- Manuals
- Brands
- LAVAZZA Manuals
- Coffee Maker
- espresso point
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Available languages
-
EN
-
FR
Quick Links
E S P R E S S O P O I N T M
T I N É E
User’s manual
GB
Manuel pour l’utilisateur
F
Related Manuals for LAVAZZA ESPRESSO POINT
Summary of Contents for LAVAZZA ESPRESSO POINT
-
Page 1
E S P R E S S O P O I N T M T I N É E User’s manual Manuel pour l’utilisateur… -
Page 2
Terza edizione — Giugno 2008 ESSEDI Torino — http://www.essedimanuali.it © Copyright Lavazza — Riproduzione Vietata P04541/B CODICE MANUALE… -
Page 3: Table Of Contents
Index • IMPORTANT SAFEGUARDS ……..2 •…
-
Page 4: Important Safeguards
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including following: Read all instructions carefully. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs, or appliances in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
-
Page 5: Special Cord Set Instructions
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS Regarding your cord set: A short power- supply cord (or detachable power- supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power- supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
-
Page 6: Technical Specifications
GENERAL INFORMATION “Espresso Point Matinée” is a water heater fitted with an emptying boiler that works with a disposable filter commonly called the pod holding the powder for the required beverage. TECHNICAL SPECIFICATIONS Mod. “Matinée” cod. M11121 Voltage: 120V 60Hz Tank capacity: approx.
-
Page 7: Box Contents
The first time the machine is installed or after it has not been used for a long time: — bring the machine to operating temperature — turn the steam spout outwards — place a receptacle on the cup compartment — press the “unrestricted quantity” button causing the machine to operate with the empty pod supplied by Lavazza…
-
Page 8: Arrangement Of Lime Filter
ARRANGEMENT OF LIME FILTER The “Espresso Point” machine could be equipped with a lime filter. If it is present, proceed like it follows: Specifications for use The machine described in this manual is designed for insertion of a lime filter in a support counter-tank.
-
Page 9: Use Of The Machine
USE OF THE MACHINE The front panel has six selection buttons highlighted by lights that are always on, a STOP button and two lights for voltage and water reserve. Power on light STOP button Selection lights Water reserve light Pre-set quantities Large quantity Steam dispenser (full large cup)
-
Page 10
If you have chosen the “pre-set quantity” function by pressing one of these three buttons the machine will dispense the drink and stop automatically. You can however stop the drink being dispensed, earlier than the pre-set time by pressing the STOP button. When choosing the “manual”… -
Page 11
To make sure that the steam spout is properly cleaned after each use, we advise you to immediately remove the cup with whipped milk or cappuccino and spray another jet of steam for 5-10 seconds. For steam dispensing we suggest a maximum time of 60 seconds. Note: the steam dispenser button can also be used to heat any other type of drink Hot water dispensing To dispense hot water, position the steam spout in the cup and press the… -
Page 12: Cleaning
CLEANING — Daily cleaning of the machine CAUTION Unplug the machine when cleaning it. Do not immerse the device in water to clean it, even partially. UNDER NO CIRCUMSTANCES use abrasive materials. To clean the pod entry compartment carry out the following procedure: — Pull back the lever and fully insert the key (A) into the pod compartment (fig.
-
Page 13
To clean the steam dispenser proceed as follows: move it to supply position, extract the external metallic tube (only fitted on) (fig. 11), unscrew the lower knob (fig. 12) and take out the metallic part using the grip. N N O O T T E E : when working, the dispenser may become very hot. Cleaning should therefore be carried out at least five minutes after the last emission of steam or water. -
Page 14
The lid keys should be consigned to the person responsible for ordinary maintenance and cleaning. If necessary, the tank can be washed in a dish-washer or rinsed out under running water, while the tank compartment can be cleaned using a dry cloth wrapped round the cleaning-rod for the surfaces and using only the type B cleaning-rod for less accessible parts. -
Page 15
Notes:… -
Page 16: Sauvegardes Importantes
SAUVEGARDES IMPORTANTES Quand utiliser des appareils électriques, les précautions de la sûreté de base devraient toujours être suivies, y comprises les suivantes: Lire toutes les directives avec soin. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Employez des poignées. Protégez contre le feu, le choc électrique et blessure personnelle. N’immergez pas cordes électriques, fiches, ou appareils dans l’eau ou autres liquides.
-
Page 17: Directives A Propos Des Cordes Speciales
DIRECTIVES A PROPOS DES CORDES SPECIALES Concernant votre ensemble de cordes: Une corde courte pour l’électricité (ou une corde détachable) sera fournie pour réduire les risques de s’empêtrer ou trébucher sur une corde plus longue. Cordes détachables plus longues ou prolongateurs sont disponibles et peuvent être utilisés si on les utilise avec soin.
-
Page 18: Caracteristiques Techniques
2) Bonne circulation d’air. La machine “Espresso Point Matinée” génère de la chaleur et elle doit donc être placée dans un local suffisamment vaste afin de garantir la dissipation de la chaleur dégagée lors d’une utilisation fréquente.
-
Page 19: Contenu De L’emballage
CONTENU DE L’EMBALLAGE Le présent emballage contient les articles suivants: 1) un appareil Matinée 2) le présent manuel. 3) un kit de nettoyage constitué de deux goupillons (type B, type C) et d’une clé (A) pour l’ouverture forcée des mâchoires de blocage des filtres. 4) Deux filtres vides (dont l’un en position d’utilisation).
