Кофемашина delonghi spa treviso italia инструкция по применению

В инструкции по эксплуатации кофеварки Delonghi Bar 14F Caffe Treviso сказано, что устройство предназначено для домашнего использования. В функционал входит приготовление эспрессо и капучино.

Кофемашина не должна подвергаться интенсивным нагрузкам в коммерческих целях, так как производитель вправе отказать владельцу в исполнении гарантийных обязательств. Как пользоваться Delonghi Bar 14F Caffe Treviso можно детально посмотреть в скачанном файле оригинального документа.

delonghi caffe treviso как пользоваться

Основные характеристики

Кофеварка Delonghi Bar 14F Caffe Treviso выпускается в пластиковом корпусе. Модель компактная, работает только с молотым кофе, так как не имеет встроенной кофемолки. Количество воды, которое можно залить одновременно – 1 литр. Капучинатор ручной – трубка для пара.

По отзывам потребителей выявлены недостатки:

  • Отсутствие плотной пенки при варке эспрессо.
  • Неудобный для мытья капучинатор.
  • Прибор работает шумно и сильно вибрирует.
  • На протяжение всего срока пользования чувствуется запах пластика.

Поскольку фильтров для воды в комплекте не предусмотрено, необходимо пользоваться только бутилированной жидкостью с низким процентом солей, чтобы накипь образовывалась меньше.

Видео: Как приготовить эспрессо и капучино в этой кофеварке

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Всем привет!

Меня зовут Денис, и я — руководитель проекта «Напитки.NET». Рад видеть каждого из вас на его страницах. Надеюсь, что статья вам понравилась и оказалась полезной.

Являюсь заядлым любителем кофе и чая. Думаю — вы тоже 🙂 Все предложения, замечания, что ещё бы хотелось увидеть на сайте можно направлять мне ВКонтакте или Telegram (иконки ниже). Всех благ, заходите ещё 😉

background image

DE’LONGHI S.p.A.

Via L. Seitz, 47

31100 Treviso

Italia

Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες και τα μέτρα ασφάλειας πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία!

Внимательно ознакомьтесь с инструкциями, перед тем как пользоваться прибором!

Инструкции

Содержание

Инструкции по безопасности ………………….4

Правила использования …………………………..5

Важные инструкции по использованию 5

Сервис в Клубе Nespresso …………………………5

Обратите внимание на инструкции
• Символы ……………………………………………………..5

Общие сведения …………………………………………6

Первое использование или после
длительного неиспользования
машины …………………………………………………..8

Включите машину ………………………………..8

Инструкции для приготовления
всех видов напитков ………………………… 10

Приготовление эспрессо и лунго …. 10

Приготовление каппучино и латте
маккьято ……………………………………………… 12

Приготовление горячей воды ……….. 14

Режим ожидания / экономии энергии
14

Программирование объема чашки
для приготовления горячей воды/
эспрессо/лунго ………………………………….. 16

Программирование объема для
каппучино и латте маккьято ………….. 16

Возврат к заводским настройкам …. 18

Промывка после приготовления
молочной пены …………………………………. 20

Ежедневный уход ……………………………… 22

Очистка от накипи ……………………………. 22

Выведение воды из системы ………….. 26

Устранение неполадок ……………………. 26

Технические спецификации …………… 28

Дополнительный аксессуар …………… 28

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

4

5

Перед тем, как приступить к установке и

использованию устройства, вниматель-

но прочитайте это руководство по эксп-

луатации. Храните его всегда под рукой,

чтобы в любой момент иметь возмож-

ность воспользоваться им. Только так

Вы сможете добиться оптимальных ре-

зультатов работы кофеварки и обеспе-

чить себе максимальную безопасность.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Внимательно прочитайте следующие инст-

рукции!

— Перед началом эксплуатации убедитесь в

том, что напряжение в Вашей сети питания

соответствует напряжению, указанному на

табличке с серийным номером. Подключай-

те устройство только к тем розеткам, кото-

рые оснащены необходимыми средствами

заземления и рассчитаны на ток не менее

10 А.

