Keb combivert f5 инструкция на русском

KEB F5/F6 корпуса E Инструкция по применению | Manualzz

COMBIVERT
RU Руководство по эксплуатации
Перевод оригинального руководства
по эксплуатации
№ мат.
00F50RB-KE00
Ред.
1D
корпуса E
5,5…7,5 кВт
230 В
4,0…15 кВт
400 В
содержание
1.
Предисловие...................................................................................................5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.8.1
1.8.2
1.9
Общие положения............................................................................................................... 5
Инструкция по технике безопасности............................................................................. 5
Область действия и ответственность............................................................................ 5
Авторское право................................................................................................................. 6
Применение по назначению.............................................................................................. 6
Описание изделия.............................................................................................................. 7
Способ распознавания прибора...................................................................................... 8
Инструкции по установке.................................................................................................. 9
Системы охлаждения........................................................................................................... 9
Монтаж в шкафу управления............................................................................................. 10
Указания по безопасности и эксплуатации...................................................................11
2.
Технические характеристики......................................................................12
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.5
2.6
2.6.1
2.7
2.7.1
2.8
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.3.1
2.8.4
2.8.4.1
2.8.5
2.8.5.1
2.8.5.2
Условия эксплуатации..................................................................................................... 12
Обзор технических данных для класса - 230В............................................................ 13
Обзор технических данных для класса 400В.............................................................. 14
Питание постоянным током............................................................................................ 15
Расчет входного постоянного тока..................................................................................... 15
Подключение внутренних входов...................................................................................... 15
Размеры и вес................................................................................................................... 16
Клеммные колодки силовой части................................................................................ 22
Допустимые сечения кабелей и моменты затяжки зажимов........................................... 22
Дополнительное оборудование..................................................................................... 23
Фильтры и дроссели........................................................................................................... 23
Подключение силовой части.......................................................................................... 24
Подключение к сети и двигателю....................................................................................... 24
Выбор кабеля для двигателя............................................................................................. 25
Подключение двигателя..................................................................................................... 25
Кабельная длина двигателя при параллельной работе электродвигателей.................................. 25
Регистрация температуры T1, T2...................................................................................... 26
Использование температурного входа в режиме PTC..................................................... 26
Подключение тормозного сопротивления......................................................................... 27
Тормозное сопротивление без функции контроля температуры.................................... 27
Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7....................... 28
Приложение A...........................................................................................................29
A.1
A.2
A.3
A.4
A.4.1
A.4.2
A.4.3
A.4.4
A.4.5
Характеристика перегрузки............................................................................................. 29
Защита от перегрузки в нижнем диапазоне оборотов............................................... 29
Расчет напряжения двигателя........................................................................................ 30
Вывод из эксплуатации................................................................................................... 30
Техобслуживание................................................................................................................ 30
Хранение............................................................................................................................. 30
Охлаждающий контур......................................................................................................... 31
Поиск Проблемы................................................................................................................. 31
утилизация отходов ........................................................................................................... 31
RU - 3
содержание
Приложение B...........................................................................................................32
B.1
B.1.1
B.1.2
Сертификация................................................................................................................... 32
Маркировка CE.................................................................................................................... 32
Маркировка UL.................................................................................................................... 32
Приложение C...........................................................................................................35
C.1
C.1.1
C.1.2
C.1.3
C.1.4
C.1.5
C.1.6
C.1.7
Монтаж устройств с водяным охлаждением............................................................... 35
Радиаторы и рабочее давление........................................................................................ 35
Материалы охлаждающего контура.................................................................................. 35
Требования к охлаждающей жидкости.............................................................................. 36
Подключение к системе охлаждения................................................................................ 37
Температура охлаждающей жидкости и конденсация..................................................... 38
Подогрев ОЖ в зависимости от мощности потерь и расхода воды................................ 40
Типичное падение давления в зависимости от расхода................................................. 40
Приложение D...........................................................................................................41
D.1
RU - 4
Изменение порога срабатывания тормозного транзистора..................................... 41
Предисловие
1.
Предисловие
1.1
Общие положения
Сначала мы хотели бы приветствовать их как клиенты Карл Э. Бринкманн и поздравлять их с приобретением данного продукта. Вы решились на продукт на самом высоком
техническом уровне.
Описанное аппаратное и программное обеспечение является разработками компании
Karl E. Brinkmann GmbH. Прилагаемая документация соответствует состоянию на момент сдачи в печать. Возможны опечатки, ошибки и технические изменения.
Настоящее руководство должно быть доступно каждому пользователю. Прежде чем
приступить к работе, каждый пользователь должен тщательно ознакомиться с устройством. В частности, это касается изучения и соблюдения требований к безопасности и
предупреждениям. Использованные в тесте руководства пиктограммы имеют следующее значение:
1.2
Опасность
Предупреждение
Осторожно
Применяется, если существует опасность для жизни и
здоровья пользователя или опасность нанесения значительного материального ущерба.
Внимание
Обязательно
соблюдайте ...
Применяется, если требуются меры по обеспечению надежной и бесперебойной эксплуатации.
Информация
Примечание
Рекомендация
Применяется, если соответствующее действие облегчает
работу или управление устройством.
Инструкция по технике безопасности
Указания по безопасности и эксплуатации
Предпосылкой для всех дальнейших шагов являются
знание и соблюдение указаний по безопасности, ЕМС
и применениям (часть1, "Пережде чем Вы начнёте“
0000NRB-0000“). Это сопровождено с устройством или
предусмотрено загрузка со страницы www.keb.de.
В случае несоблюдения указаний по безопасности исключаются любые возможные
притязания на возмещение ущерба. Содержащееся в данном руководстве указания
попредупреждению и безопасности действуют только в качестве дополнения. Содержащиеся в руководстве предупреждения и указания по безопасности не являются исчерпывающими.
1.3
Область действия и ответственность
Применение наших устройств в конечных системах происходит за пределами наших возможностей контроля и поэтому относится к зоне ответственности производителя соответствующей системы.
Содержащиеся в технической документации сведения и все возможные консультации
по применению в устной, письменной форме или в ходе экспериментов даются в меру
RU - 5
Предисловие
своих знаний об области применения. Вся эта информация должна рассматриваться в
качестве не связанных с обязательствами указаний. То же самое касается возможного
нарушения охранных прав третьих лиц.
Выбор нашей продукции относительно ее пригодности для планируемого применения
должен осуществляться исключительно самим пользователем.
Проверки и испытания могут выполняться только в рамках готовой системы производителем системы. При изменении даже отдельной части аппаратного, программного
обеспечения или настроек устройства проверки должны быть повторены.
Недозволенное открытие и ненадлежащее вмешательство могут привести к травмам
и/или материальному ущербу и влекут за собой потерю гарантии производителя. Необходимый уровень безопасности обеспечивается при условии использования оригинальных запасных частей и одобренных производителем принадлежностей. Использование других компонентов снимает с производителя ответственность за возможные
последствия.
Ответственность производителя, в частности, не распространяется на ущерб из-за
производственных простоев, упущенную прибыль, потерю данных и прочие косвенные
убытки. Это касается и тех случаев, когда производителем предварительно было указанно на возможность таких убытков.
Если отдельные положения являются недействительными, неосуществимыми или станут таковыми в будущем, это не затрагивает действительность остальных положений
и договоренностей.
1.4
Авторское право
Клиент вправе использовать руководство по эксплуатации и другую сопровождающую
документацию для внутренних производственных целей. Авторские права принадлежат компании KEB и действуют в полном объеме.Все права защищены.
KEB®, COMBIVERT®, KEB COMBICONTROL® и COMBIVIS® являются зарегистрированными торговыми марками (ТМ) из Karl E. Brinkmann GmbH..
Другие слова и / или марки, это марки (ТМ) или зарегистрированные товарные знаки
(®) соответствующих владельцев и упомянуты при первом появлении в сноске. При
производстве наших документов мы обращаем внимание с наибольшей тщательностью на право третьих лиц. Если мы не упомянули марку или нарушили право издания,
мы просим Вас нам об этом сообщить, чтобы мы имели возможность на исправление.
Если мы не упомянули марку или нарушили право издания, мы просим Вас нам об этом
сообщить, чтобы мы имели возможность на исправление.
1.5
Применение по назначению
Преобразователи KEB COMBIVERT предназначены исключительно для управления частотой вращения электродвигателей трехфазного тока.
RU - 6
Предисловие
Эксплуатация с другими электрическими потребителями запрещена и может
привести к повреждению оборудования.
Используемые компанией KEB полупроводники и компоненты разработаны для использования в промышленной продукции. Если KEB COMBIVERT используется в машинах,
которые эксплуатируются в исключительных условиях, выполняют жизненно важные
и жизнесохраняющие функции или обеспечивают особый уровень безопасности, производитель машины обязан обеспечить и гарантировать необходимую надежность и
безопасность машины. Эксплуатация KEB COMBIVERT вне указанных пределов технических характеристик исключает все возможные притязания на возмещение ущерба.
Устройства с функцией безопасности рассчитаны на срок службы не более 20 лет. По
истечении этого срока устройство подлежит замене.
1.6
Описание изделия
Настоящее руководство по эксплуатации описывает силовые части следующих
устройств:
Тип:
Серия:
Диапазон мощности:
Размер корпуса:
версия:
Преобразователь частоты
COMBIVERT F5/F6
5,5…7,5 кВт / Класс 230В
4,0…15 кВт / Класс 400В
E
воздушное- и водяное охлаждение
Особенности силовых частей:
• низкие потери переключения за счет использования биполярных транзисторов с
изолированным затвором (IGBT)
• низкое шумообразование благодаря высоким тактовым частотам
• обширная аппаратная защита по току, напряжению и температуре
• контроль за током и напряжением в статическом и динамическом режимах
• условная устойчивость против короткого замыкания и замыкания на землю
• аппаратное регулирование тока
• встроенный вентилятор
RU - 7
Предисловие
1.7
Способ распознавания прибора
15 F5 K 1 E -3 5 0 A
Охлаждение
0, 5, A, F Радиатор (стандарт)
1, B, G
Плоский радиатор
2, C, H
Водяное охлаждение
3, D, I
Конвекция
Интерфейс для подключения датчиков
0: отсутствует
тактовая частота; предельный кратковременный ток; порог срабатывания защиты
0 2 кГц; 125 %; 150 %
1 4 кГц; 125 %; 150 %
2 8 кГц; 125 %; 150 %
3 16 кГц; 125 %; 150 %
4 2 кГц; 150 %; 180 %
5 4 кГц; 150 %; 180 % A 8
6 8 кГц; 150 %; 180 % B 16
7 16 кГц; 150 %; 180 % C 2
8 2 кГц; 180 %; 216 % RU 4
9 4 кГц; 180 %; 216 % E 8
кГц; 180 %; 216 %
кГц; 180 %; 216 %
кГц; 200 %; 240 %
кГц; 200 %; 240 %
кГц; 200 %; 240 %
F 16 кГц; 200 %; 240 %
G 2 кГц; 400 %; 480 %
H 4 кГц; 400 %; 480 %
I
8 кГц; 400 %; 480 %
K 16 кГц; 400 %; 480 %
Идентификация входов
0 1ph 230 В AC/DC 5 Класс 400 В DC A 6ph 400 В AC
1 3ph 230 В AC/DC 6 1-фаз. 230 В AC B 3ph 600 В AC
2 1/3-фаз. 230 В AC/DC 7 3ph 230 В AC C 6-фаз. 600 В AC
3 3-фаз. 400 В AC/DC 8 1/3-фаз. 230 В AC RU 600 В DС
4 Класс 230 В DC
9 3-фаз. 400 В AC
Исполнение корпуса A, B, D, E, G, H, R, U, W, P
аксессуары (A...D с Реле безопасности)
0, A
отсутствует
1, B
тормозной транзистор
2, C
Встроенный подавления помех
3, D
тормозной транзистор и подавления помех
Тип управления
A APPLICATION
K как A с техникой безопасности
B BASIC (управляемые преобразователи частоты)
C COMPACT (управляемые преобразователи частоты)
E SCL
P как Е с техникой безопасности
G GENERAL (управляемые преобразователи частоты)
H ASCL
L как H с техникой безопасности
MULTI (управляемые, полеориентированные преобразователи частоты с асинM
хронными двигателями трехфазного тока)
s SERVO (управляемые преобразователи частоты с синхронными электродвигателями)
Серия F5/F6
Типоразмер устройства
RU - 8
Общие положения
1.8
Инструкции по установке
1.8.1
Системы охлаждения
KEB COMBIVERT F5/F6 поставляется для различных систем охлаждения:
Радиаторы с вентилятором (версия для монтажа)
Стандартное исполнение с радиатором и вентилятором.
Специальные версии
В специальных версиях отвод тепловой мощности потерь рассчитывается изготовителем машины.
Плоский радиатор
В этом исполнении радиатор отсутствует. Для отвода тепла устройство необходимо
устанавливать на теплоотводящей поверхности.
Водяное охлаждение
Это исполнение рассчитано на подключение к существующей системе охлаждения. Отводимая тепловая мощность потерь рассчитывается изготовителем машины. Для предотвращения образования конденсата минимальная температура приточного воздуха
не должна быть ниже температуры в данном помещении. Максимальная температура
приточного воздуха не должна превышать 40°C. Применение агрессивных охлаждающих жидкостей запрещается. Пользователь должен позаботиться о подходящих мерах
по предотвращению засорения системы. Рекомендованное давление в охлаждающей
системе — 4 бара.
Конвекционное охлаждение (проходная версия)
В этом исполнении охлаждающий радиатор без вентилятора выводится через отверстие в стенке шкафа управления наружу.
!
CAUTION
DO NOT TOUCH!
Hot Surfaces
In case of burn, cool inflicted area
immediately and seek medical attention.
© 2005 KEB
Радиаторы могут разогреваться до температур, при которых
существует опасность ожога при прикосновении. Если возможность прямого контакта не исключена конструктивными мерами,
на машине следует разместить предупреждение «Горячая поверхность».
RU - 9
Общие положения
1.8.2
Монтаж в шкафу управления
Монтажные расстояния
Размер
A
D
D
C
A
B
C
RU
X 1)
Расстояние в
мм
150
100
30
0
50
Расстояние в
дюймах
6
4
1,2
0
2
1) Расстояние до вынесенных элементов управления на двери шкафа управления.
B
Ориентация
ребер охлаждения
Отверстия для охлаждающей среды, вид спереди
и сбоку
Выпуск охлаждающей среды
Впуск охлаждающей среды
Указания для устройств с водяным охлаждением см. в Приложении C.
RU - 10
Указания по безопасности
1.9
Указания по безопасности и эксплуатации
Указания по безопасности и эксплуатации для приводных преобразователей
(согласно: Директиве ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EG)
1. Общая информация
Во время работы приводные преобразователи в зависимости от степени защиты могут иметь находящиеся под напряжением незакрытые детали, а также подвижные / вращающиеся части и/или горячие поверхности.
При недопустимом удалении защитных покрытий, ненадлежащей эксплуатации, неправильном монтаже или обслуживании существует серьезная опасность для жизни и здоровья людей, а также значительного материального ущерба.
Дополнительная информация представлена в технической
документации.
Все работы по транспортировке, монтажу, вводу в эксплуатацию и техническому уходу должны выполняться квалифицированным персоналом (также следует обеспечить соответствие стандартам IEC 364 / CENELEC HD 384, или DIN VDE
0100 и IEC 664, или DIN VDE 0110, а также национальным
положениям по охране труда).
Квалифицированным персоналом в понимании настоящего
раздела считаются лица, обладающие опытом и знаниями
по установке, монтажу, вводу в эксплуатацию и эксплуатации
данного оборудования, а также имеющие подтверждение соответствующей квалификации.
2. Применение по назначению
Приводные преобразователи являются компонентами, предназначенными для монтажа в электрические установки и машины.
Ввод в эксплуатацию встроенных в машину преобразователей (т.е. использование по назначению) запрещается до тех
пор, пока не будет обеспечено соответствие самой машины
требованиям Директивы EC 2006/42/EG (Директива по машиностроению); также должны быть соблюдены требования
EN 60204.
Приводные преобразователи полностью отвечают требованиям Директивы ЕС по низковольтному оборудованию
2006/95/EG. На приводные преобразователи также распространяются гармонизированные стандарты серии EN 618005-1.
Технические характеристики и условия подключения указаны на фирменной табличке и в документации. Их соблюдение является обязательным.
3. Транспортировка и хранение
Указания по транспортировке и хранению подлежат обязательному соблюдению.
Климатические условия должны соответствовать требованиям EN 61800-5-1 .
4. Установка
Установка и охлаждение устройств должны осуществляться
в соответствии с требованиями прилагаемой технической
документации.
Приводные преобразователи следует защитить от избыточных механических нагрузок. Во время транспортировки и
других действий необходимо следить за тем, чтобы не было
деформации узлов конструкции и не изменялись изоляционные расстояния. Избегайте прямого контакта с электронными компонентами.
Приводные преобразователи имеют чувствительные к статическому электричеству элементы, которые легко повредить
при ненадлежащем обращении с ними. Необходимо принять
меры по защите электрических компонентов от механического повреждения или разрушения (при определенных условиях это может быть опасно для здоровья!).
5. Подключение электрической части
При работе с приводными преобразователями, находящимися под напряжением, необходимо соблюдать действующие
национальные положения по охране труда (например, VBG
4).
Электрическое подключение следует выполнять согласно
соответствующим предписаниям (например, в отношении
сечения проводов, предохранителей, использования защитного провода и т.д.). Дополнительная информация представлена в технической документации.
Указания по монтажу с учетом электромагнитной совместимости — в частности, относительно экранирования, заземления, расположения фильтров и прокладки кабелей
— находятся в технической документации на приводные
преобразователи. Эти указания подлежат обязательному соблюдению и в случае приводных преобразователей с
маркировкой CE. За соблюдение допустимых предельных
значений в соответствии с требованиями электромагнитной
совместимости отвечает изготовитель установки или машины.
6. Эксплуатация
В соответствии с действующими положениями по технике
безопасности (Законом о технологическом оборудовании,
