устойчивость транспортного средства, не закрывал световые и сигнальные приборы, номерные знаки и регистрационные номера транспортного средства, не препятствовал восприятию сигналов, подаваемых рукой;

3) при транспортировке тарно-штучных грузов применяется пакетирование с применением поддонов, контейнеров и других пакетирующих средств. В пакетах грузы скрепляются между собой.

Груз на поддоне не должен выступать на расстояние более 20 мм с каждой стороны поддона; для ящиков длиной более 500 мм это расстояние допускается увеличивать до 70 мм;

4) при транспортировке длинномерных грузов длиной более 6 м их необходимо крепить к прицепу транспортного средства;

5) при одновременной транспортировке длинномерных грузов различной длины более короткие грузы располагаются сверху.

Запрещается располагать длинномерный груз в кузове по диагонали, оставляя выступающие за боковые габариты транспортного средства концы, а также загораживать грузом двери кабины транспортного средства;

6) для того, чтобы во время торможения или движения транспортного средства под уклон груз не надвигался на кабину транспортного средства, груз располагается на транспортном средстве выше, чем на прицепе-роспуске на величину, равную деформации (осадке) рессор транспортного средства от груза;

7) крупноразмерные конструкции из легких бетонов, не рассчитанные для работы на изгиб, а также изделия толщиной менее 20 см для транспортировки устанавливаются в вертикальное положение;

при транспортировке стеновых железобетонных панелей в вертикальном положении панели укладываются всей опорной плоскостью на платформу транспортного средства или опираются на подкладки, расположенные на расстоянии не более 0,5 м друг от друга;

9) при наклонном транспортном положении стеновые панели опираются нижней и боковой поверхностью на подкладки, расположенные друг от друга на расстоянии не более 0,5 м;

10) при горизонтальном транспортном положении панели перекрытий опираются по местам установки закладных деталей;

11) панели, транспортируемые вертикально, крепятся с двух сторон, а при наклонном положении — с одной стороны, выше положения центра тяжести панели;

12) при одновременной транспортировке нескольких панелей между ними устанавливаются разделительные прокладки, предотвращающие соприкосновение панелей и возможное их повреждение от соударения или трения в процессе транспортировки;

13) железобетонные фермы для транспортировки устанавливаются на транспортное средство в вертикальное положение с опиранием по концам в местах установки закладных деталей или в узлах нижнего пояса, имеющих в этих местах более развитую арматурную сетку;

14) железобетонные плиты покрытий, перекрытий транспортируются в горизонтальном положении с опиранием в местах расположения закладных деталей. При транспортировке плиты могут укладываться стопой на подкладках толщиной, превышающей на 20 мм высоту монтажных петель;

15) мелкоштучные стеновые материалы (кирпич, стеновые керамические камни, бетонные и мелкие шлакобетонные блоки, камни из известняков) транспортируются с применением пакетного способа на поддонах или инвентарных приспособлениях с использованием подъемно-транспортных средств общего назначения;

16) размещение пакетов мелкоштучных стеновых материалов на транспортном средстве зависит от габаритов транспортного пакета и способа производства погрузочно-разгрузочных работ:

в кузовах автомобилей, полуприцепов и прицепов грузоподъемностью 5 т при применении на погрузке-разгрузке подхватов целесообразна одноленточная или Т-образная установка пакетов;

в большегрузных автопоездах — установка пакетов поперек кузова отдельными штабелями.

90. Движение транспортных средств и погрузочных машин по площадкам буртового хранения организуется по утвержденным схемам без встречных потоков.

91. Перевозка работников в кузове транспортного средства запрещается.

Если необходима перевозка работников, то они располагаются в кабине транспортного средства.

92. При ручном перемещении грузов необходимо соблюдать следующие требования:

1) запрещается ходить по уложенным грузам, обгонять впереди идущих работников (особенно в узких и тесных местах), переходить дорогу перед движущимся транспортом;

2) если груз перемещается вручную группой работников, каждый должен идти в ногу со всеми;

3) при перемещении катящихся грузов работнику надлежит находиться сзади перемещаемого груза, толкая его от себя;

4) при перемещении вручную длинномерных грузов (бревна, балки, рельсы) используются специальные захваты, при этом масса груза, приходящаяся на одного работника, не должна превышать 40 кг.

93. Перемещение грузов неизвестной массы с помощью грузоподъемного оборудования производится после определения их фактической массы.

Запрещается поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность используемого грузоподъемного оборудования.

94. Зона подъема и перемещения грузов электромагнитными и грейферными кранами ограждается.

95. При перемещении грузов автопогрузчиками и электропогрузчиками (далее — погрузчики) необходимо соблюдать следующие требования:

1) при перемещении грузов погрузчиками с вилочными захватами груз располагается равномерно относительно элементов захвата погрузчика. При этом груз приподнимается от пола на 300 — 400 мм. Максимальный уклон площадки при перемещении грузов погрузчиками не должен превышать величину угла наклона рамы погрузчика;

2) перемещение тары и установка ее в штабель погрузчиком с вилочными захватами производятся поштучно;

3) перемещение грузов больших размеров производиться при движении погрузчика задним ходом и только в сопровождении работника, ответственного за безопасное производство работ, осуществляющего подачу предупредительных сигналов водителю погрузчика.

96. Крыши контейнеров и устройств для перемещения груза освобождаются от посторонних предметов и очищаются от грязи.

Запрещается находиться на контейнере или внутри контейнера во время его подъема, опускания или перемещения, а также на рядом расположенных контейнерах.

97. Перед подъемом и перемещением груза проверяются устойчивость груза и правильность его строповки.

98. При перемещении ящичных грузов необходимо соблюдать следующие требования:

1) во избежание ранения рук каждый ящик необходимо предварительно осмотреть. Торчащие гвозди необходимо забить, концы железной обвязки — убрать заподлицо;

2) при необходимости снятия ящика с верха штабеля необходимо предварительно убедиться, что лежащий рядом груз занимает устойчивое положение и не может упасть;

3) перемещать груз по горизонтальной плоскости, толкая его за края, запрещается.

99. Запрещается переносить на плечах лесоматериалы сразу после их обработки антисептиком. Работники без специальной одежды и средств индивидуальной защиты органов дыхания фильтрующего типа к работам с лесоматериалом, обработанным антисептиками, не допускаются.

100. При перемещении тяжеловесных грузов необходимо соблюдать следующие требования:

1) тяжеловесные, но небольшие по размерам грузы, перемещаются по лестницам зданий с применением троса по доскам, уложенным на ступенях лестниц. Для облегчения перемещения под основание груза подкладываются катки;

2) находиться на ступенях лестницы за поднимаемым или перед опускаемым при помощи троса тяжеловесным грузом запрещается;

3) тяжеловесные грузы перемещаются по горизонтальной поверхности при помощи катков. При этом путь перемещения очищается от всех посторонних предметов. Для подведения катков под груз применяются ломы или домкраты. Во избежание опрокидывания груза следует иметь дополнительные катки, подкладываемые под переднюю часть груза;

4) при спуске тяжеловесного груза по наклонной плоскости необходимо принять меры по исключению возможного скатывания или сползания груза под действием собственной тяжести или его опрокидывания.

101. Перемещение не разобранного стога волоком одним или несколькими тракторами производится по заранее выбранному и подготовленному для этого маршруту под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ.

102. При проведении погрузочно-разгрузочных работ и работ по размещению затаренной плодоовощной продукции (мешки, ящики, контейнеры, сетки, пакеты, поддоны) на специально оборудованных местах длительного хранения применяются стационарные и передвижные ленточные конвейеры, наклонные спуски, пакетоукладчики, автопогрузчики и электропогрузчики.

Скорость движения ленты конвейера для транспортирования затаренной плодоовощной продукции не должна превышать 1,2 м/с.

103. Перемещение длинномерных грузов вручную производится работниками на одноименных плечах (правых или левых). Поднимать и опускать длинномерный груз необходимо по команде работника, ответственного за безопасное производство работ.

104. При перемещении груза на носилках обоим работникам необходимо идти «в ногу». Команду для опускания груза, переносимого на носилках, должен подавать работник, идущий сзади.

Перемещение груза на носилках допускается на расстояние не более 50 м по горизонтали.

VII. Требования охраны труда при размещении грузов

105. При размещении грузов необходимо соблюдать следующие требования:

1) размещение грузов производится по технологическим картам с указанием мест размещения, размеров проходов и проездов;

2) при размещении груза запрещается загромождать подходы к противопожарному инвентарю, гидрантам и выходам из помещений;

3) размещение грузов (в том числе на погрузочно-разгрузочных площадках и в местах временного хранения) вплотную к стенам здания, колоннам и оборудованию, штабель к штабелю не допускается;

4) расстояние между грузом и стеной, колонной, перекрытием здания составляет не менее 1 м, между грузом и светильником — не менее 0,5 м;

5) высота штабеля при ручной погрузке не должна превышать 3 м, при применении механизмов для подъема груза — 6 м. Ширина проездов между штабелями определяется габаритами транспортных средств, транспортируемых грузов и погрузочно-разгрузочных машин;

6) грузы в таре и кипах укладываются в устойчивые штабеля; грузы в мешках и кулях укладываются в штабеля в перевязку. Грузы в рваной таре укладывать в штабеля запрещается;

7) ящики и кипы в закрытых складских помещениях размещаются с обеспечением ширины главного прохода не менее 3 — 5 м;

грузы, хранящиеся навалом, размещаются в штабеля с крутизной откоса, соответствующей углу естественного откоса для данного материала. При необходимости такие штабеля огораживаются защитными решетками;

9) крупногабаритные и тяжеловесные грузы размещаются в один ряд на подкладках;

10) размещаемые грузы укладываются так, чтобы исключалась возможность их падения, опрокидывания, разваливания и чтобы при этом обеспечивались доступность и безопасность их выемки;

11) грузы, размещаемые вблизи железнодорожных и наземных крановых путей, располагаются от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса не ближе 2 м при высоте штабеля до 1,2 м и не менее 2,5 м при большей высоте штабеля;

12) при размещении грузов (кроме сыпучих) принимаются меры, предотвращающие защемление или примерзание их к покрытию площадки.

Способы и параметры размещения отдельных видов грузов приведены в приложении к Правилам.

106. При размещении грузов в складских помещениях площадью до 100 м2 допускается размещение грузов на стеллажах и навалом в штабелях вплотную к боковым стенам помещений и к стенам, противоположным входам в помещения, при условии отсутствия на стенах складских помещений навесной электроаппаратуры, систем управления пожаротушением, а также примыкающих к стенам люков в полу и кабельных каналов.

107. При размещении металлопроката необходимо соблюдать следующие требования:

1) проходы между рядами штабелей или стеллажей составляют не менее 1 м, между штабелями или стеллажами в ряду — не менее 0,8 м;

2) размещение металлопроката в штабель производится на предварительно уложенные на полу подкладки. Размещение металлопроката на пол складского помещения или на грунт площадки без подкладок не допускается;

3) высота штабеля или стеллажа при ручном размещении металлопроката не превышает 1,5 м;

4) слитки и блюмы сечением 160 x 160 см и более размещаются на полу в штабеля или поштучно;

5) высота штабеля не превышает 2 м при крюковом захвате и 4 м при автоматизированном захвате груза;

6) при размещении металлопроката в штабель или на стеллаж между пачками и связками укладываются металлические квадратные прокладки толщиной не менее 40 мм для возможности освобождения из-под них стропов и большей устойчивости размещаемого груза. Концы прокладок не должны выступать за пределы штабеля или стеллажа более чем на 100 мм;

7) во избежание раскатывания металлопроката запрещается заполнение полок (ячеек) выше стоек стеллажа;

сортовой и фасонный прокат размещаются в штабеля, елочные или стоечные стеллажи; трубы размещаются в штабеля рядами, разделенными прокладками;

9) заготовки мерной длины из сортового и фасонного проката, полуфабрикаты и готовые изделия размещаются в таре;

10) толстолистовая сталь (сталь толщиной от 4 мм) укладывается на ребро в стеллажи с опорными площадками, имеющими наклон в сторону опорных стоек, или плашмя на деревянные подкладки толщиной не менее 200 мм;

11) тонколистовая сталь (сталь толщиной до 4 мм) укладывается плашмя на деревянные подкладки, располагаемые поперек стопки листов. Тонколистовую сталь в пачках массой до 5 т допускается укладывать на ребро в стеллажах так, чтобы не образовывались загибы в торцах;

12) металлоизделия, поступающие в катушках, укладываются на торец в закрытых помещениях на деревянном настиле не более чем в два яруса;

13) лента холоднокатанная размещается на плоских деревянных поддонах в каркасные стеллажи. Размещение производится ярусами, причем каждый последующий ярус смещается относительно предыдущего на половину радиуса мотка. Третий ярус укладывается так же, как первый, четвертый — как второй и так далее. Мотки в верхнем ярусе на крайние места не размещаются;

14) запрещается размещать металлопрокат, металлические конструкции и заготовки в охранной зоне линий электропередач без согласования с организацией, эксплуатирующей эти линии. Размещенные в охранной зоне линий электропередачи металлопрокат и металлические конструкции в случае возникновения на них под влиянием электромагнитного поля электрического напряжения величиной выше 20 В надлежит заземлять (кроме случаев их складирования непосредственно на грунт, проводящие металлоконструкции, эстакады и сооружения).

108. Электроды размещаются в сухом закрытом помещении в заводской упаковке на поддонах в каркасных стеллажах.

109. Масса груза, размещаемого на стеллажах, не должна превышать величину предельно допустимой нагрузки на них. Величина предельно допустимой нагрузки на полки стеллажа должна указываться на каждом стеллаже.

110. Запрещается размещать грузы на стеллажи, которые:

1) не соответствуют по своим размерам габаритам размещаемых на них грузов;

2) не рассчитаны на массу размещаемых грузов;

3) неисправны (имеют механические повреждения и деформации, превышающие допустимые значения) и не закреплены таким образом, чтобы исключалась возможность их падения.