-
Page 20: Disposition Filtre Anticalcaire
“0” puis débrancher la fiche de la prise et enfin retirer le câble d’alimentation de la machine. DISPOSITION FILTRE ANTICALCAIRE La machine “Espresso Point” peut être aussi fournie d’un filtre anticalcaire. S’il est présent, agir comme l’on suit: Specifications d’emploi La machine de ce manuel est adaptée pour l’utilisation d’un filtre anticalcaire à…
-
Page 21: Utilisation De La Machine
UTILISATION DE LA MACHINE Sur la façade de la machine se trouvent six touches avec lampes témoin toujours allumées, une touche de STOP et deux lampes témoins. Témoin de tension Lampes Touche de STOP témoin Témoin de réserve d’eau Doses programmées Grande dose Distribution de vapeur (Grand verre plein)
-
Page 22
Si vous avez choisi la “dose programmée”, en appuyant sur l’une des touches la machine distribuera la quantité de liquide demandée et s’arrêtera automatiquement. Il est toujours possible d’arrêter la machine en appuyant sur la touche STOP. Si vous avez choisi la “dose libre”, en appuyant sur cette touche la machine distribuera la boisson jusqu’à… -
Page 23
Pour un bon entretien du bec à vapeur il est conseillé, après chaque utilisation, de retirer immédiatement la tasse contenant le lait ou le cappuccino et de faire sortir un jet de vapeur libre pendant environ 5/10 secondes. Pour la distribution de vapeur, un temps maximum de 60 secondes est conseillée. Remarque: La fonction “distribution vapeur”… -
Page 24: Nettoyage
NETTOYAGE — Nettoyage quotidien de la machine ATTENTION Pendant les opérations de nettoyage, retirer toujours la fiche de la prise. Pour le nettoyage ne pas immerger l’appareil dans l’eau pas même partiellement. NE JAMAIS UTILISER de produit abrasif. Pour le nettoyage du compartiment d’entrée des filtres, procéder comme suit: — agir sur le levier et introduire la clé…
-
Page 25
Pour nettoyer le bec à vapeur, procéder comme suit : le mettre en position de distribution, extraire le tube métallique extérieur (il est simplement encastré) (fig. 11), dévisser le pommeau inférieur (fig. 12) et dégager la partie métallique munie de poignée. A A T T T T E E N N T T I I O O N N : risque de surchauffe du bec à… -
Page 26
Les clés du couvercle doivent être remises au personnel préposé à la maintenance périodique et au nettoyage. Si nécessaire, le réservoir peut être lavé dans une machine lave-vaisselle ou bien rincé sous l’eau. Le logement du réservoir peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec enroulé… -
Page 27
Notes:… -
Page 29
LUIGI LAVAZZA Corso Novara, 59 10154 TORINO (ITALY)
This manual is also suitable for:
M11121
- Manuals
- Brands
- LAVAZZA Manuals
- Coffee Maker
- ESPRESSO POINT MATINEE
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Matinee 230V Ed.11:MATINEE
9-03-2010
18:32
Pagina 1
E S P R E S S O P O I N T M
T I N É E
Manuale per l’utilizzatore
I
User’s manual
GB
Manuel pour l’utilisateur
F
Gebrauchsanweisung
D
Manual de uso
E
Related Manuals for LAVAZZA ESPRESSO POINT MATINÉE
Summary of Contents for LAVAZZA ESPRESSO POINT MATINÉE
-
Page 1
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 1 E S P R E S S O P O I N T M T I N É E Manuale per l’utilizzatore User’s manual Manuel pour l’utilisateur Gebrauchsanweisung Manual de uso… -
Page 2
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 2 Undicesima edizione — Marzo 2010 ESSEDI Torino — http://www.essedimanuali.it © Copyright Lavazza — Riproduzione Vietata 10062264 CODICE MANUALE… -
Page 3: Table Of Contents
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 1 INDICE INFORMAZIONI GENERALI ……2 DATI TECNICI ……..2 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .
-
Page 4: Informazioni Generali
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 2 INFORMAZIONI GENERALI «Espresso Point Matinée» é un bollitore per acqua dotato di caldaia a svuotamento che funziona con un filtro a perdere comunemente detto cialda all’interno del quale si trova il prodotto per la bevanda desiderata. DATI TECNICI Tensione: 230V 50Hz Capacità…
-
Page 5: Installazione
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 3 1) Superficie d’appoggio orizzontale, piana e stabile. La macchina «Espresso Point Matinée», per il corretto funzionamento, richiede un posizionamento su ripiano orizzontale sufficientemente stabile da non permetterne l’accidentale ribaltamento o caduta. 2) Buona circolazione d’aria. La macchina «Espresso Point Matinée»…
-
Page 6: Predisposizione Filtro Anticalcare
L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opzionale) migliora la qualità dell’acqua e allunga la durata dell’apparecchio. ® Utilizzare il filtro AquaAroma Crema BRITA per Lavazza. Per inserire il filtro seguire il foglio di istruzioni allegato all’accessorio. ® Il filtro BRITA potrà…
-
Page 7
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 5 Fig. 4 Fig. 5 — Disporre una tazzina sulla griglia del vano tazza (fig. 4). — Posizionare la cialda della bevanda desiderata davanti alla apposita feritoia e chiudere con una leggera pressione la leva (fig. 5), si avvertirà uno scatto. — Per avviare l’erogazione selezionare il pulsante desiderato. -
Page 8
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 6 Durante l’erogazione della bevanda non aprire mai la leva di introduzione-cialda. Ogni cialda introdotta espelle automaticamente la prece- dente facendola cadere nel cassetto (fig. 6). Il cassetto deve essere vuotato quando é pieno di cialde. Un temporizzatore automatico disattiva l’erogazione dopo due minuti: la spia della tensione potrebbe lampeggiare indicando l’attivazione delle protezioni che… -
Page 9: Pulizia
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 7 ATTENZIONE Non esporsi direttamente al getto di vapore o d’acqua calda erogato dalla lancia vapore. Evitare il contatto diretto con le mani della lancia vapore. Pericolo di scottature. PULIZIA ATTENZIONE Durante le operazioni di pulizia staccare la spina dalla presa di corrente.
-
Page 10
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 8 Note:… -
Page 11: Index
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 9 INDEX GENERAL INFORMATION ……10 TECHNICAL SPECIFICATIONS ……10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION .
-
Page 12: General Information
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 10 GENERAL INFORMATION “Espresso Point Matinée” is a water heater fitted with an emptying boiler that works with a disposable filter commonly called the pod holding the powder for the required beverage. TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 230V 50Hz Tank capacity: approx.
-
Page 13: Installation
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 11 1) Flat, stable horizontal support surface. To work properly, the “Espresso Point Matinée” machine needs to be positioned on a sufficiently stable horizontal surface so as not to allow it to tip up or fall accidentally. 2) Good air circulation.
-
Page 14: Use Of The Machine
Using a water filter (optional accessory) improves the quality of the water and lengthens the life of the machine. ® Use the AquaAroma Crema BRITA filter for Lavazza. To insert the filter follow the instruction sheet enclosed with the accessory. ® The BRITA filter can be installed on the machine only if it has the special optional adap- tor (RETROFIT KIT).
-
Page 15
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 13 Fig. 4 Fig. 5 — Place a cup on the grill of the recess (fig. 4). — Place a pod for the required beverage in front of the relevant slot and close the lever (fig. -
Page 16
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 14 Never open the pod insertion lever while the drink is being dispensed. Each pod introduced ejects the previous one, causing it to fall into the drawer (fig. 6) The drawer must be emptied when it is full of pods. An automatic timer turns off the supply of liquid after two minutes;… -
Page 17: Cleaning
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 15 CAUTION Do not get in the way of the steam or hot water jet dispensed by the steam spout. Do not touch the steam spout in any way. Danger of burning. CLEANING CAUTION Unplug the machine when cleaning it.
-
Page 18
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 16 Notes:… -
Page 19
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 17 INDEX REMARQUES GENERALES ……18 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ….. 18 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE . -
Page 20
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 18 REMARQUES GENERALES “Espresso Point Matinée” est un bouilleur d’eau doté d’une chaudière et fonctionnant avec une filtre mono-usage contenant le produit pour la boisson désirée. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation: 230V 50Hz Puissance totale: 950 W Capacité… -
Page 21: Installation (Fr)
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 19 1) Plan d’appui parfaitement plan, horizontal et stable. Pour un bon fonctionnement, la machine “Espresso Point Matinée” doit être placée sur un plan horizontal, suffisamment stable pour éviter tout risque de basculement accidentel ou de chute. 2) Bonne circulation d’air.
-
Page 22: Disposition Filtre Anticalcaire
L’utilisation d’un filtre d’eau (accessoire facultatif) améliore la qualité de l’eau et prolon- ge la durée de vie de la machine. ® Utiliser le filtre AquaAroma Crema BRITA pour Lavazza. Pour insérer le filtre, suivre la notice d’emploi jointe à l’accessoire. ® Le filtre BRITA ne pourra être monté…
-
Page 23
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 21 Fig. 4 Fig. 5 — Placer une tasse sur la grille (fig. 4). — Placer le filtre de la boisson désirée devant le fente et refermer le logement à l’aide d’une légère pression sur le levier (fig. 5), il se produira un déclic. — Pour demander la distribution de la boisson, sélectionner la touche désirée. -
Page 24
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 22 Pendant la distribution de la boisson, ne jamais ouvrir le levier d’introduction du filtre. Chaque filtre expulse automatiquement le filtre précédent dans le tiroir (fig.6) qui doit être vidé chaque fois qu’il est plein. -
Page 25
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 23 ATTENTION Ne jamais s’exposer directement sous le jet de vapeur ou d’eau chaude. Eviter de toucher le bec de distribution d’eau et de vapeur avec les mains. Vous risquez de vous brûler. NETTOYAGE ATTENTION Pendant les opérations de nettoyage, retirer toujours la fiche de la prise. -
Page 26
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 24 Notes:… -
Page 27
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 25 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ……26 TECHNISCHE DATEN ……. 26 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT . -
Page 28: Allgemeine Informationen
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 26 ALLGEMEINE INFORMATIONEN “Espresso Point Matinée” ist ein Wasserkocher, der mit einem ausleerbaren Hitzekessel ausgestattet ist. Er funktioniert mit Wegwerffiltern, die mit dem Produkt für das gewünschte Getränk gefüllt sind. TECHNISCHE DATEN Spannung: 230V 50Hz Behälterkapazität: ca.
-
Page 29: Einbau
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 27 1) Die Aufstellfläche sollte waagerecht, flach und stabil sein. Die Maschine “Espresso Point Matinée” muß für den korrekten Betrieb auf einer waagerechten und gut stabilen Aufstellfläche aufgestellt werden, um ein zufälliges Umkippen oder Herunterfallen zu vermeiden. 2) Gute Luftzirkulation Die Maschine “Espresso Point Matinée”…
-
Page 30: Ausrüstung Für Das Entkalkerfilter
— ein Gefäß auf die Tassenaufstellfläche gestellt werden, — der Druckschalter “unbegrenzte Dosis” gedrückt werden, so daß die Maschine mit einem leeren Wegwerffilter (von der Firma Lavazza geliefert) arbeitet. Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis sich kein Wasser mehr im Wasserbehälter befindet;…
-
Page 31
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 29 Abb. 4 Abb. 5 — Stellen Sie eine Tasse auf das Gitterrost (Abb.4). — Positionieren Sie den Wegwerffilter mit dem gewünschten Getränk in der entsprechen den Öffnung und schließen Sie den Hebel (Abb.5) mit leichtem Druck, bis er mit einem Klick einrastet. -
Page 32
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 30 Öffnen Sie niemals den Hebel für das Einsetzen der Wegwerffilter, während das Getränke zubereitet wird. Jeder neu eingesetzte Wegwerffilter wirft automatisch den alten Filter aus, der in den Auffangbehälter fällt. (Abb.6). Der Auffangbehälter muß geleert werden, sobald er mit Wegwerffiltern gefüllt ist. -
Page 33: Reinigung
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 31 Heißwasserabgabe Für die Heißwasserabgabe positionieren Sie das Dampfablaßröhrchen in die Tasse und drücken Sie den Schalter “Heißwasserabgabe”. Drücken Sie den STOP-schalter, die Heißwasserabgabe zu STOPPEN. Die Ausgabe von heissem Wasser sollte 30 Sekunden nicht ü b erschreiten. ACHTUNG Setzen Sie sich nicht direkt dem Dampf- oder Heißwasserstrahl aus dem Dampfröhrchen aus.
-
Page 34
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 32 Anmerkungen:… -
Page 35
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 33 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ……34 DATOS TÉCNICOS ……. . . 34 INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD . -
Page 36: Información General
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:32 Pagina 34 INFORMACIÓN GENERAL “Espresso Point Matinée” es un hervidor de agua dotado de caldera de vaciado que funciona con un filtro desechable llamado normalmente “capsula” dentro del cual se encuentra el producto para la bebida deseada. DATOS TÉCNICOS Voltaje: 230V 50Hz Capacidad del depósito 3000 cc aprox.
-
Page 37: Instalación
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:33 Pagina 35 1) Superficie de apoyo horizontal, plana y estable. La máquina “Espresso Point Matinée”, para funcionar correctamente, requiere una colocación en un ambiente suficientemente estable que evite su vuelco o caída accidental. 2) Buena circulación del aire. La máquina “Espresso Point Matinée”…
-
Page 38: Predisposición Del Filtro Anti-Caliza
El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) mejora la calidad del agua y alarga la duración de la máquina. ® Utilizar el filtro AquaAroma Crema BRITA para Lavazza. Para introducir el filtro, seguir el folio de instrucciones adjunto al accesorio. ® El filtro BRITA podrá…
-
Page 39
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:33 Pagina 37 Fig. 4 Fig. 5 — Colocar una taza en la rejilla del alojamiento de la taza (fig. 4). — Colocar la capsula de la bebida deseada delante de la ranura correspondiente y cerrar con una ligera presión la palanca (fig. 5), se oirá dispararse. — Para iniciar el suministro seleccionar el pulsador deseado. -
Page 40
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:33 Pagina 38 Durante el suministro de la bebida no abrir nunca la palanca de introducción-capsula. Cada capsula introducido expulsa automáticamente la anterior haciendo que caiga en el cajón (fig. 6). El cajón se vaciará cuando esté lleno de capsulas. Un temporizador automático desactiva el suministro a los dos minutos;… -
Page 41: Limpieza
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:33 Pagina 39 ATENCIÓN No exponerse directamente al chorro de vapor o de agua caliente suministrado por la lanza de vapor. Evitar el contacto directo de las manos con la lanza de vapor. LIMPIEZA ATENCIÓN Durante las operaciones de limpieza desenchufar la clavija de la toma de corriente.
-
Page 42
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:33 Pagina 40 Notas:… -
Page 43
Matinee 230V Ed.11:MATINEE 9-03-2010 18:33 Pagina 41 LUIGI LAVAZZA Corso Novara, 59 10154 TORINO (ITALY)
|
Related Devices:
|
Types of Manuals:
The main types of LAVAZZA espresso point instructions:
- User guide — rules of useing and characteristics
- Service manual — repair, diagnostics, maintenance
- Operation manual — description of the main functions of equipment
Coffee Maker Instructions by LAVAZZA:
-
Nespresso ES 100 — DETARTRAGE
Before using this appliance please read carefully the user manual and the safety instructions!Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi et des conseils de sécurité!English • Français User manual Mode d’emploi ES 100 …
ES 100 — DETARTRAGE Other, 11
-
Zelmer 13Z015
(2‐12)INSTRUKCJAUŻYTKOWANIAEkspresciśnieniowyTyp13Z015(13‐22) (23‐33) (34‐43) (44‐54)NÁVODKOBSLUZEKávovarespresoTyp13Z015NÁVODNAOBSLUHUTlakovýkávovarTyp13Z015HASZNÁLATIUTASÍTÁSAutomatakávéfőzőTípus13Z01 …
13Z015 Coffee Maker, 100
-
Garmin SL 70
Using Altitude Hold Altitude Hold helps you maintain a constant altitude. The current pressure altitude is stored as a reference and is the displayed value unless Altitude Hold is activated. The hold altitude is displayed in 100-foot increments. The displayed altitude is the same as is sent for Mode C interrogation rep …
SL 70 Coffee Maker, 2
-
Melitta solo & milk
DEGBFRNLITESDKSENOFIRUPLTRLTEELVCZCNKRBedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / …
solo & milk Coffee Maker, 278
-
Bunn Single SH
INSTALLATION & OPERATING MANUALBUNN-O-MATIC CORPORATIONPOST OFFICE BOX 3227SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227PHONE: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-664428167.0000D 02/07 © 1997 BUNN-O-MATIC CORPORATION www.bunn.comTo obtain the Illustrated Parts Catalog, visit the Bunn-O-Matic website, at www.bunn.com. Thi …
Single SH Coffee Maker, 4
-
Imusa GAU-18217
ESPRESSO & CAPPUCCINO MAKERUSE AND CARE INSTRUCTIONS1Espresso & Cappuccino Maker USE AND CARE INSTRUCTIONSMáquina para Café Expresso y CapuccinoMANUAL DE INSTRUCCIONESMODEL/MODELO: GAU-18217 & GAU-18218Please Read and Save this Use and Care ManualPor Favor Lea y Guarde este Instructivo Antes de Usar el Pr …
GAU-18217 Coffee Maker, 31
-
Curtis G4GEMXNXXXSIFT
G4GEMXN IntelliFresh® Coffee Brewing System USER GUIDE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTICE TO INSTALLER: Please leave this booklet with the machine.Style varies. Model G4GEMXNXXXSIFT shown.ø øø ø ø 111820AFC125 — G4GEMXN, FRONT COVER F-10124 revNC …
G4GEMXNXXXSIFT Coffee Maker, 36
-
Saeco HD8858 Exprelia EVO
Quick Instruction GuideREAD THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORTRegister your product and get support at www.saeco.com/welcomeType HD8858, HD8859EnglishPolskiMagyarČeštinaSlovenskySlovenščina …
HD8858 Exprelia EVO Coffee Maker, 84
Download or browse on-line these Operation & User’s Manual for LAVAZZA Espresso Point EP2302 Coffee Maker.
Summary of Contents:
![]() |
[Page 1] LAVAZZA Espresso Point EP2302 Manuale per l’utilizzatore User’s manual Manuel pour l’utilisateur Gebrauchsanweisung Manual de uso I GB F D E E P 2 3 0 2 — E P 2 3 0 3 E S P R E S S O P O I N T M I C R O P R O C E S S O R E R E T E I D R I C A |
![]() |
[Page 2] LAVAZZA Espresso Point EP2302 Ottava edizione — Maggio 2011 ESSEDI Torino — http://www.essedimanuali.it © Copyright Lavazza — Riproduzione Vietata CODICE MANUALE 10062270 |
![]() |
[Page 3] LAVAZZA Espresso Point EP2302 1 I INDICE DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . 2 CONTENUTO DELL’IMBALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTA… |
![]() |
[Page 4] LAVAZZA Espresso Point EP2302 2 «Espresso Point» é un bollitore per acqua dotato di caldaia a svuotamento che funziona con un filtro a perdere comunemente detto cialda all’interno del quale si trova il prodotto per la bevanda desiderata. DATI TECNICI Tensione 220-… |
![]() |
[Page 5] LAVAZZA Espresso Point EP2302 3 1) Superficie d’appoggio orizzontale, piana e stabile. La macchina «Espresso Point», per il corretto funzionamento, richiede un posizionamento su ripiano orizzontale sufficientemente stabile da non permetterne l’accidentale ri… |
![]() |
[Page 6] LAVAZZA Espresso Point EP2302 4 In tutti i casi: alimentare successivamente la macchina allacciandola alla rete elettrica con il suo cavo (fig.5). Portare l’interruttore posteriore della macchina sulla posizione “I” (fig.6). I Fig. 5 Fig. 6 Per le macchine standard: toglie… |
![]() |
[Page 7] LAVAZZA Espresso Point EP2302 5 I Sul frontale (fig. 7) si accenderanno le seguenti spie: Riga rossa illuminata “Presenza tensione”. Essa indica che la macchina è sotto tensione e che nella fase iniziale di autotest in accensione non sono emerse anomalie. Normalmente è acc… |
![]() |
[Page 8] LAVAZZA Espresso Point EP2302 6 I PREDISPOSIZIONE FILTRO ANTICALCARE L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opzionale) migliora la qualità dell’acqua e allunga la durata dell’apparecchio. Utilizzare il filtro AquaAroma Crema BRITA ® per Lavazza. Per … |
![]() |
[Page 9] LAVAZZA Espresso Point EP2302 7 I Se è stata selezionata una dose predefinita la macchina erogherà la bevanda e si fermerà automaticamente. E’ comunque sempre possibile fermare anticipatamente l’erogazione della bevanda premendo il pulsante di STOP. Se è stata selezionata… |
![]() |
[Page 10] LAVAZZA Espresso Point EP2302 8 In caso di prepagato attenersi alle istruzioni dell’apparecchio utilizzato per la selezione della somma di denaro voluta. La macchina è utilizzabile nella configurazione a due prezzi o in quella a prezzo singolo. CCoonnddiizziioonnee aa dduuee… |
![]() |
[Page 11] LAVAZZA Espresso Point EP2302 9 I Il led stop e il led della dose prescelta contemporaneamente lampeggianti durante l’erogazione indicano una incertezza nel conteggio del dosatore. La macchina eroga caffè regolarmente ma non rispetta la dose selezionata: per ottenere la quanti… |
![]() |
[Page 12] LAVAZZA Espresso Point EP2302 10 Note: |
![]() |
[Page 13] LAVAZZA Espresso Point EP2302 11 GB INDEX TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 IMPORTANT SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BOX CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 I… |
![]() |
[Page 14] LAVAZZA Espresso Point EP2302 12 “Espresso Point” is a water heater fitted with a reservoir that works with a disposable filter “pod” for the required beverage. TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage 220-240V 50Hz – Total power output 630W (cod. EEPP22330022 ) — 640W (co… |
![]() |
[Page 15] LAVAZZA Espresso Point EP2302 13 2) Good air circulation The “Espresso Point” machine gets hot so it must therefore be positioned in a large enough environment to avoid overheating. Don’t put the machine near electric or gas radiators or inside hot ovens. 3) Suitable fitti… |
![]() |
[Page 16] LAVAZZA Espresso Point EP2302 14 In all cases: power the machine by connecting its lead with the electrical outlet (Figure 5). Move the switch on the back of the machine to position “I” (Figure 6). Fig. 5 Fig. 6 For standard machines: remove the access lid on the right of th… |
![]() |
[Page 17] LAVAZZA Espresso Point EP2302 15 The following leds will light up on the front panel (Figure 7): Lighted Red line “On” This shows that the machine is powered up and that no faults were detected during the initial self-test phase at switch-on. It is normally alight, if it blin… |
![]() |
[Page 18] LAVAZZA Espresso Point EP2302 16 GB ARRANGEMENT OF LIME FILTER Using a water filter (optional accessory) improves the quality of the water and lengthens the life of the machine. Use the AquaAroma Crema BRITA ® filter for Lavazza. To insert the filter follow the instruction sheet… |
![]() |
[Page 19] LAVAZZA Espresso Point EP2302 17 GB If one of the two doses has been selected, the machine will deliver the drink and it will stop automatically. Anyway it is possible to stop the delivery of the drink in advance by pushing the stop button. If the free dose has been selected the… |
![]() |
[Page 20] LAVAZZA Espresso Point EP2302 18 GB In the case of a prepaid unit, follow the instructions of the machine used for selecting the sum of money required. The machine can be used at two different prices or at a fixed price. CCoonnddiittiioonn ffoorr tthhee ttwwoo pprriicceess Wh… |
![]() |
[Page 21] LAVAZZA Espresso Point EP2302 19 GB If the pod is put into the appliance before the latter is available for delivery, wait until the correct filling conditions are restored and the dosing LEDs light up to make the selection. In the case of a fault the credit available is kept in … |
![]() |
[Page 22] LAVAZZA Espresso Point EP2302 20 Notes: |
![]() |
[Page 23] LAVAZZA Espresso Point EP2302 21 F INDEX CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE . . . . 22 CONTENU DE L’EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALLATION . . . . . . . …. |
![]() |
[Page 24] LAVAZZA Espresso Point EP2302 22 “Espresso Point” est un bouilleur d’eau doté d’une chaudière et fonctionnant avec un fil- tre mono-usage contenant le produit pour la boisson désirée. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension 220-240V 50Hz – puissance totale 630W (cod. E… |
![]() |
[Page 25] LAVAZZA Espresso Point EP2302 23 1) Plan d’appui parfaitement horizontal et stable. Pour un bon fonctionnement, la machine “Espresso Point” doit être placée sur un plan horizontal, suffisamment stable pour éviter tous risques de basculement accidentel ou de chute. 2) Bon… |
![]() |
[Page 26] LAVAZZA Espresso Point EP2302 24 Dans tous les cas: brancher la machine à l’aide du câble (Fig. 5). Mettre l’interrupteur postérieur de la machine sur la position “I” (fig. 6). Fig. 5 Fig. 6 Pour les machines standard: Retirer le couvercle d’accès droit en agissant … |
![]() |
[Page 27] LAVAZZA Espresso Point EP2302 25 Sur la face avant de la machine (fig. 7), les témoins lumineux suivants s’allumeront: Ligne rouge allumée “Présence tension”. Elle indique que la machine est sous tension et qu’en phase de lancement du test automatique lors de la mis… |
![]() |
[Page 28] LAVAZZA Espresso Point EP2302 26 DISPOSITION FILTRE ANTICALCAIRE L’utilisation d’un filtre d’eau (accessoire facultatif) améliore la qualité de l’eau et prolon- ge la durée de vie de la machine. Utiliser le filtre AquaAroma Crema BRITA ® pour Lavazza. Pour insérer le… |
![]() |
[Page 29] LAVAZZA Espresso Point EP2302 27 F Si une dose prédéfinie a été sélectionnée, la machine distribuera la boisson et s’arrêtera automatiquement. Il est de toute façon possible d’arrêter la distribution avant la fin en appuyant sur le bouton stop. Si une dose libre a �… |
![]() |
[Page 30] LAVAZZA Espresso Point EP2302 28 F En cas d’utilisation du soustracteur, suivre les instructions fournies pour la sélection de la somme désirée. La machine peut être utilisée avec l’option à deux prix ou avec celle à un seul prix. CCoonnddiittiioonn eenn ccaass… |
![]() |
[Page 31] LAVAZZA Espresso Point EP2302 29 F Le crédit éventuel n’est pas perdu. En cas de crédit en cours, lors de la restauration des conditions de fonctionnement optimales, les LED de dosage s’allument pour permettre une sélection. Si le filtre est introduit dans la machin… |
![]() |
[Page 32] LAVAZZA Espresso Point EP2302 30 Notes: |
![]() |
[Page 33] LAVAZZA Espresso Point EP2302 31 D INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . 32 INHALT DER PACKUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. |
![]() |
[Page 34] LAVAZZA Espresso Point EP2302 32 “Espresso Point” ist ein Wasserkocher, der mit einem ausleerbaren Hitzekessel ausgestattet ist. Er funktioniert mit Wegwerffiltern, die mit dem Produkt für das gewünschte Getränk gefüllt sind. TECHNISCHE DATEN Spannung 220-240V 50Hz – g… |
![]() |
[Page 35] LAVAZZA Espresso Point EP2302 33 1) Die Aufstellfläche sollte waagerecht, flach und stabil sein. Die Maschine “Espresso Point” muß für den korrekten Betrieb auf einer waagerechten und gut stabilen Fläche aufgestellt werden, um ein zufälliges Umkippen oder Herunterfallen… |
![]() |
[Page 36] LAVAZZA Espresso Point EP2302 34 In jedem Fall: Nun schließen Sie die Maschine wieder mit Hilfe des Kabels (Abb. 5) an das Stromnetz an. Stellen Sie den Schalter hinten an der Maschine auf Stellung „I” (Abb. 6). Abb. 5 Abb. 6 Für die Standardmaschinen: Entfernen Sie den rec… |
![]() |
[Page 37] LAVAZZA Espresso Point EP2302 35 Auf der Stirnseite (Abb. 7) leuchten nun folgende Leuchtdioden auf: Roter Strich leuchtet «Strom vorhanden» Er zeigt an, daß die Maschine unter Spannung steht und daß im Verlauf der Selbsttestphase zu Beginn keine Störungen aufgetrete… |
![]() |
[Page 38] LAVAZZA Espresso Point EP2302 36 D AUSRÜSTUNG FÜR DAS ENTKALKERFILTER Der Einsatz eines Wasserfilters (optionales Zubehörteil) verbessert die Wasserqualität und verlängert die Lebensdauer des Geräts. Verwenden Sie ein Filter AquaAroma Crema BRITA ® für Lavazza. Für den k… |
![]() |
[Page 39] LAVAZZA Espresso Point EP2302 37 D Die STOP-Taste, die nicht an war, leuchtet jetzt auf. Beim Wählen einer vorprogrammier- ten Dosierung, füllt die Maschine das Getränk ab und hält automatisch an. Das Abfüllen kann jedoch vorzeitig gestoppt werden, indem man die… |
![]() |
[Page 40] LAVAZZA Espresso Point EP2302 38 D Im Falle eines Kartenautomaten halten Sie sich bei der Wahl des gewünschten Geldbetrags an die Anweisungen am Gerät. Die Maschine kann in der Ausführung zwei Preise oder nur für Einzelpreis benützt werden. BBeeddiinngguunngg ffüürr zzww… |
![]() |
[Page 41] LAVAZZA Espresso Point EP2302 39 D Sollte der Wegwerffilter in das Gerät eingelegt werden, bevor dieses zur Abgabe freigege- ben ist, muß abgewartet werden, bis der korrekte Füllzustand wiederhergestellt ist und die Led für die Dosierung leuchten, bevor eine Wahl getroffen we… |
![]() |
[Page 42] LAVAZZA Espresso Point EP2302 40 Anmerkungen: |
![]() |
[Page 43] LAVAZZA Espresso Point EP2302 41 E ÍNDICE DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD . . . . . . . 42 CONTENIDO DE LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 INSTALACIÓ… |
![]() |
[Page 44] LAVAZZA Espresso Point EP2302 42 “Espresso Point” es un hervidor de agua dotado de caldera de vaciado que funciona con un filtro desechable llamado normalmente cápsula dentro de la cual se encuentra el producto para la bebida deseada. DATOS TÉCNICOS Voltaje 220… |
![]() |
[Page 45] LAVAZZA Espresso Point EP2302 43 1) Superficie de apoyo horizontal, plana y estable. La máquina “Espresso Point”, para que funcione correctamente ha de colocarse sobre un plano horizontal lo suficientemente estable para que no se vuelque o caiga accidentalmente. 2) Buena ci… |
![]() |
[Page 46] LAVAZZA Espresso Point EP2302 No es conveniente superar los 5 bares de presión nominal en red. Efectuar la conexión a la red de agua con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica. Una vez emplazada la máquina efectuar la conexión a la red de agua potable utiliz… |
![]() |
[Page 47] LAVAZZA Espresso Point EP2302 45 En la parte delantera (fig. 7) se encenderán los siguientes testigos: Raya roja iluminada “Presencia de tensión” Ella indica que la máquina se encuentra bajo tensión y que al encenderla, en la fase inicial de autoprueba, no se han verifica… |
![]() |
[Page 48] LAVAZZA Espresso Point EP2302 46 E PREDISPOSICIÓN DEL FILTRO ANTI-CALIZA El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) mejora la calidad del agua y alarga la duración de la máquina. Utilizar el filtro AquaAroma Crema BRITA ® para Lavazza. Para introducir el filtro, seguir … |
![]() |
[Page 49] LAVAZZA Espresso Point EP2302 47 E La introducción de la cápsula provoca el encendido de las luces testigo verdes correspondientes a las tres teclas de dosificación. Para poner en marcha el suministro hay que seleccionar la dosis deseada apretando ligeramente la tecla corresp… |
![]() |
[Page 50] LAVAZZA Espresso Point EP2302 48 E 2º modo • Introducir la cápsula y cerrar la puerta Las teclas de la dosis se iluminan enseguida pero ninguna esta habilitada. • Introducir la/s moneda/s. Según el dinero introducido se apagan las teclas de dosis no habilitadas al funcion… |
![]() |
[Page 51] LAVAZZA Espresso Point EP2302 49 E Sólo para las máquinas con predisposición para conexión a la red de agua potable: no es necesario acceder al depósito ya que, al alcanzarse la reserva, la máquina se autoa- provisiona automáticamente de agua, tomándola de la red. Durante… |
![]() |
[Page 52] LAVAZZA Espresso Point EP2302 50 Notas: |
![]() |
[Page 53] LAVAZZA Espresso Point EP2302 51 Notas: |
![]() |
[Page 54] LAVAZZA Espresso Point EP2302 52 Notas: |
![]() |
[Page 55] LAVAZZA Espresso Point EP2302 LUIGI LAVAZZA SPA Corso Novara, 59 10154 TORINO (ITALY) |
На чтение 5 мин. Просмотров 9.7k. Опубликовано 20 августа, 2020
Итальянская фирма «Лавацца» более 100 лет занимается продажей кофе и созданием профессиональной техники для его варки. Инструкция к капсульной кофемашине Lavazza поможет легко освоить агрегат и наслаждаться любимым напитком.
Содержание
- Модели кофемашин «Лавацца» и их характеристика
- Lavazza Blue
- Lavazza Firma
- Lavazza Espresso Point
- Lavazza Blue Pininfarina
- Общая инструкция по эксплуатации кофемашин
- Что нужно учесть при выборе
- Различия моделей
- Какие капсулы лучше купить для кофемашины Lavazza
Модели кофемашин «Лавацца» и их характеристика
Инструкция кофемашины Lavazza любой модели сообщает о том, что кофеварки имеют понятный интерфейс управления, индикацию заполнения отсека использованных капсул и не требуют подключения к водопроводу.
Lavazza Blue
Кофемашина работает бесшумно, а благодаря «умной» системе приготовления кофе вкус напитка всегда будет одинаковым. Чтобы было удобнее рассчитывать нужное количество капсул, Lavazza Blue ведет счетчик приготовленных порций, который обнуляется после замены контейнера.
Инструкция по применению кофемашины Lavazza Blue написана простым языком, понятным каждому. Даже тот, кому никогда раньше не приходилось готовить кофе при помощи машины, с легкостью сделает себе эспрессо, капучино с ароматной молочной пенкой и горячий шоколад.
Инструкция к кофемашине «Лавацца Блю» советует всегда использовать фильтры для очистки воды (производитель рекомендует итальянские — AquaAroma Crema Brita, созданные специально для «Лавацца») и не менять однажды выбранную марку.
Lavazza Firma
«Лавацца Фирма» — линейка компактных профессиональных кофеварок для бизнеса, которые могут использоваться в офисе или кофе-баре. Машина помогает одним нажатием получить горячий ароматный кофе с нежной пенкой.
Инструкция к кофемашине Lavazza Firma проста и понятна для любого офисного сотрудника: 4 большие кнопки с пиктограммами на панели управления для выбора вида кофе и центральная клавиша включения.
Lavazza Espresso Point
«Лавацца Эспрессо Пойнт» — стильная кофеварка в металлическом корпусе с ретродизайном, которая украсит домашнюю кухню и придаст оригинальности небольшому кафе. Согласно инструкции к кофемашине, Lavazza Espresso Point может готовить 5 видов кофе (в том числе один без кофеина), а также запрограммировать желаемую крепость и объем напитка.
Машина оснащена встроенным парогенератором, который помогает создать восхитительную «правильную» пенку для капучино или латте. Кроме этого, инструкция кофемашины «Лавацца» сообщает о том, что устройство имеет подставку для подогрева чашек, помогающую сохранить температуру готового напитка и ярче раскрыть его вкус.
Lavazza Blue Pininfarina
Модель «Лавацца Блю Пининфарина» — это дизайнерская модификация корпуса кофемашины «Лавацца Блю», созданная итальянской дизайн-студией Pininfarina. Она занималась разработкой внешнего вида автомобилей «Феррари» и оформлением факела для Олимпийских игр 2006 года в Турине.
Дизайн модели «Блю» был усовершенствован. Теперь она выглядит современно, и одинаково органично смотрится как на домашней кухне, так и в строгом офисе. Поэтому продажи кофемашин этой модификации существенно выросли. Поскольку «начинка» устройства осталась без изменений, инструкция кофемашины Lavazza Blue Pininfarina полностью идентична инструкции по кофемашине Lavazza Blue.
Общая инструкция по эксплуатации кофемашин
При первой загрузке или после долгого простоя нужно выполнить загрузку гидравлической системы машины согласно руководству к конкретной модели.
Инструкция по капсульной кофемашине «Лавацца» предлагает два варианта приготовления: с ручным или программным дозированием. Чтобы сварить кофе «вручную», нужно:
- Убедиться, что количество воды в машине выше минимальной отметки.
- Установить чашку на подставку.
- Загрузить капсулу с выбранным вкусом в соответствующий лоток (в отсек запрещено помещать пальцы или мелкие предметы). При правильной загрузке машина издаст звуковой сигнал и красная лампочка на корпусе погаснет.
- Убедиться, что кофеварка готова к работе: кнопки приготовления напитка должны светиться непрерывно.
- Нажать кнопку ручной дозировки желаемого типа кофе (во время варки значок на клавише будет мерцать).
- После приготовления нужного количества напитка нажать кнопку, для прекращения процесса.
Чтобы включить режим программного дозирования, нужно после шагов 1-4 для ручной варки нажать кнопку автоматического приготовления на панели управления.
Руководство по приготовлению капучино (для машин, оснащенных этой функцией):
- Нажать кнопку пара и удерживать, пока не загорится соответствующая лампочка.
- Если после отпускания клавиши индикаторы кофе и пара будут гореть, значит, достигнута оптимальная температура пара.
- Погрузить наполовину трубку для вспенивания в чашку.
- Открыть подачу пара.
- Получив достаточно пены, остановить процесс.
- Протереть влажной тряпочкой трубки для подачи пара и вспенивания молока.
Максимальное время работы паровой трубки — 1 минута, после оборудованию необходимо дать остыть минимум 30 секунд.
При переполнении ящика для использованных капсул (о чем будет сигнализировать индикация машины) необходимо вытащить отсек, опустошить и установить на прежнее место.
Что нужно учесть при выборе
Чтобы выбрать для себя идеальную кофеварку, нужно учитывать:
- количество программ приготовления и скорость варки напитка;
- тип (и доступность в продаже) капсул;
- наличие функции подогрева чашки;
- бесшумность работы (особенно важно для домашней кухни);
- габариты и материал корпуса;
- объем контейнера для использованных капсул.
Инструкция к капсульной кофемашине Lavazza выбранной модификации поможет оценить ее достоинства и понять, подходит ли техника для использования в конкретной ситуации.
Различия моделей
Кофеварки «Лавацца» отличаются по дизайну и функционалу:
- линейка Blue и Blue Pininfarina — универсальные устройства, подходящие для домашнего или профессионального использования;
- стильный дизайн Espresso Point украсит кухню с ретродизайном или небольшую уютную кофейню;
- инструкция к кофемашине Lavazza Firma советует использовать этот простой в управлении агрегат в офисах или магазинах.
Цена кофемашин на первый взгляд может показаться высокой. Но стоит учесть, что стоимость одной капсулы чуть больше 30 рублей, а порция готового кофе в ресторанах или кофейнях обойдется минимум в сотню. Таким образом, покупка окупит себя за несколько месяцев.
Какие капсулы лучше купить для кофемашины Lavazza
«Лавацца» производит фирменные капсулы с разными вкусами, но при их покупке нужно учитывать модель кофеварки. Например, инструкция к капсульной кофемашине Lavazza Espresso Point рекомендует использовать только специальные капсулы Lavazza Espresso Point, гарантирующие получение вкусного эспрессо нескольких видов. Использование других типов или, тем более, молотого или зернового кофе может серьезно повредить машину.
Достоинство капсульных кофемашин в том, что пользователь не может повлиять на вкус готового напитка и нечаянно испортить его ошибочными пропорциями. Использование машин и фирменных капсул «Лавацца» гарантирует качественный вкус настоящего итальянского кофе, неотличимый от сваренного лучшими бариста.