положениями по охране труда и др.) все установки, оборудованные приводными преобразователями, в определенных
случаях должны иметь дополнительные контрольные и защитные устройства. Разрешается вносить изменения в преобразователи с помощью управляющего ПО.
После отключения приводного преобразователя от сети запрещается сразу прикасаться к токоведущим частям устройства или силовым вводам в связи с возможным зарядом на
конденсаторах. При этом следует принять во внимание информацию, указанную на специальных табличках приводного преобразователя.
Во время работы все крышки и дверцы должны быть закрыты.
7. Техобслуживание и ремонт
Соблюдайте требования в документации завода-изготовителя.
Эти указания по безопасности необходимо сохранить для
дальнейшего использования!
RU - 11
Технические характеристики
2.
Технические характеристики
2.1
Условия эксплуатации
Определение в соотв. с
Стандарт
EN 61800-2
класс
EN 61800-5-1
Высота установки
Окружающие условия при эксплуатации
Климатические
Температура
Влажность
EN 60721-3-3
Вибрация
Газ
Загрязнение
Твердые вещества
Окружающие условия при транспортировке
Температура
Климатические
Влажность
Вибрация
Механические
EN 60721-2-3
Удары
Газ
Загрязнение
Твердые вещества
Окружающие условия при хранении
Температура
Климатические
Влажность
Вибрация
EN 60721-3-1
Механические
Удары
Газ
Загрязнение
Твердые вещества
Конструкция / степень защиты
EN 60529
Окружающая среда
IEC 664-1
Определение в соотв. с
EN 61800-3
Излучение электромагнитных помех
Проводные помехи
–
Излучаемые помехи
–
Помехоустойчивость
Статические разряды EN 61000-4-2
Уст. к наносекундным имп. помехам — EN 61000-4-4
провода управления + шина
Уст. к наносекундным имп. помехам — EN 61000-4-4
электропитание от сети
Уст. к микросекундным имп. помехам — EN 61000-4-5
электропитание от сети
Электромагнитные поля EN 61000-3-4
Кондуктивные помехи, индуцированные
EN 61000-4-6
высокочастотными полями
Колебания /
EN 61000-2-1
падения напряжения
Асимметрия напряжения /
EN 61000-2-4
изменения частоты
Механические
1)
3K3
3K3
3M1
3C2
3S2
Примечания
Произв. стандарт на преобразователи: Расчетные
спецификации
Произв. стандарт на преобразователи: Общая безопасность
макс. 2000 м н.у.м.
(от 1000 м и более следует учесть снижение мощности 1 % на каждые 100 м)
расширено до –10…45 °C (при водяном охлаждении и минусовых температурах использовать антифриз)3)
5…85 % (без конденсации)
2K3
2K3
2M1
2M1
2C2
2S2
полностью слить ОЖ из водяного радиатора
(без конденсации)
1K4
1K3
1M1
1M1
1C2
1S2
IP20
полностью слить ОЖ из водяного радиатора
(без конденсации)
C2 1) 2)
C2 2)
ранее предельная величина A (опционально B) по EN55011
ранее предельная величина A по EN55011
8 кВ
2 кВ
AD (воздушный разряд) и CD (контактный разряд)
макс. 100 м/с²; 11 мс
макс. 100 м/с²; 11 мс
Степень загрязнения 2
Произв. стандарт на преобразователи: ЭМС
4 кВ
1 / 2 кВ
фаза-фаза / фаза-земля
10 В/м
10 В
3
3
0,15-80 МГц
MM
+10 % -15 %
90 %
3%
2%
В жилых зонах (категория C1) изделие может вызывать высокочастотные помехи, требующие применения средств помехозащиты.
2)
Указанное значение соблюдается только при использовании соответствующего фильтра.
3)
В зависимости от рамочных условий и снижением соответствующей мощности, а также более высокие температуры опасны
и могут быть использованы после консультаций с КЕВ.
RU - 12
Технические характеристики Класс 230В
2.2
Обзор технических данных для класса - 230В
Типоразмер устройства
Величина корпуса
Колличество фаз
Ном. выходная мощность
Макс.мощность двигателя
Номин. выходной. ток
Макс. Кротковременный ток
Ток расцепления OC
Номинальный входной ток
Макс. допуст.предохран.gG
Ном. тактовая частота
Макс. тактовая частота
Мощность потерь в ном. режиме
Потеря мощности при DC - обеспечении
Макс. ток покоя при 4кГц.
Макс. ток покоя при 8кГц.
Макс. ток покоя при 16кГц.
мин. частота при продолжительной полной нагрузке
Макс. Температура радиатора TOH
Сечение кабеля
Мин. тормозной резистор
Макс. ток торможения
Характеристика перегрузки
Номинальное входное напряжение
Диапазон входного напряжения
Входное напряжение в режиме постоянного тока
Частота в сети
Допустимые формы сети
Выходное напряжение
Выходная частота
Макс. Длинна экран.кабеля до эл/дв. при
Тип охлаждения (L=воздушное; W=водяное)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
1)
5)
2)
2)
2)
3)
4)
4)
[кВА]
[кВт]
[A]
[A]
[A]
[A]
[A]
[кГц]
[кГц]
[W]
[W]
[A]
[A]
[A]
[Гц]
[mm²]
[Ω]
[A]
[В]
[В]
[В]
[Гц]
8)
9)
[В]
[Гц]
[m]
13
14
E
E
3
3
9,5
13
5,5
7,5
24
33
36
49,5
43
59
31
43
35
50
8
4
16
16
290
350
365
300
24
33
24
24
16,8
16,8
6
6
90 °C (194 °F)
6
10
16
16
25
25
(см. Приложение A)
230 (UL: 240)
180…260 ±0
250…370 ±0
50 / 60 ±2
TN, TT, IT6), ∆-сеть7)
3 x 0…Uin
0… макс. 599
100
L
L
В регулируемых системах 5% мощности отводится для резерва регулирования.
Максимальный ток до срабатывания функции OL2 (не в режиме работы режиме V/F)
Рекомендуемое минимальное сечение при номинальной мощности и длине кабеля до 100м (медь).
только при установленном внутри тормозном транзисторе (смотри «Способ распознавания прибора»)
Защита согласно UL, см. Приложение B
IT сеть опционально
В сетях с заземлением внешним проводником применение высокочастотных фильтров не допускается
Напряжение на двигателе зависит от предвключенных устройств и способа регулирования (см. A.3)
Выходная частота должна быть ограничена на уровне не более 1/10 тактовой частоты. Устройства с более высокой максимальной выходной частотой подпадают под экспортные ограничения и поставляются по запросу.
Технические данные рассчитаны на 2- / 4-полюсные стандартные моторы. При другом числе полюсов преобразователь выберается по номинальному току двигателя. При
применении специальных и среднечастотных моторах посоветуйтись со специалистами фирмы КЕВ.
RU - 13
Обзор технических данных для класса - 400В
2.3
Обзор технических данных для класса 400В
Типоразмер устройства
Величина корпуса
Колличество фаз
Ном. выходная мощность
[кВА]
Макс.мощность двигателя
[кВт]
Номин. выходной. ток
[A]
1)
Макс. Кротковременный ток
[A]
Ток расцепления OC
[A]
Номинальный входной ток
[A]
7)
Макс. допуст.предохран.gG
[A]
Ном. тактовая частота
[кГц]
Макс. тактовая частота
[кГц]
Мощность потерь в ном. режиме
[W]
Потеря мощности при DC - обеспечении
[W]
2)
Макс. ток покоя при 4кГц.
[A]
2)
Макс. ток покоя при 8кГц.
[A]
2)
Макс. ток покоя при 16кГц.
[A]
мин. частота при продолжительной полной нагрузке
[Гц]
Макс. Температура радиатора TOH
3) [mm²]
Сечение кабеля
4)
Мин. тормозной резистор
[Ω]
4)
Макс. ток торможения
[A]
Характеристика перегрузки
5)
Номинальное входное напряжение
[В]
Диапазон входного напряжения
[В]
Входное напряжение в режиме постоянного тока
[В]
Частота в сети
[Гц]
Допустимые формы сети
10)
Выходное напряжение
[В]
11) [Гц]
Выходная частота
Макс. Длинна экран.кабеля до эл/дв. при
[m]
Тип охлаждения (L=воздушное; W=водяное)
Объем ОЖ при водяном охлаждении
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
RU - 14
12
E
3
6,6
4,0
9,5
17
21
13
20
16
16
300
285
9,5
9,5
9,5
6
2,5
L
–
13
14
15
E
E
E
3
3
3
8,3
11
17
5,5
7,5
11
12
16,5
24
21,6 29,7
36
25,9 35,6
43
17
23
31
25
25
35
16
8
4
16
16
16
250
320
350
230
295
310
12
16,5
24
12
16,5
16
12
10
10
6
6
6
90 °C (194 °F)
4
6
39
39
21
21
(см. Приложение A)
400 (UL: 480)
305…528 ±0
420…746 ±0
50 / 60 ±2
TN, TT, IT8), ∆-сеть9)
3 x 0…Uin
0… макс. 599
100
L
L
L W
–
–
–
16
E
3
23
15
33
49,5
59
43
50
2
166)
330
275
27
16,5
10
6
10
25
32
L W
–
В регулируемых системах 5% мощности отводится для резерва регулирования.
Максимальный ток до срабатывания функции OL2 (не в режиме работы режиме V/F)
Рекомендуемое минимальное сечение при номинальной мощности и длине кабеля до 100м (медь).
только при установленном внутри тормозном транзисторе (смотри «Способ распознавания прибора»)
При ном. напряжении > 460V умножать номинальный ток на фактор 0,86
С платы управления BASIC только 2 кГц, COMPACT 8 кГц
Защита согласно UL, см. Приложение B
Ограничения при использовании высокочастотных фильтров
В сетях с заземлением внешним проводником применение высокочастотных фильтров не допускается
Напряжение на двигателе зависит от предвключенных устройств и способа регулирования (см. A.3)
Выходная частота должна быть ограничена на уровне не более 1/10 тактовой частоты. Устройства с более высокой максимальной выходной частотой подпадают под экспортные ограничения и поставляются по запросу.
Обзор технических данных для класса - 400В
Технические данные рассчитаны на 2/4-полюсные стандартные моторы. При другом числе
полюсов преобразователь выберается по номинальному току двигателя. При применении
специальных и среднечастотных моторах посоветуйтись со специалистами фирмы КЕВ.
При номинальном входном напряжении 480В AC для всех систем управления
без техники безопасности следует установить порог срабатывания тормозного
транзистора (Pn.69) не менее чем на 770В DC (см. Приложение D).
2.4
Питание постоянным током
2.4.1
Расчет входного постоянного тока
Величина постоянного тока питания на входе преобразователя зависит во многом
от номинального тока применяемого эл/двигателя. Для рассчётов применяйте номинальный ток указанный на шилдике эл/дв.
Класс 230V:
√3 • Uном. эл/дв. • Iном. эл/дв. • cos φ эл/дв.
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Напряжение постоянного тока (310 В)
Класс 400V:
√3 • Uном. эл/дв. • Iном. эл/дв. • cos φ эл/дв.
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Напряжение постоянного тока (540 В)
Пики постоянного тока питания на входе определяются режимом эксплуатации.
• Если на аппаратном пределе тока осуществляется ускорение, в указанной выше
формуле вместо номинального тока двигателя следует использовать предельный кратковременный ток преобразователя.
• Eсли эл/дв. в нормальном режиме не нагружается номинальным моментом, можно в рассчётах использовать реальный ток двигателя.
2.4.2
Подключение внутренних входов
Преобразователь COMBIVERT F5/F6 в корпусе G соответствует типу преобразователей
A1. Тип преобразователя имеет значение в системах на шине постоянного тока и при
работе с устройствами рекуперации энергии.
Типы преобразователя для COMBIVERT F5/F6 в корпусе H:A1
++
L1
L2
L3
+
-RU - 15
Технические характеристики. Размеры и вес
2.5
Размеры и вес
X
Размеры для настенного монтажа версия с воздушным охлаждением
130
RU - 16
207,5 мм
209 мм
221,5 мм
227,5 мм
275
290
x F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
7
7,5
X
вес:
5,0 кг
Технические характеристики. Размеры и вес
размер воздушное охлаждение (наружного крепления радиатора прибора)
85
320
X
95
160
145
für M6 (6x)
291
131
7
62,5
305
180
09F4T45-0087
x F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
158,5 мм
160 мм
172,5 мм
178,5 мм
вес:
сальник:
5,0 кг
09F4T45-0087
RU - 17
Технические характеристики. Размеры и вес
Размеры плоская плата охлаждения (Посмотреть с монтажным комплектом)
46,8
100
306
7,5
358
321
10
Ø 6.5
Ø 11
7
130
X
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
RU - 18
F5 с пультом оператра
F6
158,5 мм
160 мм
172,5 мм
178,5 мм
вес:
5,7 кг
монтажным E0F5T88-0001
комплектом:
Технические характеристики. Размеры и вес
размер водяным охлаждением надстраиваемая версия (Посмотреть с монтажным комплектом)
X
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
205 мм
206,5 мм
вес:
4,8 кг
монтажным E0F5T88-0001
комплектом:
219 мм
225 мм
RU - 19
Технические характеристики. Размеры и вес
размер водяным охлаждением наружного крепления радиатора прибора (Посмотреть
с монтажным комплектом)
X
X
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
RU - 20
F5 с пультом оператра
F6
158,5 мм
160 мм
172,5 мм
178,5 мм
вес:
4,8 кг
монтажным E0F5T88-0001
комплектом:
вырез в щите:
306x163 мм
Технические характеристики. Размеры и вес
размер воздушное охлаждение (наружного крепления радиатора прибора)
300
130
X
145
M6 / 12 tief
6
321
15
7,5
63
180
290
79
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
148,5 мм
150 мм
162,5 мм
168,5 мм
вес:
4,8 кг
RU - 21
Соединительные зажимы
2.6
Клеммные колодки силовой части
Обратите внимание на входное напряжение, так как возможно 230 В. и 400 В.
Все клемные колодки соответствуют требованиям EN 60947-7-1 (IEC 60947-7-1).
размер корпуса 12/13/14.E.400 V Обозн.
L1
L2
L3
++
--
PB
U
V
W
T1
T2
L1, N
L1, L2, L3
U, V, W
++, PB
++, – –
L1
2.6.1
RU - 22
L2
L3
++
--
PB
U
V
W
T1
сечение кабеля
терминалы №
PE,
1-фазное подключение
3-фазное подключение
Подключение эл/дв.
Подключение тормозного
Подключение торм. модуля,
Устройство рекуперации и питания
или как вход напряжения постоянного тока
250…370 В DC (Класс 230В)
420…720 B DC (Класс 400В)
Подключ. температурного датчика
Клемма «Земля»/ «Экран»
Обозн.
Функция
L1, L2, L3
U, V, W
++, PB
++, – –
T1, T2
3-фазное подключение
Подключение эл/дв.
Подключение тормозного
Подключение торм. модуля,
Устройство рекуперации и питания
или как вход напряжения постоянного тока
250…370 В DC (Класс 230В)
420…720 B DC (Класс 400В)
Подключ. температурного датчика
PE,
Клемма «Земля»/ «Экран»
T1, T2
размер корпуса 13/14.E.200 V
und 15/16.E.400 V
Функция
T2
1
2
3
сечение кабеля
терминалы №
4
2
3
Допустимые сечения кабелей и моменты затяжки зажимов
Допустимое сечение гибкого кабеля с концевой
Терминал момент затяжки
муфтой
мм²
AWG
фунт-силаНм
дюйм
№
мин.
макс.
мин.
макс.
1
0,25
4
24
10
0,6
5
2
0,25
1,5
26
14
0,6
5
3
M4 для кольцевой терминала
1,3
11
4
2,5
10
22
8
1,3
11
Дополнительное оборудование
2.7
Дополнительное оборудование
2.7.1
Фильтры и дроссели
Класс напря- Типоразжения
мер преобразователя
230 В
Класс напряжения
13
14
Типоразмер преобразователя
12
13
400 В
14
15
16
Фильтр
15E5T60-1001
16E6T60-3000
16E5T60-1001
16E6T60-3000
Фильтр
14E4T60-1001
12E6T60-3000
14E4T60-1001
14E6T60-3000
14E4T60-1001
14E6T60-3000
15E4T60-1001
16E6T60-3000
16E5T60-1001
16E6T60-3000
линейного реактора
50 Гц (4 % Uk)
дроссель двигателя
100 Гц (4 % Uk)
15Z1B03-1000
15Z1F04-1010
16Z1B03-1000
16Z1F04-1010
линейного реактора
50 Гц (4 % Uk)
дроссель двигателя
100 Гц (4 % Uk)
12Z1B04-1000
12Z1F04-1010
13Z1B04-1000
13Z1F04-1010
14Z1B04-1000
14Z1F04-1010
15Z1B04-1000
15Z1F04-1010
16Z1B04-1000
16Z1F04-1010
RU - 23
Подключение силовой части
2.8
Подключение силовой части
2.8.1
Подключение к сети и двигателю
Обязательно обращайте внимание на напряжение, подключаемое к прибору
KEB COMBIVERT. Прибор с напряжением 230 В., подключённый к сети 400 В.,
будет немедлено повреждён.
Перемена местами подключений к сети и к двигателю ведет к немедленному
выходу устройства из строя.
Следите за подключаемым напряжением и правильной полярностью электродвигателя!
7
T1 T2
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PE
Легенда
PE
U
V
W
8
PE
U
V
W
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
Электропитание от сети
Сетевые предохранители
Сетевой пускатель
Дроссель сети
Высокочастотный фильтр
KEB COMBIVERT F5
Электродвигатель (см. также 2.8.3)
Температурный датчик защиты двигателя (см. также 2.8.4)
T1 T2
+U
-U
++
--
PE
U
V
W
PE
U
V
W
PE
Легенда
RU - 24
1
2
3
4
5
6
Питание постоянным током
Предохранители пост. тока (DC)
Сетевой пускатель
KEB COMBIVERT F5/F6 со входом пост. тока (DC)
Электродвигатель (см. также 2.8.3)
Температурный датчик защиты двигателя (см. также 2.8.4)
Подключение силовой части
2.8.2
Выбор кабеля для двигателя
Правильный подбор и подключение кабеля для двигателя имеет очень большое значение:
• меньше износ подшипников двигателя из-за токов утечки;
• выше устойчивость к электромагнитным помехам;
• ниже симметричная динамическая емкость;
• меньше потери из-за уравнительных токов.
2.8.3
Подключение двигателя
В стандартном варианте подключение двигателя осуществляется в соответствии с таблицей ниже:
Схема подключения двигателя
Двигатель 230/400 В
Двигатель 400/690 В
230 В
400 В
400 В
690 В
Треугольник
Звезда
Треугольник
Звезда
Подключение двигателя по схеме «звезда» Подключение двигателя по схеме «треугольник»
PE
PE
U1
W2
V1
W1
U2
V2
U1
W2
V1
W1
U2
V2
На все случаи подключения распространяются соответствующие указания
производителя двигателя!
На выходе преобразователя с фильтром du/dt имеет место напряжение пробоя прибл. 5кВ/мкс. При использоваЗащитите
нии длинных кабелей двигателя (>15 м) это может приведвигатель от
сти к подаче на двигатель пиковых напряжений, опасных
пиковых напряповреждением системы изоляции.
жений!
Для защиты двигателя можно использовать дроссель
двигателя, фильтр du/dt или синусоидальный фильтр.
2.8.3.1 Кабельная длина двигателя при параллельной работе электродвигателей
Результирующая длина моторного кабеля при параллельной работе моторов или при параллельной прокладки из-за многожильного подключения получается из следущей формулы:
результирующая длина моторного кабеля = ∑Einzelleitungslängen x √количество
моторных кабелей
RU - 25
Подключение силовой части
2.8.4
Регистрация температуры T1, T2
сопротивление
In.17 Функция T1, T2 Pn.72
(dr33)
Индикация ru.46
(F6 => ru28)
Ошибка/
предупреждение 1)
–
< 750 Ω
T1-T2 замкнут
0,75…1,65 kΩ
(сопротивление воз- не определен
–
PTC
врата)
5xh (согласно
1
1,65…4 kΩ
DIN EN 60947-8)
(сопротивление сра- не определен
x
батывания)
> 4 kΩ
T1-T2 разомкнут
x
Значения в столбце действительны при заводских настройках. Для F5 в режиме
1) работы GENERAL функцию следует соответствующим образом запрограммировать с помощью параметров Pn.12, Pn.13, Pn.62 и Pn.72.
KTY- или PTC-кабели от двигателя (в т.ч. экранированный) прокладывать
только раздельно с кабелями управления!
Использование KTY- или PTC-кабелей внутри кабеля двигателя допуска•
ется только с двойным экранированием!
•
2.8.4.1 Использование температурного входа в режиме PTC
Примеры подключения в режиме PTC
T1
Термоконтакт (НЗК)
T2
Температурный
(PTC)
датчик
T1
T2
T1
Смешанная цепь датчиков
T2
Если анализ сигнала с входа не требуется, функцию можно отключить с помощью
Pn.12 = “7“ (CP.28) (стандарт в режиме работы «GENERAL»). В качестве альтернативы
можно установить перемычку между T1 и T2.
RU - 26
Подключение силовой части
2.8.5
Подключение тормозного сопротивления
Тормозные сопротивления преобразовывают энергию, вырабатываемую
двигателем в режиме генератора, в тепло. В связи с этим тормозные сопротивления могут разогреваться до очень высоких температур. При монтаже
системы следует предусмотреть соответствующую защиту от возгорания и
прямого контакта.
В вариантах применения, отличающихся большим выделением энергии в
генераторном режиме, целесообразно использовать устройство рекуперации энергии. Это позволит возвращать избыточную энергия обратно в сеть.
Для обеспечения должного уровня пожаробезопасности при возникновении неисправности тормозного транзистора следует всегда отключать напряжение в сети.
В генераторном режиме преобразователь, несмотря на отключение напряжения сети, продолжает функционировать. В этом случае с помощью внешнего соединения должен быть запущен сигнал сбоя, который отключит модуляцию в преобразователе. Для этого могут использоваться зажимы T1/
T2 или цифровой вход. В любом из случаев также требуется соответствующее программирование преобразователя.
Bei einer Eingangsbemessungsspannung von 480 Vac darf bei Steuerungstyp
„BASIC“ kein Bremswiderstand angeschlossen werden. При номинальном
входном напряжении 480В AC для всех систем управления без техники безопасности следует установить порог срабатывания тормозного транзистора
(Pn.69) не менее чем на 770В DC (см. Приложение D).
2.8.5.1 Тормозное сопротивление без функции контроля температуры
Искробезопасное тормозное сопротивление без функции контроля температуры
+PA
G1
RB
PB
Для эксплуатации без функции контроля температуры допускаются только
т.н. искробезопасные тормозные сопротивления.
RU - 27
Подключение силовой части
2.8.5.2 Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7
Эта схема обеспечивает косвенную защиту при неисправности GTR7 (тормозного транзистора). При неисправности GTR7 тормозное сопротивление перегревается и размыкает контакты OH-зажимов. OH-зажимы размыкают цепь блокировки входного контактора, благодаря чему в случае сбоя отключается входное напряжение. В результате
размыкания вспомогательных контактов K3 в преобразователе запускается сигнал
сбоя. За счет этого обеспечивается защита и в генераторном режиме. Вход должен
быть запрограммирован на «внешние сбои» и инвертирован. Автоматический перезапуск после охлаждения тормозного сопротивления предотвращается за счет схемы самоудержания K3.
Если зажимы T1/T2 не задействованы для PTC-/KTY-анализатора двигателя,
их можно использовать вместо программируемого входа.
Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7
L1
L2
L3
+24V
F
S2
K3
1
3
5
11
13
2
4
6
12
14
DR1
OH1
OH2
OH2
OH1
DR1
L1 L2 L3
PE
PB +PA
OH1
OH1
R1
HF1
R1
0V I1
G1
T1 T2
U
V W
GND
K3
G1
14
13
I1
0V
OH2
S1
K3
K3
H1
12
11
R2
OH2
K3
S1
S2
H1
G1
RU - 28
Сетевой контактор со вспомога- R1 тормозной резистор с реле температуры
тельными контактами
Кнопка включения
R2 Датчик PTC / (напр., в двигателе)
Аварийный выключатель для DR1 Дроссель сети с реле температуры
отключения
(опция)
Контроль срабатывания
HF1 Высокочастотный фильтр
Преобразователь с программируемым входом I1
Приложение
Приложение A
A.1
Характеристика перегрузки
Время [s]
300
270
240
210
180
150
120
90
60
30
0
Загрузка [%]
В этой области кривая падает в зависимости от предела перегрузки по току
(см. «Идентификация устройства»).
105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160
170 180 190 200 210 220
При загрузке выше 105% включается счетчик перегрузки. При значении ниже осуществляется обратный отсчет. При достижении счетчиком порога перегрузки для данного
преобразователя происходит отключение по ошибке «E.OL».
A.2
Защита от перегрузки в нижнем диапазоне оборотов
(только в режимах MULTI и SERVO)
Загрузка [%]
Ток расцепления OC
Предельный кратковременный ток
E.OL2
E.OL
Запуск счетчика
перегрузки при 105 %
Установившийся ток
покоя
(см. «Технические
характеристики»)