111. При размещении лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

1) территория размещения лесоматериалов выравнивается, грунт утрамбовывается, обеспечивается отвод поверхностных вод;

2) для каждого штабеля оборудуется подштабельное основание из бревен-подкладок высотой не менее 15 см при влажном способе хранения и не менее 25 см — при сухом. На слабых грунтах под бревна-подкладки укладывается сплошной настил из низкосортных бревен;

3) круглый лес на складе лесоматериалов укладывается рядовыми, клеточными или пачковыми штабелями;

4) формирование и разборка штабелей лесоматериалов высотой 7 м и более выполняются грейферами. Перегрузка отдельных бревен или пакетов лесоматериалов массой более 50 кг осуществляется с обязательным применением средств механизации;

5) высота штабеля лесоматериалов должна составлять не более:

1,8 м — при штабелевке вручную;

3 м — при штабелевке челюстным погрузчиком;

6 м — при формировании штабелей кабель-краном;

12 м — при формировании штабелей мостовым, башенным, портальным и козловым кранами;

6) подниматься и опускаться со штабелей и пакетов лесоматериалов при их размещении и разборке следует по наклонной поверхности головки или хвоста штабеля (пакета) или по приставной лестнице.

112. При формировании штабелей круглых лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

1) интервалы между отдельными группами штабелей соответствуют противопожарным нормам проектирования складских помещений лесоматериалов;

2) отдельные бревна не выступают за пределы штабеля более чем на 0,5 м;

3) прокладки укладываются симметрично продольной оси штабеля на расстоянии от торцов бревен не более 1 м с каждой стороны;

4) междурядные прокладки по высоте штабеля укладываются в одной вертикальной плоскости;

5) прокладки вдоль штабеля укладываются в одну линию, а их концы на стыках перекрываются на длину не менее 1 м;

6) концы рядового штабеля должны иметь уклон, для чего каждый новый ряд выполняется короче предыдущего на диаметр бревна с каждой стороны. Крайние бревна каждого ряда закладываются в вырубленные на концах прокладок гнезда глубиной не более половины толщины прокладок;

7) в конце плотных, плотнорядовых и пачковых штабелей устанавливаются устройства, исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств концы штабелей должны иметь угол, равный углу естественного раскатывания бревен (не более 35°);

на прирельсовых складских помещениях круглые лесоматериалы одной длины размещаются в один штабель;

9) на приречных складских помещениях для молевого сплава разрешается размещать в один штабель круглые лесоматериалы с разницей по длине не более 2 м;

10) при формировании штабелей бревен плотной укладки лебедками работникам, находящимся на штабеле, запрещается во время работы лебедки выходить на край штабеля и подходить к движущемуся канату ближе чем на 1 м. Во время выдергивания лебедкой стропов из-под расстропленной пачки бревен работники располагаются от лебедки на расстоянии не менее длины стропов;

11) при размещении бревен краном в плотные и пачковые штабеля в момент опускания пачки работники располагаются на расстоянии не менее 10 м от места укладки. К месту размещения пачки в штабель разрешается подходить после того, как пачка при опускании будет остановлена на высоте не более 1 м. Направлять пачки, поправлять прокладки разрешается только баграми длиной не менее 1,5 м;

12) сигнал на вытаскивание стропов из-под опущенной на штабель пачки бревен подается после того, как работники отойдут от нее не менее чем на 10 м;

13) не допускается:

сбрасывать лесоматериалы с транспортного средства и одновременно формировать штабель;

сбрасывать бревна на штабель с лесотранспортера до установки направляющих слег (покатов), число которых составляет не менее одной на каждые 2 м длины перемещаемых по ним бревен и во всех случаях — не менее двух;

находиться ближе 20 м от плотного штабеля при обрушении его лебедкой с применением вспомогательного стропа;

брать бревна из нижних рядов при разборке штабелей до тех пор, пока не убраны верхние ряды;

делать вертикальные обрубы штабеля;

откатывать бревна, находясь на пути их перемещения;

14) при разборке пачковых штабелей лебедками не разрешается выдергивать пачки из нижних рядов. Для этого применяется ступенчатая разборка штабеля или разборка штабеля по рядам;

15) расстояние от зданий до штабелей круглого леса и пиломатериалов составляет не менее 15 и 30 м соответственно;

16) при сильном ветре (6 баллов и более), ливневом дожде, густом тумане (видимость менее 50 м) и снегопаде формирование и разборка штабелей высотой более 2 м запрещаются.

113. При размещении в штабеля пиломатериалов необходимо соблюдать следующие требования:

1) при формировании штабеля пиломатериалов необходимо отходить не менее чем на 3 м от поднимаемого пакета в сторону, противоположную его движению; для направления пакета следует пользоваться крюком с рукояткой длиной не менее 1 м; захватные приспособления необходимо снимать после полного опускания пакета; стропы из-под пакета пиломатериалов необходимо вытаскивать вручную так, чтобы не развалить пакет;

2) запрещается становиться на край штабеля или на концы межпакетных прокладок, а также пользоваться краном для подъема на штабель или спуска с него;

3) штабеля пиломатериалов необходимо располагать длинной стороной вдоль проезжей части складского помещения. Каждый штабель через 30 см по высоте разделяется на пачки горизонтальными прокладками сечением не менее 125 x 125 мм. При этом концы прокладок не выступают из штабеля. Пиломатериалы влажностью более 25% следует хранить в штабелях под навесами, обеспечивающими естественную сушку;

4) пакеты пиломатериалов, укладываемые в штабель, должны быть одинаковой высоты; ширина пакетов в вертикальном ряду также должна быть одинаковой;

5) высота штабелей пиломатериалов не должна превышать:

при формировании вручную — 1,8 м;

при формировании автопогрузчиками — 7 м;

при формировании кранами — 12 м;

6) при формировании штабелей пиломатериалов вручную одновременная работа на штабеле более двух работников запрещается. Вручную допускается укладывать пиломатериалы массой не более 15 кг.

114. Каждый законченный вертикальный ряд пакетов закрывается инвентарной крышей с применением автопогрузчика или крана. Формирование крыши из досок вручную на отдельном вертикальном ряде пакетов не допускается.

115. При размещении фанеры и шпона необходимо соблюдать следующие требования:

1) высота штабеля фанеры при механизированном размещении составляет не более 5,2 м, при ручном размещении — не более 1,5 м;

2) интервалы между штабелями поперечного ряда составляют не менее 0,5 м, продольного — 0,2 м;

3) не допускается размещение фанеры и шпона вплотную к стенам и колоннам. Расстояние между стеной, колонной и штабелем составляет не менее 0,8 м, между перекрытием и штабелем — не менее 1 м, между светильниками и штабелем — не менее 0,5 м.

116. Высота размещения плит в стопы погрузчиками не должна превышать 4,5 м. Допускается размещение плит в стопы выше 4,5 м в механизированных складских помещениях, обслуживаемых кранами.

117. Жесткие металлические и мягкие загруженные контейнеры допускается штабелировать при хранении в три яруса.

118. При организации складирования нефтепродуктов масла и пластичные смазки в бочках размещаются на стеллаже не более чем в три яруса и по длине штабеля не более 10 бочек. Под бочки укладываются деревянные подкладки.

При механизированной укладке бочек предусматривается размещение бочек на каждом ярусе стеллажа в один ряд по высоте и в два ряда по ширине.

119. Порожняя тара из-под нефтепродуктов размещается в штабеля по длине не более 10 м, по ширине — 6 м, по высоте — 2 м. Расстояние от верха штабеля до выступающих конструкций перекрытия складского помещения составляет не менее 0,5 м. Штабеля размещаются от стен на расстоянии не менее чем 1 м; разрыв между штабелями составляет не менее 2 м, а в штабеле через каждые два ряда бочек — 1 м.

120. При размещении продукции растениеводства необходимо соблюдать следующие требования:

1) площадка для размещения (стогования) продукции растениеводства должна быть горизонтальной, свободной от посторонних предметов, иметь подъездные пути и находиться от воздушных линий электропередачи на расстоянии не менее чем 100 м;

2) после завершения размещения скирды (стога) площадка для размещения опахивается по периметру полосой, шириной не менее 3 м;

3) в гористой местности размещение небольших скирд допускается на склонах, при этом площадка для маневрирования транспортных средств располагается выше скирды и имеет уклон не более 6°. Скорость движения транспортных средств на такой площадке ограничивается 5 км/ч;

4) запрещается в охранной зоне линий электропередачи складировать или размещать хранилища продукции растениеводства (в том числе временные), скирды и стога.

121. При размещении сена или соломы в скирд или стог необходимо соблюдать следующие требования:

1) скирдование производится только в светлое время суток и при скорости ветра не более 6 м/с. Скирдовать во время грозы запрещается;

2) число работников, одновременно находящихся на скирде, не превышает шесть человек и располагаются они не ближе 1,5 м от края скирды;

3) по достижении высоты скирды 2 м вокруг нее выстилается слой соломы шириной 2 м и толщиной 1 м (для смягчения удара в случае падения работника со скирды);

4) при подаче соломы (сена) на скирду стогометателем работники располагаются не ближе 3 м от разграбельной решетки;

5) для подъема работников на скирду и их спуска со скирды используются приставные или веревочные лестницы, снабженные страховочными веревками, закрепляемыми в земле металлическими стержнями в нижней части скирды с обратной ее стороны. Использование стогометателя для подъема работников на скирду и спуска с нее запрещается;

6) завершение формирования скирды производится с нахождением на ней не более 2 работников.

122. Уклон въездов и выездов в места закладки силоса (траншеи, бурты, курганы) не должен превышать 20°;

Бурты и курганы закладываются на горизонтальных участках местности. В гористой местности допускаются траншеи на склонах.

Траншеи обваловываются со стороны разгрузки транспортных средств на расстоянии 1 м от края траншеи. Со стороны разгрузки транспортных средств устанавливается предохранительный брус.

Запрещается располагать места закладки силоса в непосредственной близости от колодцев и водоемов с питьевой водой и в охранных зонах линий электропередачи.

123. При размещении рулонов и тюков с продукцией растениеводства в штабеля с помощью грузоподъемных машин нахождение работников в зоне работы машин запрещается.

124. При размещении плодоовощной продукции в хранилище необходимо соблюдать следующие требования:

1) расстояние от низа выступающих конструкций хранилища до верха насыпи составляет не менее 0,8 м, до верха штабеля — не менее 0,3 м;

2) расстояние штабеля от стены, колонны, батареи составляет не менее 0,6 м в хранилище и 0,3 м — в холодильнике;

3) расстояние в штабеле между ящиками составляет не менее 0,02 м, между поддонами ящичными — не менее 0,05 м;

4) высота размещения россыпью составляет не более: для картофеля — 5 м, капусты кочанной, моркови — 3 м, свеклы — 4 м, лука-репки — 3,5 м;

5) высота размещения в таре составляет не более: для картофеля, капусты кочанной, свеклы — 4,6 м, моркови, лука-репки, яблок, груш — 5,0 м, томатов, винограда, бахчевых — 4,5 м;

6) масса плодоовощной продукции, размещаемой в контейнерах, при погрузке в камеры хранения составляет (на 1 м объема камеры) не более: 0,5 тонны — для картофеля; 0,3 тонны — для капусты кочанной; 0,345 тонны — для моркови; 0,46 тонны — для свеклы; 0,38 тонны — для лука-репки; 0,29 тонны — для яблок, груш; 0,4 тонны — для бахчевых;

7) продукцию растениеводства в ящиках и мешках, не сформированную в пакеты, необходимо размещать в штабеля вперевязку. Для устойчивости штабелей следует через каждые 2 ряда ящиков прокладывать рейки, а через каждые 5 рядов мешков — доски;

размещение продукции растениеводства в бумажных мешках следует производить с прокладкой досок между рядами. При ручной укладке мешков в штабель может быть уложено не более 8 рядов, при механизированной укладке — не более 12;

9) при размещении ящиков с плодами на поддонах длина штабелей составляет не более 10 м, высота — не более 4 м.

Ящики с овощами и фруктами при ручной укладке в штабель допускается устанавливать высотой не более 1,5 м;

10) бочки с продукцией растениеводства размещаются в штабеля в горизонтальном положении (лежа) не более чем в 3 ряда в виде усеченной пирамиды с прокладкой досок между каждым рядом и подклиниванием всех крайних рядов.

При установке бочек стоя допускается укладка не более чем в 2 ряда в перевязку с прокладкой равных по толщине досок между рядами.

Малогабаритные бочки массой до 100 кг допускается размещать лежа в 6 рядов, массой от 100 до 150 кг — не более чем в 4 ряда.

125. Пыль с пола помещений как тарного так и бестарного хранения муки, крупы, зерна, сахара убирается не реже одного раза в смену, со стен — по мере накопления.

126. При размещении пестицидов необходимо соблюдать следующие требования:

1) пестициды следует размещать в штабелях, на поддонах и стеллажах;

2) высота штабеля при хранении пестицидов в мешках, металлических барабанах, бочках вместимостью не менее 5 л, картонных и полимерных коробках, ящиках, флягах допускается в три ряда. При использовании стеллажей высота складирования может быть увеличена;

3) минимальное расстояние между размещенными пестицидами (грузом) составляет не менее 0,8 м, между перекрытием и грузом — 1 м, между светильником и грузом — 0,5 м;

4) запрещается хранить пестициды навалом.

127. При размещении лекарственных средств необходимо соблюдать следующие требования:

1) стеллажи для размещения лекарственных средств устанавливаются на расстоянии 0,25 м от пола и стен, ширина стеллажей не должна превышать 1 м и иметь, в случае хранения фармацевтических субстанций, отбортовки не менее 0,25 м;

2) продольные проходы между стеллажами составляют не менее 1,35 м;

3) при ручном способе погрузочно-разгрузочных работ высота укладки лекарственных средств составляет не более 1,5 м.

