Кофемашина делонги en520 r инструкция

pdf icon размер PDF файла инструкции 3,4mb

TSM SUCCESS MANUALб®
designed and copyright by
* Ma machine right by Cutting mark

Descripciціn de la mцЎquina/Vista Geral 4
Precauciones de seguridad/Medidas de seguranц§a 5БЂ“6
Primer uso despuц©s de un periodo prolongado de inactividad/
Primeira utilizaц§цёo ou apціs longo perц­odo de nцёo utilizaц§цёo 7
Preparaciціn del cafц©/Preparaц§цёo de cafц© 8
Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S)/
Montagem / desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
8
Preparaciціn de Cappuccino y Latte Macchiato/
Preparar um Cappuccino e Latte Macchiato 9
Programaciціn del volumen de agua/Programaц§цёo do volume de цЎgua 10
Programaciціn de la cantidad para Cappuccino/Latte Macchiato/
Programaц§цёo de quantidades para Cappuccino/Latte Macchiato 10
Enjuagar despuц©s de cada preparaciціn de una receta de leche/
Enxaguar apціs preparar cada receita de leite 11
Limpieza diaria/Limpeza diцЎria 11
Cuidado del Rapid Cappuccino System (R.C.S) dos veces a la semana/Cuide do
Rapid Cappuccino System duas vezes por semana 11
Vaciado de la mцЎquina cuando no vaya a utilizarla durante un tiempo, para pro —
tegerla de las heladas o antes de su reparaciціn/
Esvaziamento do sistema antes
de um perц­odo de nцёo utilizaц§цёo, para protecц§цёo anti-congelamento ou ante s de
reparaц§цёo
12
Concepto de ahorro energц©tico/Conceito de poupanц§a de energia 12
DescalciО¬Ѓcaciціn/DescalciО¬Ѓcaц§цёo 13БЂ“14
Ajuste de la dureza del agua/ConО¬Ѓguraц§цµes de dureza da цЎgua 14
Devoluciціn de las cantidades a los ajustes de fцЎbrica/Recuperar as regulaц§цµes de
fцЎbrica
14
Soluciціn de problemas/Resoluц§цёo de Problemas 15
EspeciО¬Ѓcaciones/EspeciО¬Ѓcaц§цµes 15
Pціngase en contacto con el club Nespresso/Contacte o Club Nespresso 15
Eliminaciціn e informaciціn ecolціgica/Eliminaц§цёo de resц­duos e preocupaц§цёo 15
Garantц­a/Garantia 16
ES PT
NESPRESSO, um sistema exclusivo para preparar um espresso perfeito, chцЎvena apціs chцЎ vena.
Todas as mцЎquinas Nespresso estцёo equipadas com um sistema de extracц§цёo patenteado que garante atц© 19 ba r de pressцёo. Cada parцўmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de
cada Grand Cru sejam revelados, realц§ando o corpo e criando um creme incompara velmente denso e suave.
CON TENT
Cuidado — Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de seguranц§ a, a О¬Ѓm de evitar riscos ou danos.
Informaц§цёo — Quando visualizar este sinal, atente ц  indicaц§цёo para uma co rrecta e segura utilizaц§цёo da sua mцЎquina de cafц©.
Precauciціn: Cuando vea este sц­mbolo, consulte las precauciones de segurid ad para evitar posibles lesiones o daц±os
Informaciціn: Cuando vea este sц­mbolo, siga los consejos para una utilizac iціn correcta y segura de su mцЎquina de cafц©
NESPRESSO
, un sistema exclusivo para elaborar un espresso siempre perfecto.
Todas las mцЎquinas Nespresso estцЎn equipadas con un sistema de extracciціn patentado que garantiza un a presiціn mцЎxima de 19 bar. Cada uno de sus parцЎmetros ha sido calculado con la may or precisiціn para
asegurar la extracciціn de todo el aroma de cada Grand Cru, dando cuerpo al cafц© y p reparando una crema excepcionalmente densa y deliciosa.
цЌN DICE/
ES MA NUAL DE IN STR UCCI ONES PT MA NUAL DE IN STR Uц‡ц• ES 4
PL IN STRUK CJA OBSеЃU GI RU п?п«пЎпўп пёпљп¦ п?пЇ 18
CZ NцЃVOD K P OUеЅITцЌ HU HASZ NцЃLATI цљTM UTAT ц“ 32
2 6 5
Cutting mark
2
3
4 8
7
1
9
10
11
1718
24
26
25 19
A B C
16
21 15 22
14 20
13 23
12
I
13
14
C
4 Ajuste del ahorro de energц­a; vц©ase la pцЎgina 12. Al encender
la mцЎquina, los botones se iluminan durante 2 segundos:
Lungo = apagado al cabo de 9 minutos
Espresso = apagado al cabo de 30 minutos
Lungo + Espresso simultцЎneamente = apagado al cabo de
8 horas
Ajuste de dureza del agua; vц©ase la pцЎgina 14 . Al encender la
mцЎquina, los botones se iluminan durante 2 segundos:
Latte Macchiato = Dureza del agua baja
Cappuccino = Dureza del agua media
Latte Macchiato + Cappuccino = Dureza del agua alta Modo Cafц© listo
Modos Cafц© y de recetas con
leche listos
Aviso de descalciО¬Ѓcaciціn;
vц©ase la pцЎgina 13 ConО¬Ѓguraц§цµes de poupanц§a de energia, consulte pцЎgina 12.
Quando a mцЎquina ц© ligada, os botцµes piscam 2s:
Lungo = power oО¬Ђ apціs 9 minutos
Espresso = power oО¬Ђ apціs 30 minutos
Lungo + Espresso = power oО¬Ђ apціs 8 horas
ConО¬Ѓguraц§цёo da dureza da цЎgua, consulte pцЎgina 14. Quando a
mцЎquina ц© ligada, os botцµes piscam 2s:
Latte macciato = цЎgua macia
Cappuccino = цЎgua dureza mц©dia
Latte Macchiato + Cappuccino = цЎgua duraModo Cafц© estцЎ pronto
Modos Cafц© e Receita de Leite
prontos
Alerta de descalciО¬Ѓcaц§цёo,
consulte a pцЎgina 13
Indicaciones de los botones luminosos/Indicaц§цёo dos botцµes retro-iluminados
A MцЎquina sin Rapid
Cappuccino System
MцЎquina sem Rapid
Cappuccino System
B MцЎquina con Rapid Cappuccino
System (para Cappuccino)
MцЎquina com Rapid Cappuccino
System (para Cappuccino)
C MцЎquina con Rapid Cappuccino System (para Latte Macchiato)