— Если вилка не соответствует конфигурации

розетки, обратитесь к квалифицированно-

му электрику для замены розетки.

— Электрическая безопасность этого устрой-

ства гарантируется только в том случае, если

оно заземлено в соответствии с действую-

щими правилами электробезопасности. Про-

изводитель не несет никакой ответственно-

сти за ущерб, вызванный неправильным за-

землением устройства. В случае сомнений,

по этому поводу нужно обратиться к квали-

фицированному электрику.

— Не включайте устройство, если в емкости

нет воды.

— Это устройство предназначено для приго-

товления кофе. Будьте осторожны, чтобы

не обжечься кипятком и паром при обраще-

нии с ним.

— Не дотрагивайтесь до нагретых частей (вы-

ходное отверстие для пара, горячая вода,

области вокруг держателя фильтра и само-

го фильтра).

— Не снимайте держатель фильтра, когда

происходит образование пара или горячей

воды.

— Не оставляйте воду в емкости, если темпе-

ратура в помещении опускается до 0°С или

ниже.

— После распаковки устройства убедитесь в

отсутствии повреждений. В случае сомне-

ний не пользуйтесь кофеваркой, а обрати-

тесь за помощью к квалифицированным

специалистам.

— Упаковочные материалы (пластиковые па-

кеты, пенопласт, и т.п.) представляют со-

бой потенциальный источник опасности, и

поэтому их следует хранить вне досягае-

мости детей.

— Это устройство предназначено для ис-

пользования только в домашних условиях.

Использование кофеварки в каких-либо дру-

гих целях недопустимо, и поэтому опасно.

— Производитель не несет никакой ответ-

ственности за ущерб, обусловленный не-

надлежащим, неправильным или неосто-

рожным обращением с устройством.

— Не допускайте прикосновения к устройству

мокрыми или влажными руками или ногами.

— Не пользуйтесь устройством в ванной.

— Не допускайте к пользованию устройством

детей или недееспособных лиц без при-

смотра.

— Не погружайте устройство в воду.

— Перед выполнением любых операций по

чистке или обслуживанию устройства все-

гда отключайте его от сети питания, вынув

вилку из розетки.

— В случае неисправности или неправильно-

го функционирования устройства выключи-

те его и не пытайтесь отремонтировать са-

мостоятельно. Обратитесь в уполномочен-

ный сервисный центр и настоятельно по-

просите, чтобы для ремонта Вашего устрой-

ства использовались только фирменные

запчасти производителя устройства. В слу-

чае невыполнения приведенных выше ин-

струкций использование устройства может

стать опасным.

— При установке устройства следуйте инст-

рукциям производителя.

— Замена шнура питания не может быть вы-

полнена пользователем, так как для этого

необходимы специальные инструменты. В

случае повреждения шнура питания обра-

титесь в уполномоченный сервисный центр.

— Когда Вы не пользуетесь устройством, вы-

нимайте вилку из розетки сети. Не остав-

ляйте устройство включенным без необхо-

димости. Когда устройство не использует-

ся, переводите выключатель питания в по-

ложение «Off» [Отключено].

Это устройство соответствует директиве ЕЭС

87/308, регулирующей подавление радиопомех.

Для более быстрого и легкого приготов-

ления кофе можно использовать инди-

видуальные емкости. Это позволит Вам

не ошибиться с количеством кофе и

обеспечить чистоту устройства.

ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА

A. Панель управления

B. Регулятор подачи пара

C. Резервуар для воды (на некоторых моде-

лях съемный)

D. Подвижная крышка

E. Шнур питания

F. Трубка для пара и горячей воды

G. Выходное отверстие для каппуччино (при

наличии этой функции)

H. Лоток для сбора капель

I. Выпускное отверстие бойлера

L. Подпорка (если есть)

M. Мерная ложка (подпорка)

N. Чашка фильтра

O. Рычаг-держатель фильтра

P. Фильтр на одну чашку

Q. Фильтр на две чашки

R. Индикатор «ОК» [Готовность]

S. Выключатель «ON/OFF» [Включено/выклю-

чено] с индикатором

T. Переключатель пара

U. Переключатель дозирования кофе и воды

НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ

КОФЕВАРКИ

Извлеките из упаковки мешок с аксессуарами.