f [Гц]
мин. частота при продолжительной полной нагрузке
(см. «Технические характеристики»)
При превышении допустимого значения тока включается PT1-звено (τ = 280 мс). После
его выполнения происходит отключение по ошибке «E.OL2».
RU - 29
Приложение
A.3
A.4
Расчет напряжения двигателя
Напряжение двигателя, необходимое при расчете параметров привода, зависит от используемых
компонентов. Напряжение сети уменьшается в соответствии со следующей таблицей:
Дроссель сети Uk
4%
Пример:
П р е о б р азо вател ь 4%
Регулируемый преобразователь с дросселем сети
управляемый
и двигателя в «мягкой» сети:
Преобразователь ре- 8 %
400 В напряжение сети – 15 % = 340 В напряжение
гулируемый
двигателя
Дроссель двигателя 1 %
Uk
«Мягкая» сеть
2%
Вывод из эксплуатации
Все работы должны выполняться только силами квалифицированного персонала. Для
обеспечения безопасности в обязательном порядке:
• отключить питание в MCCB;
• заблокировать от повторного включения;
• выждать время разрядки конденсаторов (при необх. произвести контрольный замер на «+PA» и «–»“, или «++» и «--»);
• с помощью прибора убедиться в отсутствии напряжения.
A.4.1
Техобслуживание
Во избежание преждевременного старения и предотвратимых отказов все мероприятия по техобслуживанию следует проводить с соответствующей периодичностью.
Периодич- Действие
ность
Следить за появлением неестественных шумов при работе двигателя
(вибраций и т.п.) и преобразователя (например, от вентилятора).
Каждый
Следить за появлением неестественных запахов при работе двигателя
раз
и преобразователя (например, из-за испарения электролита конденсаторов, перегрева обмотки двигателя)
Проверка плотности резьбовых и штекерных соединений в установке,
при необходимости подтяжка.
Очистка преобразователя от грязи и пылевых отложений. Особое внимание уделять ребрам охлаждения и защитным решеткам вентиляторов.
Раз в меПроверка / очистка фильтров приточного и отводимого воздуха в шкафу
сяц
управления.
Проверка функционирования вентиляторов преобразователя KEB
COMBIVERT. При заметных вибрациях или скрипе вентиляторы подлежат замене.
В устройствах с водяным охлаждением — проверка соединительных паРаз в год
трубков на предмет коррозии, при необходимости замена.
A.4.2
Хранение
Промежуточный контур постоянного напряжения преобразователя KEB COMBIVERT оснащен
электролитическими катализаторами. При хранении электролитических алюминиевых катализаторов без напряжения происходит постепенное уменьшение внутреннего оксидного слоя. Из-за
RU - 30
Приложение
отсутствия тока утечки оксидный слой не восстанавливается. Если затем начать использовать
этот конденсатор при номинальном напряжении, будет иметь место высокий ток утечки, который
может привести к полному выходу конденсатора из строя.
Во избежание повреждений ввод преобразователя KEB COMBIVERT в эксплуатацию должен
осуществляться с учетом длительности хранения и данных следующей таблицы:
Длительность хранения < 1 года
• Ввод в эксплуатацию без специальных мер предосторожности
Длительность хранения 1–2 года
• В течение часа после запуска преобразователя не использовать модуляцию
Длительность хранения 2–3 года
• Отсоединить от силовой части все кабели; в частности, от тормозного сопротивления или модуля.
• Открыть деблокировку регулятора
• Подключить ко входу преобразователя регулировочный трансформатор
• Плавно (>1 мин) увеличить мощность регулировочного трансформатора до указанного входного напряжения и оставить на время не менее указанной длительности
выдержки.
Класс напряжения
Входное напряжение
Длительность выдержки
0…160 В
15 мин
230 В
160…220 В
15 мин
220…260 В
1 час
0…280 В
15 мин
400 В
220…260 В
15 мин
400…500 В
1 час
Длительность хранения > 3 лет
• Входное напряжение см. выше, но удвоить значения времени за каждый год. При
необходимости заменить конденсаторы.
После завершения описанного ввода в эксплуатацию преобразователь KEB COMBIVERT можно
использовать при номинальных условиях или отправить на дальнейшее хранение.
A.4.3
Охлаждающий контур
При отключении установки на длительный период времени следует полностью слить
жидкость из охлаждающего контура. При температуре ниже 0°C охлаждающий контур
необходимо дополнительно продуть сжатым воздухом.
A.4.4
Поиск Проблемы
Неисправный прибор должен быть отремонтирован только в КЕВ или уполномоченных
партнёров. Неисправные компоненты, модули и опции должны быть заменены только
оригинальными частями. Прибор должен быть возвращён в оригинальной упаковке с
приложенным полным описанием об ошибке.
A.4.5
утилизация отходов
Неисправные приборы, которые не могут быть отремонтированы или из-за срока их
полезного использования не безопасно применять больше, должны быть утилизированы как электронные отходы в соответствии с местными установленными правилами и
нормами.
RU - 31
Приложение
Приложение B
B.1
Сертификация
B.1.1
Маркировка CE
Преобразователи частоты и сервоприводы с маркировкой CE разработаны и произведены в соответствии с требованиями Директивы ЕС по низковольтному оборудованию
2006/95/EG.
Ввод преобразователей частоты или сервоприводов в эксплуатацию (т.е. начало использования по назначению) запрещено до того момента, пока не будет обеспечено
соответствие всей установки или машины требованиям Директивы ЕС по машиностроению (2006/42/EG) и Директивы ЕС по ЭМС (2004/108/EG) (см. EN 60204).
Преобразователи частоты и сервоприводы отвечают требованиям Директивы ЕС по
низковольтному оборудованию 2006/95/EG. На приводные преобразователи также распространяются гармонизированные стандарты серии EN 61800-5-1.
В соответствии с IEC 61800-3 на данный продукт распространяются ограничения доступности. В жилых зонах продукт может вызывать радиопомехи; в этом случае пользователь может столкнуться с необходимостью принятия соответствующих мер.
B.1.2
Маркировка UL
Приемка продукции в соответствии с требованиями UL отмечается на
фирменной табличке преобразователей KEB с помощью соответствующего логотипа.
В отношении соответствия требованиям UL при использовании продукта на рынках
США и Канады необходимо учесть следующую дополнительную информацию (оригинальный текст на английском языке):
• For control cabinet mounting as „Open Type“
• „Only for use in WYE 480V/277V supply sources“
• Operator and Control Board Rating of relays (30 Vdc.: 1 A)
• Maximum Surrounding Air Temperature 45 °C (113 °F)
• Overload protection at 130 % of inverter output rated current (see type plate)
• Motor protection by adjustment of inverter parameters. For adjustment see application
manual parameters Pn.14 and Pn.15.
• „Use 60/75°C copper conductors only“
• Terminals - Torque Value for Field Wiring Terminals, the value to be according to the R/C
Terminal Block used.
• Use in a Pollution Degree 2 environment
• ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer
Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”, or the equivalent”.
further on next side
RU - 32
Приложение
• “E Housing, Series COMBIVERT Cat. No. 12, 13, 14, 15 or 16 followed by F5, followed
by B or C, followed by 0, 1, 2 or 3, A, B, C or D, followed by E-, followed by four suffixes
E Housing, Series COMBIVERT Cat. No. 12, 13, 14, 15 or 16 followed by F6, followed by
B or C, followed by 0, 1, 2 or 3, A, B, C or D, followed by E-, followed by three suffixes and
followed by 4 or E or J.
Motor Overtemperature Protection:
above drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection
and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC,
article 430.126(A)(1)”.
For 240 V Models:
„Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical
Amperes, 240 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified
fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.”
For 480 V Models:
„Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical
Amperes, 480 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified
fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.”
For all Models:
Branch Circuit Protection:
input fusing
Inverter
Input
UL 248
model
Voltage
Fuse class RK5 or J or CC
F5/F6
(V)
[A]
12
480 / 3ph
25
13
240 / 3ph
40
13
480 / 3ph
25
14
240 / 3ph
50
14
480 / 3ph
30
15
480 / 3ph
40
16
480 / 3ph
50
(#) manufactured by Siba Sicherungen-Bau GmbH
Semiconductor fuses
Cat. No.
(#)
50 140 06 25
50 140 06 80
50 140 06 40
50 140 06 100
50 140 06 50
50 140 06 80
50 140 06 100
The voltage rating of the Class rated fuses shall be at least equal to the voltage rating of the
Drives.
RU - 33
Приложение
Branch Circuit Protection:
Type E Self Protected Manual Motor Controllers for Drive
series inverters F5–E and F6-E.
Listed (NKJH) Type E Self Protected Manual Motor Controllers. Type and manufacturer and
electrical ratings as specified below:
240V devices:
Inverter
model
F5/F6
13
14
Drive input
rating
240V/ 3ph
240V/ 3ph
Self Protected
Manual Motor Controller Type
and manufacturer
PKZMO–32E, Eaton Industries
PKZM4–50E, Eaton Industries
Self Protected
Manual Motor Controller
rating
230V/3ph, 10 hp
230V/3ph, 15 hp
480V devices:
Inverter
Drive input
Self Protected
Self Protected
model
rating (#)
Manual Motor Controller Type
Manual Motor Controller
F5/F6
and manufacturer
rating
12
480V/ 3ph
PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
13
480V/ 3ph
PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
14
480V/ 3ph
PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
15
480V/ 3ph
PKZM4–40E, Eaton Industries 480Y/277V, 30 hp
16
480V/ 3ph
PKZM4–40E, Eaton Industries 480Y/277V, 30 hp
(#) all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are
suitable for 480y/277V sources only.
Only for F6 housing E series:
“For Connector CN300 on Control Board:
Only use KEB Cable assembly Cat.No. 00H6L41-0xxx or 00H6L53-2xxx (where x = any digit)
and use strain relief provisions as described below:”
Strain relief at housing E by use of mounting kit E0F5T88-0001 or -0002
RU - 34
Приложение
Приложение C
C.1
C.1.1
Монтаж устройств с водяным охлаждением
Преобразователи частоты с водяным охлаждением в режимах длительной работы отличаются заметно более низкими рабочими температурами, чем устройства с воздушным охлаждением. Это положительно сказывается на сроке службы таких компонентов
как вентиляторы, конденсаторы промежуточного контура и выходные каскады (IGBT).
Также в системах с водяным охлаждением меньше температурно обусловленные потери переключения. В вариантах применения, в которых технологически обусловлено
наличие охлаждающей жидкости, наиболее целесообразно использовать преобразователи частоты KEB COMBIVERT именно с водяным охлаждением. При эксплуатации,
однако, необходимо обязательно учесть следующую информацию.
Радиаторы и рабочее давление
Исполнение
Материал (напряжение)
2-пластинчатым ра- Алюминий (-1,67 В)
диатором
Макс. рабочее дав- Соединительные
ление
патрубки
6 бар
00.00.650-G140
Радиаторы герметизированы уплотнительными кольцами и имеют защиту внутренней
поверхности каналов (анодирование).
Во избежание деформации радиатора и возможного дополнительного ущерба запрещается допускать превышение указанного рабочего давления, в т.ч.
в виде кратковременных скачков давления.
Обязательному соблюдению подлежат требования Директивы ЕС по сосудам
под давлением 97/23/EG.
C.1.2
Материалы охлаждающего контура
Для резьбовых соединений и расположенных в охлаждающем контуре металлических
предметов, контактирующих с охлаждающей жидкостью (электролитом), следует использовать материалы, отличающиеся низкой разностью потенциалов относительно
радиатора, чтобы не вызывать контактную и/или точечную коррозию (электрохимический ряд потенциалов, см. табл. 1.5.2). Рекомендуется использование резьбовых соединений из алюминия или из стали с цинк-никелевым покрытием. Другие материалы
нуждаются в предварительной самостоятельной проверке. В конкретном случае применения пользователь должен самостоятельно испытать весь охлаждающий контур в
комплексе и сделать заключение о применимости используемых материалов. В отношении шлангов и уплотнений действует требование об обязательном использовании
безгалогенных материалов.
Ответственность за возможный ущерб в результате использования неподходящих материалов и обусловленной этим коррозии лежит на пользователе!
RU - 35
Приложение
Таблица 1.5.2
Электрохимический ряд потенциалов / стандартные потенциалы
относительно водорода
Материал
Образован- Стандартный Материал
Образован- Стандартный
ный ион
потенциал
ный ион
потенциал
+
2+
Литий
Li
-3,04 В
Кобальт
Co
-0,28 V
+
2+
Калий
K
-2,93 В
Никель
Ni
-0,25 В
Кальций
Ca2+
-2,87 В
Олово
Sn2+
-0,14 В
+
3+
Натрий
Na
-2,71 В
Свинец
Pb
-0,13 В
2+
3+
Магний
Mg
-0,037 В
Железо
Fe
-2,38 В
Титан
Алюминий
Марганец
Цинк
Хром
Железо
Кадмий
C.1.3
RU - 36
Ti2+
Al3+
Mn2+
Zn2+
Cr3+
Fe2+
Cd2+
-1,75 В
-1,67 В
-1,05 В
-0,76 В
-0,71 В
-0,44 В
-0,40 В
Водород
Медь
Углерод
Серебро
Платина
Золото
Золото
2H+
Cu2+
C2+
Ag+
Pt2+
Au3+
Au+
0,00 В
0,34 В
0,74 В
0,80 В
1,20 В
1,42 В
1,69 В
Требования к охлаждающей жидкости
Требования к охлаждающей жидкости зависят от окружающих условий, а также от используемой системы охлаждения. Основные требования следующие:
Стандарты
TrinkwV 2001, DIN EN 12502 ч. 1-5, DIN 50930 ч. 6, DVGWArbeitsblatt W216
Руководство VGB Руководство VGB по охлаждающим жидкостям (VGB-R 455 P)
по охлаждающим содержит указания по наиболее распространенным технологижидкостям
ям охлаждения. Кроме прочего, в нем описываются особенности
взаимодействия охлаждающей жидкости и компонентов системы
охлаждения.
Значение pH
Алюминий особенно подвержен воздействию щелочей и солей.
Оптимальное значение pH для алюминия находится в диапазоне
7,5…8,0.
Абразивные веще- Абразивные вещества, применяемые в чистящих средствах,
ства
(кварцевый песок) зашлаковывают охлаждающий контур.
Медная стружка
Медная стружка может откладываться на алюминии и вызывать
гальваническую коррозию. Ввиду электрохимической разности
потенциалов совместное применение меди и алюминия не допускается.
Жесткая вода
Охлаждающая жидкость не должна вызывать образования твердых отложений или мягкого осадка. Общая жесткость воды должна быть на низком уровне (<20°dH).
Мягкая вода
Чересчур мягкая вода (<7°dH) агрессивно воздействует на материалы.
Приложение
Стандарты
TrinkwV 2001, DIN EN 12502 ч. 1-5, DIN 50930 ч. 6, DVGWArbeitsblatt W216
Руководство VGB Руководство VGB по охлаждающим жидкостям (VGB-R 455 P)
по охлаждающим содержит указания по наиболее распространенным технологижидкостям
ям охлаждения. Кроме прочего, в нем описываются особенности
взаимодействия охлаждающей жидкости и компонентов системы
охлаждения.
Значение pH
Алюминий особенно подвержен воздействию щелочей и солей.
Оптимальное значение pH для алюминия находится в диапазоне
7,5…8,0.
Защита от замер- В вариантах применения, при которых радиатор или ОЖ подзания
вергаются температурам ниже 0°C, необходимо использовать
соответствующее средство против замерзания. Для лучшей совместимости с другими присадками рекомендуется использовать
продукцию одного производителя.
Защита от корро- В качестве защиты от коррозии можно использовать присадки.
зии
Если использовать их в сочетании со средством против замерзания, то последнее должно иметь концентрацию 20–25 об.%, чтобы исключить опасность изменения свойств присадок.
Особые требования к открытым и полуоткрытым системам охлаждения:
Загрязнения
С механическими загрязнениями в полуоткрытых системах охлаждения можно бороться с помощью соответствующих фильтров.
К о н ц е н т р а ц и я В полуоткрытых системах в результате испарения жидкости
соли
может повышаться концентрация соли. Это делает воду более
коррозионной. Способ противодействия — добавление пресной
воды и замена использованной.
Водоросли и мик- Из-за повышенной температуры воды и контакта с окружающим
собактерии
воздухом в воду могут попадать водоросли и миксобактерии. При
размножении они засоряют фильтры и препятствуют нормальному протоку жидкости. Для борьбы с этим явлением можно использовать биоцидные добавки. Их применение особенно рекомендуется в случае длительного простоя оборудования.
Органические ве- Следует беречь систему от загрязнения органическими вещещества
ствами, так как это ведет к образованию фильтрационной грязи.
Повреждение устройства в результате засорения, коррозии радиатора или других очевидных признаков ненадлежащей эксплуатации ведут к потере гарантии
производителя.
C.1.4
Подключение к системе охлаждения
• Вкрутить соединительный патрубок в соответствии с инструкцией.
• Выполнить подключение для подачи охлаждающей жидкости с использованием
гибких и устойчивых к давлению шлангов и зафиксировать его с помощью хомутов.
RU - 37
Приложение
• Проверить направление подачи и герметичность!
• Перед вводом в эксплуатацию преобразователя KEB COMBIVERT сначала обязательно включить подачу охлаждающей жидкости.
Соединение с системой охлаждения может быть выполнено в виде закрытого или открытого контура. Рекомендуется подключение к закрытому контуру, поскольку в этом
случае система меньше подвержена загрязнению извне. Также рекомендуется использовать устройство контроля за уровнем pH в охлаждающей жидкости.
Если требуется выравнивание потенциалов, следует правильно подобрать сечение соответствующего провода, позволяющее минимизировать электрохимические процессы.
C.1.5
Температура охлаждающей жидкости и конденсация
Температура в подающей линии не должна превышать 40 °C. Максимальная температура радиатора в зависимости от исполнения силовой части и защиты от перегрузки
может составлять от 90 °C (см. «Технические характеристики»). Для обеспечения надежной работы исходная температура ОЖ должна быть на 10 K ниже этого показателя.
При высокой влажности воздуха и высокой температуре возможна конденсация. Конденсация опасна для преобразователя, так как может способствовать короткому замыканию.
Пользователь должен принять все необходимые меры по предотвращению конденсации!
Для надежного предотвращения конденсации существуют следующие возможности.
Рекомендуется использовать оба метода:
RU - 38
Приложение
Управление температурой подаваемой жидкости
Этот способ возможен при использовании нагревательных устройств в охлаждающем контуре,
позволяющих регулировать температуру ОЖ. Для этого необходимо воспользоваться следующей таблицей со значениями точки росы:
Температура ОЖ на входе [°C] в зависимости от окружающей температуры и влажности воздуха
Влажность воздуха [%] 10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
Окружающая
температура [°C]
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
-45
-42
-37
-34
-29
-26
-23
-19
-18
-12
-8
-6
-2
1
4
8
-40
-36
-31
-26
-22
-19
-15
-11
-7
-4
0
3
8
11
15
19
-36
-32
-27
-22
-18
-14
-11
-7
-3
1
5
10
14
18
22
28
-34
-29
-24
-19
-15
-11
-7
-3
1
5
10
14
18
22
27
32
-32
-27
-22
-17
-13
-8
-5
0
4
9
13
18
22
27
32
36
-30
-25
-20
-15
-11
-6
-2
1
7
12
16
21
25
31
36
40
-29
-24
-18
-13
-8
-4
0
4
9
14
19
24
28
33
38
43
-27
-22
-16
-11
-7
-3
2
6
11
16
21
26
31
36
41
45
-26
-21
-15
-11
-6
-2
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
9
15
20
25
30
35
40
45
50
Терморегулирование
Система охлаждения подключается с помощью пневматического или электромагнитного клапана с предвключенным реле. Клапаны терморегулирования должны располагаться в подающей
линии охлаждающего контура, чтобы не было скачков давления. По конструкции это могут быть
любые из распространенных клапанов. Особое внимание здесь следует уделить безупречному
функционированию клапанов (без заедания и т.п.).
RU - 39
Приложение
C.1.6
Подогрев ОЖ в зависимости от мощности потерь и расхода воды
ΔT [K]
5
5 l/min
10 l/min
20 l/min
30 l/min
40 l/min
50 l/min
4
3
100 l/min
2
1
0
0
C.1.7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pv [kW]
15
Типичное падение давления в зависимости от расхода
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
bar
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0
0
5
10
15
20
25
l/min
RU - 40
30
35
40
45
50
Приложение
Приложение D
D.1
Изменение порога срабатывания тормозного транзистора
(Не относится к типу управления "BASIC")
Во избежание преждевременного переключения тормозного транзистора при номинальном входном напряжении 480 В АС требуются контроль и коррекция порога срабатывания.
FUNC.
SPEED
FUNC.
SPEED
STOP
START
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
START
FUNC.
SPEED
START
START
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
START
RU - 41
KEB Automation KG
Südstraße 38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB worldwide…
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: [email protected]
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District,
CHN-Shanghai 201611, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Organizační složka
K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: [email protected]
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: [email protected]
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F-94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: [email protected]
KEB (UK) Ltd.
Morris Close, Park Farm Industrial Estate
GB-Wellingborough, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb.co.uk • mail: [email protected]
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
J-Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: [email protected]
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
ROK-135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: [email protected]
KEB RUS Ltd.
Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO)
RUS-140091 Moscow region
fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217
net: www.keb.ru • mail: [email protected]
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
USA-Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: [email protected]
More and latest addresses at http://www.keb.de
Mat.No.
Rev.
Date
© KEB
00F50RB-KE00
1D
10/2016