MцЎquina com Rapid Cappuccino
System (para Latte Macciatto)
1 Palanca

Alavanca
2 Salida de cafц©

Bico de saц­da de cafц©
3 Depціsito de agua (0,9 l)

Reservatціrio de цЎgua (0,9l)
4 Recipiente de cцЎpsulas usadas
Recipiente de cцЎpsulas usadas
5 Bandeja antigoteo (empujar
hacia dentro para introducir un
vaso para Latte Macchiato)

Tabuleiro de gotejamento
(empurre para o interior para
copo Macchiato)
6 Rejilla izquierda
Grelha esquerda
7
Rejilla derecha

Grelha direita
8 Compuerta de almacenamiento
del tubo de descalciО¬Ѓcaciціn (tirar
para abrir)

Porta de acondicionamento da
tubagem de descalciО¬Ѓcaц§цёo
(puxe para abrir)
9 Tubo de descalciО¬Ѓcaciціn

Tubagem de descalciО¬Ѓcaц§цёo
10 Compuerta del conector de vapor

Porta de ligaц§цёo ao vapor
11 Conector de vapor
Ligaц§цёo ao vapor
12 Botціn de encendido/apagado

Botцёo ON/OFF
13 Cappuccino

Cappuccino
14 Latte Macchiato
Latte Macchiato
15 Espresso

Espresso
16 Lungo

Lungo
B otones luminosos/
Botцµes retro-iluminados
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
Contenido de la caja/Conteцєdo na embalagem
MцЎquina de cafц©
CoО¬Ђee machine
Juego de 16 cцЎpsulas
Conjunto de 16 cцЎpsulas
Carpeta БЂњBienvenido a
NespressoБЂ«
Dossier БЂњBem-vindo ц 
Nespresso БЂ«
Manual del usuario
Manual de Instruц§цµes
Tarjeta de garantц­a
Cartцёo de Garantia
17 Recipiente para leche (0,35 l)
Reservatціrio de leite (0.35 l)
18 Tapa del recipiente para leche
Tampa do reservatціrio de leite
19 Botціn de extracciціn de la tapa
Botцёo de desmontagem da tampa
20
Botціn de enjuague
Botцёo de enxaguamento
21 Rueda de regulaciціn de espuma
Botцёo regulador de espuma
de leite
22 Espuma mц­nima
Mц­n. espuma
23 Espuma mцЎxima
MцЎx. espuma
24 Conector del Rapid Cappuccino
System
Ligaц§цёo Rapid Cappuccino
System
25 Surtidor de leche
Saц­da de leite
26 Tubo de aspiraciціn de leche
Tubo de aspiraц§цёo de leite
V
ISTA GERAL
DESCRIPCI ц“N DE LA MцЃQU INA/
4 п?п«пЎпў п пёпљ п¦п? пЇ пџпћ п‘п•п—пћпџ пђпЎп«пћпЎпўп?
п’пѕ пёп·п±пµп¶п°пЅпёпµ пїпѕяЂп°п¶пµпЅпёяЏ яЌп»пµпєя‚яЂпёя‡пµяЃпєпёпј я‚пѕпєпѕпј пёп»пё пІпѕп·пЅпёпєпЅпѕпІпµпЅпёяЏ пїпѕп¶п°яЂп°
1.
п’ пєп»яЋя‡п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ я‚пѕп»яЊпєпѕ пІ яЃпѕпѕя‚пІпµя‚яЃя‚пІяѓяЋя‰яѓяЋ яЂпѕп·пµя‚пєяѓ яЃ п·п°п·пµпјп»пµпЅпёпµпј . пёп±пµпґпёя‚пµяЃяЊ, я‡я‚пѕ пЅп°пїяЂяЏп¶пµпЅпёпµ пІ яЃпµя‚пё
яЃпѕпѕя‚пІпµя‚яЃя‚пІяѓпµя‚ яЂп°п±пѕя‡пµпјяѓ пЅп°пїяЂяЏп¶пµпЅпёяЋ пјп°я€пёпЅя‹, яѓпєп°п·п°пЅпЅпѕпјяѓ пЅп° пёпґпµпЅя‚пёя„пёпєп°я†пё пѕпЅпЅпѕп№ я€пёп»яЊпґпµ (пЅп° пґпЅпµ пјп°я€пёпЅя‹). пџяЂпё
пЅпµпїяЂп°пІпёп»яЊпЅпѕпј пїпѕпґпєп»яЋя‡пµпЅпёпё пјп°я€пёпЅя‹ пё пІ яЃп»яѓя‡п°пµ пµпµ пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅпёяЏ пѕя‚ яЌя‚пѕпіпѕ піп°яЂп°пЅя‚пёяЏ пЅ пµ пґпµп№яЃя‚пІпёя‚пµп»яЊпЅп°.
2. п•яЃп»пё пІпѕ пІяЂпµпјяЏ пёяЃпїпѕп»яЊп·пѕпІп°пЅпёяЏ я‚яЂпµп±яѓпµя‚яЃяЏ пїпѕпґпєп»яЋя‡пµпЅпёпµ яЃ пїпѕпјпѕя‰яЊяЋ яѓпґп»пёпЅпёя‚пµп»яЏ, пё яЃпїпѕп»яЊп·яѓп№я‚пµ я‚пѕп»яЊпєпѕ п·п°п·пµпјп»пµпЅпЅя‹п№
яѓпґп»пёпЅпёя‚пµп»яЊ яЃ яЃпµя‡пµпЅпёпµпј пєп°п±пµп»яЏ пЅпµ пјпµпЅпµпµ 1.5 пјпј
2.
3.
п«пµ пїпѕпјпµя‰п°п№я‚пµ пєп°п±пµп»яЊ пЅп° пѕяЃя‚яЂя‹пµ яѓпіп»я‹. п—п°пєяЂпµпїпёя‚пµ пµпіпѕ пёп»пё пїпѕп·пІпѕп»яЊя‚пµ пµпјяѓ яЃпІпµя€пёпІп°я‚яЊ яЃяЏ пІпЅпёп·. п«пµ пґпѕпїяѓяЃпєп°п№я‚пµ пЅп°піяЂпµпІп°пЅпёяЏ
пёп»пё пїпѕпїп°пґп°пЅпёяЏ пІп»п°піпё пЅп° пєп°п±пµп»яЊ.
4.
п«пµ пёяЃпїпѕп»яЊп·яѓп№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ, пµяЃп»пё пІя‹ пІпёпґпёя‚пµ, я‡я‚пѕ пєп°п±пµп»яЊ пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅ. п’ я‚п°пє пѕпј яЃп»яѓя‡п°пµ, пІп°пј яЃп»пµпґяѓпµя‚ пІпµяЂпЅяѓя‚яЊ пєпѕя„пµ-
пјп°я€пёпЅяѓ пІ яЃпµяЂпІпёяЃпЅя‹п№ я†пµпЅя‚яЂ пїяЂпѕпёп·пІпѕпґпёя‚пµп»яЏ, пІ пљп»яѓп± п«пµяЃпїяЂпµяЃяЃпѕ пёп»пё п»пёя†п°пј п°пЅп°п»пѕ піпёя‡пЅпѕп№ пєпІп°п»пёя„пёпєп°я†пёпё, пєпѕя‚пѕяЂя‹пµ пјпѕпіяѓя‚
пѕяЃяѓя‰пµяЃя‚пІпёя‚яЊ пµпµ яЂпµпјпѕпЅя‚.
5.
п’пѕ пёп·п±пµп¶п°пЅпёпµ пѕпїп°яЃпЅпѕпіпѕ пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅпёяЏ, пЅпµ пїпѕпјпµя‰п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пЅп° піпѕяЂяЏя‡пёпµ пїпѕпІпµяЂя…пЅпѕяЃя‚пё пёп»пё пІп±п»пёп·пё я‚п°пєпѕпІя‹я…,
пЅп°пїяЂпёпјпµяЂ, яЂп°пґпёп°я‚пѕяЂпѕпІ, пїп»пёя‚, піп°п·пѕпІя‹я… піпѕяЂпµп»пѕпє, пѕя‚пєяЂя‹я‚пѕпіпѕ пѕпіпЅяЏ пё пїяЂ.
6. п’яЃпµпіпґп° пїпѕпјпµя‰п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пЅп° яѓяЃя‚пѕп№я‡пёпІя‹пµ яЂпѕпІпЅя‹пµ пїпѕпІпµяЂя…пЅпѕяЃя‚пё, яЃя‚пѕп№пєпёпµ пє пЅп°піяЂпµпІп°пЅпёяЋ пё п¶пёпґпєпѕяЃя‚яЏпј, я‚п°пєпёпј пєп°пє
пІпѕпґп°, пєпѕя„пµ, яЃяЂпµпґяЃя‚пІп° пѕя‚ пЅп°пєпёпїпё пё пїяЂ.
7.
п’я‹пєп»яЋя‡п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пёп· яЃпµя‚пё пІ яЃп»яѓя‡п°пµ пґп»пёя‚пµп»яЊпЅпѕпіпѕ пЅпµпёяЃпїпѕп»яЊп·пѕпІп°пЅпёяЏ.
8. п’я‹пєп»яЋя‡п°яЏ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пёп· яЃпµя‚пё, пІя‹я‚п°яЃпєпёпІп°п№я‚пµ пІпёп»пєяѓ пёп· яЂпѕп·пµя‚пєпё, пїяЂпё яЌя‚пѕпј пЅпµ я‚ яЏпЅпёя‚пµ п·п° пїяЂпѕпІпѕпґ пІпѕ пёп·п±пµп¶п°пЅпёпµ пµпіпѕ
пїпѕпІяЂпµп¶пґпµпЅпёяЏ. п«пёпєпѕпіпґп° пЅпµ я‚яЂпѕпіп°п№я‚пµ пєп°п±пµп»яЊ пјпѕпєяЂя‹пјпё яЂяѓпєп°пјпё.
9.
п«пёпєпѕпіпґп° пЅпµ пїпѕпіяЂяѓп¶п°п№я‚пµ пєпѕя„пµ-пјп°я€пёпЅяѓ пёп»пё пґп°п¶пµ пµпµ я‡п°яЃя‚яЊ пїпѕ

Спросить у мастера «Что делать?»
— Вам ответят при первой возможности.

Использование инструкции для кофемашины DELONGHI EN 520 NESPRESSO LATTISSIMA бесплатно. Инструкция по эксплуатации DELONGHI EN 520 NESPRESSO LATTISSIMA доступна для скачивания из открытых источников.

Читайте наши статьи

Эксплуатация кофемашины в зимний период

Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?

Скидка на ремонт кофемашины

Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.

Уход за кофемашиной: рекомендации и советы

Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?

TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by

ght by

Cutting mark

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

4

ES

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

RU

ИНСТРУКЦИЯ

18

PT

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

32

NESPRESSO, un sistema exclusivo para elaborar un espresso siempre perfecto.

Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción patentado que garantiza una presión máxima de 19 bar. Cada uno de sus parámetros ha sido calculado con la mayor precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, dando cuerpo al café y preparando una crema excepcionalmente densa y deliciosa.

NESPRESSO, um sistema exclusivo para preparar um espresso perfeito, chávena após chávena.

Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção patenteado que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.

ÍNDICE/ CONTENT

Precaución: Cuando vea este símbolo, consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños Cuidado — Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar riscos ou danos.

Información: Cuando vea este símbolo, siga los consejos para una utilización correcta y segura de su máquina de café Informação — Quando visualizar este sinal, atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina de café.

Descripción de la máquina/Vista Geral

4

Rapid Cappuccino System duas vezes por semana

11

Precauciones de seguridad/Medidas de segurança

5–6

Vaciado de la máquina cuando no vaya a utilizarla durante un tiempo, para pro-

Primer uso después de un periodo prolongado de inactividad/

tegerla de las heladas o antes de su reparación/Esvaziamento do sistema antes

Primeira utilização ou após longo período de não utilização

7

de um período de não utilização, para protecção anti-congelamento ou antes de

Preparación del café/Preparação de café

8

reparação

12

Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S)/

Concepto de ahorro energético/Conceito de poupança de energia

12

Montagem / desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)

8

Descalcificación/Descalcificação

13–14

Preparación de Cappuccino y Latte Macchiato/

Ajuste de la dureza del agua/Configurações de dureza da água

14

Preparar um Cappuccino e Latte Macchiato

9

Devolución de las cantidades a los ajustes de fábrica/Recuperar as regulações de

Programación del volumen de agua/Programação do volume de água

10

fábrica

14

Programación de la cantidad para Cappuccino/Latte Macchiato/

Solución de problemas/Resolução de Problemas

15

Programação de quantidades para Cappuccino/Latte Macchiato

10

Especificaciones/Especificações

15

Enjuagar después de cada preparación de una receta de leche/

Póngase en contacto con el club Nespresso/Contacte o Club Nespresso

15

Enxaguar após preparar cada receita de leite

11

Eliminación e información ecológica/Eliminação de resíduos e preocupação

15

Limpieza diaria/Limpeza diária

11

Garantía/Garantia

16

Cuidado del Rapid Cappuccino System (R.C.S) dos veces a la semana/Cuide do

2

Cutting mark

3

1

16

14

15

13

11

21

10

24

20

7

22

23

8

2

18

9

19

4

6

26

25

5

17

Contenido de la caja/Conteúdo na embalagem

Máquina de café

Juego de 16 cápsulas

Carpeta “Bienvenido a

Manual del usuario

Co ee machine

Conjunto de 16 cápsulas

Nespresso”

Manual de Instruções

Dossier “Bem-vindo à

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA/VISTA GERAL

Nespresso

A

Máquina sin Rapid

System (para Latte Macchiato)

4

Recipiente de cápsulas usadas

Grelha esquerda

Cappuccino System

Máquina com Rapid Cappuccino

Recipiente de cápsulas usadas

7

Rejilla derecha

Máquina sem Rapid

System (para Latte Macciatto)

5

Bandeja antigoteo (empujar

Grelha direita

Cappuccino System

1

Palanca

hacia dentro para introducir un

8

Compuerta de almacenamiento

B

Máquina con Rapid Cappuccino

Alavanca

vaso para Latte Macchiato)

del tubo de descalcificación (tirar

System (para Cappuccino)

2

Salida de café

Tabuleiro de gotejamento

para abrir)

Máquina com Rapid Cappuccino

Bico de saída de café

(empurre para o interior para

Porta de acondicionamento da

System (para Cappuccino)

3 Depósito de agua (0,9 l)

copo Macchiato)

tubagem de descalcificação

C

Máquina con Rapid Cappuccino

Reservatório de água (0,9l)

6

Rejilla izquierda

(puxe para abrir)

Botones luminosos/

Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.)

Botões retro-iluminados

17 Recipiente para leche (0,35 l)

tampa

22 Espuma mínima

13 Cappuccino

15 Espresso

Reservatório de leite (0.35 l)

20 Botón de enjuague

Mín. espuma

Cappuccino

Espresso

18 Tapa del recipiente para leche

Botão de enxaguamento

23 Espuma máxima

14 Latte Macchiato

16 Lungo

Tampa do reservatório de leite

21 Rueda de regulación de espuma

Máx. espuma

Latte Macchiato

Lungo

19 Botón de extracción de la tapa

Botão regulador de espuma

24 Conector del Rapid Cappuccino

Botão de desmontagem da

de leite

System

Indicaciones de los botones luminosos/Indicação dos botões retro-iluminados

Tarjeta de garantía

Cartão de Garantia

9Tubo de descalcificación Tubagem de descalcificação

10Compuerta del conector de vapor Porta de ligação ao vapor

11Conector de vapor Ligação ao vapor

12Botón de encendido/apagado Botão ON/OFF

Ligação Rapid Cappuccino

System

25Surtidor de leche Saída de leite

26Tubo de aspiración de leche Tubo de aspiração de leite

Ajuste del ahorro de energía; véase la página 12. Al encender la máquina, los botones se iluminan durante 2 segundos: Lungo = apagado al cabo de 9 minutos

Espresso = apagado al cabo de 30 minutos

Lungo + Espresso simultáneamente = apagado al cabo de 8 horas

Ajuste de dureza del agua; véase la página 14 . Al encender la máquina, los botones se iluminan durante 2 segundos: Latte Macchiato = Dureza del agua baja

Cappuccino = Dureza del agua media

Latte Macchiato + Cappuccino = Dureza del agua alta

4

Configurações de poupança de energia, consulte página 12. Quando a máquina é ligada, os botões piscam 2s:

Lungo = power o após 9 minutos Espresso = power o após 30 minutos Lungo + Espresso = power o após 8 horas

Configuração da dureza da água, consulte página 14. Quando a máquina é ligada, os botões piscam 2s:

Latte macciato = água macia Cappuccino = água dureza média

Latte Macchiato + Cappuccino = água dura

Modo Café listo

Modo Café está pronto

Modos Café y de recetas con

Modos Café e Receita de Leite

leche listos

prontos

Aviso de descalcificación;

Alerta de descalcificação,

véase la página 13

consulte a página 13

Delonghi EN 520 User Manual

ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара

1.Включайте кофе-машину только в соответствующую розетку с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению машины, указанному на идентификационной шильде (на дне машины). При неправильном подключении машины и в случае ее повреждения от этого гарантия не действительна.

2.Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1.5 мм2.

3.Не помещайте кабель на острые углы. Закрепите его или позвольте ему свешиваться вниз. Не допускайте нагревания или попадания влаги на кабель.

4.Не используйте кофе-машину, если вы видите, что кабель поврежден. В таком случае, вам следует вернуть кофемашину в сервисный центр производителя, в Клуб Неспрессо или лицам аналогичной квалификации, которые могут осуществить ее ремонт.

5.Во избежание опасного повреждения, не помещайте кофе-машину на горячие поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр.

6.Всегда помещайте кофе-машину на устойчивые ровные поверхности, стойкие к нагреванию и жидкостям, таким как вода, кофе, средства от накипи и пр.

7.Выключайте кофе-машину из сети в случае длительного неиспользования.

8.Выключая кофе-машину из сети, вытаскивайте вилку из розетки, при этом не тяните за провод во избежание его повреждения. Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.

9.Никогда не погружайте кофе-машину или даже ее часть под воду. Никогда не используйте посудомоечную машину для ее очистки, за исключением Rapid Cappuccino System. Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к летальному исходу вследствие поражения электрическим током.

10.Внутри кофе-машина под напряжением — никогда не вскрывайте ее во избежание удара электрическим током!

11.Не вставляйте посторонние предметы в отверстия машины. Это может привести к электрическому шоку или возгоранию!

Избежание возможных травм при использованиии кофе-машины

12.Данная кофе-машина была разработана для исключительно домашнего пользования. В случае использования кофе-машины в коммерческих условиях, ненадлежащего использования ее либо несоблюдения данных инструкций изготовитель не несет никакой ответственности, а гарантия утрачивает действительность.

13.Данная кофе-машина предназначена только для домашнего использования. Она не предназначена для использования: в кухонных помещениях в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; на фермах; клиентами в отелях, мотелях и прочих жилых заведениях, а также в мини-отелях.

14.Бытовым прибором можно пользоваться только в случае, если он сам и его сетевой шнур не повреждены. При повреждении электроприбора выньте сетевой шнур из розетки и вызовите специалиста Nespresso для устранения неисправности. Использование неисправного электроприбора может привести к поражению электрическим шоком, ожогам и пожару.

15.Кофе-машину не рекомендуется использовать детям и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными способностями, или с недостаточными знаниями и опытом испльзования, без наблюдения лица, ответственного за их безопасность или дающего им инструкции по использованию кофе-машины. Следите, чтобы дети не играли с кофе-машиной.

16.Всегда закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во время экстракции кофе или непосредственно после нее — опасность ошпаривания. Следите за тем, чтобы пальцы не попали в отверстие или гнездо для капсул — возможны травмы!

17.Не подносите пальцы под отверстие для выхода кофе или молока во избежание ожогов.

18.Никогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы: вода может протечь вокруг капсулы, не проткнутой лезвиями, и повредить кофе-машину.

19.Не используйте кофе-машину без капелесборника и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на окружающие поверхности.

20.Всегда используйте контейнер для молока (Rapid Cappuccino System), включенный в комплект кофе-машины. Риск получения ожога в случае неправильной установки контейнера для молока.

21.После приготовления молочной пены насадка может быть еще горячей. Не прикасайтесь к ней во избежание ожогов.

22.Если программируется объем кофе более 150 мл, кофе-машина должна остыть в течение 5 минут перед приготовлением следующей чашки. Возможен перегрев.

23.Для очищения кофе-машины не используйте никакие сильные чистящие средства или растворители. Используйте только мягкую ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофе-машины.

24.Когда загорается соответствующее предупреждение, необходимо очистить кофе-машину от накипи. Внимательно прочтите инструкцию по безопасности на упаковке средства для очистки от накипи. Средство для очистки от накипи может нанести вред здоровью. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями. Мы рекомендуем использовать средство от накипи, разработанное компанией NESPRESSO, поскольку оно предназначено специально для вашей кофе-машины. Не используйте другие жидкости, такие, как уксус, которые могут испортить вкус кофе. С любыми вопросами относительно очистки от накипи вы можете обратиться в Клуб NESPRESSO.

25.Данная кофе-машина работает только с капсулами NESPRESSO, которые можно приобрести исключительно в Клубе NESPRESSO. Надлежащая работа и срок службы вашей кофе-машины гарантированы только при использовании капсул NESPRESSO.

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ Передайте ее человеку, который будет использовать кофе-машину впоследствии.

Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com

20

PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДОЛГОГО ПЕРЕРЫВА uniknąć śmirtelnego porażenia i pożaru/ Сначала ознакомьтесь с инструкцией по безопасности, чтобы

избежать рисков смертельного поражения электрическим током и возникновения пожара.

3

4

1

2

PL RU

Zdjąć plastikową folię z obu kratek i z panelu urządzenia.

Снимите пластиковые детали упаковки с левой и правой решеток, а также панелей кофе-машины.

Wyjąć zbiornik na wodę, tackę ociekową i pojem-

Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i

nik na kapsułki. Dostosować długość przewodu, a

podłączyć do sieci elektrycznej.

jego nadmiar umieścić w przeznaczonym do tego

Поставьте кофе-машину в правильное

wgłębieniu pod urządzeniem.

положение, подсоедините к электросети.

Отсоедините резервуар для воды, поддон для

сбора капель и контейнер для использованных

капсул. Соберите кабель и вложите его в отверстие

для кабеля под к/м, выбрав необходимую длину.

Zbiornik na wodę można przenosić trzymając za pokrywę.

Резервуар для воды можно переносить за ручку.

Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem. Napełnić wodą zdatną do picia do maksymalnego poziomu.

Промойте резервуар для воды прежде, чем наполнить его питьевой водой до максимального уровня.

Włączyć urządzenie.

Pulsujące podświetlenie przycisków: nagrzewanie przez około 40 sekund. Światło stałe: gotowe

Odnosi się do podświetleń. Opisanych na str. 18

Включите кофе-машину. Кнопки мигают: нагревание в течение 40 сек. Кнопки горят: машина готова.

См. подсветку на задней стороне: обозначения кнопок приведены на стр. 18.

Płukanie: Umieścić pojemnik pod wylotem kawy i wcisnąć przycisk Lungo. Powtórzyć trzy razy. Urządzenia, po wyprodukowaniu są dokładnie

testowane. Śladowe ilości proszku kawowego można odnaleźć w wodzie użytej do przepłukania. Промывка кофе-машины: подставьте контейнер под отверстие для выхода кофе и нажмите кнопку приготовления лунго. Повторите это действие 3 раза. Машины подвергаются полной проверке на

производстве. Вы можете обнаружить частицы кофе в воде, которой вы будете промывать систему экстракции.

Przepłukiwać System Rapid Cappuccino (R.C.S.) zgodnie z rozdziałem “Dbanie o System Rapid Cappuccino (R.C.S.) dwa razy w tygodniu”, str. 25.

Промывайте Систему приготовления молока согласно разделу “Уход за Системой приготовления молока” в инструкции дважды в неделю.

21

PRZYGOTOWANIE KAWY/

Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa (16)/Смотрите инструкцию по безопасности (16).

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

2

1

3

4

Całkowicie unieść dźwignię i włożyć kapsułkę

Nespresso.

Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy.

Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу NESPRESSO. Закройте рычаг

и подставьте чашку под носик кофемашины.

W przypadku szklanki do Latte Macchiato, wsunąć tackę ociekową do środka urządzenia.

Для установки стакана для приготовления Латте, задвиньте внутрь кофе-машины поддон для сбора капель.

Wciśnij przycisk Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml). Proces przygotowania zakończy się automatycznie. W celu dolania lub zatrzymania strumienia kawy, należy ponownie nacisnąć przycisk.

Нажмите кнопку Эспрессо (40 мл) или Лунго (110 мл). Приготовление кофе остановится автоматически. Чтобы закончить экстракцию раньше или продолжить ее, нажмите на кнопку еще раз.

Wyjąć filiżankę. Podnieś i zamknij dźwignię w celu wyrzucenia kapsułki do zbiornika na zużyte kapsułki.

Уберите чашку. Поднимите и закройте рычаг, чтобы капсула упала в контейнер для сбора использованных капсул.

MONTOWANIE/ROZMONTOWYWANIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO ¬R.C.S.®/ СБОРКА/РАЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МОЛОКА

1

2

3

4

Zdjąć pokrywę ze zbiornika na mleko i odłączyć rurkę zasysającą mleko.

Снимите крышку контейнера для молока и отсоедините трубочку забора молока.

22

Zdjąć gałkę do regulacji wysokości piany przez przekręcenie jej () i pociągnięciu jej w górę. Снимите регулятор высоты молочной пены, повернув его () и потянув вверх.

Usunąć złączkę systemu Rapid Cappuccino przez

Wyciągnąć dyszę do spieniania

przekręcenie jej (

) do ( ) i wyciągnięcie jej.

mleka.

Отсоедините коннектор Системы

Отсоедините носик от контейнера

приготовления молока, повернув в нужном

для молока, потянув за него.

направлении ( /

) и потянув.

PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ

Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa (16) (20) (21)/см. инструкцию по безопасности. (16) (20) (21).

Dla uzyskania idealnej piany, należy użyć tłustego lub półtłustego mleka, schłodzonego w lodówce (temperatura ok. 4° C)./Для приготовления идеальной молочной пены используйте полуобезжиренное охлажденное до температуры 4° C стерилизованное молоко.

PL RU

Napełnij pojemnik na mleko, porządaną ilością mleka.

Gdy pojemnik na mleko jest pusty, przed ponownym napełnieniem, należy przepłukać pojemnik i rurkę, wodą zdatną do picia.

Наполните контейнер для молока достаточным количеством молока.

После того, как контейнер для молока будет пуст, перед тем, как наполнить его заново, тщательно промойте его и трубочку для забора молока питьевой водой.

Zamknąć pojemnik na mleko. Otworzyć drzwiczki do złączki pary przesuwając je w prawo. Podłączyć System Rapid Cappuccino do urządzenia. Przyciski Cappuccino i Latte Macchiato migają: nagrzewanie. Światło stałe: gotowe.

Закройте контейнер для молока. Откройте задвижку отверстия насадки для пара, сдвинув ее вправо. Присоедините Систему приготовления молока к кофемашине. Кнопки приготовления молочного коктейля мигают: происходит нагрев системы быстрого приготовления капучино. Кнопки горят: машина готова.

Całkowicie unieść dźwignię i włożyć kapsułkę

Nespresso.

Полностью поднимите рычаг капсулодержателя и вставьте капсулу

Nespresso.

Zamknąć dźwignię, umieścić filiżankę do Cappuccino lub szklankę do Latte Macchiato pod wylotem kawy i dostosować położenie dyszy do spieniania mleka.

Закройте капсулодержатель, поставьте чашку для капучино или стакан для латте под отверстие для выхода кофе и наведите на чашку носик капучинатора.

W zależności od porządanej ilości piany dostosować gałkę regulującą wysokość piany.

Когда носик капучинатора установлен в нужной позиции, выберите желаемое количество молочной пены с помощью ручки регулировки.

Wciśnąć przycisk Cappuccino lub Latte Macchiato. Przygotowanie rozpocznie się po kilku sekundach (najpierw

mleko, potem kawa) i zakończy się automatycznie. Нажмите кнопку капучино или латте. Приготовление

начнется через несколько секунд (сначала молочная пена, затем кофе). Остановка произойдет автоматически.

Po zakończeniu przygotowania, podnieść i zamknąć dźwignię w celu wyrzucenia kapsułki do zbiornika na zużyte kapsułek.

Когда кофе будет готов, откройте рычаг капсулодержателя, а затем закройте его, чтобы использованная капсула упала в контейнер.

Przepłukać po każdym użyciu, jak opisano w rozdziale “Przepłukiwanie po każdym przygotowywaniu kawy z mlekiem”.

Промывайте кофе-машину после каждого использования, как описано в инструкции “Промывание после каждого приготовления молочного коктейля”.

23

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Крахмал селена инструкция по применению
  • Кофемашина делонги корсо инструкция по эксплуатации
  • Крафт пакет стеримаг пбсп инструкция
  • Кофемашина бош инструкция на русском языке чистка
  • Кофемашина бош тса 5309 инструкция