Если Вы приобрели новое устройство, то оба

фильтра, чашку фильтра и мерную ложку не-

обходимо вымыть теплой водой с моющим

средством, а затем тщательно прополоскать.

После этого внутренние части кофеварки не-

обходимо вымыть следующим образом:

Заполнение резервуара

Поднимите крышку и залейте пресную воду в

резервуар (рис. 1). Если Ваша модель осна-

щена съемным резервуаром для облегчения

заполнения, резервуар можно вытащить, по-

тянув его вверх (рис. 2). При установке резер-

вуара на место убедитесь в том, что трубки

погружены в воду.

Предварительная промывка

а) Вставьте вилку в розетку сети, следуя ин-

струкциям по безопасности.

б) Нажмите кнопку «ON/OFF» [Включено/вык-

лючено] (S) и кнопку дозирования кофе (U).

При этом начнет светиться индикатор «ON/

OFF» [Включено/выключено] (рис. 3). Насос

начнет подачу воды. Подождите, пока вода

не начнет выливаться из выпускного отвер-

стия бойлера, затем установите дозирую-

щий переключатель кофе в положение

«OFF» [Выключено]. Примерно через 2 ми-

нуты начнет светиться индикатор «ОК» [Го-

товность] (рис. 4). Это означает, что вода

(в бойлере) достигла нужной температуры.

в) Снова нажмите дозирующий переключа-

тель и удержите его в нажатом состоянии в

течение 10-15 секунд, чтобы вода вытекла

из выпускного отверстия бойлера (рис. 5),

а затем установите его в выключенное по-

ложение.

г) Для того, чтобы тщательно промыть внут-

ренние части кофеварки, проделайте выше-

указанную процедуру по крайней мере пять

или шесть раз.

После этого устройство будет готово к нор-

мальной эксплуатации.

Установка чашки фильтра

Для установки чашки фильтра поместите чашку

под выпускное отверстие бойлера (рис. 6), а

затем нажмите снизу вверх и поверните впра-

во до конца.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

«ЭСПРЕССО»

— Всегда используйте только питьевую воду

и содержите резервуар в чистоте.

— Перед тем, как разливать кофе, обязатель-

но дождитесь загорания индикатора «ОК»

[Готовность]: это будет означать, что вода в

бойлере достигла температуры, оптималь-

ной для приготовления кофе.

— Перед приготовлением кофе чашки для

кофе, чашку фильтра и сами фильтры не-

обходимо нагреть.

Аксессуары можно нагреть горячей водой,

действуя следующим образом:

— Включите устройство, нажав кнопку выклю-

чателя «ON/OFF» [Включено/выключено] (S).

— Вставьте фильтр на одну или две чашки, в

зависимости от того, какой из них Вам ну-

жен (рис. 7).

— Дождитесь загорания индикатора «ОК» [Го-

товность], затем нажмите кнопку дозирова-

ния кофе (U) и начните нагрев аксессуаров

горячей водой.

— Установите переключатель дозирования в

выключенное положение, извлеките чашку

фильтра, сам фильтр и чашки для кофе и

высушите их.

Если Вы хотите приготовить кофе после

дозирования пара, рекомендуется также

выполнить эту операцию (дозирование го-

рячей воды при отсутствии кофе в фильт-

ре). В этом случае выполнение «холостого

цикла» обеспечивает достижение идеаль-

ной температуры для приготовления вели-

колепного кофе.

6

7

Для получения наилучших результатов реко-

мендуется использовать хорошо прожаренный

молотый кофе высшего качества.

Метод приготовления кофе

— Включите устройство, нажав кнопку «ON/

OFF» [Включено/выключено], и дождитесь

загорания индикатора «ОК» [Готовность].

— Из выпускного отверстия бойлера могут

вытечь несколько капель воды. Это явля-

ется нормальным и не свидетельствует о

неисправности Вашего устройства.