VIII. Требования охраны труда при работе с опасными грузами

128. При погрузке, транспортировке и перемещении, а также разгрузке и размещении опасных грузов необходимо соблюдать следующие требования:

1) погрузка, транспортировка и перемещение, а также разгрузка и размещение опасных грузов осуществляются согласно требованиям технической документации заводов-изготовителей на эти грузы, подтверждающим классификацию опасных грузов по видам и степени опасности и содержащим указания по соблюдению мер безопасности;

2) не допускается производство погрузочно-разгрузочных работ опасных грузов при неисправности тары и упаковки, а также при отсутствии на них маркировки и предупредительных надписей (знаков опасности);

3) места производства погрузочно-разгрузочных работ, средства транспортировки, грузоподъемное оборудование, применяемые механизмы, инструмент и приспособления, загрязненные ядовитыми (токсичными) веществами, подвергаются очистке, мойке и обезвреживанию;

4) погрузка опасного груза на транспортное средство и его разгрузка из транспортного средства производятся только при выключенном двигателе, за исключением случаев налива и слива, производимого с помощью насоса с приводом, установленного на транспортном средстве и приводимого в действие двигателем транспортного средства. Водитель транспортного средства в этом случае находится у места управления насосом.

129. При перевозке сжатых, сжиженных, растворенных под давлением газов и легковоспламеняющихся жидкостей запрещается:

1) курить в кабине и вблизи транспортного средства, а также в местах нахождения опасных грузов, ожидающих погрузки или разгрузки, на расстоянии менее 10 м от них;

2) производить погрузку и разгрузку в общественных местах населенных пунктов без разрешения соответствующих органов надзора и контроля следующих веществ: безводной бромистоводородной кислоты, безводной фтористоводородной кислоты, сероводорода, хлора, двуокиси серы и двуокиси азота, хлорокиси углерода (фосгена).

Если по какой-либо причине погрузка или разгрузка вышеуказанных веществ необходимы, то следует отделить упаковки с вышеуказанными веществами от других грузов и обеспечить их перемещение в горизонтальном положении, руководствуясь указаниями ярлыков.

130. Транспортировка легковоспламеняющихся жидкостей и баллонов с газами должна производиться специальными транспортными средствами, оборудованными искроуловителями на выхлопных трубах и металлическими цепочками для снятия зарядов статического электричества, укомплектованными средствами пожаротушения и имеющими соответствующие обозначения и надписи.

При транспортировке легковоспламеняющихся жидкостей в отдельных емкостях, устанавливаемых на транспортное средство, каждая емкость оборудуется защитным заземлением.

131. Электротранспорт для перевозки легковоспламеняющихся жидкостей и ядовитых веществ допускается применять только в качестве тягача, при этом он оборудуется средствами пожаротушения.

132. Фтор не должен грузиться в транспортное средство вместе со взрывчатыми веществами, а также с предметами, заряженными взрывчатыми веществами.

133. Во время погрузки и разрузки легковоспламеняющихся веществ (грузов) двигатель автомобиля не должен работать, если он не используется для привода в действие насосов или других приспособлений, обеспечивающих погрузку или разгрузку. В последнем случае принимаются меры пожарной безопасности.

134. Для крепления грузовых мест с легковоспламеняющейся жидкостью запрещается применение легковоспламеняемых материалов.

135. При погрузке и транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие требования:

1) при погрузке баллонов в кузов транспортного средства более чем в один ряд необходимо применение прокладок, предохраняющих баллоны от соприкосновения друг с другом. Перевозка баллонов без прокладок запрещается;

2) запрещается совместная транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов как наполненных, так и порожних.

Допускается совместная транспортировка ацетиленового и кислородного баллонов на специальной тележке на пост сварки в пределах одного производственного корпуса.

136. Транспортировку баллонов к месту погрузки или от места их разгрузки необходимо осуществлять на специальных тележках, конструкция которых должна предохранять баллоны от тряски и ударов. Баллоны размещаются на тележке лежа.

137. При погрузке, разгрузке и перемещении кислородных баллонов запрещается:

1) переносить баллоны на плечах и спине работника, кантовать и переваливать, волочить, бросать, толкать, ударять по баллонам, пользоваться при перемещении баллонов ломами;

2) допускать к работам работников в замасленной одежде, с замасленными грязными рукавицами;

3) курить и применять открытый огонь;

4) браться для переноски баллонов за вентили баллонов;

5) транспортировать баллоны без предохранительных колпаков на вентилях;

6) размещать баллоны вблизи нагревательных приборов, горячих деталей и печей, оставлять их незащищенными от прямого воздействия солнечных лучей.

При обнаружении утечки кислорода из баллона (устанавливается по шипению) работник обязан немедленно доложить об этом непосредственному руководителю работ.

138. Запрещается погрузка баллонов с растворенным под давлением, сжатым, сжиженным газом, легковоспламеняющихся жидкостей совместно:

1) с детонирующими фитилями мгновенного действия;

2) с железнодорожными петардами;

3) с детонирующими запалами, безводной соляной кислотой, жидким воздухом, кислородом и азотом;

4) с поддерживающими горение веществами;

5) с ядовитыми веществами;

6) с азотной кислотой и сульфоазотными смесями;

7) с органическими перекисями;

с пищевыми продуктами;

9) с радиоактивными веществами.

139. Сосуды со сжатым, сжиженным или растворенным под давлением газом нельзя бросать или подвергать толчкам.

140. Сосуды со сжатым, сжиженным или растворенным под давлением газом закрепляются при транспортировке в кузове автомобиля так, чтобы они не могли опрокинуться и упасть.

Сосуды с жидким воздухом, с жидким кислородом, жидким азотом, со смесью жидкого кислорода и азота, а также с легковоспламеняющейся жидкостью перевозятся в вертикальном положении.

141. При погрузке, разгрузке и транспортировке кислот, щелочей и других едких веществ необходимо соблюдать следующие требования:

1) транспортировка в стеклянной таре от места разгрузки до складского помещения и от складского помещения до места погрузки осуществляется на приспособленных для этого носилках, тележках, тачках, обеспечивающих безопасность выполняемых операций;

2) погрузка и разгрузка бутылей с кислотами, щелочами и другими едкими веществами, установка их на транспортные средств производятся двумя работниками. Переноска бутылей с кислотами и другими едкими веществами на спине, плечах или в руках перед собой одним работником запрещается;

3) места разгрузки и погрузки обеспечены освещением;

4) применение открытого огня и курение запрещаются;

5) переноска бутылей с кислотой за ручки корзины разрешается только после предварительного осмотра и проверки состояния ручек и корзины и не менее чем двумя работниками;

6) при обнаружении разбитых бутылей или повреждения тары переноска производится с принятием особых мер предосторожности во избежание ожогов содержащимися в бутылях веществами.

142. Выполнять погрузочно-разгрузочные работы и размещение грузов с кислотами и другими химически активными веществами грузоподъемными механизмами, за исключением лифтов и шахтоподъемников, запрещается.

143. Бочки, барабаны и ящики с едкими веществами необходимо перемещать на тележках.

144. В кабинах транспортных средств, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости и газовые баллоны, запрещается находиться работникам, не связанным с обслуживанием этих перевозок.

Запрещается находиться работникам в кузовах транспортных средств, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости и газовые баллоны.

Приложение
к Правилам по охране труда
при погрузочно-разгрузочных работах
и размещении грузов, утвержденным
приказом Минтруда России
от 28 октября 2020 г. N 753н

СПОСОБЫ И ПАРАМЕТРЫ РАЗМЕЩЕНИЯ ГРУЗОВ

N п/п Материалы, изделия, оборудование Способ размещения Предельная высота Указания по размещению
1. Трубы диаметром:      
до 300 мм В штабель 3,0 м На подкладках и прокладках с концевыми упорами
более 300 мм В штабель 3,0 м В седле без прокладок; нижний ряд должен быть уложен на подкладки, укреплен инвентарными металлическими башмаками, концевыми упорами, надежно закрепленными на подкладках
2. Мелкосортный металл В стеллажах 1,5 м
3. Кирпич:      
в пакетах и на поддонах В штабель 2 яруса
в контейнерах В штабель 1 ярус
без контейнеров В штабель 1,7 м
4. Фундаментные блоки, блоки стен подвалов В штабель 2,6 м На подкладках и с прокладками
5. Стеновые блоки В штабель 2 яруса На подкладках и с прокладками
6. Плиты перекрытий В штабель 2,5 м На подкладках и с прокладками
7. Ригели и колонны В штабель 2,0 м На подкладках и с прокладками
8. Блоки мусоропроводов В штабель 2,5 м На подкладках и с прокладками
9. Панели:      
  стеновые В кассеты или пирамиды На подкладках и с прокладками
  перегородочные В кассеты вертикально На подкладках и с прокладками
10. Плиточные материалы (асбоцементные плитки, листы асбоцементные или плиты асбоцементные плоские) В стопы 1,0 м На подкладках
11. Плиты асбоцементные полые В штабель 15 рядов На подкладках
12. Черепица цементно-песчаная и глиняная В штабель на ребро 1,0 м С прокладками
13. Пиломатериалы В штабель 12,0 м Прислонять (опирать) материалы к элементам зданий, сооружений, ограждений запрещается
14. Круглый лес В штабель 12,0 м С прокладками между рядами и установкой упоров против раскатывания. Ширина штабеля менее его высоты не допускается
15. Санитарно-технические вентиляционные блоки В штабель 2,5 м На подкладках и с прокладками
16. Нагревательные приборы в виде отдельных секций или в собранном виде В штабель 1,0 м
17. Крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его части В ряды 1 ряд На подкладках
18. Стекло в ящиках Вертикально 1 ряд На подкладках
19. Рулонный материал Вертикально 1 ряд На подкладках
20. Теплоизоляционные материалы В штабель 1,2 м С хранением в закрытом сухом помещении
21. Битум В плотную тару, исключающую его растекание или в специальные ямы с ограждением
22. Прокат (листовая сталь, швеллеры, двутавровые балки, сортовая сталь) В штабель с подкладками и прокладками 1 — 1,2 м при отсутствии упоров-столбиков Проходы между штабелями — не менее 1 м, ширина главного прохода — не менее 2 м.
При применении стоечных стеллажей 2 м Расстояние от штабелей до крайних выступающих частей железнодорожного состава — не менее 1 м
В штабель из толстых листов 1,5 м При применении электромагнитного крана
23. Сортовой и фасонный прокат В штабель, елочные и стоечные стеллажи 4,5 м При применении крана-штабелера
24. Мелкий профиль В штабель Ширина — 1 м, высота — 0,5 м При хранении металла в специальных скобах
25. Листовой металл, упакованный в пачки В штабель на специальных металлических подставках 4,0 м На деревянных брусках и укреплен
26. Широкополосная сталь В штабель 2,0 м В рулонах, с установкой рулонов на ребро, с обвязкой
27. Стальная лента цветных металлов в кругах массой до 60 кг В штабель 4,0 м В горизонтальном положении в 2 яруса не более
28. Материал в бунтах массой до 60 кг На стеллажах в подвешенном состоянии 5,5 м С обвязкой бунтов
29. Материал в бунтах массой более 60 кг В штабель С укладкой бунтов на ребро. Ось бунтов должна быть наклонена на 15 — 20° к горизонтальной плоскости, и штабель должен иметь вертикальную опору с одной стороны по торцу бунтов
30. Слитки и блюмы сечением 160 x 160 мм и более В штабель 4,0 м При автоматизированном захвате груза подъемными средствами
31. Поковки:      
массой до 500 кг В специальной таре, устанавливаемой в штабель 4,0 м
массой свыше 500 кг На полу в один ряд или в штабель 2,0 м

Инструкция для стропальщика

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая производственная инструкция разработана на основании  типовой инструкции    РД 10-107-96 и изменений № 1   РДИ 10-430(107)-02 утверждённых постановлением Госгортехнадзора России от 30.01.02. № 7,  межотраслевых правил ПОТ РМ 007-98 утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития РФ от 20.03.98. № 16 с учетом требований законодательных актов, других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для стропальщика при выполнении им работы согласно профессии и квалификации.

  1. Инструкция для стропальщика ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Стропальщик (зацепщик) выполняет работы по обвязке, зацепке и перемещению грузов с помощью грузоподъёмного механизма, а также других грузоподъемных механизмов; выбирает необходимые стропы в соответствии с массой и размером перемещаемого груза; выбирает способы для быстрой и безопасной строповки и переме­щения грузов в различных условиях; производит осмотр грузозахватных приспособ­лений и их отбраковку; в работе использует средства защиты, приспособления, тару.

1.2. При работе стропальщика (зацепщика) опасными и вред­ными факторами, которые могут привести к несчастному случаю на производстве, являются следующие:

– неправильная (ненадежная) строповка груза; установка стреловых самоходных кранов  вблизи траншеи, котлована или на свеженасыпанном грунте;

– применение для подъема груза непригодных съемных грузо­захватных приспособлений или тары;

– нахождение людей: в опасной зоне или под стрелой; в по­лувагоне, на платформе, в кузове автомашины, траншее, котлова­не, колодце при подъеме или опускании груза; между поворотной и неповоротной части крана; в кабине автомашины при ее разг­рузке, погрузке; вблизи стены, колонны, штабеля или оборудова­ния во время подъема или опускания груза; в зоне действия маг­нитных и грейферных кранов;

– нарушение: схем строповки грузов; технологических карт погрузочно-разгрузочных работ;

– несоблюдение: схем и габаритов складирования грузов; требований безопасности при установке стрелового самоходного крана на опоры или при производстве работ  вблизи линии электро­передачи;

– допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в ка­честве стропальщиков;

– перегрузка крана во время подъема примерзшего, засыпанного землей, закрепленного болтами, защемленного или залитого бетоном груза;

– неисправность кранового пути и тупиковых упоров;

– подтаскивание груза краном при наклонном положении гру­зовых канатов;

– обрыв грузовых и стреловых канатов;

– психологическая нагрузка и переутомление;

– возможность травмирования: острыми кромками, заусенцами, шероховатостью на поверхности инструмента, оборудования; пада­ющим грузом, вследствие обрыва бракованных грузозахватных приспособлений; опрокинутым краном при его неправильной уста­новке; движущимися элементами крана;

– неудовлетворительные метеорологические условия, повышен­ный уровень шума в рабочей зоне.