Настройка ПЧ KEB COMBIVERT F5 MULTI/APPLICATION

На первый взгляд может показаться что, количество параметров которые нужно задавать в ПЧ серии F5 слишком велико.

Однако в большинстве случаев достаточно разобраться с настройкой параметров двигателя, датчика обратной связи и контура регулирования скорости.

Возможно большинство параметров вам вообще не придется никогда менять.

Не пытайтесь настроить ПЧ F5 MULTI или SERVO при помощи кнопок на пульте оператора. Это намного сложнее чем с помощью компьютера, а без определенного опыта вообще невозможно.

Прежде чем включать преобразователь частоты в сеть, прочитайте инструкцию по монтажу и настройке. Это позволит избежать многих неприятных моментов.

Для настройки необходимо кроме собственно преобразователя частоты иметь пульт оператора с портом RS232 и компьютер с установленной программой KEB COMBIVIS и кабель связи. Программу можно скачать в нашей библиотеке. Схема кабеля также доступна на нашем сайте.

Подсоединяйте кабель к ПЧ и компьютеру при выключенном питании.

После запуска программы COMBIVIS она сканирует последовательные порты и находит подключенный преобразователь частоты, если на этом этапе ПЧ не найден, то стоит проверить настройки связи в программе, а также распайку кабеля.

Далее выбираем в меню пункт «Файл»/»Новый список параметров». Появляется окно с пустым списком параметров в который заносятся необходимые настройки ПЧ. В дальнейшем этот файл Вам будет необходим если потребуется восстановить настройки, например после замены ПЧ или если необходимо одинаково настроить несколько приводов.

В первых строках файла обычно следует задать пароль «Ud.01=440», режим работы ПЧ «Ud.02=??» и сбросить все настройки ПЧ на заводские «Fr.01=-4»

Далее задаются параметры двигателя и датчика обратной связи и делается адаптация ПЧ к двигателю.

В последнюю очередь задаются настройки аналоговых и дискретных входов и выходов.

В результате у Вас получится полная программа настройки ПЧ. Не забудьте сохранить этот файл, он Вам еще пригодится.

Дополнительная информация по теме:

Примеры файлов настроек для различных режимов работы есть в нашей библиотеке здесь.

Все инструкции по монтажу и программированию ПЧ KEB F5 также доступны в нашей библиотеке здесь.

Методика настройки F5 MULTI для станков с ЧПУ с управлением по аналоговому входу. здесь.

Источник

Настройка преобразователей частоты ПЧ F5 Multi

Настройка ПЧ KEB COMBIVERT F5 MULTI

На первый взгляд может показаться что, количество параметров которые нужно задавать в ПЧ серии F5 слишком велико.

Однако в большинстве случаев достаточно разобраться с настройкой параметров двигателя, датчика обратной связи и контура регулирования скорости.

Возможно большинство параметров вам вообще не придется никогда менять.

Не пытайтесь настроить ПЧ F5 MULTI или SERVO при помощи кнопок на пульте оператора. Это намного сложнее чем с помощью компьютера, а без определенного опыта вообще невозможно.

Прежде чем включать преобразователь частоты в сеть, прочитайте инструкцию по монтажу и настройке. Это позволит избежать многих неприятных моментов.

Для настройки необходимо кроме собственно преобразователя частоты иметь пульт оператора с портом RS232 и компьютер с установленной программой KEB COMBIVIS и кабель связи. Программу можно скачать в нашей библиотеке. Схема кабеля также доступна на нашем сайте.

Подсоединяйте кабель к ПЧ и компьютеру при выключенном питании.

После запуска программы COMBIVIS она сканирует последовательные порты и находит подключенный преобразователь частоты, если на этом этапе ПЧ не найден, то стоит проверить настройки связи в программе, а также распайку кабеля.

Далее выбираем в меню пункт «Файл»/»Новый список параметров». Появляется окно с пустым списком параметров в который заносятся необходимые настройки ПЧ. В дальнейшем этот файл Вам будет необходим если потребуется восстановить настройки, например после замены ПЧ или если необходимо одинаково настроить несколько приводов.

В первых строках файла обычно следует задать пароль «Ud.01=440», режим работы ПЧ «Ud.02=??» и сбросить все настройки ПЧ на заводские «Fr.01=-4»

Далее задаются параметры двигателя и датчика обратной связи и делается адаптация ПЧ к двигателю.

В последнюю очередь задаются настройки аналоговых и дискретных входов и выходов.

В результате у Вас получится полная программа настройки ПЧ. Не забудьте сохранить этот файл, он Вам еще пригодится.

Документация

Документация на инвертор KEB COMBIVERT F5 находится в библиотеке

Источник

Ремонт частотных преобразователей KEB в

Особенности ремонта частотного преобразователя KEB

Ремонт частотных преобразователей KEB, впрочем, как и ремонт частотников других производителей имеет ряд особенностей в силу своего конструктива. Частотные преобразователи, точнее их начинка делятся на две составляющие:

  1. Аппаратная часть,
  2. Программная часть.

Частотники данного производителя не являются исключением из правил, именно поэтому ремонт частотного преобразователя KEB имеет точно такой же ряд особенностей, как и у других преобразователей.

Диагностировать ту или иную неисправность помогают коды ошибок частотного преобразователя, которые отображаются на небольшом дисплее, расположенном на лицевой панели привода. Ошибки частотного преобразователя KEB мы уже описывали в одноименной статье на нашем сайте.

Ремонт частотных преобразователей KEB, впрочем, как и любых других промышленных приводов, выпущенных под другими брендами, всегда начинается с аппаратной части, после успешного ремонта аппаратной части наступает очередь программной.

Настройка частотного преобразователя KEB прописана в инструкции завода производителя, для каждой серии частотных преобразователей настройка будет индивидуальной, так как каждая линейка преобразователей решает свои собственные задачи, этим обусловливается широкая номенклатура данного промышленного оборудования.

Программирование частотного преобразователя KEB

Программирование частотных преобразователей Siemens (настройка) происходит в рамках установленных производителем правил, существует общий алгоритм по программированию (настройке частотных преобразователей), относящийся ко всем производителям данного промышленного оборудования. Ниже представлена пошаговая инструкция по настройке частотных преобразователей KEB.

  1. Выбор режима управления приводом (управление по показанию датчиков, дистанционное управление, дистанционное управление).
  2. В случае использования отдельного (выносного) монитора, настраивается вывод на него технической информации.
  3. Далее определяем конфигурацию подключения серводвигателя. На данной стадии задаются такие параметры как- возможность применения обратной связи либо без ее применения, а в память блока заносятся данные по: величине крутящего момента, мощности потребителей, номинальное значения частоты, напряжение, ток и скорости вращения ротора.
  4. Программируется минимально допустимая величина напряжения и частоты, а также время ускорения ротора от ноля до номинального значения.
  5. И в заключении, в программу управления частотным преобразователем KEB заносятся функциональные данные со значениями отдельных клемм и особенностями сигналов. Отмечаются действия оборудования, выполняющиеся автоматически при отсутствии информации поступающей в оперативном режиме с датчика.

В некоторых частотниках существует пункт наличия/отсутствия фильтра в цепи питания двигателя. Этот пункт отвечает за подключение различных видов нагрузок, в том случае, когда возможно выбрать нормальное или инверсное изменение частоты при повышении уровня сигнала обратной связи.

Все настройки частотных преобразователей KEB приведены в технической документации ниже в удобном формате (PDF) который можно скачать на свой компьютер, распечатать или просто открыть на нашем сайте.

Частотный преобразователь KEB, инструкции на русском, скачать

Ниже вы можете скачать русскоязычные руководства по эксплуатации частотных преобразователей KEB

Частотный преобразователь KEB COMBIVERT F4-C, инструкция на русском

Частотный преобразователь KEB COMBIVERT F4-F, инструкция на русском

Частотный преобразователь KEB COMBIVERT F5, инструкция на русском

Частотный преобразователь KEB COMBIVERT G6, инструкция на русском

Частотный преобразователь KEB COMBIVERT S4, инструкция на русском

KEB COMBIVIS 6, инструмент для параметризации и запуска, инструкция на русском

Схема подключения частотного преобразователя KEB

Схемы подключений частотных преобразователей KEB могут отличатся друг от друга даже если эти преобразователи относятся ко одной линейке. Схема подключения преобразователя зависит от многих факторов таких как потребляемая частотным преобразователем нагрузка или питающая сеть к которой подключается частотник 200V – 380V и конечно же зависит от оборудования в паре, с которым предполагается работа преобразователя.