— Вставьте нужный фильтр – на одну или две

чашки (рис. 7).

— Засыпьте 1-2 мерных ложки молотого кофе

в фильтр, равномерно распределив его и

слегка утрамбовав.

— Если Ваше устройство оснащено подпоркой,

эту операцию можно выполнить путем уста-

новки подпорки рядом с выпускным отверсти-

ем бойлера (рис. 8), чтобы обеспечить более

равномерное нажатие и, следовательно,

улучшить качество кофе. Удалите все остат-

ки кофе с края фильтра. Если для приготов-

ления кофе «Эспрессо» Вы используете кофе

в плитках, пользуйтесь фильтром на одну

чашку. Вставьте плитку и до конца прижмите

ее ладонью.

Выполняя любые операций с плитками кофе,

включая их хранение и установку в фильтр,

следует соблюдать осторожность, чтобы не

допустить их повреждения.
— Установите чашку фильтра, как описано

выше.

— Поместите предварительно разогретую

чашку (чашки) на лоток для сбора капель,

под сливными отверстиями чашки фильт-

ра. Когда загорится индикатор, нажмите

кнопку переключателя дозирования, и от-

пустите ее только после того, как в чашку

будет налито нужное количество кофе (око-

ло 20-30 секунд) (рис. 9).

— Для того, чтобы освободить чашку фильт-

ра, подождите несколько секунд и повер-

ните рукоятку справа налево.

— Для того, чтобы удалить отработанные ос-

татки кофе, захватите фильтр с помощью

специального рычага, встроенного в руко-

ятку, переверните чашку фильтра и высыпь-

те кофе или плитку, постучав чашкой о твер-

дую поверхность (рис. 10).

— Если Вы не собираетесь пользоваться устрой-

ством в течение длительного времени, выклю-

чите его и вылейте воду из резервуара.

Перед следующим использованием необ-

ходимо выполнить процедуру предвари-

тельной промывки, описанную выше.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

«КАППУЧЧИНО»

— Возьмите металлический сосуд, желатель-

но высокий с малым диаметром.

Заполните его молоком на 1/3, чтобы оно

не «убежало» при кипении.

— Включите устройство, нажав кнопку выключа-

теля «ON/OFF» [Включено/выключено].

— Нажмите кнопку переключателя пара. При-

мерно через 3 минуты загорится индикатор

«ОК» [Готовность], показывающий, что до-

стигнута оптимальная температура для про-

изводства пара (рис. 11).

— Внимание! На этом этапе возможно выте-

кание нескольких капель воды из выпуск-

ного отверстия бойлера. Это нормальное

явление, но будьте осторожны, чтобы не об-

жечься.

— Опустите трубку для пара на дно сосуда с

молоком (рис. 12) и поверните регулятор

пара против часовой стрелки. Количество

пара, поступающее через трубку, можно от-

регулировать с помощью этого регулятора.

— Опустите сосуд так, чтобы трубка слегка

касалась поверхности молока, а затем с ко-

ротким промежутком осуществите несколь-

ко коротких впрысков пара, слегка погружая

трубку (рис. 13).

— Если Ваша кофеварка оснащена форсункой

для каппуччино, погрузите форсунку в мо-

локо до отметки на форсунке (рис. 14).

Первая порция пара содержит воду, поэто-

му для получения более сухого пара подож-

дите несколько секунд, оставив регулятор

пара в открытом положении.
— После каждого использования обязательно

отвинчивайте и промывайте форсунку для

каппуччино, в противном случае молоко мо-

жет высохнуть на трубках (рис. 15). Время

от времени прочищайте отверстия в форсун-

ке для каппуччино с помощью булавки.

ДОЗИРОВАНИЕ ПАРА

(для приготовления чая, бульона, и т.п.)

Функцию образования пара можно использо-

вать для нагрева жидкостей.

— Включите устройство, нажав кнопку выключа-

теля «ON/OFF» [Включено/выключено].