1.3. Инструкция для стропальщика Безопасность при производстве работ грузоподъемными машинами в значительной степени зависит от умелых и правильных действий стропальщика. В связи с этим стропальщики должны быть хорошо обученными и подготовленными и иметь соответствующую квалификацию.

Порядок допуска стропальщиков (зацепщиков), обслуживающих грузоподъемные краны к самостоятельной работе:

1.3.1. К работе стропальщиком (зацепщиком) допускаются ли­ца не моложе 18 лет, прошедшие медосмотр, обученные безопас­ности труда и безопасным методам работ по специальной програм­ме, аттестованные квалификационной комиссией с выдачей удосто­верения на право производства стропальных работ, прошедшие стажировку на рабочем месте под руководством опытного работни­ка в течение 2-14 рабочих смен и проинструктированные по охра­не труда и пожарной безопасности.

Стажировка и допуск к самостоятельной работе должны быть оформлены приказом по предприятию.

1.3.2. К строповке грузов могут допускаться рабочие смеж­ных профессий (такелажники, монтажники, слесари и т. п.), обу­ченные по профессии, квалификационной характеристикой которых предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удосто­верениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им ква­лификации стропальщика.

1.3.3. Если груз подвешивается на крюк крана без предвари­тельной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также на­ходящийся в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре) или захватывается полуавтоматическими захватами, к выполнению обя­занностей стропальщиков могут допускаться рабочие основных профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе, согласованной с органами Госгортехнадзора.

1.3.4. Обучение стропальщиков должно проводиться в профес­сионально-технических учебных заведениях или на курсах, созда­ваемых на предприятиях, имеющих на это разрешение (лицензию) органов Госгортехнадзора.

1.3.5. Рабочему, аттестованному по профессии стропальщика, выдается соответствующее удостоверение за подписью председате­ля квалификационной комиссии и инспектора Госгортехнадзора. Во время работы стропальщик дол­жен иметь это удостоверение при себе и предъявлять его по тре­бованию инспектора Госгортехнадзора, инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъем­ных машин и лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, а также по требованию крановщика.

1.3.6. Инструкция для стропальщика Стропальщику должна быть выдана производственная инструкция, которая должна быть введена приказом по предприя­тию.

1.3.7. Повторная проверка знаний стропальщиков должна про­водиться комиссией предприятия:

– периодически (не реже одного раза в 12 мес.);

– при переходе с одного предприятия на другое;

– по требованию инженерно-технического работника по надзо­ру за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспекто­ра Госгортехнадзора.

Повторная проверка знаний должна проводиться в объеме про­изводственной инструкции и оформляться протоколом с отметкой в удостоверении.

1.3.8. Рабочие основных профессий (станочник, ремонтник, монтажник и т. п.) допускаются к зацепке гру­зов на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола или со стационарного пульта, после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов в установленном Правилами порядке. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, опреде­ляется лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.

В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, из кабины крановщика (машиниста) не видна полностью, для передачи сигна­лов, ответственный за безопасное пpoизводство работ кранами, должен выделить сигнальщика из числа опытных стропальщиков. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.

1.3.9. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен иметь общее представление об устройстве обслуживаемой им машины.

1.3.1О. Инструкция для стропальщика Обученный и имеющий на руках удостоверение стро­пальщик должен знать:

– установленный на предприятии порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком;

– производственную инструкцию для стропальщиков по безо­пасному производству работ грузоподъемными машинами;

– назначение и конструктивные особенности съемных грузо­захватных приспособлений и тары;

– схемы строповки или кантовки грузов;

– способы визуального определения массы груза;

– порядок осмотра и нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений, канатов и тары;

– нормы заполнения тары;

– грузоподъемность стропов;

– технологические карты;

– порядок и габариты складирования грузов;

– назначение и порядок применения стропов, цепей, канатов и других съемных грузозахватных приспособлений;

– меры безопасности и условия производства работ кранами на участке или в цехе;

– технические характеристики обслуживаемых стропальщиком кранов;

– основные требования безопасности при работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи;

– меры предупреждения воздействия опасных и вредных произ­водственных факторов;

– способы оказания первой помощи пострадавшим на произ­водстве;

– средства индивидуальной и коллективной защиты и порядок их применения;

– расположение рубильника, подающего напряжение на кран с электроприводом;

– правила по охране труда и технике безопасности;

– правила внутреннего трудового распорядка предприятия;

– правила оказания доврачебной медицинской помощи постра­давшим при травмировании или внезапном заболевании.

1.3.11. Стропальщик должен уметь:

– определять по указателю грузоподъемность стрелового кра­на в зависимости от вылета и положения выносных опор;

– выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения;

– выполнять укладку (установку) груза, в проектное положе­ние, снятие грузозахватных приспособлений (расстроповку);

– выбирать стропы в соответствии с массой и размерами пе­ремещаемого груза;

– определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары и правильно их применять;

– правильно подавать сигналы крановщику;

– пользоваться при необходимости средствами пожаротушения на рабочем месте;

– оказывать первую помощь пострадавшим на производстве;

– отключать кран от электрической сети в аварийных случа­ях.

1.4. Стропальщику полагаются по Нормам следующие средства индивидуальной защиты:

– комбинезон х/б, ГОСТ 12.4.1ОО-8О, тип А;

– рукавицы брезентовые, ГОСТ 12.4.О1О-75;

– каска защитная с подбородным ремнем, ТУ 6-О5-1851-78;

На наружных работах зимой дополнительно:

– куртка и брюки х/б на утепляющей прокладке, ГОСТ 12.4.О84-8О, типы А;

– валенки, ОСТ 17-337-79.

1.5. Находясь на территориях предприятия и вне их, следует выполнять общие меры безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, пожарной безопасности, а также Правила внут­реннего трудового распорядка предприятия.

1.6. Общие требования безопасности, предъявляемые к произ­водству стропальных работ:

1.6.1. Руководство предприятия (производитель работ грузо­подъемными машинами) для обвязки, зацепки, закрепления груза и подвешивания его на крюк крана при помощи стропов или специ­альных грузозахватных приспособлений или тары должно назначить (приказом или распоряжением) обученных и аттестованных стро­пальщиков.

1.6.2. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, от­ветственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.6.3. При техническом освидетельствовании грузоподъемной машины должны быть осмотрены и проверены в работе ее механиз­мы, приборы безопасности, тормоза, ходовые колеса, освещение, состояние металлоконструкций, крюка, блоков, барабанов, а так­же состояние канатов и их крепление. Нормы браковки канатов и элементов грузоподъемной машины должны быть указаны в инструк­ции по эксплуатации. При отсутствии в инструкции норм браковка канатов и элементов проводится в соответствии с рекомендация­ми, указанными в приложении N 1 и N 2 настоящей инструкции.

1.7. Все изменения в инструкцию вносятся на основании до­кументального указания руководителя предприятия.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

1.8. Обязанность рабочих соблюдать правила и нормы охраны труда является составной частью производственной дисциплины.

Лица, не выполняющие требования данной инструкции, наруша­ют производственную дисциплину и могут привлекаться к дисцип­линарной или уголовной ответственности в зависимости от харак­тера и последствия нарушений в соответствии с действующим за­конодательством РФ.

Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные ими нарушения производственных инструкций, тре­бований безопасности, изложенных в проектах производства ра­бот, технологических регламентах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ кранами.

Безопасность труда в значительной мере зависит от самого работника. Следует знать и выполнять требования данной инс­трукции.

  1. 2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Приступая к работе после длительного перерыва (болез­ни, отпуска и т.п.), а также при получении работы, не входящей в круг обязанностей стропальщика, необходимо получить от руко­водителя работ (лица, ответственного за безопасное перемещение грузов кранами) дополнительный инструктаж по охране труда.

2.2. Правильно надеть полагающуюся по Нормам чистую и исп­равную спецодежду. Волосы убрать под головной убор. Надеть на­рукавные повязки, защитную каску, рукавицы. Надеть сигнальный жилет.

Защитную каску застегнуть подбородным ремешком. Стропальщик не допускается к работе без предусмотренных  в Типовых отраслевых нормах средств индивидуальной защиты, в не­исправной, не отремонтированной, загрязненной специальной одеж­де, а также с другими неисправными средствами индивидуальной защиты.

2.3. Перед началом работы по подъему и перемещению грузов стропальщик обязан:

1) получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

2) при выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ краном и поставить в проекте свою подпись;

3) при выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознако­миться (под роспись) с технологическими картами;

4) при выполнении работ стреловыми самоходными кранами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться (под рос­пись) с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске;

5) проверить:

– исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и гру­зоподъемности;

– исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назна­чении, номера, собственной массы и предельной массы груза;

– наличие и исправность вспомогательных инвентарных прис­пособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок подкла­док и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соот­ветствии с проектом производства работ или технологической картой;

– освещенность рабочего места. При недостаточной освещен­ности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами;

6) подобрать грузозахватные приспособления, соответствую­щие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 9О град.

Не приступать к выполнению производственного задания, если неизвестны безопасные способы его выполнения.

2.4. Бракованные грузозахватные приспособления удалить и сообщить о них ответственному лицу.

Грузозахватные приспособления необходимо проверять ежед­невно совместно с лицом, ответственным за безопасное произ­водство работ по перемещению грузов.

Примечание: нормы браковки съемных грузозахватных приспо­соблений см. в Приложении N 3 к настоящей инструкции.

2.5. Площадка, на которой устанавливается кран, должна быть очищена от посторонних предметов. Запрещается устанавли­вать кран на площадках, имеющих уклон более 3 градусов.

2.6. К производству работ по перемещению грузов кранами ближе 30 м от линии электропередачи любого напряжения следует приступать по наряду-до­пуску, который должен оформить руководитель работ (ответствен­ное лица за безопасное производство работ по перемещению гру­зов кранами).

Запрещается приступать к работам повышенной опасности и производить их без наряда-допуска.

2.7. ОПАСНО:

– приступать к работе, не ознакомившись с проектом произ­водства работ, без защитной каски и сигнального жилета;

– устанавливать стреловой самоходный автокран на дополни­тельные выносные опоры при нахождении крановщика в крановой кабине;

– устанавливать стреловой кран на дополнительные выносные опоры при подъеме (опускании) стрелы в рабочее положение, ук­ладывать стропы на неповоротную раму крана.

Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно стреловые самоходные краны на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) крана при нахождении кранов­щика в кабине крана.

2.8. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе оборудования доложить руководителю работ (лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов крана­ми) и до их устранения к работе не приступать.

Примечание: предельные нормы браковки элементов грузоподъ­емных машин приведено в Приложении N 2 к настоящей инструкции, нормы браковки канатов грузоподъемных машин – в Приложении N 1.

2.9. Знать:

– места расположения медаптечки, телефона, средств пожаро­тушения;

– номера телефонов медицинской службы и пожарной охраны;

– пути эвакуации, главных и запасных выходов в случае ава­рии и пожара и уметь пользоваться в случае необходимости.

  1. 3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТ

3.1. Выполнять только ту работу, к которой допущен или ко­торую поручил руководитель работ, внимательно, осторожно, при­меняя установленные на предприятии схемы строповки и сигнали­зации.

Во время работы стропальщик обязан иметь при себе удосто­верение и предъявлять его по требованию инспектора Госгортех­надзора, лиц, ответственных по надзору за безопасное произ­водство работ, а также по требованию машиниста крана.

Стропальщик обязан пользоваться выданными ему средствами индивидуальной защиты и правильно их применять, бережно отно­ситься к выданным средствам защиты, своевременно ставить в из­вестность руководителя работ о необходимости химчистки, стир­ки, сушки и ремонта применяемых в работе средств индивидуаль­ной защиты.

3.2. ПРИ ОБВЯЗКЕ И ЗАЦЕПКЕ ГРУЗОВ СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.2.1. Приступить к выполнению работ по обвязке и зацепке груза для подъема его грузоподъемными машинами только после ознакомления со схемами строповки, технологическими картами или проектом производства работ.

3.2.2. Работы по строповке грузов для погрузки их (разг­рузки) в полувагоны, для подъема груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, для перемещения груза, на кото­рый не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди, выполнять под непосредственным руководством лица, от­ветственного за безопасное производство работ кранами.

3.2.3. При обвязке и зацепке груза необходимо:

– производить обвязку и зацепку в соответствии со схемами строповки или кантовки грузов;

– проверить массу груза по списку масс грузов или марки­ровке на грузе (если стропальщик не может определить массу груза, он должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами);

– канаты, цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель, под острые ребра грузов подкладывать специальные подкладки, пре­дохраняющие стропы от повреждений;

– обвязывать груз таким образом, чтобы во время его пере­мещения исключалось падение его отдельных частей (доски, брев­на, прутки, трубы и т. п.) и обеспечивалось его устойчивое по­ложение при перемещении. Строповку длинномерных грузов следует производить не менее чем в двух местах;

– зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также дру­гих грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;

– при подвешивании груза на двурогие крюки накладывать стропы таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба ро­га крюка равномерно;

– не использованные для зацепки груза концы многоветвенно­го стропа крепить так, чтобы при перемещении груза краном иск­лючалась возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы;

– убедиться в том, что предназначенный к подъему груз ни­чем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.

3.2.4. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запреща­ется:

– производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность крана;

– пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья ра­зорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;

– производить обвязку и зацепку груза способами, не ука­занными на схемах строповки;

– применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотрен­ные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);

– производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашин);

– производить зацепку бетонных и железобетонных изделий за поврежденные петли;

– подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

– забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;

– поправлять съемные грузозахватные приспособления на под­нимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т.п.;

– использовать при обвязке крупных стеновых блоков и дру­гих высоких грузов приставные лестницы; в этих случаях следует применять переносные площадки;

– использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;

– производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении.

3.4. ПРИ ПОДЪЕМЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.4.1. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза подать соответствующий сигнал крановщику или сигнальщи­ку. При обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик.