Схема подключения частотного преобразователя KEB

Ремонт частотных преобразователей KEB в сервисном центре

Компания «Кернел» производит ремонт частотных преобразователей KEB в с 2002 года. За время существования компании наши сотрудники накопили колоссальный опыт в ремонте преобразователей частоты такого известного производителя как KEB. Ремонт подобного промышленного оборудования ответственное и сложное занятие, требующие максимальной отдачи, профессионализма и максимально полной материальной базе.

Специалисты нашего сервисного центра максимальное внимание уделяют качеству исполнения ремонта, программирования и настройке промышленных преобразователей частоты, не зависимо от производителя данного промышленного оборудования. Именно поэтому мы смело даем гарантию на ремонт частотного преобразователя KEB и на запасные части замененные в процессе ремонта шесть месяцев.

Ремонт частотных преобразователей KEB в производится исключительно с использованием оригинальных запасных частей, на компонентном уровне с применением высокотехнологичного оборудования, квалифицированным персоналом с инженерным образованием.

В случае выхода из строя преобразователя частоты на вашем производстве либо появились проблемы с приводом, которые вы не можете решить самостоятельно, мы всегда рады вам помочь. Специалисты нашего сервисного центра в минимальные сроки проведут глубокую диагностику с последующим ремонтом частотного преобразователя KEB. Оставьте заказ на ремонт промышленного оборудования используя форму на сайте, либо свяжетесь с нашими менеджерами, сделать это очень просто.

Оставить заявку на ремонт частотного преобразователя KEB

У вас остались вопросы, связанные с ремонтом преобразователей? Оставить заявку на ремонт частотного преобразователя KEB в нашим менеджерам. Связаться с ними можно несколькими способами:

  • Заказав обратный звонок (кнопка в правом нижнем углу сайта)
  • Посредством чата (кнопка расположена с левой стороны сайта)
  • Позвонив по номеру телефона: +7(8482) 79-78-54; +7(917) 121-53-01
  • Написав на электронную почту: 89171215301@mail.ru

Далеко не полный список производителей промышленной электроники и оборудования, ремонтируемой в нашей компании.

Источник

Примеры применения преобразователей частоты KEB

Описание

Регулируемый привод при возрастающем объеме применения является гарантией качества продукции. В зависимости от предъявляемых к технологическому процессу требований используются надежные, не требующие частого обслуживания бесщеточные синхронные или асинхронные электродвигатели. Вам предлагаются две системы, построенные на основе идентичных технических средств, имеющих совместимое программное обеспечение и согласованные технические характеристики:

Точное соответствие двигателя и преобразователя, штеккерных соединений и соединительных кабелей создают надежные предпосылки для быстрого ввода в эксплуатацию. Модули технических средств для для регулирования числа оборотов, момента, углового синхронного перемещения и соосного позиционирования выполняют свои функции без внешнего управления.

Модульная структура создает основу оптимальных решений для комплексных задач размещения оборудования. Последовательный интерфейс для подключения преобразователей с популярными протоколами INTERBUS, PROFIBUS, CAN или LON, характеристики силовой части и концепция управления являются предпосылками для рационального применения привода. Цельсостоит в том, чтобы обеспечить потребителю быстрое понимание и простое обслуживание.

Оптимальное использование сырья и ресурсов представляет собой проблему, актуальность которой возрастает с каждым днем. В современных производственных системах и интеллектуальных системах управления техника привода занимает одно из центральных мест. Компания KEB разрабатывает, изготавливает и поставляет самую современную технику привода, ориентированную на очень широкий диапазон задач.

Применение новейших технологий, материалов и производственных процессов, а также аттестация по нормам ISO9000 являются основами качества выпускаемой продукции.

Такие задачи, как пуск, останов, позиционирование, управление и регулирование сложными машинами и механизмами надежно и высокопроизводительно решаются комплексным применением современных электронных и механических систем привода. С компонентами привода фирмы KEB легко и надежно решаются любые производственные задачи.

Регулируете ли Вы напор насоса, повышающего давление в системе водоснабжения, управляете ли скоростью проката металла или осуществляете быстро и надежно механическую сборку, хотите осуществить торможение или позиционирование — во всех этих и других случаях рациональная номенклатура систем привода KEB позволит Вам найти оптимальное решение.

Источник

Настройка привода keb по крутящему моменту

Часовой пояс: UTC + 3 часа (Russia: MSK)

Каталоги

Каталог преобразователей частоты и компонентов KEB
(рус., pdf, 2.1 Мб)
Каталог частотные преобразователи F5 ASCL SCL для асинхронного привода
(рус., pdf, 0.9 Мб)
Каталог частотные преобразователи KEB COMBIVERT F5
(рус., pdf, 5.2 Мб)
Каталог частотные преобразователи KEB COМBIVERT F6
(англ., pdf, 3 Мб)
Каталог частотные преобразователи KEB COMBIVERT S6
(англ., pdf, 5.9 Мб)
Частотные преобразователи KEB COMBIVERT B6, рекламная брошюра
(рус., pdf, 1.8 Мб)
Программное обеспечение для KEB S6 — KEB COMBIVIS ver 6.2
(рус., pdf, 4.1 Мб)
Рекуператоры, частотные преобразователи KEB COMBIVERT R6
(рус., pdf, 0.8 Мб)
KEB ROUTER C6
(англ., pdf, 0.8 Мб)
Дроссели KEB EMC COMBILINE для частотных преобразователей
(англ., pdf, 4.2 Мб)

Руководства и инструкции

KEB COMBIVIS версия 6.2 — инструкция для программного обеспечения для KEB KOMBIVERT F5 / F6-K / B6 / G6 / H6 / S6 / P6 / KEB KOMBICONTROL
(рус., pdf, 4.1 Мб)
Методика первоначальной настройки F5-M для работы с асинхронным сервомотором серии ST
(рус., pdf, 0.1 Мб)
Методика первоначальной настройки F5-M для работы с синхронными двигателями
(рус., pdf, 0.1 Мб)
Руководство по эксплуатации B6
(англ., pdf, 1.5 Мб)
Инструкция для пульта оператора с ЖК дисплеем
(рус., pdf, 4.4 Мб)
KEB COMBIVERT F5

Руководство пользователя F5-A E H версия 4.2
(рус., pdf, 5.2 Мб)
Методика автонастройки F5-A
(рус., pdf, 0.2 Мб)
Руководство пользователя F5-B-С-G версия 3.0
(рус., pdf, 3.3 Мб)
Руководство пользователя F5-M версия 2.6
(рус., pdf, 7.2 Мб)
Методика настройки F5-H
(рус., pdf, 0.1 Мб)
4. Методика автонастройки F5-A (F5-M) с серводвигателем
(рус., pdf, 0.1 Мб)
Описание параметров пользователя для F5B, F5C, F5G версия 3.0
(рус., pdf, 0.5 Мб)
Управляемый останов F5-A (F5-M) при выключении питания
(рус., pdf, 0.2 Мб)
Краткое руководство по применению F5-G для лифтов
(рус., rar, 0.3 Мб)
KEB COMBIVERT S4

Руководство пользователя S4 версия 1.4
(рус., pdf, 1.2 Мб)
Руководство пользователя S4 версия 3.0
(рус., pdf, 1.4 Мб)
Описание кулачковой программы для S4
(рус., doc, 0.4 Мб)

Программное обеспечение

Combivis 5.6
(рус., zip, 106.8 Мб)

Дополнительная информация

Теория трехфазного привода
(рус., pdf, 1.4 Мб)
Сравнение асинхронного и синхронного сервоприводов
(рус., pdf, 0.1 Мб)
Фунциональные возможности сервоприводов КЕВ
(рус., pdf, 0.1 Мб)
Режимы работы сервоприводов KEB
(рус., pdf, 0.2 Мб)
Описания протоколов обмена RS232-485 для KEB
(англ., rar, 0.3 Мб)
Методика первоначальной настройки F5-M для работы с асинхронным сервомотором серии ST
(рус., pdf, 0.1 Мб)

KEB F5/F6 корпуса E Инструкция по применению | Manualzz

COMBIVERT
RU Руководство по эксплуатации
Перевод оригинального руководства
по эксплуатации
№ мат.
00F50RB-KE00
Ред.
1D
корпуса E
5,5…7,5 кВт
230 В
4,0…15 кВт
400 В
содержание
1.
Предисловие...................................................................................................5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.8.1
1.8.2
1.9
Общие положения............................................................................................................... 5
Инструкция по технике безопасности............................................................................. 5
Область действия и ответственность............................................................................ 5
Авторское право................................................................................................................. 6
Применение по назначению.............................................................................................. 6
Описание изделия.............................................................................................................. 7
Способ распознавания прибора...................................................................................... 8
Инструкции по установке.................................................................................................. 9
Системы охлаждения........................................................................................................... 9
Монтаж в шкафу управления............................................................................................. 10
Указания по безопасности и эксплуатации...................................................................11
2.
Технические характеристики......................................................................12
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.5
2.6
2.6.1
2.7
2.7.1
2.8
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.3.1
2.8.4
2.8.4.1
2.8.5
2.8.5.1
2.8.5.2
Условия эксплуатации..................................................................................................... 12
Обзор технических данных для класса - 230В............................................................ 13
Обзор технических данных для класса 400В.............................................................. 14
Питание постоянным током............................................................................................ 15
Расчет входного постоянного тока..................................................................................... 15
Подключение внутренних входов...................................................................................... 15
Размеры и вес................................................................................................................... 16
Клеммные колодки силовой части................................................................................ 22
Допустимые сечения кабелей и моменты затяжки зажимов........................................... 22
Дополнительное оборудование..................................................................................... 23
Фильтры и дроссели........................................................................................................... 23
Подключение силовой части.......................................................................................... 24
Подключение к сети и двигателю....................................................................................... 24
Выбор кабеля для двигателя............................................................................................. 25
Подключение двигателя..................................................................................................... 25
Кабельная длина двигателя при параллельной работе электродвигателей.................................. 25
Регистрация температуры T1, T2...................................................................................... 26
Использование температурного входа в режиме PTC..................................................... 26
Подключение тормозного сопротивления......................................................................... 27
Тормозное сопротивление без функции контроля температуры.................................... 27
Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7....................... 28
Приложение A...........................................................................................................29
A.1
A.2
A.3
A.4
A.4.1
A.4.2
A.4.3
A.4.4
A.4.5
Характеристика перегрузки............................................................................................. 29
Защита от перегрузки в нижнем диапазоне оборотов............................................... 29
Расчет напряжения двигателя........................................................................................ 30
Вывод из эксплуатации................................................................................................... 30
Техобслуживание................................................................................................................ 30
Хранение............................................................................................................................. 30
Охлаждающий контур......................................................................................................... 31
Поиск Проблемы................................................................................................................. 31
утилизация отходов ........................................................................................................... 31
RU - 3
содержание
Приложение B...........................................................................................................32
B.1
B.1.1
B.1.2
Сертификация................................................................................................................... 32
Маркировка CE.................................................................................................................... 32
Маркировка UL.................................................................................................................... 32
Приложение C...........................................................................................................35
C.1
C.1.1
C.1.2
C.1.3
C.1.4
C.1.5
C.1.6
C.1.7
Монтаж устройств с водяным охлаждением............................................................... 35
Радиаторы и рабочее давление........................................................................................ 35
Материалы охлаждающего контура.................................................................................. 35
Требования к охлаждающей жидкости.............................................................................. 36
Подключение к системе охлаждения................................................................................ 37
Температура охлаждающей жидкости и конденсация..................................................... 38
Подогрев ОЖ в зависимости от мощности потерь и расхода воды................................ 40
Типичное падение давления в зависимости от расхода................................................. 40
Приложение D...........................................................................................................41
D.1
RU - 4
Изменение порога срабатывания тормозного транзистора..................................... 41
Предисловие
1.
Предисловие
1.1
Общие положения
Сначала мы хотели бы приветствовать их как клиенты Карл Э. Бринкманн и поздравлять их с приобретением данного продукта. Вы решились на продукт на самом высоком
техническом уровне.
Описанное аппаратное и программное обеспечение является разработками компании
Karl E. Brinkmann GmbH. Прилагаемая документация соответствует состоянию на момент сдачи в печать. Возможны опечатки, ошибки и технические изменения.
Настоящее руководство должно быть доступно каждому пользователю. Прежде чем
приступить к работе, каждый пользователь должен тщательно ознакомиться с устройством. В частности, это касается изучения и соблюдения требований к безопасности и
предупреждениям. Использованные в тесте руководства пиктограммы имеют следующее значение:
1.2
Опасность
Предупреждение
Осторожно
Применяется, если существует опасность для жизни и
здоровья пользователя или опасность нанесения значительного материального ущерба.
Внимание
Обязательно
соблюдайте ...
Применяется, если требуются меры по обеспечению надежной и бесперебойной эксплуатации.
Информация
Примечание
Рекомендация
Применяется, если соответствующее действие облегчает
работу или управление устройством.
Инструкция по технике безопасности
Указания по безопасности и эксплуатации
Предпосылкой для всех дальнейших шагов являются
знание и соблюдение указаний по безопасности, ЕМС
и применениям (часть1, "Пережде чем Вы начнёте“
0000NRB-0000“). Это сопровождено с устройством или
предусмотрено загрузка со страницы www.keb.de.
В случае несоблюдения указаний по безопасности исключаются любые возможные
притязания на возмещение ущерба. Содержащееся в данном руководстве указания
попредупреждению и безопасности действуют только в качестве дополнения. Содержащиеся в руководстве предупреждения и указания по безопасности не являются исчерпывающими.
1.3
Область действия и ответственность
Применение наших устройств в конечных системах происходит за пределами наших возможностей контроля и поэтому относится к зоне ответственности производителя соответствующей системы.
Содержащиеся в технической документации сведения и все возможные консультации
по применению в устной, письменной форме или в ходе экспериментов даются в меру
RU - 5
Предисловие
своих знаний об области применения. Вся эта информация должна рассматриваться в
качестве не связанных с обязательствами указаний. То же самое касается возможного
нарушения охранных прав третьих лиц.
Выбор нашей продукции относительно ее пригодности для планируемого применения
должен осуществляться исключительно самим пользователем.
Проверки и испытания могут выполняться только в рамках готовой системы производителем системы. При изменении даже отдельной части аппаратного, программного
обеспечения или настроек устройства проверки должны быть повторены.
Недозволенное открытие и ненадлежащее вмешательство могут привести к травмам
и/или материальному ущербу и влекут за собой потерю гарантии производителя. Необходимый уровень безопасности обеспечивается при условии использования оригинальных запасных частей и одобренных производителем принадлежностей. Использование других компонентов снимает с производителя ответственность за возможные
последствия.
Ответственность производителя, в частности, не распространяется на ущерб из-за
производственных простоев, упущенную прибыль, потерю данных и прочие косвенные
убытки. Это касается и тех случаев, когда производителем предварительно было указанно на возможность таких убытков.
Если отдельные положения являются недействительными, неосуществимыми или станут таковыми в будущем, это не затрагивает действительность остальных положений
и договоренностей.
1.4
Авторское право
Клиент вправе использовать руководство по эксплуатации и другую сопровождающую
документацию для внутренних производственных целей. Авторские права принадлежат компании KEB и действуют в полном объеме.Все права защищены.
KEB®, COMBIVERT®, KEB COMBICONTROL® и COMBIVIS® являются зарегистрированными торговыми марками (ТМ) из Karl E. Brinkmann GmbH..
Другие слова и / или марки, это марки (ТМ) или зарегистрированные товарные знаки
(®) соответствующих владельцев и упомянуты при первом появлении в сноске. При
производстве наших документов мы обращаем внимание с наибольшей тщательностью на право третьих лиц. Если мы не упомянули марку или нарушили право издания,
мы просим Вас нам об этом сообщить, чтобы мы имели возможность на исправление.
Если мы не упомянули марку или нарушили право издания, мы просим Вас нам об этом
сообщить, чтобы мы имели возможность на исправление.
1.5
Применение по назначению
Преобразователи KEB COMBIVERT предназначены исключительно для управления частотой вращения электродвигателей трехфазного тока.
RU - 6
Предисловие
Эксплуатация с другими электрическими потребителями запрещена и может
привести к повреждению оборудования.
Используемые компанией KEB полупроводники и компоненты разработаны для использования в промышленной продукции. Если KEB COMBIVERT используется в машинах,
которые эксплуатируются в исключительных условиях, выполняют жизненно важные
и жизнесохраняющие функции или обеспечивают особый уровень безопасности, производитель машины обязан обеспечить и гарантировать необходимую надежность и
безопасность машины. Эксплуатация KEB COMBIVERT вне указанных пределов технических характеристик исключает все возможные притязания на возмещение ущерба.
Устройства с функцией безопасности рассчитаны на срок службы не более 20 лет. По
истечении этого срока устройство подлежит замене.
1.6
Описание изделия
Настоящее руководство по эксплуатации описывает силовые части следующих
устройств:
Тип:
Серия:
Диапазон мощности:
Размер корпуса:
версия:
Преобразователь частоты
COMBIVERT F5/F6
5,5…7,5 кВт / Класс 230В
4,0…15 кВт / Класс 400В
E
воздушное- и водяное охлаждение
Особенности силовых частей:
• низкие потери переключения за счет использования биполярных транзисторов с
изолированным затвором (IGBT)
• низкое шумообразование благодаря высоким тактовым частотам
• обширная аппаратная защита по току, напряжению и температуре
• контроль за током и напряжением в статическом и динамическом режимах
• условная устойчивость против короткого замыкания и замыкания на землю
• аппаратное регулирование тока
• встроенный вентилятор
RU - 7
Предисловие
1.7
Способ распознавания прибора
15 F5 K 1 E -3 5 0 A
Охлаждение
0, 5, A, F Радиатор (стандарт)
1, B, G
Плоский радиатор
2, C, H
Водяное охлаждение
3, D, I
Конвекция
Интерфейс для подключения датчиков
0: отсутствует
тактовая частота; предельный кратковременный ток; порог срабатывания защиты
0 2 кГц; 125 %; 150 %
1 4 кГц; 125 %; 150 %
2 8 кГц; 125 %; 150 %
3 16 кГц; 125 %; 150 %
4 2 кГц; 150 %; 180 %
5 4 кГц; 150 %; 180 % A 8
6 8 кГц; 150 %; 180 % B 16
7 16 кГц; 150 %; 180 % C 2
8 2 кГц; 180 %; 216 % RU 4
9 4 кГц; 180 %; 216 % E 8
кГц; 180 %; 216 %
кГц; 180 %; 216 %
кГц; 200 %; 240 %
кГц; 200 %; 240 %
кГц; 200 %; 240 %
F 16 кГц; 200 %; 240 %
G 2 кГц; 400 %; 480 %
H 4 кГц; 400 %; 480 %
I
8 кГц; 400 %; 480 %
K 16 кГц; 400 %; 480 %
Идентификация входов
0 1ph 230 В AC/DC 5 Класс 400 В DC A 6ph 400 В AC
1 3ph 230 В AC/DC 6 1-фаз. 230 В AC B 3ph 600 В AC
2 1/3-фаз. 230 В AC/DC 7 3ph 230 В AC C 6-фаз. 600 В AC
3 3-фаз. 400 В AC/DC 8 1/3-фаз. 230 В AC RU 600 В DС
4 Класс 230 В DC
9 3-фаз. 400 В AC
Исполнение корпуса A, B, D, E, G, H, R, U, W, P
аксессуары (A...D с Реле безопасности)
0, A
отсутствует
1, B
тормозной транзистор
2, C
Встроенный подавления помех
3, D
тормозной транзистор и подавления помех
Тип управления
A APPLICATION
K как A с техникой безопасности
B BASIC (управляемые преобразователи частоты)
C COMPACT (управляемые преобразователи частоты)
E SCL
P как Е с техникой безопасности
G GENERAL (управляемые преобразователи частоты)
H ASCL
L как H с техникой безопасности
MULTI (управляемые, полеориентированные преобразователи частоты с асинM
хронными двигателями трехфазного тока)
s SERVO (управляемые преобразователи частоты с синхронными электродвигателями)
Серия F5/F6
Типоразмер устройства
RU - 8
Общие положения
1.8
Инструкции по установке
1.8.1
Системы охлаждения
KEB COMBIVERT F5/F6 поставляется для различных систем охлаждения:
Радиаторы с вентилятором (версия для монтажа)
Стандартное исполнение с радиатором и вентилятором.
Специальные версии
В специальных версиях отвод тепловой мощности потерь рассчитывается изготовителем машины.
Плоский радиатор
В этом исполнении радиатор отсутствует. Для отвода тепла устройство необходимо
устанавливать на теплоотводящей поверхности.
Водяное охлаждение
Это исполнение рассчитано на подключение к существующей системе охлаждения. Отводимая тепловая мощность потерь рассчитывается изготовителем машины. Для предотвращения образования конденсата минимальная температура приточного воздуха
не должна быть ниже температуры в данном помещении. Максимальная температура
приточного воздуха не должна превышать 40°C. Применение агрессивных охлаждающих жидкостей запрещается. Пользователь должен позаботиться о подходящих мерах
по предотвращению засорения системы. Рекомендованное давление в охлаждающей
системе — 4 бара.
Конвекционное охлаждение (проходная версия)
В этом исполнении охлаждающий радиатор без вентилятора выводится через отверстие в стенке шкафа управления наружу.
!
CAUTION
DO NOT TOUCH!
Hot Surfaces
In case of burn, cool inflicted area
immediately and seek medical attention.
© 2005 KEB
Радиаторы могут разогреваться до температур, при которых
существует опасность ожога при прикосновении. Если возможность прямого контакта не исключена конструктивными мерами,
на машине следует разместить предупреждение «Горячая поверхность».
RU - 9
Общие положения
1.8.2
Монтаж в шкафу управления
Монтажные расстояния
Размер
A
D
D
C
A
B
C
RU
X 1)
Расстояние в
мм
150
100
30
0
50
Расстояние в
дюймах
6
4
1,2
0
2
1) Расстояние до вынесенных элементов управления на двери шкафа управления.
B
Ориентация
ребер охлаждения
Отверстия для охлаждающей среды, вид спереди
и сбоку
Выпуск охлаждающей среды
Впуск охлаждающей среды
Указания для устройств с водяным охлаждением см. в Приложении C.
RU - 10
Указания по безопасности
1.9
Указания по безопасности и эксплуатации
Указания по безопасности и эксплуатации для приводных преобразователей
(согласно: Директиве ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EG)
1. Общая информация
Во время работы приводные преобразователи в зависимости от степени защиты могут иметь находящиеся под напряжением незакрытые детали, а также подвижные / вращающиеся части и/или горячие поверхности.
При недопустимом удалении защитных покрытий, ненадлежащей эксплуатации, неправильном монтаже или обслуживании существует серьезная опасность для жизни и здоровья людей, а также значительного материального ущерба.
Дополнительная информация представлена в технической
документации.
Все работы по транспортировке, монтажу, вводу в эксплуатацию и техническому уходу должны выполняться квалифицированным персоналом (также следует обеспечить соответствие стандартам IEC 364 / CENELEC HD 384, или DIN VDE
0100 и IEC 664, или DIN VDE 0110, а также национальным
положениям по охране труда).
Квалифицированным персоналом в понимании настоящего
раздела считаются лица, обладающие опытом и знаниями
по установке, монтажу, вводу в эксплуатацию и эксплуатации
данного оборудования, а также имеющие подтверждение соответствующей квалификации.
2. Применение по назначению
Приводные преобразователи являются компонентами, предназначенными для монтажа в электрические установки и машины.
Ввод в эксплуатацию встроенных в машину преобразователей (т.е. использование по назначению) запрещается до тех
пор, пока не будет обеспечено соответствие самой машины
требованиям Директивы EC 2006/42/EG (Директива по машиностроению); также должны быть соблюдены требования
EN 60204.
Приводные преобразователи полностью отвечают требованиям Директивы ЕС по низковольтному оборудованию
2006/95/EG. На приводные преобразователи также распространяются гармонизированные стандарты серии EN 618005-1.
Технические характеристики и условия подключения указаны на фирменной табличке и в документации. Их соблюдение является обязательным.
3. Транспортировка и хранение
Указания по транспортировке и хранению подлежат обязательному соблюдению.
Климатические условия должны соответствовать требованиям EN 61800-5-1 .
4. Установка
Установка и охлаждение устройств должны осуществляться
в соответствии с требованиями прилагаемой технической
документации.
Приводные преобразователи следует защитить от избыточных механических нагрузок. Во время транспортировки и
других действий необходимо следить за тем, чтобы не было
деформации узлов конструкции и не изменялись изоляционные расстояния. Избегайте прямого контакта с электронными компонентами.
Приводные преобразователи имеют чувствительные к статическому электричеству элементы, которые легко повредить
при ненадлежащем обращении с ними. Необходимо принять
меры по защите электрических компонентов от механического повреждения или разрушения (при определенных условиях это может быть опасно для здоровья!).
5. Подключение электрической части
При работе с приводными преобразователями, находящимися под напряжением, необходимо соблюдать действующие
национальные положения по охране труда (например, VBG
4).
Электрическое подключение следует выполнять согласно
соответствующим предписаниям (например, в отношении
сечения проводов, предохранителей, использования защитного провода и т.д.). Дополнительная информация представлена в технической документации.
Указания по монтажу с учетом электромагнитной совместимости — в частности, относительно экранирования, заземления, расположения фильтров и прокладки кабелей
— находятся в технической документации на приводные
преобразователи. Эти указания подлежат обязательному соблюдению и в случае приводных преобразователей с
маркировкой CE. За соблюдение допустимых предельных
значений в соответствии с требованиями электромагнитной
совместимости отвечает изготовитель установки или машины.
6. Эксплуатация
В соответствии с действующими положениями по технике
безопасности (Законом о технологическом оборудовании,
положениями по охране труда и др.) все установки, оборудованные приводными преобразователями, в определенных
случаях должны иметь дополнительные контрольные и защитные устройства. Разрешается вносить изменения в преобразователи с помощью управляющего ПО.
После отключения приводного преобразователя от сети запрещается сразу прикасаться к токоведущим частям устройства или силовым вводам в связи с возможным зарядом на
конденсаторах. При этом следует принять во внимание информацию, указанную на специальных табличках приводного преобразователя.
Во время работы все крышки и дверцы должны быть закрыты.
7. Техобслуживание и ремонт
Соблюдайте требования в документации завода-изготовителя.
Эти указания по безопасности необходимо сохранить для
дальнейшего использования!
RU - 11
Технические характеристики
2.
Технические характеристики
2.1
Условия эксплуатации
Определение в соотв. с
Стандарт
EN 61800-2
класс
EN 61800-5-1
Высота установки
Окружающие условия при эксплуатации
Климатические
Температура
Влажность
EN 60721-3-3
Вибрация
Газ
Загрязнение
Твердые вещества
Окружающие условия при транспортировке
Температура
Климатические
Влажность
Вибрация
Механические
EN 60721-2-3
Удары
Газ
Загрязнение
Твердые вещества
Окружающие условия при хранении
Температура
Климатические
Влажность
Вибрация
EN 60721-3-1
Механические
Удары
Газ
Загрязнение
Твердые вещества
Конструкция / степень защиты
EN 60529
Окружающая среда
IEC 664-1
Определение в соотв. с
EN 61800-3
Излучение электромагнитных помех
Проводные помехи
–
Излучаемые помехи
–
Помехоустойчивость
Статические разряды EN 61000-4-2
Уст. к наносекундным имп. помехам — EN 61000-4-4
провода управления + шина
Уст. к наносекундным имп. помехам — EN 61000-4-4
электропитание от сети
Уст. к микросекундным имп. помехам — EN 61000-4-5
электропитание от сети
Электромагнитные поля EN 61000-3-4
Кондуктивные помехи, индуцированные
EN 61000-4-6
высокочастотными полями
Колебания /
EN 61000-2-1
падения напряжения
Асимметрия напряжения /
EN 61000-2-4
изменения частоты
Механические
1)
3K3
3K3
3M1
3C2
3S2
Примечания
Произв. стандарт на преобразователи: Расчетные
спецификации
Произв. стандарт на преобразователи: Общая безопасность
макс. 2000 м н.у.м.
(от 1000 м и более следует учесть снижение мощности 1 % на каждые 100 м)
расширено до –10…45 °C (при водяном охлаждении и минусовых температурах использовать антифриз)3)
5…85 % (без конденсации)
2K3
2K3
2M1
2M1
2C2
2S2
полностью слить ОЖ из водяного радиатора
(без конденсации)
1K4
1K3
1M1
1M1
1C2
1S2
IP20
полностью слить ОЖ из водяного радиатора
(без конденсации)
C2 1) 2)
C2 2)
ранее предельная величина A (опционально B) по EN55011
ранее предельная величина A по EN55011
8 кВ
2 кВ
AD (воздушный разряд) и CD (контактный разряд)
макс. 100 м/с²; 11 мс
макс. 100 м/с²; 11 мс
Степень загрязнения 2
Произв. стандарт на преобразователи: ЭМС
4 кВ
1 / 2 кВ
фаза-фаза / фаза-земля
10 В/м
10 В
3
3
0,15-80 МГц
MM
+10 % -15 %
90 %
3%
2%
В жилых зонах (категория C1) изделие может вызывать высокочастотные помехи, требующие применения средств помехозащиты.
2)
Указанное значение соблюдается только при использовании соответствующего фильтра.
3)
В зависимости от рамочных условий и снижением соответствующей мощности, а также более высокие температуры опасны
и могут быть использованы после консультаций с КЕВ.
RU - 12
Технические характеристики Класс 230В
2.2
Обзор технических данных для класса - 230В
Типоразмер устройства
Величина корпуса
Колличество фаз
Ном. выходная мощность
Макс.мощность двигателя
Номин. выходной. ток
Макс. Кротковременный ток
Ток расцепления OC
Номинальный входной ток
Макс. допуст.предохран.gG
Ном. тактовая частота
Макс. тактовая частота
Мощность потерь в ном. режиме
Потеря мощности при DC - обеспечении
Макс. ток покоя при 4кГц.
Макс. ток покоя при 8кГц.
Макс. ток покоя при 16кГц.
мин. частота при продолжительной полной нагрузке
Макс. Температура радиатора TOH
Сечение кабеля
Мин. тормозной резистор
Макс. ток торможения
Характеристика перегрузки
Номинальное входное напряжение
Диапазон входного напряжения
Входное напряжение в режиме постоянного тока
Частота в сети
Допустимые формы сети
Выходное напряжение
Выходная частота
Макс. Длинна экран.кабеля до эл/дв. при
Тип охлаждения (L=воздушное; W=водяное)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
1)
5)
2)
2)
2)
3)
4)
4)
[кВА]
[кВт]
[A]
[A]
[A]
[A]
[A]
[кГц]
[кГц]
[W]
[W]
[A]
[A]
[A]
[Гц]
[mm²]
[Ω]
[A]
[В]
[В]
[В]
[Гц]
8)
9)
[В]
[Гц]
[m]
13
14
E
E
3
3
9,5
13
5,5
7,5
24
33
36
49,5
43
59
31
43
35
50
8
4
16
16
290
350
365
300
24
33
24
24
16,8
16,8
6
6
90 °C (194 °F)
6
10
16
16
25
25
(см. Приложение A)
230 (UL: 240)
180…260 ±0
250…370 ±0
50 / 60 ±2
TN, TT, IT6), ∆-сеть7)
3 x 0…Uin
0… макс. 599
100
L
L
В регулируемых системах 5% мощности отводится для резерва регулирования.
Максимальный ток до срабатывания функции OL2 (не в режиме работы режиме V/F)
Рекомендуемое минимальное сечение при номинальной мощности и длине кабеля до 100м (медь).
только при установленном внутри тормозном транзисторе (смотри «Способ распознавания прибора»)
Защита согласно UL, см. Приложение B
IT сеть опционально
В сетях с заземлением внешним проводником применение высокочастотных фильтров не допускается
Напряжение на двигателе зависит от предвключенных устройств и способа регулирования (см. A.3)
Выходная частота должна быть ограничена на уровне не более 1/10 тактовой частоты. Устройства с более высокой максимальной выходной частотой подпадают под экспортные ограничения и поставляются по запросу.
Технические данные рассчитаны на 2- / 4-полюсные стандартные моторы. При другом числе полюсов преобразователь выберается по номинальному току двигателя. При
применении специальных и среднечастотных моторах посоветуйтись со специалистами фирмы КЕВ.
RU - 13
Обзор технических данных для класса - 400В
2.3
Обзор технических данных для класса 400В
Типоразмер устройства
Величина корпуса
Колличество фаз
Ном. выходная мощность
[кВА]
Макс.мощность двигателя
[кВт]
Номин. выходной. ток
[A]
1)
Макс. Кротковременный ток
[A]
Ток расцепления OC
[A]
Номинальный входной ток
[A]
7)
Макс. допуст.предохран.gG
[A]
Ном. тактовая частота
[кГц]
Макс. тактовая частота
[кГц]
Мощность потерь в ном. режиме
[W]
Потеря мощности при DC - обеспечении
[W]
2)
Макс. ток покоя при 4кГц.
[A]
2)
Макс. ток покоя при 8кГц.
[A]
2)
Макс. ток покоя при 16кГц.
[A]
мин. частота при продолжительной полной нагрузке
[Гц]
Макс. Температура радиатора TOH
3) [mm²]
Сечение кабеля
4)
Мин. тормозной резистор
[Ω]
4)
Макс. ток торможения
[A]
Характеристика перегрузки
5)
Номинальное входное напряжение
[В]
Диапазон входного напряжения
[В]
Входное напряжение в режиме постоянного тока
[В]
Частота в сети
[Гц]
Допустимые формы сети
10)
Выходное напряжение
[В]
11) [Гц]
Выходная частота
Макс. Длинна экран.кабеля до эл/дв. при
[m]
Тип охлаждения (L=воздушное; W=водяное)
Объем ОЖ при водяном охлаждении
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
RU - 14
12
E
3
6,6
4,0
9,5
17
21
13
20
16
16
300
285
9,5
9,5
9,5
6
2,5
L
–
13
14
15
E
E
E
3
3
3
8,3
11
17
5,5
7,5
11
12
16,5
24
21,6 29,7
36
25,9 35,6
43
17
23
31
25
25
35
16
8
4
16
16
16
250
320
350
230
295
310
12
16,5
24
12
16,5
16
12
10
10
6
6
6
90 °C (194 °F)
4
6
39
39
21
21
(см. Приложение A)
400 (UL: 480)
305…528 ±0
420…746 ±0
50 / 60 ±2
TN, TT, IT8), ∆-сеть9)
3 x 0…Uin
0… макс. 599
100
L
L
L W
–
–
–
16
E
3
23
15
33
49,5
59
43
50
2
166)
330
275
27
16,5
10
6
10
25
32
L W
–
В регулируемых системах 5% мощности отводится для резерва регулирования.
Максимальный ток до срабатывания функции OL2 (не в режиме работы режиме V/F)
Рекомендуемое минимальное сечение при номинальной мощности и длине кабеля до 100м (медь).
только при установленном внутри тормозном транзисторе (смотри «Способ распознавания прибора»)
При ном. напряжении > 460V умножать номинальный ток на фактор 0,86
С платы управления BASIC только 2 кГц, COMPACT 8 кГц
Защита согласно UL, см. Приложение B
Ограничения при использовании высокочастотных фильтров
В сетях с заземлением внешним проводником применение высокочастотных фильтров не допускается
Напряжение на двигателе зависит от предвключенных устройств и способа регулирования (см. A.3)
Выходная частота должна быть ограничена на уровне не более 1/10 тактовой частоты. Устройства с более высокой максимальной выходной частотой подпадают под экспортные ограничения и поставляются по запросу.
Обзор технических данных для класса - 400В
Технические данные рассчитаны на 2/4-полюсные стандартные моторы. При другом числе
полюсов преобразователь выберается по номинальному току двигателя. При применении
специальных и среднечастотных моторах посоветуйтись со специалистами фирмы КЕВ.
При номинальном входном напряжении 480В AC для всех систем управления
без техники безопасности следует установить порог срабатывания тормозного
транзистора (Pn.69) не менее чем на 770В DC (см. Приложение D).
2.4
Питание постоянным током
2.4.1
Расчет входного постоянного тока
Величина постоянного тока питания на входе преобразователя зависит во многом
от номинального тока применяемого эл/двигателя. Для рассчётов применяйте номинальный ток указанный на шилдике эл/дв.
Класс 230V:
√3 • Uном. эл/дв. • Iном. эл/дв. • cos φ эл/дв.
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Напряжение постоянного тока (310 В)
Класс 400V:
√3 • Uном. эл/дв. • Iном. эл/дв. • cos φ эл/дв.
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Напряжение постоянного тока (540 В)
Пики постоянного тока питания на входе определяются режимом эксплуатации.
• Если на аппаратном пределе тока осуществляется ускорение, в указанной выше
формуле вместо номинального тока двигателя следует использовать предельный кратковременный ток преобразователя.
• Eсли эл/дв. в нормальном режиме не нагружается номинальным моментом, можно в рассчётах использовать реальный ток двигателя.
2.4.2
Подключение внутренних входов
Преобразователь COMBIVERT F5/F6 в корпусе G соответствует типу преобразователей
A1. Тип преобразователя имеет значение в системах на шине постоянного тока и при
работе с устройствами рекуперации энергии.
Типы преобразователя для COMBIVERT F5/F6 в корпусе H:A1
++
L1
L2
L3
+
-RU - 15
Технические характеристики. Размеры и вес
2.5
Размеры и вес
X
Размеры для настенного монтажа версия с воздушным охлаждением
130
RU - 16
207,5 мм
209 мм
221,5 мм
227,5 мм
275
290
x F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
7
7,5
X
вес:
5,0 кг
Технические характеристики. Размеры и вес
размер воздушное охлаждение (наружного крепления радиатора прибора)
85
320
X
95
160
145
für M6 (6x)
291
131
7
62,5
305
180
09F4T45-0087
x F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
158,5 мм
160 мм
172,5 мм
178,5 мм
вес:
сальник:
5,0 кг
09F4T45-0087
RU - 17
Технические характеристики. Размеры и вес
Размеры плоская плата охлаждения (Посмотреть с монтажным комплектом)
46,8
100
306
7,5
358
321
10
Ø 6.5
Ø 11
7
130
X
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
RU - 18
F5 с пультом оператра
F6
158,5 мм
160 мм
172,5 мм
178,5 мм
вес:
5,7 кг
монтажным E0F5T88-0001
комплектом:
Технические характеристики. Размеры и вес
размер водяным охлаждением надстраиваемая версия (Посмотреть с монтажным комплектом)
X
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
205 мм
206,5 мм
вес:
4,8 кг
монтажным E0F5T88-0001
комплектом:
219 мм
225 мм
RU - 19
Технические характеристики. Размеры и вес
размер водяным охлаждением наружного крепления радиатора прибора (Посмотреть
с монтажным комплектом)
X
X
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
RU - 20
F5 с пультом оператра
F6
158,5 мм
160 мм
172,5 мм
178,5 мм
вес:
4,8 кг
монтажным E0F5T88-0001
комплектом:
вырез в щите:
306x163 мм
Технические характеристики. Размеры и вес
размер воздушное охлаждение (наружного крепления радиатора прибора)
300
130
X
145
M6 / 12 tief
6
321
15
7,5
63
180
290
79
X: F5 без крышки
F5 с крышкой
F5 с пультом оператра
F6
148,5 мм
150 мм
162,5 мм
168,5 мм
вес:
4,8 кг
RU - 21
Соединительные зажимы
2.6
Клеммные колодки силовой части
Обратите внимание на входное напряжение, так как возможно 230 В. и 400 В.
Все клемные колодки соответствуют требованиям EN 60947-7-1 (IEC 60947-7-1).
размер корпуса 12/13/14.E.400 V Обозн.
L1
L2
L3
++
--
PB
U
V
W
T1
T2
L1, N
L1, L2, L3
U, V, W
++, PB
++, – –
L1
2.6.1
RU - 22
L2
L3
++
--
PB
U
V
W
T1
сечение кабеля
терминалы №
PE,
1-фазное подключение
3-фазное подключение
Подключение эл/дв.
Подключение тормозного
Подключение торм. модуля,
Устройство рекуперации и питания
или как вход напряжения постоянного тока
250…370 В DC (Класс 230В)
420…720 B DC (Класс 400В)
Подключ. температурного датчика
Клемма «Земля»/ «Экран»
Обозн.
Функция
L1, L2, L3
U, V, W
++, PB
++, – –
T1, T2
3-фазное подключение
Подключение эл/дв.
Подключение тормозного
Подключение торм. модуля,
Устройство рекуперации и питания
или как вход напряжения постоянного тока
250…370 В DC (Класс 230В)
420…720 B DC (Класс 400В)
Подключ. температурного датчика
PE,
Клемма «Земля»/ «Экран»
T1, T2
размер корпуса 13/14.E.200 V
und 15/16.E.400 V
Функция
T2
1
2
3
сечение кабеля
терминалы №
4
2
3
Допустимые сечения кабелей и моменты затяжки зажимов
Допустимое сечение гибкого кабеля с концевой
Терминал момент затяжки
муфтой
мм²
AWG
фунт-силаНм
дюйм
№
мин.
макс.
мин.
макс.
1
0,25
4
24
10
0,6
5
2
0,25
1,5
26
14
0,6
5
3
M4 для кольцевой терминала
1,3
11
4
2,5
10
22
8
1,3
11
Дополнительное оборудование
2.7
Дополнительное оборудование
2.7.1
Фильтры и дроссели
Класс напря- Типоразжения
мер преобразователя
230 В
Класс напряжения
13
14
Типоразмер преобразователя
12
13
400 В
14
15
16
Фильтр
15E5T60-1001
16E6T60-3000
16E5T60-1001
16E6T60-3000
Фильтр
14E4T60-1001
12E6T60-3000
14E4T60-1001
14E6T60-3000
14E4T60-1001
14E6T60-3000
15E4T60-1001
16E6T60-3000
16E5T60-1001
16E6T60-3000
линейного реактора
50 Гц (4 % Uk)
дроссель двигателя
100 Гц (4 % Uk)
15Z1B03-1000
15Z1F04-1010
16Z1B03-1000
16Z1F04-1010
линейного реактора
50 Гц (4 % Uk)
дроссель двигателя
100 Гц (4 % Uk)
12Z1B04-1000
12Z1F04-1010
13Z1B04-1000
13Z1F04-1010
14Z1B04-1000
14Z1F04-1010
15Z1B04-1000
15Z1F04-1010
16Z1B04-1000
16Z1F04-1010
RU - 23
Подключение силовой части
2.8
Подключение силовой части
2.8.1
Подключение к сети и двигателю
Обязательно обращайте внимание на напряжение, подключаемое к прибору
KEB COMBIVERT. Прибор с напряжением 230 В., подключённый к сети 400 В.,
будет немедлено повреждён.
Перемена местами подключений к сети и к двигателю ведет к немедленному
выходу устройства из строя.
Следите за подключаемым напряжением и правильной полярностью электродвигателя!
7
T1 T2
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PE
Легенда
PE
U
V
W
8
PE
U
V
W
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
Электропитание от сети
Сетевые предохранители
Сетевой пускатель
Дроссель сети
Высокочастотный фильтр
KEB COMBIVERT F5
Электродвигатель (см. также 2.8.3)
Температурный датчик защиты двигателя (см. также 2.8.4)
T1 T2
+U
-U
++
--
PE
U
V
W
PE
U
V
W
PE
Легенда
RU - 24
1
2
3
4
5
6
Питание постоянным током
Предохранители пост. тока (DC)
Сетевой пускатель
KEB COMBIVERT F5/F6 со входом пост. тока (DC)
Электродвигатель (см. также 2.8.3)
Температурный датчик защиты двигателя (см. также 2.8.4)
Подключение силовой части
2.8.2
Выбор кабеля для двигателя
Правильный подбор и подключение кабеля для двигателя имеет очень большое значение:
• меньше износ подшипников двигателя из-за токов утечки;
• выше устойчивость к электромагнитным помехам;
• ниже симметричная динамическая емкость;
• меньше потери из-за уравнительных токов.
2.8.3
Подключение двигателя
В стандартном варианте подключение двигателя осуществляется в соответствии с таблицей ниже:
Схема подключения двигателя
Двигатель 230/400 В
Двигатель 400/690 В
230 В
400 В
400 В
690 В
Треугольник
Звезда
Треугольник
Звезда
Подключение двигателя по схеме «звезда» Подключение двигателя по схеме «треугольник»
PE
PE
U1
W2
V1
W1
U2
V2
U1
W2
V1
W1
U2
V2
На все случаи подключения распространяются соответствующие указания
производителя двигателя!
На выходе преобразователя с фильтром du/dt имеет место напряжение пробоя прибл. 5кВ/мкс. При использоваЗащитите
нии длинных кабелей двигателя (>15 м) это может приведвигатель от
сти к подаче на двигатель пиковых напряжений, опасных
пиковых напряповреждением системы изоляции.
жений!
Для защиты двигателя можно использовать дроссель
двигателя, фильтр du/dt или синусоидальный фильтр.
2.8.3.1 Кабельная длина двигателя при параллельной работе электродвигателей
Результирующая длина моторного кабеля при параллельной работе моторов или при параллельной прокладки из-за многожильного подключения получается из следущей формулы:
результирующая длина моторного кабеля = ∑Einzelleitungslängen x √количество
моторных кабелей
RU - 25
Подключение силовой части
2.8.4
Регистрация температуры T1, T2
сопротивление
In.17 Функция T1, T2 Pn.72
(dr33)
Индикация ru.46
(F6 => ru28)
Ошибка/
предупреждение 1)
–
< 750 Ω
T1-T2 замкнут
0,75…1,65 kΩ
(сопротивление воз- не определен
–
PTC
врата)
5xh (согласно
1
1,65…4 kΩ
DIN EN 60947-8)
(сопротивление сра- не определен
x
батывания)
> 4 kΩ
T1-T2 разомкнут
x
Значения в столбце действительны при заводских настройках. Для F5 в режиме
1) работы GENERAL функцию следует соответствующим образом запрограммировать с помощью параметров Pn.12, Pn.13, Pn.62 и Pn.72.
KTY- или PTC-кабели от двигателя (в т.ч. экранированный) прокладывать
только раздельно с кабелями управления!
Использование KTY- или PTC-кабелей внутри кабеля двигателя допуска•
ется только с двойным экранированием!
•
2.8.4.1 Использование температурного входа в режиме PTC
Примеры подключения в режиме PTC
T1
Термоконтакт (НЗК)
T2
Температурный
(PTC)
датчик
T1
T2
T1
Смешанная цепь датчиков
T2
Если анализ сигнала с входа не требуется, функцию можно отключить с помощью
Pn.12 = “7“ (CP.28) (стандарт в режиме работы «GENERAL»). В качестве альтернативы
можно установить перемычку между T1 и T2.
RU - 26
Подключение силовой части
2.8.5
Подключение тормозного сопротивления
Тормозные сопротивления преобразовывают энергию, вырабатываемую
двигателем в режиме генератора, в тепло. В связи с этим тормозные сопротивления могут разогреваться до очень высоких температур. При монтаже
системы следует предусмотреть соответствующую защиту от возгорания и
прямого контакта.
В вариантах применения, отличающихся большим выделением энергии в
генераторном режиме, целесообразно использовать устройство рекуперации энергии. Это позволит возвращать избыточную энергия обратно в сеть.
Для обеспечения должного уровня пожаробезопасности при возникновении неисправности тормозного транзистора следует всегда отключать напряжение в сети.
В генераторном режиме преобразователь, несмотря на отключение напряжения сети, продолжает функционировать. В этом случае с помощью внешнего соединения должен быть запущен сигнал сбоя, который отключит модуляцию в преобразователе. Для этого могут использоваться зажимы T1/
T2 или цифровой вход. В любом из случаев также требуется соответствующее программирование преобразователя.
Bei einer Eingangsbemessungsspannung von 480 Vac darf bei Steuerungstyp
„BASIC“ kein Bremswiderstand angeschlossen werden. При номинальном
входном напряжении 480В AC для всех систем управления без техники безопасности следует установить порог срабатывания тормозного транзистора
(Pn.69) не менее чем на 770В DC (см. Приложение D).
2.8.5.1 Тормозное сопротивление без функции контроля температуры
Искробезопасное тормозное сопротивление без функции контроля температуры
+PA
G1
RB
PB
Для эксплуатации без функции контроля температуры допускаются только
т.н. искробезопасные тормозные сопротивления.
RU - 27
Подключение силовой части
2.8.5.2 Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7
Эта схема обеспечивает косвенную защиту при неисправности GTR7 (тормозного транзистора). При неисправности GTR7 тормозное сопротивление перегревается и размыкает контакты OH-зажимов. OH-зажимы размыкают цепь блокировки входного контактора, благодаря чему в случае сбоя отключается входное напряжение. В результате
размыкания вспомогательных контактов K3 в преобразователе запускается сигнал
сбоя. За счет этого обеспечивается защита и в генераторном режиме. Вход должен
быть запрограммирован на «внешние сбои» и инвертирован. Автоматический перезапуск после охлаждения тормозного сопротивления предотвращается за счет схемы самоудержания K3.
Если зажимы T1/T2 не задействованы для PTC-/KTY-анализатора двигателя,
их можно использовать вместо программируемого входа.
Тормозное сопротивление с защитой от перегрева без контроля GTR7
L1
L2
L3
+24V
F
S2
K3
1
3
5
11
13
2
4
6
12
14
DR1
OH1
OH2
OH2
OH1
DR1
L1 L2 L3
PE
PB +PA
OH1
OH1
R1
HF1
R1
0V I1
G1
T1 T2
U
V W
GND
K3
G1
14
13
I1
0V
OH2
S1
K3
K3
H1
12
11
R2
OH2
K3
S1
S2
H1
G1
RU - 28
Сетевой контактор со вспомога- R1 тормозной резистор с реле температуры
тельными контактами
Кнопка включения
R2 Датчик PTC / (напр., в двигателе)
Аварийный выключатель для DR1 Дроссель сети с реле температуры
отключения
(опция)
Контроль срабатывания
HF1 Высокочастотный фильтр
Преобразователь с программируемым входом I1
Приложение
Приложение A
A.1
Характеристика перегрузки
Время [s]
300
270
240
210
180
150
120
90
60
30
0
Загрузка [%]
В этой области кривая падает в зависимости от предела перегрузки по току
(см. «Идентификация устройства»).
105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160
170 180 190 200 210 220
При загрузке выше 105% включается счетчик перегрузки. При значении ниже осуществляется обратный отсчет. При достижении счетчиком порога перегрузки для данного
преобразователя происходит отключение по ошибке «E.OL».
A.2
Защита от перегрузки в нижнем диапазоне оборотов
(только в режимах MULTI и SERVO)
Загрузка [%]
Ток расцепления OC
Предельный кратковременный ток
E.OL2
E.OL
Запуск счетчика
перегрузки при 105 %
Установившийся ток
покоя
(см. «Технические
характеристики»)
f [Гц]
мин. частота при продолжительной полной нагрузке
(см. «Технические характеристики»)
При превышении допустимого значения тока включается PT1-звено (τ = 280 мс). После
его выполнения происходит отключение по ошибке «E.OL2».
RU - 29
Приложение
A.3
A.4
Расчет напряжения двигателя
Напряжение двигателя, необходимое при расчете параметров привода, зависит от используемых
компонентов. Напряжение сети уменьшается в соответствии со следующей таблицей:
Дроссель сети Uk
4%
Пример:
П р е о б р азо вател ь 4%
Регулируемый преобразователь с дросселем сети
управляемый
и двигателя в «мягкой» сети:
Преобразователь ре- 8 %
400 В напряжение сети – 15 % = 340 В напряжение
гулируемый
двигателя
Дроссель двигателя 1 %
Uk
«Мягкая» сеть
2%
Вывод из эксплуатации
Все работы должны выполняться только силами квалифицированного персонала. Для
обеспечения безопасности в обязательном порядке:
• отключить питание в MCCB;
• заблокировать от повторного включения;
• выждать время разрядки конденсаторов (при необх. произвести контрольный замер на «+PA» и «–»“, или «++» и «--»);
• с помощью прибора убедиться в отсутствии напряжения.
A.4.1
Техобслуживание
Во избежание преждевременного старения и предотвратимых отказов все мероприятия по техобслуживанию следует проводить с соответствующей периодичностью.
Периодич- Действие
ность
Следить за появлением неестественных шумов при работе двигателя
(вибраций и т.п.) и преобразователя (например, от вентилятора).
Каждый
Следить за появлением неестественных запахов при работе двигателя
раз
и преобразователя (например, из-за испарения электролита конденсаторов, перегрева обмотки двигателя)
Проверка плотности резьбовых и штекерных соединений в установке,
при необходимости подтяжка.
Очистка преобразователя от грязи и пылевых отложений. Особое внимание уделять ребрам охлаждения и защитным решеткам вентиляторов.
Раз в меПроверка / очистка фильтров приточного и отводимого воздуха в шкафу
сяц
управления.
Проверка функционирования вентиляторов преобразователя KEB
COMBIVERT. При заметных вибрациях или скрипе вентиляторы подлежат замене.
В устройствах с водяным охлаждением — проверка соединительных паРаз в год
трубков на предмет коррозии, при необходимости замена.
A.4.2
Хранение
Промежуточный контур постоянного напряжения преобразователя KEB COMBIVERT оснащен
электролитическими катализаторами. При хранении электролитических алюминиевых катализаторов без напряжения происходит постепенное уменьшение внутреннего оксидного слоя. Из-за
RU - 30
Приложение
отсутствия тока утечки оксидный слой не восстанавливается. Если затем начать использовать
этот конденсатор при номинальном напряжении, будет иметь место высокий ток утечки, который
может привести к полному выходу конденсатора из строя.
Во избежание повреждений ввод преобразователя KEB COMBIVERT в эксплуатацию должен
осуществляться с учетом длительности хранения и данных следующей таблицы:
Длительность хранения < 1 года
• Ввод в эксплуатацию без специальных мер предосторожности
Длительность хранения 1–2 года
• В течение часа после запуска преобразователя не использовать модуляцию
Длительность хранения 2–3 года
• Отсоединить от силовой части все кабели; в частности, от тормозного сопротивления или модуля.
• Открыть деблокировку регулятора
• Подключить ко входу преобразователя регулировочный трансформатор
• Плавно (>1 мин) увеличить мощность регулировочного трансформатора до указанного входного напряжения и оставить на время не менее указанной длительности
выдержки.
Класс напряжения
Входное напряжение
Длительность выдержки
0…160 В
15 мин
230 В
160…220 В
15 мин
220…260 В
1 час
0…280 В
15 мин
400 В
220…260 В
15 мин
400…500 В
1 час
Длительность хранения > 3 лет
• Входное напряжение см. выше, но удвоить значения времени за каждый год. При
необходимости заменить конденсаторы.
После завершения описанного ввода в эксплуатацию преобразователь KEB COMBIVERT можно
использовать при номинальных условиях или отправить на дальнейшее хранение.
A.4.3
Охлаждающий контур
При отключении установки на длительный период времени следует полностью слить
жидкость из охлаждающего контура. При температуре ниже 0°C охлаждающий контур
необходимо дополнительно продуть сжатым воздухом.
A.4.4
Поиск Проблемы
Неисправный прибор должен быть отремонтирован только в КЕВ или уполномоченных
партнёров. Неисправные компоненты, модули и опции должны быть заменены только
оригинальными частями. Прибор должен быть возвращён в оригинальной упаковке с
приложенным полным описанием об ошибке.
A.4.5
утилизация отходов
Неисправные приборы, которые не могут быть отремонтированы или из-за срока их
полезного использования не безопасно применять больше, должны быть утилизированы как электронные отходы в соответствии с местными установленными правилами и
нормами.
RU - 31
Приложение
Приложение B
B.1
Сертификация
B.1.1
Маркировка CE
Преобразователи частоты и сервоприводы с маркировкой CE разработаны и произведены в соответствии с требованиями Директивы ЕС по низковольтному оборудованию
2006/95/EG.
Ввод преобразователей частоты или сервоприводов в эксплуатацию (т.е. начало использования по назначению) запрещено до того момента, пока не будет обеспечено
соответствие всей установки или машины требованиям Директивы ЕС по машиностроению (2006/42/EG) и Директивы ЕС по ЭМС (2004/108/EG) (см. EN 60204).
Преобразователи частоты и сервоприводы отвечают требованиям Директивы ЕС по
низковольтному оборудованию 2006/95/EG. На приводные преобразователи также распространяются гармонизированные стандарты серии EN 61800-5-1.
В соответствии с IEC 61800-3 на данный продукт распространяются ограничения доступности. В жилых зонах продукт может вызывать радиопомехи; в этом случае пользователь может столкнуться с необходимостью принятия соответствующих мер.
B.1.2
Маркировка UL
Приемка продукции в соответствии с требованиями UL отмечается на
фирменной табличке преобразователей KEB с помощью соответствующего логотипа.
В отношении соответствия требованиям UL при использовании продукта на рынках
США и Канады необходимо учесть следующую дополнительную информацию (оригинальный текст на английском языке):
• For control cabinet mounting as „Open Type“
• „Only for use in WYE 480V/277V supply sources“
• Operator and Control Board Rating of relays (30 Vdc.: 1 A)
• Maximum Surrounding Air Temperature 45 °C (113 °F)
• Overload protection at 130 % of inverter output rated current (see type plate)
• Motor protection by adjustment of inverter parameters. For adjustment see application
manual parameters Pn.14 and Pn.15.
• „Use 60/75°C copper conductors only“
• Terminals - Torque Value for Field Wiring Terminals, the value to be according to the R/C
Terminal Block used.
• Use in a Pollution Degree 2 environment
• ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer
Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”, or the equivalent”.
further on next side
RU - 32
Приложение
• “E Housing, Series COMBIVERT Cat. No. 12, 13, 14, 15 or 16 followed by F5, followed
by B or C, followed by 0, 1, 2 or 3, A, B, C or D, followed by E-, followed by four suffixes
E Housing, Series COMBIVERT Cat. No. 12, 13, 14, 15 or 16 followed by F6, followed by
B or C, followed by 0, 1, 2 or 3, A, B, C or D, followed by E-, followed by three suffixes and
followed by 4 or E or J.
Motor Overtemperature Protection:
above drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection
and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC,
article 430.126(A)(1)”.
For 240 V Models:
„Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical
Amperes, 240 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified
fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.”
For 480 V Models:
„Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical
Amperes, 480 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified
fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.”
For all Models:
Branch Circuit Protection:
input fusing
Inverter
Input
UL 248
model
Voltage
Fuse class RK5 or J or CC
F5/F6
(V)
[A]
12
480 / 3ph
25
13
240 / 3ph
40
13
480 / 3ph
25
14
240 / 3ph
50
14
480 / 3ph
30
15
480 / 3ph
40
16
480 / 3ph
50
(#) manufactured by Siba Sicherungen-Bau GmbH
Semiconductor fuses
Cat. No.
(#)
50 140 06 25
50 140 06 80
50 140 06 40
50 140 06 100
50 140 06 50
50 140 06 80
50 140 06 100
The voltage rating of the Class rated fuses shall be at least equal to the voltage rating of the
Drives.
RU - 33
Приложение
Branch Circuit Protection:
Type E Self Protected Manual Motor Controllers for Drive
series inverters F5–E and F6-E.
Listed (NKJH) Type E Self Protected Manual Motor Controllers. Type and manufacturer and
electrical ratings as specified below:
240V devices:
Inverter
model
F5/F6
13
14
Drive input
rating
240V/ 3ph
240V/ 3ph
Self Protected
Manual Motor Controller Type
and manufacturer
PKZMO–32E, Eaton Industries
PKZM4–50E, Eaton Industries
Self Protected
Manual Motor Controller
rating
230V/3ph, 10 hp
230V/3ph, 15 hp
480V devices:
Inverter
Drive input
Self Protected
Self Protected
model
rating (#)
Manual Motor Controller Type
Manual Motor Controller
F5/F6
and manufacturer
rating
12
480V/ 3ph
PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
13
480V/ 3ph
PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
14
480V/ 3ph
PKZMO–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
15
480V/ 3ph
PKZM4–40E, Eaton Industries 480Y/277V, 30 hp
16
480V/ 3ph
PKZM4–40E, Eaton Industries 480Y/277V, 30 hp
(#) all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are
suitable for 480y/277V sources only.
Only for F6 housing E series:
“For Connector CN300 on Control Board:
Only use KEB Cable assembly Cat.No. 00H6L41-0xxx or 00H6L53-2xxx (where x = any digit)
and use strain relief provisions as described below:”
Strain relief at housing E by use of mounting kit E0F5T88-0001 or -0002
RU - 34
Приложение
Приложение C
C.1
C.1.1
Монтаж устройств с водяным охлаждением
Преобразователи частоты с водяным охлаждением в режимах длительной работы отличаются заметно более низкими рабочими температурами, чем устройства с воздушным охлаждением. Это положительно сказывается на сроке службы таких компонентов
как вентиляторы, конденсаторы промежуточного контура и выходные каскады (IGBT).
Также в системах с водяным охлаждением меньше температурно обусловленные потери переключения. В вариантах применения, в которых технологически обусловлено
наличие охлаждающей жидкости, наиболее целесообразно использовать преобразователи частоты KEB COMBIVERT именно с водяным охлаждением. При эксплуатации,
однако, необходимо обязательно учесть следующую информацию.
Радиаторы и рабочее давление
Исполнение
Материал (напряжение)
2-пластинчатым ра- Алюминий (-1,67 В)
диатором
Макс. рабочее дав- Соединительные
ление
патрубки
6 бар
00.00.650-G140
Радиаторы герметизированы уплотнительными кольцами и имеют защиту внутренней
поверхности каналов (анодирование).
Во избежание деформации радиатора и возможного дополнительного ущерба запрещается допускать превышение указанного рабочего давления, в т.ч.
в виде кратковременных скачков давления.
Обязательному соблюдению подлежат требования Директивы ЕС по сосудам
под давлением 97/23/EG.
C.1.2
Материалы охлаждающего контура
Для резьбовых соединений и расположенных в охлаждающем контуре металлических
предметов, контактирующих с охлаждающей жидкостью (электролитом), следует использовать материалы, отличающиеся низкой разностью потенциалов относительно
радиатора, чтобы не вызывать контактную и/или точечную коррозию (электрохимический ряд потенциалов, см. табл. 1.5.2). Рекомендуется использование резьбовых соединений из алюминия или из стали с цинк-никелевым покрытием. Другие материалы
нуждаются в предварительной самостоятельной проверке. В конкретном случае применения пользователь должен самостоятельно испытать весь охлаждающий контур в
комплексе и сделать заключение о применимости используемых материалов. В отношении шлангов и уплотнений действует требование об обязательном использовании
безгалогенных материалов.
Ответственность за возможный ущерб в результате использования неподходящих материалов и обусловленной этим коррозии лежит на пользователе!
RU - 35
Приложение
Таблица 1.5.2
Электрохимический ряд потенциалов / стандартные потенциалы
относительно водорода
Материал
Образован- Стандартный Материал
Образован- Стандартный
ный ион
потенциал
ный ион
потенциал
+
2+
Литий
Li
-3,04 В
Кобальт
Co
-0,28 V
+
2+
Калий
K
-2,93 В
Никель
Ni
-0,25 В
Кальций
Ca2+
-2,87 В
Олово
Sn2+
-0,14 В
+
3+
Натрий
Na
-2,71 В
Свинец
Pb
-0,13 В
2+
3+
Магний
Mg
-0,037 В
Железо
Fe
-2,38 В
Титан
Алюминий
Марганец
Цинк
Хром
Железо
Кадмий
C.1.3
RU - 36
Ti2+
Al3+
Mn2+
Zn2+
Cr3+
Fe2+
Cd2+
-1,75 В
-1,67 В
-1,05 В
-0,76 В
-0,71 В
-0,44 В
-0,40 В
Водород
Медь
Углерод
Серебро
Платина
Золото
Золото
2H+
Cu2+
C2+
Ag+
Pt2+
Au3+
Au+
0,00 В
0,34 В
0,74 В
0,80 В
1,20 В
1,42 В
1,69 В
Требования к охлаждающей жидкости
Требования к охлаждающей жидкости зависят от окружающих условий, а также от используемой системы охлаждения. Основные требования следующие:
Стандарты
TrinkwV 2001, DIN EN 12502 ч. 1-5, DIN 50930 ч. 6, DVGWArbeitsblatt W216
Руководство VGB Руководство VGB по охлаждающим жидкостям (VGB-R 455 P)
по охлаждающим содержит указания по наиболее распространенным технологижидкостям
ям охлаждения. Кроме прочего, в нем описываются особенности
взаимодействия охлаждающей жидкости и компонентов системы
охлаждения.
Значение pH
Алюминий особенно подвержен воздействию щелочей и солей.
Оптимальное значение pH для алюминия находится в диапазоне
7,5…8,0.
Абразивные веще- Абразивные вещества, применяемые в чистящих средствах,
ства
(кварцевый песок) зашлаковывают охлаждающий контур.
Медная стружка
Медная стружка может откладываться на алюминии и вызывать
гальваническую коррозию. Ввиду электрохимической разности
потенциалов совместное применение меди и алюминия не допускается.
Жесткая вода
Охлаждающая жидкость не должна вызывать образования твердых отложений или мягкого осадка. Общая жесткость воды должна быть на низком уровне (<20°dH).
Мягкая вода
Чересчур мягкая вода (<7°dH) агрессивно воздействует на материалы.
Приложение
Стандарты
TrinkwV 2001, DIN EN 12502 ч. 1-5, DIN 50930 ч. 6, DVGWArbeitsblatt W216
Руководство VGB Руководство VGB по охлаждающим жидкостям (VGB-R 455 P)
по охлаждающим содержит указания по наиболее распространенным технологижидкостям
ям охлаждения. Кроме прочего, в нем описываются особенности
взаимодействия охлаждающей жидкости и компонентов системы
охлаждения.
Значение pH
Алюминий особенно подвержен воздействию щелочей и солей.
Оптимальное значение pH для алюминия находится в диапазоне
7,5…8,0.
Защита от замер- В вариантах применения, при которых радиатор или ОЖ подзания
вергаются температурам ниже 0°C, необходимо использовать
соответствующее средство против замерзания. Для лучшей совместимости с другими присадками рекомендуется использовать
продукцию одного производителя.
Защита от корро- В качестве защиты от коррозии можно использовать присадки.
зии
Если использовать их в сочетании со средством против замерзания, то последнее должно иметь концентрацию 20–25 об.%, чтобы исключить опасность изменения свойств присадок.
Особые требования к открытым и полуоткрытым системам охлаждения:
Загрязнения
С механическими загрязнениями в полуоткрытых системах охлаждения можно бороться с помощью соответствующих фильтров.
К о н ц е н т р а ц и я В полуоткрытых системах в результате испарения жидкости
соли
может повышаться концентрация соли. Это делает воду более
коррозионной. Способ противодействия — добавление пресной
воды и замена использованной.
Водоросли и мик- Из-за повышенной температуры воды и контакта с окружающим
собактерии
воздухом в воду могут попадать водоросли и миксобактерии. При
размножении они засоряют фильтры и препятствуют нормальному протоку жидкости. Для борьбы с этим явлением можно использовать биоцидные добавки. Их применение особенно рекомендуется в случае длительного простоя оборудования.
Органические ве- Следует беречь систему от загрязнения органическими вещещества
ствами, так как это ведет к образованию фильтрационной грязи.
Повреждение устройства в результате засорения, коррозии радиатора или других очевидных признаков ненадлежащей эксплуатации ведут к потере гарантии
производителя.
C.1.4
Подключение к системе охлаждения
• Вкрутить соединительный патрубок в соответствии с инструкцией.
• Выполнить подключение для подачи охлаждающей жидкости с использованием
гибких и устойчивых к давлению шлангов и зафиксировать его с помощью хомутов.
RU - 37
Приложение
• Проверить направление подачи и герметичность!
• Перед вводом в эксплуатацию преобразователя KEB COMBIVERT сначала обязательно включить подачу охлаждающей жидкости.
Соединение с системой охлаждения может быть выполнено в виде закрытого или открытого контура. Рекомендуется подключение к закрытому контуру, поскольку в этом
случае система меньше подвержена загрязнению извне. Также рекомендуется использовать устройство контроля за уровнем pH в охлаждающей жидкости.
Если требуется выравнивание потенциалов, следует правильно подобрать сечение соответствующего провода, позволяющее минимизировать электрохимические процессы.
C.1.5
Температура охлаждающей жидкости и конденсация
Температура в подающей линии не должна превышать 40 °C. Максимальная температура радиатора в зависимости от исполнения силовой части и защиты от перегрузки
может составлять от 90 °C (см. «Технические характеристики»). Для обеспечения надежной работы исходная температура ОЖ должна быть на 10 K ниже этого показателя.
При высокой влажности воздуха и высокой температуре возможна конденсация. Конденсация опасна для преобразователя, так как может способствовать короткому замыканию.
Пользователь должен принять все необходимые меры по предотвращению конденсации!
Для надежного предотвращения конденсации существуют следующие возможности.
Рекомендуется использовать оба метода:
RU - 38
Приложение
Управление температурой подаваемой жидкости
Этот способ возможен при использовании нагревательных устройств в охлаждающем контуре,
позволяющих регулировать температуру ОЖ. Для этого необходимо воспользоваться следующей таблицей со значениями точки росы:
Температура ОЖ на входе [°C] в зависимости от окружающей температуры и влажности воздуха
Влажность воздуха [%] 10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
Окружающая
температура [°C]
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
-45
-42
-37
-34
-29
-26
-23
-19
-18
-12
-8
-6
-2
1
4
8
-40
-36
-31
-26
-22
-19
-15
-11
-7
-4
0
3
8
11
15
19
-36
-32
-27
-22
-18
-14
-11
-7
-3
1
5
10
14
18
22
28
-34
-29
-24
-19
-15
-11
-7
-3
1
5
10
14
18
22
27
32
-32
-27
-22
-17
-13
-8
-5
0
4
9
13
18
22
27
32
36
-30
-25
-20
-15
-11
-6
-2
1
7
12
16
21
25
31
36
40
-29
-24
-18
-13
-8
-4
0
4
9
14
19
24
28
33
38
43
-27
-22
-16
-11
-7
-3
2
6
11
16
21
26
31
36
41
45
-26
-21
-15
-11
-6
-2
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
9
15
20
25
30
35
40
45
50
Терморегулирование
Система охлаждения подключается с помощью пневматического или электромагнитного клапана с предвключенным реле. Клапаны терморегулирования должны располагаться в подающей
линии охлаждающего контура, чтобы не было скачков давления. По конструкции это могут быть
любые из распространенных клапанов. Особое внимание здесь следует уделить безупречному
функционированию клапанов (без заедания и т.п.).
RU - 39
Приложение
C.1.6
Подогрев ОЖ в зависимости от мощности потерь и расхода воды
ΔT [K]
5
5 l/min
10 l/min
20 l/min
30 l/min
40 l/min
50 l/min
4
3
100 l/min
2
1
0
0
C.1.7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pv [kW]
15
Типичное падение давления в зависимости от расхода
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
bar
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0
0
5
10
15
20
25
l/min
RU - 40
30
35
40
45
50
Приложение
Приложение D
D.1
Изменение порога срабатывания тормозного транзистора
(Не относится к типу управления "BASIC")
Во избежание преждевременного переключения тормозного транзистора при номинальном входном напряжении 480 В АС требуются контроль и коррекция порога срабатывания.
FUNC.
SPEED
FUNC.
SPEED
STOP
START
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
START
FUNC.
SPEED
START
START
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
START
RU - 41
KEB Automation KG
Südstraße 38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB worldwide…
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: [email protected]
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District,
CHN-Shanghai 201611, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Organizační složka
K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: [email protected]
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: [email protected]
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F-94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: [email protected]
KEB (UK) Ltd.
Morris Close, Park Farm Industrial Estate
GB-Wellingborough, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb.co.uk • mail: [email protected]
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
J-Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: [email protected]
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
ROK-135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: [email protected]
KEB RUS Ltd.
Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO)
RUS-140091 Moscow region
fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217
net: www.keb.ru • mail: [email protected]
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
USA-Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: [email protected]
More and latest addresses at http://www.keb.de
Mat.No.
Rev.
Date
© KEB
00F50RB-KE00
1D
10/2016

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Kd 3806 инструкция по применению
  • Kcx 017 инструкция на русском скачать бесплатно
  • Kce 6300 инструкция на русском
  • Kcapento 10мг таблетки инструкция по применению
  • Kbt001310 инструкция по применению на русском