— Нажмите кнопку переключателя пара. Спу-

стя несколько минут загорится индикатор

«ОК» [Готовность], показывая, что достиг-

нута оптимальная температура для произ-

водства пара.

— Опустите трубку для пара на дно сосуда с

молоком и поверните регулятор пара про-

тив часовой стрелки. Количество пара, по-

ступающее через трубку, можно отрегули-

ровать с помощью этого регулятора.

Когда жидкость нагреется до нужной темпера-

туры, полностью перекройте пар с помощью

регулятора, и установите переключатель пара

в выключенное положение.

ДОЗИРОВАНИЕ ГОРЯЧЕЙ

ВОДЫ

(для приготовления чая, бульона, и т.п.)

— Включите устройство, нажав кнопку выклю-

чателя «ON/OFF» [Включено/выключено], и

дождитесь загорания индикатора «ОК» [Го-

товность].

— Поместите стакан или чашку под трубку для

пара.

— Нажмите кнопку переключателя дозирова-

ния, открывая рычаг подачи пара.

— Из трубки польется горячая вода. Когда

нужное количество воды будет налито, зак-

ройте рычаг и установите переключатель

дозирования и выключатель «ON/OFF»

[Включено/выключено] в положение «вык-

лючено».

ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

— Перед выполнением любой операции по

чистке и техническому обслуживанию обя-

зательно выключите устройство, выдернув

вилку из розетки сети, и подождите, пока

устройство остынет.

— Для чистки устройства не пользуйтесь ра-

створителями, моющими средствами и аб-

разивными материалами. Просто протрите

его влажной, мягкой тканью.

— Регулярно очищайте чашку фильтра, сами

фильтры, лоток для сбора капель и резер-

вуар для воды.

— Не мойте само устройство – это электри-

ческий аппарат.

— Не помещайте компоненты устройства или

аксессуары в посудомоечную машину.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Рекомендуется удалять накипь через каждые

4-8 месяцев, или по мере необходимости в за-

висимости от жесткости воды и частоты исполь-

зования. Рекомендуется удалять накипь с по-

мощью воды и уксуса следующим образом:

— Заполните резервуар водой, растворив в

ней 8 столовых ложек уксуса.

— Управляйте устройством так же, как если

бы Вы готовили кофе, до тех пор, пока

вода в резервуаре не кончится, а затем

ополосните.

— Повторите эту операцию с чистой водой 2 или

3 раза, промывая устройство до тех пор, пока

запах уксуса не исчезнет окончательно.

Удаление накипи с помощью других ве-

ществ может нанести вред Вашему здоро-

вью.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ (ТОЛЬКО

ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ)

A) Если шнур питания устройства оборудован вилкой,

то она содержит предохранитель на 13 А. Если вилка

не подходит для Вашей розетки, ее следует отрезать

от шнура питания и присоединить к шнуру подходя-

щую вилку, как показано на рисунке ниже.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте предельную акку-

ратность при утилизации отрезанной вилки после

удаления предохранителя: не подключайте ее к ро-

зеткам, рассчитанным на силу тока 13 А, где бы они

ни были расположены — это может создать опасность

поражения электрическим током.

Если другая установленная вилка не содержит пре-

дохранителя, защищайте схему устройства с помо-

щью предохранителя на 15 А.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УСТРОЙСТВО ОБЯЗАТЕЛЬНО

ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО

ВНИМАНИЕ

Проводники в шнуре питания окрашены в соответствии

со следующими цветовыми обозначениями:

Зеленый с желтым:

Заземление

Голубой (синий):

Нейтральный

Коричневый:

Фаза

Если используется вилка шаблонного типа, то при

замене предохранителя на 13 А, одобренного Asta,

на предохранитель BS 1362 необходимо заново по-

догнать крышку предохранителя. Если вы потеряе-

те крышку предохранителя, то такой вилкой пользо-

ваться нельзя до тех пор, пока вы не получите крышку

предохранителя для замены в ближайшем к вам

электротехническом сервисном центре. При пра-

вильной замене крышки предохранителя цвет крыш-

ки должен совпадать с цветом, нанесенным на ос-

нование вилки.