3.4.2. Перед подачей сигнала о подъеме груза необходимо:

– проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инс­трументов; перед подъемом труб большого диаметра следует про­верить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме;

– убедиться в том, что во время подъема груз не может ни за что зацепиться;

– убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднима­емым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием. Перед подъемом груза стреловым краном проверить отсутствие людей возле крана, на его поворотной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, а затем выйти из опасной зоны.

3.4.3. При подъеме и перемещении груза необходимо:

– подать сигнал для подъема груза на высоту 2ОО мм, затем проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана, действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости перестроповки груз должен быть опущен;

– при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с минимальной скоростью, без перекосов, заеданий, с обеспечением горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов;

– перед подъемом груза стреловыми кранами убедиться (по указателю грузоподъемности) в том, что установленный крановщи­ком вылет соответствует массе поднимаемого груза;

– перед горизонтальным перемещением груза или грузозахват­ных приспособлений убедиться в том, что они подняты не менее чем на 5ОО мм выше встречающихся на пути предметов;

– сопровождать при перемещении груз и следить за тем, что­бы он не перемещался над людьми и не мог ни за что зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить крановщик, второй стропальщик или сигнальщик;

– для предотвращения самопроизвольного разворота длинно­мерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки или багры;

– укладку груза производить равномерно, не нарушая уста­новленные для складирования габариты и не загромождая проходы и проезды (расстояние от выступающих элементов поворотной час­ти стрелового самоходного крана до строений, штабелей груза и других сооружении должно быть не менее 1ООО мм, от выступающих элементов башенного, портального и козлового кранов – не менее 7ОО мм при высоте до 2 м и 4ОО мм при высоте более 2 м);

– укладку груза в вагонетки, полувагоны и на платформы, а также снятие его производить, не нарушая равновесия транспорт­ных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения;

– подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в спе­циальной таре; при этом не допускается заполнять тару свыше установленной нормы;

– кантовку грузов кранами производить на специально отве­денных местах (площадках) по технологии, предусматривающей по­рядок последовательности выполнения операций, способы стропов­ки груза и указания по безопасному выполнению такой работы.

3.4.4. При подъеме и перемещении грузов стропальщику зап­рещается:

– находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним людей (стропальщик может находиться возле груза во время его подъема на высоту не более 1ООО мм от уровня площад­ки, на которой он находится);

– допускать подъем или перемещение груза, если на нем на­ходятся люди;

– освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;

– подавать (направлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений;

– находиться и допускать нахождение людей в полувагоне, платформе или в автомашине при подъеме или опускании груза.

3.4.5. При работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи во избежание поражения электрическим током пе­ред каждой операцией, связанной с необходимостью соприкоснове­ния с грузом, стропами, крюком или элементами крана, убедиться в том, что стрела крана или канаты находятся на безопасном расстоянии (в соответствии с нарядом-допуском) от проводов ли­нии электропередачи. При производстве работ кранами необходимо соблюдать меры безопасности указанные в наряде-допуске.

3.4.6. При работе стреловых самоходных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана не нахо­диться в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворот­ной платформы).

3.4.7. Если во время подъема или перемещения груза стро­пальщик заметит неисправность крана или кранового пути, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении перемещения гру­за и сообщить о неисправности крановщику.

3.5. ПРИ ОПУСКАНИИ ГРУЗА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛ­НЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.5.1. Перед опусканием груза необходимо:

– предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опро­кидывания или сползания;

– на место установки груза в случае необходимости предва­рительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза;

– снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреп­лен.

3.5.2. Запрещается устанавливать груз на временные перек­рытия, трубы, кабели и в другие места, не предназначенные для укладки груза.

3.5.3. Не устанавливать грузы наклонно к стенам зданий, заборам и т. п.

3.6. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ ПРИ ПОМОЩИ ЭКСКАВАТОРА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУ­ЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.6.1. Подача автомашины к экскаватору должна производить­ся только по сигналу стропальщика.

3.6.2. Автомашина должна быть установлена с таким расче­том, чтобы центр кузова находился под ковшом.

3.6.3. Перенос ковша экскаватора должен производиться только с боку или заднего борта автомашины.

3.6.4. Запрещается перенос груза через кабину.

3.7. ПРИ СКЛАДИРОВАНИИ МАТЕРИАЛОВ, ИЗДЕЛИЙ, КОНСТРУКЦИЙ СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАС­НОСТИ:

3.7.1. Следует укладывать:

– кирпич в пакетах на поддонах – не более чем в 2 яруса, в контейнерах – в 1 ряд, а доставляемый без контейнеров – высо­той не более 1,7 м;

– фундаментные блоки и блоки стен подвалов – в штабели вы­сотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;

– стеновые панели – в кассеты или пирамиды, а перегородоч­ные панели – в кассеты вертикально;

– плиты перекрытий – в штабели высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;

– блоки мусоропроводов – в штабели высотой не более 2,5 м;

– санитарно-технические и вентиляционные блоки – в штабели высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;

– ригели и колонны – в штабели высотой до 2 м на подклад­ках и прокладках;

– крупные стеновые блоки – только вертикально, остальные блоки – в штабели горизонтально, не более 2 рядов на подклад­ках и прокладках;

– плиточные материалы (асбестоцементные плитки, листы ас­бестоцементные волнистые, плиты асбестоцементные плоские) – в стопы высотой не более 1 м;

– плиты асбестоцементные полые – в штабели до 15 рядов;

– черепица (цементно-песчаная и глиняная) – в штабели вы­сотой до 1 м на ребро с прокладками;

– круглый лес – в штабели высотой не более 1,5 м с прок­ладками между рядами и установкой упоров против раскатывания, ширина штабеля должна быть не менее его высоты;

– пиломатериалы – в штабели, высота которых при рядовой укладке не более половины ширины, а при укладке в клетки – не более ширины штабеля;

– мелкосортный металл – в стеллажи высотой не более 1,5 м;

– нагревательные приборы (радиаторы и др.) в виде отдель­ных секций или в собранном виде – в штабели высотой не более 1 м;

– крупногабаритное и тяжеловесное оборудование или его части – в 1 ряд на подкладках;

– стекло в ящиках и рулонный материал – вертикально в 1 ряд на подкладках;

– трубы: диаметром до 3ОО мм – в штабели высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами; диаметром более 3ОО мм – в штабели высотой до 3 м в седло без прокладок. Ниж­ний ряд труб должен быть уложен на подкладки, укреплен инвен­тарными металлическими упорами, надежно закрепленными на подк­ладках;

– битум – в плотную тару, исключающую его растекание, или в специальные ямы с ограждением;

– черные прокатные металлы (листовая сталь, швеллеры, дву­тавровые балки, сортовая сталь) – в штабели высотой до 1,5 м с подкладками и прокладками;

– теплоизоляционные материалы – в штабели высотой до 1,2 м с хранением в закрытом сухом помещении.

3.7.2. При работе на штабелях высотой более 1,5 м необхо­димо применять переносные инвентарные площадки и стремянки для перехода с одного штабеля на другой.

Прокладки и подкладки в штабелях следует располагать в од­ной вертикальной плоскости, их толщина при штабелировании па­нелей, блоков и т.п. должна быть больше высоты выступающих монтажных петель. Прокладки должны быть одинакового сечения и достаточной прочности.

3.7.3. Запрещается применение прокладок круглого сечения при складировании строительных материалов в штабели.

3.7.4. Для размещения материалов должны быть подготовлены выравненные и утрамбованные, а в зимнее время очищенные от снега и льда площадки.

3.8. Стропальщик должен знать место расположения рубильни­ка (магнитного кнопочного пускателя), подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана.

3.9. При выгрузке и штабелировании длинномерных грузов на­ходиться следует со стороны торцов грузов и направлять их крючьями или привязанными к грузу веревками.

3.1О. В процессе эксплуатации съемных грузозахватных прис­пособлений и тары их периодические осмотры должны проводиться в следующие сроки:

– траверс, клещей и других захватов и тары – каждый месяц;

– стропов (за исключением редко используемых) – каждые 1О дней;

– редко используемых съемных приспособлений – перед выда­чей их в работу.

Осмотр стропов и тары должен проводиться по инструкции, разработанной специализированной организацией, определяющей порядок и методы осмотра, браковочные показатели, а также ме­тоды устранения обнаруженных повреждений. При отсутствии инструкции браковку стропов проводить в соответствии с прило­жением N 3 настоящей инструкции. Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления следует изъять из работы.

3.11. Работы следует прекратить при плохом освещении, сильном снегопаде, тумане, сильном ветре.

3.12. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОПАЛЬ­ЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОС­ТИ:

3.12.1. Заметив неисправность в электропроводке, электроо­борудовании или электросветильника необходимо принять меры, исключающие поражение людей электротоком (оградить опасное место, выставить наблюдающего и т.п.), и вызвать электромонте­ра.

Запрещается:

– применять неисправные электроинструмент, электросветиль­ники;

– устранять самостоятельно неполадки электрооборудования (освещения и т.п.).

3.12.2. Применять только исправные электроприборы и инс­трумент.

3.12.3. Запрещается:

– брать в руки оборванные, висящие или лежащие на полу (земле) электропровода и наступать на них – они могут нахо­диться под напряжением;

– подходить к электрощитам, открывать двери электрощитов и электрошкафов;

– прикасаться к токоведущим частям электроприборов, элект­рооборудования, клеймам, неизолированным или поврежденным электропроводкам, к арматуре освещения;

– допускать эксплуатацию оголенных проводов и касания ими труб отопления, водопроводов, конструктивных элементов здания;

– включать пусковую аппаратуру (рубильник, магнитный пус­катель, контактор) и снимать с неё предупредительные плакаты по технике безопасности;

– использовать для обогрева самодельные электронагрева­тельные приборы;

– пользоваться разбитыми выключателями и розетками.

3.13. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОБЩИЕ МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.13.1. Находясь на территориях предприятия, необходимо соблюдать правила пожарной безопасности, поддерживать противо­пожарный режим.

3.13.2. Запрещается:

– применять бумажные, матерчатые абажуры, непосредственно прилегающие к электролампам;

– вешать одежду и другие предметы на выключатели или рубильники;

– заклеивать и закрывать провода и арматуру обоями, бума­гой и плакатами;

– завешивать провода легкосгораемыми материалами;

– производить уборку помещений с помощью бензина, керосина и других горючих жидкостей;

– допускать скопление мусора, тряпок, посторонних предме­тов;

– курить на рабочем месте.

Курение допускается только в специально отведенных комна­тах или местах, обозначенных соответствующими надписями и обеспеченных урнами с водой.

3.13.3. Во избежание возникновения пожара при эксплуатации электроприборов запрещается:

– применять электроприборы в условиях, не соответствующих инструкциям предприятий-изготовителей или имеющие неисправнос­ти, могущие привести к пожарам, эксплуатировать провода и ка­бели с неисправной изоляцией;

– пользоваться различными злектронагревательными приборами (электроплитами, электрочайниками, электропечками и др.) в местах, не согласованных с пожарной охра­ной;

– пользоваться электронагревательными приборами без подс­тавок из негорючих материалов, оставлять их включенными в электросеть без надзора;

– эксплуатировать электролампы со снятыми колпаками (рас­сеивателями);

– оставлять без присмотра включенное электрооборудование, электроприборы и токоприемники, а при уходе из комнаты – электроосвещение;

– обворачивать включенные электролампы бумагой, тканью и другими легкогорючими материалами.

3.14. Стропальщику запрещается:

– пользоваться неисправными и изношенными грузозахватными прис­пособлениями, а также приспособлениями, у которых истек срок периодического осмотра;

– поправлять (подвигать) ударами кувалды, лома и т.п. вет­ви стропов, которыми обвязан груз;

– удерживать руками или клещами соскальзывающие при подъ­еме груза стропы (в таких случаях надо сначала опустить груз на опору, а затем поправить подвязку);

– уравновешивать груз весом собственного тела или поддер­живать перевешивающиеся части груза во время его перемещения;

– поднимать грузы любым устройством, если они засыпаны землей, песком, заложены другими грузами или если они залиты затвердевшим бетоном, смолой, примерзли к земле.

– направлять груз руками;

– подлезать под приподнятый груз для подводки стропы.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

3.15. При возникновении на участке работ аварийной ситуа­ции (проседание опор стрелового крана, разрушение (проседание) кранового пути, появление стука в механизмах машины, разруше­ние канатов, поломка грузозахватных органов и тары и т.п.) не­медленно подать сигнал крановщику на остановку грузоподъемной машины и предупредить всех работающих.

3.16. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжени­ем, принять меры личной безопасности, предусмотренные произ­водственной инструкцией.

3.17. При возникновении стихийных природных явлений (силь­ный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) прекра­тить работу, предупредить крановщика и других работающих от опасности.

3.18. Если во время работы грузоподъемной машины произошла авария или несчастный случай, немедленно поставить в извест­ность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с кра­новщиком обеспечить сохранность обстановки аварии или несчаст­ного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстанов­ки.

3.19. При возникновении на грузоподъемной машине пожара отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися первичными средствами пожаротушения.

3.2О. Стропальщик, оказавшийся очевидцем возникновения по­жара, обрыва проводов, повреждения водопровода, паропровода, газопровода, несчастного случая или обнаруживший пострадавшего должен немедленно голосом обратить внимание окружающих.

3.21. Оказать медицинскую доврачебную помощь пострадавшему при травмировании, внезапном заболевании согласно инструкции N 2.

3.22. При несчастном случае, по возможности, доложить ру­ководителю работ и обратиться в медицинское учреждение.

Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте та­кой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожа­ет жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

4.1. Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии, груз должен быть опущен на опоры и развязан.

4.2. Снять грузозахватные приспособления, тщательно осмот­реть используемые стропы, пеньковые канаты, оттяжки. При обна­ружении неисправности принять меры к их замене. Если грузозах­ватные приспособления исправны, то убрать их в отведенное мес­то.

4.3. Убрать в места хранения используемые прокладки.

4.4. Снять спецодежду и повесить в шкаф.

Запрещается выносить средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.

4.5. О всех обнаруженных неполадках и о принятых мерах по их устранению доложить руководителю работ.

4.6. Вымыть руки теплой водой с мылом или принять душ, ес­ли возможно.

                                                                                                                                                   ПРИЛОЖЕНИЕ  № 1

ЗНАКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ, ПРИМЕНЯЕМАЯ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ КРАНАМИ

 

Операция

 

Сигнал

Поднять груз или крюк.

Опустить груз или крюк.

Передвинуть кран (мост).

Передвинуть тележку.

Повернуть стрелу.

Поднять стрелу.

Опустить стрелу.

Стоп (прекратить подъём или передвижение).

Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов при необходимости незначительного перемещения.

   Прерывистое движение рукой вверх на уровне пояса, ладонь обращена вверх, рука согнута в локте.

Прерывистое движение рукой вниз перед грудью, ладонь обращена вниз, рука согнута в локте.

Движение вытянутой рукой, ладонь обращена в сторону требуемого движения.

Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в  сторону требуемого движения тележки.

Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в  сторону требуемого движения стрелы.

Движение вверх вытянутой рукой, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта.

Движение вниз вытянутой рукой, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта.

Резкое движение рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз.

Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх.

ПРИЛОЖЕНИЕ N 2

НОРМЫ БРАКОВКИ ГРУЗОЗАХВАТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ

Браковка грузозахватных приспособлений, находящихся в экс­плуатации, должна производиться по инструкции, разработанной специализированной организацией и определяющей порядок и мето­ды осмотра и браковочные показатели.

При отсутствии у владельца инструкции браковка элементов канатных и цепных стропов производится в соответствии с Прило­жением N_3 настоящей инструкции.

Канатный строп подлежит браковке, если число видимых обры­вов наружных проволок каната превышает указанное в таблице:

_______________________________________________________

|   Число видимых обрывов проволок на

|   участке канатного стропа длиной

Стропы из    |________________________________________

канатов      |    3d    |    6d    |   3Оd   |

двойной      |__________|__________|_________|________

свивки       |    4     |    6     |   1О    |

______________|__________|__________|_________|________

Примечание: d – диаметр каната, мм.

Цепной строп подлежит браковке при удлинении звена цепи более 3 % от первоначального размера и при уменьшении диаметра сечения звена цепи вследствие износа более 1О %.

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для безопасного выполнения стропальных работ.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К производству стропальных работ по перемещению грузов кранами и другими подъемными сооружениями допускаются:
— лица не моложе 18 лет;
— прошедшие медицинское освидетельствование и признанные годными к выполнению таких работ;
— прошедшие обучение в специализированных учебных заведениях, сдавшие экзамены квалифицированной комиссии и получившие удостоверение;
— прошедшие вводный инструктаж по охране труда, производственной санитарии и пожарной безопасности, первичный инструктаж непосредственно на рабочем месте с последующим оформлением допуска и получившие на руки настоящую инструкцию.
1.2. Повторный инструктаж по охране труда проводится для всех стропальщиков не реже одного раза в три месяца.
1.3. Допуск стропальщика к работе должен оформляться приказом по организации после выдачи на руки удостоверения об обучении.
1.4. Удостоверение стропальщика должно снабжаться фотокарточкой. Это удостоверение во время работы стропальщик должен иметь при себе и предъявлять его по требованию инспектора Ростехнадзора; специалиста, ответственного за осуществление производственного контроля при эксплуатации ПС; специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
1.5. При изменении условий работы или переходе на другой участок инструктаж стропальщиков по охране труда на рабочем месте проводится вновь. При выполнении одних и тех же работ в постоянных условиях повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в три месяца.
1.6. Если выполнение обязанностей стропальщика возлагается на рабочих других профессий, то они должны быть предварительно обучены и аттестованы в установленном для стропальщиков порядке.
1.7. Стропальщик в своей работе подчиняется специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС.
1.8. Допущенный к самостоятельной работе, стропальщик должен:
— знать устройство обслуживаемого им ПС, назначение предохранительных устройств и грузовые характеристики,;
— знать нормы браковки стальных канатов и текстильных стропов; нормы заполнения тары;
— знать вес груза, подлежащего подъему или перемещению;
— знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
— знать все грузозахватные приспособления, необходимые для работы;
— уметь подбирать необходимые для работы грузозахватные приспособления в соответствии с весом и размерами перемещаемого груза, числом ветвей грузозахватного приспособления и углом наклона их к вертикали;
— уметь определять пригодность применяемых грузозахватных приспособлений;
— уметь определять пригодность тары; уметь определять ориентировочный вес груза по его объему;
— знать правильность складирования металлоизделий и деталей.
1.9. Стропальщик обязан:
— пользоваться только исправными грузозахватными приспособлениями, имеющими клеймо или бирки, а также исправной тарой;
— выполнять требования настоящей инструкции и инструкции о мерах пожарной безопасности, а также требования инструкций по эксплуатации применяемых ими в процессе работ средств защиты, оснастки, инструмента;
— выполнять правила внутреннего трудового распорядка, помнить о личной ответственности за соблюдение правил охраны труда;
— пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты согласно Утвержденных норм;
— уметь оказать первую помощь пострадавшему при несчастном случае;
— не появляться на работе и не приступать к работе в нетрезвом состоянии, а также не приносить с собой и не распивать на рабочем месте спиртные напитки;
— принимать меры по устранению нарушений правил охраны труда, сообщать немедленно об этих нарушениях руководителю работ;
— соблюдать режим труда и отдыха;
— выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен непосредственным руководителем работ ;
— не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам безопасности труда;
— не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;
— содержать рабочее место в течение рабочего дня в чистоте и порядке;
— быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.10. На стропальщика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы, в том числе:
— движущиеся машины, механизмы и их части;
— перемещаемые и складируемые грузы;
— разрушающиеся конструкции;
— повышенная влажность воздуха;
— повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
— недостаточная освещенность рабочей зоны, наличие прямой и отраженной блескости, повышенная пульсация светового потока;
— повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
— повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
— опрокидывание машин, падение их частей;
— шум;
— повышенный уровень вибрации.
1.11. Для снижения воздействия опасных и вредных производственных факторов стропальщики должны быть обеспечены:
— спецодеждой и спецобувью в соответствии с типовыми отраслевыми нормами;
— условиями, необходимыми для выполнения требований настоящей инструкции.
1.12. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии и схем строповки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности.
1.13. При возникновении в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, стропальщик должен немедленно обращаться к специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС.
1.14. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств. В случае отсутствия данных схем, стропальщик обязан потребовать их у специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
1.15. Принимать пищу следует в специально оборудованных помещениях.
1.16. При передвижении по территории предприятия стропальщик обязан:
— ходить только по пешеходным дорожкам, тротуарам;
— быть внимательным к движущемуся транспорту;
— при выходе из здания, убедиться в отсутствии движущегося рядом транспорта;
— проходить в производственные корпуса и помещения только через специально оборудованные для этой цели места. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться технологическими воротами.
1.17. За нарушение требований настоящей инструкции по охране труда стропальщик несет дисциплинарную, административную и материальную ответственность, а в отдельных случаях и уголовную ответственность в порядке, установленном действующим законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Осмотреть и надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты установленного образца.
2.2. Получить задание и пройти устный инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов от непосредственного руководителя работ.
2.3. Произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.4. Проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена.
2.5. В случае неисправности грузозахватных приспособлений и тары, они должны быть немедленно изъяты и переданы руководителю работ для замены или ремонта.
2.6. Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза. Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона, угол между ветвями стропа не должен превышать 90°.
2.7. Проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия подъемного сооружения. При недостаточном освещении следует сообщить об этом специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС.
2.8. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов.
2.9. При осмотре крюков, предварительно освободить их от груза, проверить замыкающие устройства и зев крюка.
2.10. Обо всех обнаруженных неисправностях сообщить руководителю работ, специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС и до его указаний к работе не приступать.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Стропальщик обязан правильно применять во время работы, выданные ему средства индивидуальной защиты.
3.2. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
— обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов. Строповку грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, следует производить под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС;
— проверить массу груза, предназначенного к поднятию, перемещению ПС по списку грузов или по маркировке на грузе. Если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС. Поднимать и перемещать ПС груз неизвестной массы запрещается;
— при обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной его массив (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель. Под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
— обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах;
— зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рамами, цапфами следует производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рамы, цапфы;
— не использованные для зацепки груза концы многоветьевого стропа укрепить так, чтобы, при перемещении груза грузоподъемной машиной исключалось возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;
— при подъеме двумя ПС обвязка и подвешивание груза должны производиться под непосредственным руководством руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС;
— убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не залит бетоном;
— заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадения груза из тары, для этого ее заполнять не выше установленной нормы;
— следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты находились в вертикальном положении.
3.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:
— производить строповку груза, массу которого он не знает или когда масса груза превышает г/п ПС;
— пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой;
— соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;
— производить обвязку и зацепку грузов непредусмотренными схемами строповки приспособлениями (ломы, штыри и др.);
— производить зацепку бетонных и железобетонных изделий, не имеющих маркировки, а также зацепку этих изделий за поврежденные петли;
— забивать крюк стропа в петли железобетонных изделий или других грузов;
— направлять ветви стропов в зеве крюка ударом молотка или других предметов;
— использовать при обвязке крупных, высоких грузов приставные лестницы. В этих случаях следует применять переносные (передвижные) площадки;
— производить зацепку груза, находящегося в неустойчивом положении;
— разгружать транспортные средства с эстакад, не имеющих отбойных брусьев;
— укладывать грузы на электрический кабель, шланги, трубопроводы, заземляющий контур;
— подводить руки под груз при его обвязке.
3.4. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик обязан:
— убедиться, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;
— проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей, инструмента, посторонних предметов. Перед подъемом труб проверить, чтобы в них не было земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при их подъеме или перемещении;
— убедиться, что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;
— убедиться, в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенками, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием;
— убедиться в полной отцепке груза от транспортных средств.
3.5. При подъеме и перемещении груза стропальщик обязан:
— предварительно подать сигнал для подъема груза, масса которого близка к разрешенной грузоподъемности ПС на высоту 200-300 мм, проверив при этом правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость ПС и действия тормозов и только после этого подавать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту. При необходимости исправления строповки, груз должен быть опущен;
— при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтальным перемещением груза до полного снятия его с болтов;
— при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту не менее, чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий;
— сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться.
— для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки;
— подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специальной таре, при этом заполнять тару не свыше установленной нормы – на 75 мм ниже верхнего края тары;
— немедленно прекратить подъем (перемещение) груза, в случае замеченных неисправностях ПС, а также в случае появления в зоне работы ПС посторонних лиц.
3.6. При опускании груза стропальщик обязан:
— предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;
— на место установки груза, в случае необходимости, предварительно уложить прочные прокладки для удобства извлечения стропов из-под груза;
— снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен;
— производить укладку и разборку груза следует равномерно без нарушения установленных для складирования груза габаритов и без загромождения проходов;
— укладку груза в транспортное средство а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств;
— после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку ПС и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту.
3.7. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщику запрещается:
— находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
— находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним других людей;
— производить погрузку и разгрузку автомашин, если на них находятся люди;
— поднимать и перемещать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;
— подъем груза, засыпанного землей или примерзшего к земле, заложенного другими грузами, укрепленного болтами или залитого бетоном;
— подтаскивание груза по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;
— освобождение с помощью ПС защемленных грузом стропов, канатов или цепей;
— оттягивание груза во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их перемещения применяются крючья или оттяжки соответствующей длины;
— выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправка стропов на весу;
— не устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабеля и другие места, не предназначенные для укладки груза.
3.8. Стропальщик должен помнить, что несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала крановщику или неверной строповки перемещаемых грузов.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении опасности, угрожающей жизни и здоровью людей, следует немедленно предупредить об этом окружающих людей и поставить в известность руководителя работ и специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
4.2. Стропальщик обязан знать местонахождение средств оказания первой помощи, средств пожаротушения, главные и запасные выходы, пути эвакуации в случае аварии или пожара, номера телефонов скорой помощи, медпункта и пожарной охраны.
4.3. При возникновении опасности пожара немедленно сообщить об этом руководителю работ, специалисту, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, а в случае необходимости позвонить в службу пожарной охраны по телефону 101 и принять все необходимые меры к ликвидации загорания, спасению материалов, оборудования и другого ценного имущества.
4.4. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, немедленно сообщить о происшествии руководству, специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС и принять меры к сохранению обстановки для расследования обстоятельств, при которых произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии. При необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103.
4.5. Стропальщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья.
4.6. При обнаружении неустойчивого положения груза стропальщик обязан поставить в известность руководителя работ и специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
4.7. Во всех случаях (несчастный случай, авария, инцидент) необходимо доложить руководству о случившемся.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Проверить устойчивость установленных изделий, конструкций, оборудования и принять меры против их опрокидывания или сползания.
5.2. Грузозахватные приспособления, тару, средства подмащивания убрать в предназначенное место, предварительно очистив их от грязи.
5.3. Пришедшие в негодность грузозахватные приспособления, тару убрать из зоны работы ПС и сдать лицу, ответственному за их содержание.
5.4. Привести в порядок рабочее место, удалить строительный мусор и посторонние предметы.
5.5. Сообщить ответственному руководителю работ и специалисту, ответственному за осуществление производственного контроля при эксплуатации ПС о всех неполадках, возникших во время работы.
5.6. Снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в специально отведенное для хранения место.
5.7. Принять душ или вымыть теплой водой руки и лицо.

6. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕКСТИЛЬНЫХ СТРОПОВ

6.1. При эксплуатации стропов следует руководствоваться и руководством по эксплуатации, разработанным предприятием, применительно к местным условиям перемещения грузов ПС, утвержденным в установленном порядке.
6.2. Для стропов допускается принимать расчетный коэффициент запаса прочности равным 7.
6.3. Владельцы съемных грузозахватных приспособлений обязаны обеспечить содержание их в работоспособном состоянии, в том числе при хранении на складе и последующей эксплуатации путем организации надлежащего осмотра, надзора и обслуживания.
6.4. Погрузочно-разгрузочные работы и складирование грузов на базах, складах и площадках должны выполняться согласно плану производства работ по технологическим картам, в которых указывают перечень применяемых грузозахватных приспособлений и схемы строповки всех предназначенных для транспортирования грузов.
6.5. Для строповки предназначенного к подъему груза должны применяться стропы, соответствующие массе и особенностям поднимаемого груза. Должны быть проверены расчетом минимально необходимое число ветвей и углы их наклона. Стропы общего назначения рекомендуется подбирать так, чтобы угол между ветвями не превышал 120°.
6.6. Соединение крюка ПС с подвесками, петлями стропов должно быть надежным. Подвеска стропа должна фиксироваться защелкой крюка. Монтажная петля стропа должна фиксироваться защелкой крюка стропа (при наличии такой защелки).
6.7. В целях предупреждения падения грузов во время подъема и перемещения их кранами следует соблюдать следующие правила строповки:
— при обвязке груза стропы должны накладываться без узлов и перекруток;
— при подъеме грузов с острыми кромками (досок, швеллеров, уголков, двутавров) ленточными стропами рекомендуется применять защитные чехлы, одеваемые на строп, или специальные подкладки между грузом и лентой стропа;
— при строповке грузов сложной конфигурации необходимо учитывать расположение центра тяжести груза. Подводить строп под груз следует так, чтобы исключить возможность его выскальзывания во время подъема;
— обвязывать груз нужно таким образом, чтобы во время последующего перемещения исключить падение его отдельных частей и обеспечить устойчивое положение. Для этого строповку длинномерных грузов (столбов, труб и т.п.) следует выполнять не менее чем в двух местах;
— неиспользованные для зацепки концы многоветьевого стропа должны быть укреплены так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этих неиспользованных концов стропа за встречающиеся на пути предметы.
6.8. Рабочие поверхности крюка ПС должны исключать повреждения стропа, не иметь острых кромок, радиус кривизны поверхности, непосредственно соприкасаемой с текстильным стропом, должен быть не менее 0,75 несущей ширины стропа.
6.9. Запрещается использование стропов для перемещения таких грузов, извлечение стропов из-под которых сопровождается обязательным трением стропов, зажатых между грузом и опорой, на которую груз установлен.
6.10. При осмотре текстильных стропов на полимерной основе необходимо обратить внимание на состояние лент, швов, крюков, скоб, замыкающих устройств, обойм, карабинов и мест их креплений. Стропы не должны допускаться к работе, если:
— отсутствует клеймо (бирка) или не читаются сведения о стропе, которые содержат информацию об изготовителе, грузоподъемности;
— имеются узлы на несущих лентах стропов;
— имеются поперечные порезы или разрывы ленты независимо от их размеров;
— имеются продольные порезы или разрывы ленты, суммарная длина которых превышает 10 процентов длины ленты ветви стропа, а также единичные порезы или разрывы длиной более 50 миллиметров;
— имеются местные расслоения лент стропа (кроме мест заделки краев лент) на суммарной длине более 0,5 метра на одном крайнем шве или на двух и более внутренних швах, сопровождаемые разрывом трех и более строчек шва;
— имеются местные расслоения лент стропа в месте заделки краев ленты на длине более 0,2 метра на одном из крайних швов или на двух и более внутренних швах, сопровождаемые разрывом трех и более строчек шва, а также отслоение края ленты или сшивки лент у петли на длине более 10 процентов длины заделки (сшивки) концов лент;
— имеются поверхностные обрывы нитей ленты общей длиной более 10 процентов ширины ленты, вызванные механическим воздействием (трением) острых кромок груза;
— имеются повреждения лент от воздействия химических веществ (кислоты, щелочи, растворителя, нефтепродуктов) общей длиной более 10 процентов ширины ленты или длины стропа, а также единичные повреждения более 10 процентов ширины ленты и длиной более 50 миллиметров;
— присутствует выпучивание нитей из ленты стропа на расстояние более 10 процентов ширины ленты;
— имеются сквозные отверстия диаметром более 10 процентов ширины ленты от воздействия острых предметов;
— имеются прожженные сквозные отверстия диаметром более 10 процентов ширины ленты от воздействия брызг расплавленного металла или наличие трех и более отверстий при расстоянии между ними менее 10 процентов ширины ленты независимо от диаметра отверстий;
— имеется загрязнение лент (нефтепродуктами, смолами, красками, цементом, грунтом) более 50 процентов длины стропа;
— присутствует совокупность всех вышеперечисленных дефектов на площади более 10 процентов ширины и длины стропа;
— присутствует размочаливание или износ более 10 процентов ширины петель стропа.
6.11. Запрещается эксплуатация стропов со следующими дефектами и повреждениями металлических элементов (колец, петель, скоб, подвесок, обойм, карабинов, звеньев):
— трещинами любых размеров и расположения;
— износом поверхности элементов или наличием местных вмятин, приводящих к уменьшению площади поперечного сечения на 10 процентов и более;
— наличием остаточных деформаций, приводящих к изменению первоначального размера элемента более чем на 3 процента;
— повреждением резьбовых соединений и других креплений.
6.12. Запрещается ремонт стропов силами владельца.
6.13. Запрещается эксплуатация стропов в средах, содержащих абразивные материалы — цемент, бетон и т.п., при концентрациях частиц пыли вещества в воздухе более 10 мг/м3.
6.14. Результаты осмотра текстильных ленточных стропов, вы явленные дефекты (повреждения), а также информация о выведенных из эксплуатации стропах должны заноситься в журнал осмотра стропов.

7. НОРМЫ БРАКОВКИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ ПОДЪЕМНЫХ СООРУЖЕНИЙ

7.1. Для оценки безопасности использования канатов применяют следующие критерии:
— характер и число обрывов проволок, в том числе наличие обрывов проволок у концевых заделок, наличие мест сосредоточения обрывов проволок, интенсивность возрастания числа обрывов проволок;
— разрыв пряди;
— поверхностный и внутренний износ;
— поверхностная и внутренняя коррозия;
— местное уменьшение диаметра каната, включая разрыв сердечника;
— уменьшение площади поперечного сечения проволок каната (потери внутреннего сечения);
— деформация в виде волнистости, корзинообразности, выдавливания проволок и прядей, раздавливания прядей, заломов, перегибов;
— повреждения в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда.
7.2. Браковка канатов, работающих со стальными и чугунными блоками, должна производиться по числу обрывов проволок.
7.3. Канаты кранов, предназначенных или используемых для подъема людей, для перемещения расплавленного или раскаленного металла, огнеопасных и ядовитых веществ, бракуют при вдвое меньшем числе обрывов проволок.
7.4. При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7 процентов и более по сравнению с номинальным диаметром канат подлежит браковке даже при отсутствии видимых обрывов проволок.
7.5. При уменьшении диаметра каната в результате повреждения сердечника — внутреннего износа, разрыва (на 3 процента от номинального диаметра у некрутящихся канатов и на 10 процентов у остальных канатов) канат подлежит браковке даже при отсутствии видимых обрывов проволок.

Скачать Инструкцию

Благодарим Елену за эту инструкцию! =)

Варианты ответов

За все отвечает ответственное лицо

Он должен возместить стоимость поврежденных материалов по его вине

Стропальщик несет ответственность материальную, административную и уголовную в соответствии действующему законодательству

Если по вине стропальщика произошла авария, то он несет полную ответственность.

Несет материальную и административную ответственность

Примечания

РД 10-107-96 п. 8. Ответственность Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные ими нарушения производственных инструкций, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологических регламентах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ грузоподъемными машинами.

Общие сведения

В мире существует огромное количество профессий, о которых мало кто знает. К одним из таких относится и должность стропальщика, которая относится к разряду узкоспециализированных. На первый взгляд эта работа кажется простой и не требующей специальной подготовки. Единственное, что нужно сделать стропальщику – прицепить крюк к грузу, проследить за его перемещением и отцепить технику. На практике все оказывается значительно труднее, поэтому человеку, претендующему на данную позицию, следует пройти обучение и аттестацию.

Стропальщики требуются на каждом участке, где происходит транспортировка или перемещение грузов. Их деятельность во многом взаимосвязана с крановщиками, которые управляют техникой. Ошибки, допущенные на любом этапе процесса, грозит человеческими жертвами, порчей изделий, материальными убытками. Низкая квалификация часто становится причиной обрыва строп или падения крана. В таком случае собственник понесет серьезные убытки, что негативно отразится на работает всей компании.

На заметку! Охрана труда – это комплексное понятие, которое включает организационные, практические, технические, медицинские и иные мероприятия.

К универсальным должностным обязанностям стропальщиков относят подбор оборудования, обеспечение надежного крепления, подготовка площадки и перемещение грузов. Дополнительные требования указываются в инструкциях. Положения, указанные в локальном акте, обязательные для исполнения. В случае нарушений сотрудника ожидает дисциплинарное или административное наказание. Инструкция стропальщика – это один из самых важных документов на стройплощадках.


 

Кто может работать

Стропальщики требуются на промышленных предприятиях или в транспортных компаниях. Без таких работников функционирование портов, грузовых отделов аэропорта и вокзала становится невозможным. Сотрудники данного профиля ценятся на судостроительных и машиностроительных заводах. Иногда их привлекают к работе в МЧС.

Уровень мастерства стропальщика определяется присвоенным ему разрядом. Всего существует 5 категорий. Присваиваются квалификации поочередно в зависимости от навыков и умений. К выполнению работ в качестве стропальщика допускаются только лица, достигшие совершеннолетия. При этом соискатель должен пройти обучение в специализированных заведениях и медкомиссию, а также успешно сдать экзамен в присутствии инспектора. Аттестация на стропальщика проходит в Ростехнадзоре.

Знания

Поставки грузов – это одни из самых прибыльных транспортных операций. Сегодня предприятия предоставляют комплексные предложения по организации поставок, для выполнения которых привлекают стропальщиков. На плечах такого сотрудника лежит ряд важных задач по подбору техники, закреплении и перемещении груза. К личным качествам и знаниям такого сотрудника предъявляют повышенные требования, поскольку от его действий зависит процесс транспортировки изделий из точки А в точку В.

Крановая техника относится к дорогой, поэтому к ее эксплуатации допускают только профессионалов. Квалификационные требования к стропальщикам указаны в профстандартах и внутренних инструкциях. Они должны знать:

  • законодательство в области охраны труда;
  • порядок крепления, перемещения грузов;
  • принцип использования техники;
  • условные жесты.
     

Профессия стропальщика сложна и с точки зрения повышенных физических нагрузок. Цепи и тросы – это тяжелый инвентарь, поэтому такой сотрудник должен быть сильным и выносливым. Помимо этого, ему необходимо иметь хороший глазомер, чтобы определять массу груза (в некоторых ситуациях использовать другой способ расчета невозможно).

На заметку! Ежедневно стропальщики закрепляют тяжести, взбираются на помосты и другие сооружения.

Отдельно от работников могут требовать следующие личные качества: коммуникабельность, внимательность, быструю реакцию.

Умения

Под квалификацией (умениями) подразумевают уровень мастерства работника. Все существующие ступени прописаны в профстандарте. Они используются для описания рядовых функций, требований к образованию и обучению сотрудников. Количество уровней определяется на основании специализации. У стропальщиков существуют следующие ступени:

  • работа под руководством;
  • работа под руководством с элементами инициативы;
  • работа под руководством с применением инициативы;
  • самостоятельная работа;
  • управление процессами.
     

Уровни квалификации утверждены Приказом Минтруда РФ от 12.04.2013 № 148н. Стропальщик любого разряда должен уметь прикреплять грузы, контролировать их перемещение и отсоединять технику. Помимо этого, ему требуется менять изношенные стропы. В случае травматизма сотрудник должен правильно оказать первую медицинскую помощь пострадавшим. Таким образом становится понятно, кто может работать стропальщиком.

Кому подчиняется

Стропальщики подчиняются своим непосредственным руководителям или лицу, ответственному за безопасное выполнение работ по перемещению грузов кранами. Во время работы они должны быть внимательными, четко выполнять утвержденные инструкции и не мешать коллегам. Иначе на производстве могут возникнуть опасные ситуации. В лучшем случае неправильные действия стропальщика приведут к утере материальных или имущественных ценностей, а в худшем – к летальным исходам. Знание того, кому подчиняется стропальщик в своей работе позволит правильно организовать систему управления в компании.

Организация рабочего места

В соответствии с Трудовым Кодексом, работодатели обязаны создать оптимальные условия для труда каждого сотрудника. Отдельные аспекты нормативной базы касаются организации рабочего места стропальщиков. Для складирования грузов они должны иметь следующий инвентарь – прокладки, стеллажи, карманами. Помимо этого, им требуется выделить место для содержания грузозахватных приспособлений.

На рабочем месте стропальщика должны присутствовать веревки, багры, крючки, оттяжки. Для погрузки и разгрузки транспортных средств или подвижного состава необходимо предусмотреть лестницы, а также эстакады. В помещениях дополнительно требуется развесить карты складирования и схемы строповки. Нарушать данные требования недопустимо.

Опасности и вредные факторы

Работа стропальщика сопряжена с опасными факторами. Они сталкиваются с повышенной влажностью, резкими перепадами температуры воздуха, недостаточной освещенностью рабочего места.

Основные опасные и вредные производственные факторы стропальщика:

  • падение грузов с высоты;
  • тяжелая, напряженная деятельность;
  • травмоопасность;
  • пониженная или повышенная скорость движения воздуха;
  • предельный уровень шума, вибрации;
  • электрическое поле;
  • нервно-психические, физические перегрузки.
     

Стропальщики должна соблюдать режим дня и отдыха, поскольку в случае переутомления могут спровоцировать потенциально опасную ситуацию для себя и окружающих.

Как производится допуск к работе

Как отмечалось ранее, допуск к работе стропальщиком получают только сотрудники, которые прошли обучение и аттестацию. В 2022 годах требования относительно подготовки штатных сотрудников изменились. Руководителям предприятий требуется изучить нововведения и руководствоваться только последними редакциями нормативно-правовых актов. Пересмотр действующих ранее положении позволил привести документы в соответствие текущей ситуации в области охраны труда.

На заметку! Допуск к работе стропальщика – это обязательный документ, который, что сотрудник успешно прошел обучение и проверку знаний.

В удостоверении указывается ряд сведений, в том числе группа допуска. Иметь документ обязаны стропальщики, специалисты по охране труда, государственные инспекторы, осуществляющие надзор за соблюдением требований безопасности и ряд других сотрудников, чья деятельность сопряжена с повышенной опасностью.

Найти образец допуска можно в приложениях к утвержденному нормативно-правовому акту. Удостоверение выдается сотрудникам в день их официального трудоустройства. При этом действовать оно начинает только после внесения записей об аттестации и присвоения группы. Документ должен всегда находиться при себе у работника. Предъявляется он по требованию руководителя или должностных лиц. В случае смены должности удостоверение тоже подлежит замене.

Подготовка

Обучиться профессий стропальщика можно на базе 9 классов. Утвержденные программы позволят набраться знаний и умений, погрузиться в тонкости должности, адаптироваться к новой работе. Подготовкой стропальщиков занимаются специализированные центры.

Во время обучения абитуриенты узнают о правилах перемещения, изучают базовые процессы и технологии, др. Действующие курсы рассчитаны на выпускников школ, а также студентов средне-специальных учебных заведений. Длится профильная подготовка от 40 до 256 часов в зависимости от направления. Обучение состоит из теоретической и практической части.

Курс

Цена

Стропальщик

От 3 5000 рублей

Повторная проверка знаний

От 1 000 рублей

Окончить курсы можно и дистанционно.

Итоговая аттестация

Проверка знаний стропальщиков проходит в центрах, на рабочем месте или в Ростехнадзоре. Во всех случаях экзамен проводится в виде электронного тестирования на платформе ЕПТ. Работодатель может привлечь дополнительные силы и средства для оценки знаний персонала, отражающих характеристики технологического процесса в конкретной организации.

На заметку! Аттестация на рабочем месте допустима при наличии квалифицированных сотрудников.

Если в организации отсутствуют работники для создания комиссии, персонал должен пройти оценку знаний в территориальном подразделении Ростехнадзор. Для сдачи экзамена персоналу потребуется дополнительно ответить на устные вопросы членов аттестационной комиссии. Все они имеют профильный характер. На сдачу тестирования отводится 2 часа. Если работник не уложился в установленный срок, проверка считается не пройденной. Результаты экзамена вносятся в протоколы. В 2023 году планируется создать единый реестр, в котором каждому специалисты будет присвоен квалификационный номер.

Порядок допуска к работе

Стропальщик получает допуск к работе только после прохождения всех обязательных мероприятий – медицинского освидетельствования, инструктажей и иных процедур. Они подготавливают сотрудника к самостоятельной деятельности и предупреждают травматизм.

Медицинское освидетельствование

Прохождение медицинского освидетельствования – это обязательное условие для стропальщиков. Их периодичность указана в Федеральном законе №196-ФЗ от 10.12.1995 г. В соответствии с юридическими актами, выполнять диагностику можно в компании или в больнице. Главное, чтобы медицинский работник имел профильную квалификацию, а кабинет был оборудован по ГОСТу.

Если в ходе медицинского обследования врач обнаружит нарушения со стороны здоровья, сотруднику будут назначены дополнительные анализы. Только после осмотра и положительного заключения стропальщик сможет приступить к выполнению своих прямых обязанностей.

На заметку! Порядок организации и осуществления медобследования устанавливает Министерства здравоохранения

Для оформления удостоверения или устройства на работу стропальщику требуется обойти следующих врачей: офтальмолог, психиатр, нарколог, терапевт. Медработники определят, есть ли у человека нарушения в физическом или психическом состоянии. Как и ранее, справки об обследовании выдают медучреждения, которые имеют аккредитацию. Узкопрофильных врачей можно пройти только в диспансерах по месту регистрации или пребывания гражданина.

Первичный инструктаж

Первичные инструктажи проводятся только 1 раз до того момента, как стропальщик приступит к самостоятельной работе. Дополнительно их должны пройти лица, которые были переведены из другого структурного подразделения. Выполняются они в объеме мероприятий и требований охраны труда, которые содержатся в инструкциях или других предписаниях.

Главная функция первичного инструктажа – ознакомить сотрудников с производством и методами безопасной работы. Организовать он может для 1 сотрудника или группы лиц. Проводят ПИ непосредственный руководитель стропальщика – прораб или мастер. Состоит он из теоретической и практической части.

В структуру первичного инструктажа входят:

  1. Информация о технологических процессах.
  2. Опасные и вредные факторы, существующие на производстве.
  3. Безопасные методы и приемы выполнения работ.
  4. Использование средств защиты.
  5. Организация эвакуации.
  6. Оказание доврачебной помощи, прочее.
     

Дополнительно во время подготовки рассматривается порядок осмотра рабочего места, а также другие аспекты обеспечения безопасных условий труда. Сведения о подготовке поочередно вносятся в журнал учета.

Стажировка

В 2022 году в структуру обеспечения пожарной безопасности и охраны труда был включен новый вид обучения – стажировка. Данное мероприятие обязательно для сотрудников, которые трудятся во вредных или опасных условиях. Если таковые отсутствуют, проведение стажировки – добровольная инициатива со стороны работодателя.

На заметку! К стажировке на рабочем месте допускаются работники, которые освоили инструктажи.

Повторная проверка знаний

Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия. Организуется экзамен каждые 12 месяцев. Выполняется он в объеме производственной инструкции и оформляется протоколом с отметкой в удостоверении. Дополнительная оценка знаний может проводиться по требованию инженерно-технического специалиста по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Госгортехнадзора.

Инструкция по охране труда

Инструкция по охране труда – это локальный акт, в котором указываются должностные обязанности стропальщика, его полномочия и ответственность. Помимо этого, в документе содержится пошаговый алгоритм действий в случае несчастных случаев, а также оказания первой медицинской помощи.

Внутренние регламенты предотвращают травматизм на производстве, позволяют оперативно устранить внештатную ситуацию и минимизировать возможные последствия. Помимо этого, они утверждают требования относительно обеспечения охраны труда на объекте защиты, вводит ряд правил и запретов.

Правила применения

Инструкция по охране труда для стропальщика разрабатывается должностными лицами. Для этого руководитель предприятия должен выпустить соответствующий приказ о назначении уполномоченных сотрудников. Когда данное мероприятие будет выполнено, у ответственного работника возникает инициатива в создании инструкций. Готовый документ проверяется кадровой и правовой службой на предмет соответствия действующему делопроизводству.

Утверждает инструкции руководитель. Для этого на них ставится гриф или личные подписи. Дополнительно к инструкциям оформляется лист ознакомления для стропальщика.

Содержание

Унифицированная форма инструкции отсутствует, поскольку документ разрабатывают с учетом специфики деятельности конкретного предприятия или сотрудника. Тем не менее в правовой базе указаны разделы, которые обязательно должны присутствовать в локальном акте.

Производственная инструкция для стропальщика стандартная структура:

  • титульный лист;
  • содержание;
  • главная часть;
  • заключение;
  • подписи, штампы;
  • даты.
     

В инструкцию могут быть включены и другие разделы.

Общие требования

Начинается инструкция с раздела «Общие требования». Распространятся она на стропальщиков всех видов грузоподъемных кранов. Выполнение утвержденных требований – это обязательное условие для безопасности сотрудников. В документе указывается, что претендовать на данную должность могут только лица, достигшие 18 лет, проведшие обучение, медицинское освидетельствование и аттестацию.

На заметку! Аттестованному работнику выдается удостоверение.

Каждому стропальщику выдается спецформа. Отдельные требования указываются относительно основных запретов и правил.

Перед началом работы

Перед сменой сотрудник должен привести свою форму в надлежащее состояние, застегнуть манжеты, заправить всю одежду, надеть головной убор и иные средства защиты. Помимо этого, стропальщику необходимо пройти инструктаж, принять грузозахватные приспособления.

Другие мероприятия:

  1. Проверить состояние тары.
  2. Осмотреть канаты и другой инвентарь.
  3. Проконтролировать освещенность площадки.
  4. Подобрать технику.
     

Дополнительно осматриваются лестницы.

Во время работы

Стропальщик несет полную ответственность за несчастные случаи или другие внештатные ситуации. Обвязка и зацепка грузов выполняется в соответствии с разработанными схемами. Во время работы сотруднику необходимо устанавливать массу предметов. В зоне погрузки или разгрузки недопустимо присутствие третьих лиц. Дополнительно в данном разделе инструкции указывается алгоритм по зацепке груза, запреты, правила. Все обязанности стропальщика во время работы обязательны к исполнению.


 

В аварийных ситуациях

В случае аварии сотрудник должен приостановить работу. При этом требуется оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и оповестить о несчастном случае вышестоящего руководителя.

По окончании работ

После работы работник должен сдать смену и передать весь инвентарь другому стропальщику. Помимо этого, он должен провести для сменщика краткий инструктаж, доложить о существующих неисправностях техники или ее повреждениях.

Ответственность за невыполнение требований

За невыполнение инструкций или иных законных требований стропальщику грозит соответствующая ответственность. Чаще всего сотруднику вменяется дисциплинарное наказание – выговор или отстранение от должности. Помимо этого, работник должен полностью возместить нанесенный ущерб. В некоторых случаях стропальщику могут назначить штраф. В 2022 году размер штрафа составит от 2 000 до 80 000 рублей. При наличии отягощающих обстоятельств санкции увеличиваются.

Если нарушения повлекли за собой гибель людей, дело рассматривается в рамках уголовного кодекса. Дополнительно контролирующие органы вправе приостановить деятельность компании на установленный законодательством срок. Ответственность стропальщика за нарушение требований инструкции регламентируется КоАП РФ, ГК РФ, УК РФ.

Заключение

Охрана труда – это система, направленная на защиту человеческих жизней и здоровья. Рабочие, которые закрепляют грузы для их подъема и перемещения с помощью техники на стройках, лесозаготовках, металлобазах, в портах или на железнодорожных станциях должны иметь нужный опыт и уровень навыков. В противном случае высок шанс травматизма или иных несчастных случаев на производстве. Техника безопасности стропальщика позволяет предотвратить ЧС и минимизировать возможные последствия.

В данной инструкции изложены основные функции сайта, и как ими пользоваться

Здравствуйте,  

Вы находитесь на странице инструкции сайта Тестсмарт.
Прочитав инструкцию, Вы узнаете  функции каждой кнопки.
Мы начнем сверху, продвигаясь  вниз, слева направо.
Обращаем Ваше внимание, что в мобильной версии  все кнопки располагаются, исключительно сверху вниз. 
Итак, первый значок, находящийся в самом верхнем левом углу, логотип сайта. Нажимая на него, не зависимо от страницы,  попадете на главную страницу.
«Главная» —  отправит вас на первую страницу.
Разделы сайта «Разделы сайта» —  выпадет список разделов, нажав на один из них,  попадете в раздел интересующий Вас.

Билеты На странице билетов добавляется кнопка «Билеты», нажимая — разворачивается список билетов, где выбираете интересующий вас билет.

Полезнае ссылки «Полезные ссылки» — нажав, выйдет список наших сайтов, на которых Вы можете получить дополнительную информацию.

В правом углу, в той же оранжевой полосе, находятся белые кнопки с символическими значками.

  • Первая кнопка выводит форму входа в систему для зарегистрированных пользователей.
  • Вторая кнопка выводит форму обратной связи через нее, Вы можете написать об ошибке или просто связаться с администрацией сайта.
  • Третья кнопка выводит инструкцию, которую Вы читаете. :)
  • Последняя кнопка с изображением книги ( доступна только на билетах) выводит список литературы необходимой для подготовки.

Опускаемся ниже, в серой полосе расположились кнопки социальных сетей, если Вам понравился наш сайт нажимайте, чтобы другие могли так же подготовиться к экзаменам.
Следующая функция «Поиск по сайту» — для поиска нужной информации, билетов, вопросов. Используя ее, сайт выдаст вам все известные варианты.
Селектор тестов все вопросыСелектор Тестов один вопросПоследняя кнопка расположенная справа, это селектор нажав на который вы выбираете, сколько вопросов на странице вам нужно , либо по одному вопросу на странице, или все вопросы билета выходят на одну страницу.

Билеты На главной странице и страницах категорий, в середине, расположен список разделов. По нему вы можете перейти в интересующий вас раздел.
На остальных страницах в середине располагается сам билет. Выбираете правильный ответ и нажимаете кнопку ответ, после чего получаете результат тестирования.

Справой стороны (в мобильной версии ниже) на страницах билетов располагается навигация по билетам, для перемещения по страницам билетов.
На станицах категорий расположен блок тем, которые были добавлены последними на сайт.
Ниже добавлены ссылки на платные услуги сайта. Билеты с ответами, комментариями и результатами тестирования.
В самом низу, на черном фоне, расположены ссылки по сайту и полезные ссылки на ресурсы, они дублируют верхнее меню.
Надеемся, что Вам понравился наш сайт, тогда жмите на кнопки социальных сетей, что бы поделиться с другими и поможете нам.
Если же не понравился, напишите свои пожелания в форме обратной связи. Мы работаем над улучшением и качественным сервисом для Вас.

С уважением команда Тестсмарт.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Калий йодид 200 мкг цена инструкция
  • Калий йодид 200 мкг инструкция по применению
  • Какую ответственность несут стропальщики за нарушение производственной инструкции
  • Калий йодид 100 мкг инструкция по применению
  • Какую ответственность несет стропальщик за нарушение требований инструкций