В) Если устройство не оборудовано вилкой, следуйте

инструкциям, изложенным ниже:

Если цвета жил проводников шнура питания не соответ-

ствуют цветным обозначениям контактов вилки, то по-

ступайте следующим образом:

Зеленый с желтым проводник следует присоединять к кон-

такту, обозначенному «E» или знаком , либо к контакту,

окрашенному зеленым, или зеленым с желтым.

Синий проводник следует присоединять к контакту, по-

меченному буквой «N» или черным цветом.

Коричневый проводник следует присоединить к контак-

ту, обозначенному буквой «L» или красным цветом.

Читайте наши статьи

Эксплуатация кофемашины в зимний период

Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?

Скидка на ремонт кофемашины

Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.

Уход за кофемашиной: рекомендации и советы

Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?

DeLonghi ECZ351 Instructions For Use Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

De’Longhi Appliances

via Seitz, 47

31100 Treviso Italia

5713220821/06.13

loading

Related Manuals for DeLonghi ECZ351

Summary of Contents for DeLonghi ECZ351

  • Page 1
    De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5713220821/06.13…
  • Page 2: Coffee Maker

    ECZ351 Instructions for use coffee mAker Instruction…

  • Page 4: Electrical Requirements

    electrical requirements Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity. Should this plug not fit the socket outlets in your home, it should be cut off and replaced with a suitable plug, following the proce- dure outlined below.

  • Page 7
    safety Symbols used in these instructions Important: Warnings are identified by these symbols. It is vital to respect The appliance is not intended for use by persons (including these warnings. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, Danger! or lack of experience and knowledge, unless they have been failure to observe the warning may result in life threatening given supervision or instruction concerning use of the appliance injury by electric shock.
  • Page 8: Connecting The Appliance

    introduction Connecting the appliance Thank you for purchasing a De’Longhi coffee maker. We hope Danger! you enjoy using your new appliance. Take a few minutes check that the mains power supply voltage corresponds to that to read this Instruction for use. This will avoid all risks and indicated on the rating plate on the bottom of the appliance.

  • Page 9
    Preheating the coffee unit making the coffee by rinsing them with a little hot water To make espresso coffee at the right temperature, the coffee or placing them to warm on the cup shelf on top of the maker should be preheated as follows: appliance for at least 15-20 minutes (fig.
  • Page 10: Hot Water

    of the carafe, bear in mind that the milk doubles or triples for hygiene reasons, the cappuccino maker should always be in volume. cleaned after use. Proceed as follows: Please note: 1. Deliver a little steam for a few seconds (points 2, 5 and 6 you are recommended to use semi-skimmed milk at refrigerator of the previous section) by turning the steam dial (fig.

  • Page 11: Technical Data

    2. remove the cup tray, empty the water and clean the drip • You should use De’Longhi descaler only. Using unsuitable tray with a cloth, then reassemble the drip tray. descaler and/or performing descaling incorrectly may 3. Put the drip tray back in place. result in faults not covered by the manufacturer’s guarantee.

  • Page 12: Troubleshooting

    troubleshooting Problem Possible causes Solution no espresso coffee is delivered no water in the tank fill the tank with water The holes in the filter holder are clean the filter holder spout holes blocked The espresso boiler outlet is blocked clean as described in the chapter “cleaning the boiler outlet”…

  • Page 13
    troubleshooting no milk froth is formed when ma- milk not cold enough Always use semi-skimmed milk at refrigerator king cappuccino temperature. cappuccino maker is dirty Thoroughly clean the holes in the cappuccino maker, in particular those indicated in figure 21. Limescale in the water circuit Descale as described in the section “Descaling”…

Это тоже интересно:

  • Кофемашина delonghi primadonna exclusive инструкция
  • Кофемашина delonghi primadonna class инструкция
  • Кофемашина delonghi perfecta deluxe инструкция
  • Кофемашина delonghi perfecta cappuccino инструкция
  • Кофемашина delonghi magnifica инструкция по очистке от накипи

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии