Кофемашина philips cucina duo инструкция

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция кофеварки Philips HD7140_55_HD7140_80


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для кофеварки Philips HD7140_55_HD7140_80.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с кофеварки Philips HD7140_55_HD7140_80.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя кофеварки Philips HD7140_55_HD7140_80 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя кофеварки Philips HD7140_55_HD7140_80 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция кофеварки Philips HD7140_55_HD7140_80 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство кофеварки Philips HD7140_55_HD7140_80, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Français

Assurez-vous avant de bracher l’appareil que le voltage indiqué sur la plaque

signalétique du dessous de l’appareil correspond au voltage du réseau de

votre habitation.

Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude.

Assurez-vous que l’appareil soit posé (ou suspendu muralement) dans une

position horizontale parfaite: dans ce cas uniquement les deux tasses

pourront se remplir d’une manière égale (fig. 6b).

Débranchez l’appareil:

— si un problème survient pendant la préparation du café

— avant de le nettoyer

Faites attention à ce que le cordon d’alimentation ne vienne pas en contact

avec les surfaces chaudes.

Utilisez l’appareil hors de portée des enfants. Faites attention qu’ils ne tirent

pas sur le cordon d’alimentation.

N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil

sont endommagés.

Rangement du cordon (g. 1)

Vous pouvez enrouler l’excédent de cordon sous l’appareil.

Fixation murale (g. 2)

Vous pouvez xer la Café duo au mur si vous le désirez. Dans ce cas, prévoyez

sufsamment de place au-dessus de l’appareil pour pouvoir remplir le réservoir.

L’écartement entre les 2 trous de xation doit être de 6 cm. (Utilisez le gabarit qui se

trouve sur l’emballage.)

Arrêt automatique

La Café Duo s’arrête automatiquement. Si le voyant est allumé lorsque vous la

branchez, attendez quelques instants (3 minutes environ) qu’elle refroidisse et que le

voyant s’éteigne avant d’appuyer à nouveau sur le bouton «marche».

Avant la première utilisation

Faites fonctionner l’appareil 2 fois avec uniquement de l’eau (voir paragraphe

«Préparation»).

Puis nettoyez soigneusement les parties amovibles (voir paragraphe «Nettoyage»).

Nettoyage

Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer le nettoyage.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Utilisez uniquement un chiffon humide.

Vous pouvez laver à l’eau savonneuse (ou au lave-vaisselle) seulement les parties

amovibles (ltre, porte-ltre, anti-goutte). Rincez à l’eau chaude et séchez

soigneusement. (Voir g. 8a et 9.)

Préparation (g. 3 — 8)

Remplissez le réservoir d’eau avec la quantité d’eau fraiche nécéssaire (g. 3) en

utilisant la (ou les) tasse(s) avec lesquelles vous allez boire le café. Assurez vous

que le niveau d’eau ne soit pas situé au dessus du repère maximum (MAX) dans le

réservoir d’eau.

Placez la quantité nécessaire de café moulu dans le ltre permanent (g. 4a).

Répartissez uniformément le café.

Quantité de café (conseil):

Quand vous utilisez des grandes tasses (par exemple les tasses fournies avec

l’appariel), il est conseillé de prendre une pleine cuillère doseuse (bombée) bien

pleine par tasse.

Quand vous utilisez des petites tasses, il est recommandé de mettre une cuillère

doseuse rase par tasse.

Utilisez du café spécial filtre. Ne moulez pas le café trop n si vous le faites vous-

même.

Vous pouvez adapter la quantité de café selon votre goût.

Si vous le désirez, vous pouvez utiliser en plus du ltre permanent un ltre papier

type 101 (g. 4b).

Mettez le ltre dans l’appareil (g. 5).

Placez une ou deux tasses sous les orices (g. 6a et 6b).

Pressez le bouton pour mettre en marche (g. 7). La lampe témoin s’allume.

Lorsque la lampe témoin s’éteint, attendez encore quelques instants que les

dernières gouttes de café s’écoulent dans les tasses avant de servir.

Si vous désirez faire à nouveau du café, videz puis rincez à l’eau claire le ltre

permanent. (Ou jetez le ltre papier avec le marc de café et remplacez-le par un

neuf.) (Fig. 8a et 8b.)

Attendez au moins 3 minutes que l’appareil refroidisse un peu avant de remplir à

nouveau le réservoir d’eau.

Détartrage

Il est conseillé de détartrer votre cafetière

régulièrement. En utilisation normale:

2 ou 3 fois par an si la dureté de votre eau n’excède pas 30° TH

4 ou 5 fois par an si la dureté de votre eau est supérieure à 30° TH.

Renseignez-vous auprès du Service des Eaux de votre région an de connaître la

dureté exacte de votre eau.

Faites fonctionner deux fois la cafetière comme indiqué au paragraphe «Préparation»

en utilisant du vinaigre blanc à la place de l’eau (vous pouvez utiliser le même

vinaigre la deuxième fois).

Après l’opération de détartrage, faites fonctionner l’appareil 2 fois avec de l’eau

claire pour rincer le vinaigre et éliminer les résidus de calcaire.

Lavez soigneusement toutes les parties amovibles.

Remplacement du cordon électrique

Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit être remplacé par votre

distributeur Philips, ou par un réparateur indépendant agréé Philips de votre région.

Produits achetés au Canada

Si le produit a été acheté au Canada, consulter la garantie distincte jointe à l’emballage

du produit.

Accessoires

Vous pouvez vous procurer les accessoires pour remplacement chez votre revendeur

ou Centre Service Agréé Philips.

Tasses

pour cafetière

type HD 7938 HD 7121 / 8

type HD 7939 HD 7121 / 1

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit

der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche.

Achten Sie darauf, daß Gerät genau waagerecht aufgestellt oder angebracht

ist. Nur so werden beide Tassen gleich hoch gefüllt (Abb. 6b).

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-dose…

— bei Störungen während der Zubereitung des Kaffees,

— vor der Reinigung des Gerätes.

Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit der heißen Heizplatte in

Berührung kommt.

Achten Sie darauf, daß Kinder nicht den Netzstecker aus der Steckdose ziehen

oder das Gerät herabziehen können.

Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn de Netzstecker, das Netzkabel

oder das Gerät selbst in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist.

Kabelaufwicklung (Abb. 1)

Das Netzkabel können Sie an der Rückseite des Geräts aufwickeln.

Wandhalterung (Abb. 2)

Sie können das Gerät auf eine waagerechte Oberäche stellen oder an einer Wand

anbringen. Achten Sie im letzteren Fall darauf, daß oberhalb des Geräts genügend

Platz bleibt, um Wasser einzufüllen! Der Abstand zwischen den beiden Bohrlöchern

muß 6 cm betragen. (Eine Bohr-schablone bendet sich auf der Verpackung.)

Automatische Abschaltung

Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie den Stecker in die Steckdose

stecken und die Kontrollampe aueuchtet, warten Sie, bis die Lampe erlischt. Lassen

Sie das Gerät drei Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.

Vor dem ersten Gebrauch

Betreiben Sie das Gerät zuerst zweimal mit klarem, kaltem Wasser, ohne den Filter mit

Kaffeemehl zu füllen (siehe Abschnitt «Kaffee zubereiten»).

Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile (siehe Abschnitt «Reinigen»).

Reinigen

Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Stecker aus der Steckdose.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten Tuch

abwischen.

Die abnehmbaren Teile (Filter, Filterhalter, Tropfschale) können in einer

Geschirrspül-maschine gereinigt werden oder in Wasser, dem Sie etwas Spülmittel

zugefügt haben. Spülen Sie mit sauberem klarem Wasser nach und trocknen Sie die

Teile ab (Abb. 8a und 9).

Kaffee zubereiten (Abb. 3 bis 8)

Füllen Sie den Wasserbehälter mit der erforderlichen Menge frischem, kaltem

Wasser (Abb. 3). Benutzen Sie hierzu als Maß eine Tasse, aus der anschließend

Kaffee getrunken werden soll.

Füllen Sie den Wasserbehälter nicht höher als bis zur Marke MAX (= Maximum).

Wenn Sie große Tassen verwenden, wie sie z. B. mit dem Gerät zusammen

geliefert werden, dann nehmen Sie am besten einen gehäften Kaffeemehl pro

Tasse.

Hinweise zur Menge an Kaffeemehl:

Wenn Sie große Tassen verwenden, wie sie z. B. mit dem gerät zusammen

geliefert werden, dann nehmen Sie am besten einen gehäuften Meßlöffel voll

Kaffeemehl pro Tasse.

Wenn Sie kleinere Tassen verwenden, nehmen Sie einen gestrichenen Meßlöffel

voll pro Tasse.

Variieren Sie die Menge nach Ihrem persönlichen Geschmack. Wenn Sie Ihren

Kaffee selbst mahlen, so mahlen Sie ihn nicht zu fein.

Sie können auch einen Papierlter Type 101 in den Dauerlter einsetzen und das

Kaffeemehl in den Papierlter geben (Abb. 4b).

Setzen Sie den Filterhalter in das Gerät (Abb. 5).

Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Auslaßöffnungen (Abb. 6a und 6b).

Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 7). Die Kontrollampe leuchtet auf.

Warten Sie, nachdem die Kontrollampe erloschen ist, bis der letzte Tropfen in die

Tasse(n) getropft ist. Der Kaffee wird nicht warmgehalten!

Wenn Sie gleich anschließend weiteren Kaffee zubereiten wollen, so leeren Sie erst

den Filter und spülen Sie ihn aus, bzw. werfen Sie den Papierlter mit dem

Kaffeesatz fort. (Abb. 8a und 8b.)

Wenn das Gerät drei Minuten abgekühlt ist, können Sie den Wasserbehälter wieder

füllen.

Entkalken

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Bei nor-

malem Gebrauch:

Wasserhärte bis 18° dH — zwei- bis dreimal im Jahr,

Wasserhärte über 18° dH — vier- bis fünfmal im Jahr.

Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft geben.

Betreiben Sie das Gerät zweimal wie im Abschnitt «Kaffee zubereiten» beschrieben;

füllen Sie den Wasserbehälter aber mit Haushaltsessig, ohne den Filter mit

Kaffeemehl zullen. Sie können den Essig für beide Male verwenden.

Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit frischem Wasser,

um die Essig- und Kalkreste zu entfernen.

Spülen Sie die abnehmbaren Teile ab.

Auswechseln des Netzanschlußkabels

Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß dieses durch ein

Original-Netzanschlußkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler

oder an die Philips Service Organisation.

Zerbrochene Tassen? Oder benötigen Sie extra Tassen?

Sie können neue Tassen bei Ihrem Händler oder beim nächstgelegenen Philips

Service Centre bestellen:

Tassen

Typennummer Kaffeemaschine

HD 7938 HD 7121/8

HD 7939 HD 7121/1

Deutsch

English

Before connecting the appliance, please check if the voltage indicated on the

appliance corresponds with the mains voltage in your home.

Do not place the appliance on a hot surface.

Ensure that the appliance is placed (or wall-mounted) in a perfectly horizontal

position: only then the two cups will become equally filled (fig 6.b.

Remove the mains plug from the wall socket:

— if problems occur during making coffee;

— before cleaning the appliance.

Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.

Use the appliance out of children’s reach. Prevent them from pulling the mains

cord.

Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the appliance

itself is damaged.

Cord storage (g. 1)

You can keep excess mains cord rolled up around the back plate.

Wall mounting (g. 2)

The appliance can be free standing or wall mounted. When wall mounted, allow ample

space above the appliance for lling with water! The distance between the centres of

the two drilling holes must be 6 cm (2.35″). (See the drilling template on the ap of the

packaging.)

Automatic switch-off

The appliance switches off automatically. If the pilot light comes on when inserting the

mains plug into the wall socket, just wait for the light to go out. After that, let the

appliance cool down for three minutes before switching on.

Before first use

Operate the appliance twice before lling the lter with ground coffee. (See section

«Making coffee».)

Next, clean the removable items. (See section «Cleaning».)

Cleaning

Always remove the plug from the mains outlet before cleaning the appliance.

Never immerse the appliance in water. You can clean it with a damp cloth.

The removable items (lter, lter holder, drip tray) can be washed in hot soapy water

(or in a dishwasher). Rinse with clean hot water and dry. (See gs. 8a and 9.)

Making coffee (gs. 3-8)

Fill the water tank with the required quantity of fresh cold water (g. 3), using the

cup(s) from which you are going to drink coffee.

Ensure that the water level is no higher than the maximum marking (MAX) in the

water tank.

Put the required quantity of ground coffee into the permanent lter (g. 4a).

Distribute the coffee evenly.

Quantity of ground coffee (advice):

When you use large cups (e.g. the cups provided with the appliance), it is advisable

to take one full (heaped) measuring spoonful of ground coffee for each cup.

When you use smaller cups, it is advisable to take one level (at) measuring

spoonful of ground coffee for each cup.

Use «Fast Filter» type coffee. If you grind the coffee yourself, do not grind it to a ne

powder. You can adapt the quantity of coffee to your personal taste.

Alternatively, you can place a paper lter type 101 into the permanent lter and put

the coffee into the paper lter (g. 4b). Do not forget to fold the rims.

Place the lter holder into the appliance (g. 5).

Position one or two cup(s) under the water outlet openings (gs. 6a and 6b).

Press the button to switch on (g. 7). The pilot light comes on.

After the pilot light has gone out, wait for the last coffee to drip into the cup(s).

Please note that the coffee is not kept warm!

If you have made coffee and wish to make some more rightaway, rst empty and

rinse the permanent lter (or throw away the paper lter with the used ground

coffee) (gs. 8a and 8b).

Allow about three minutes for the appliance to cool down. You may then ll the

water tank again.

Descaling

Descale your appliance regularly. With normal use:

hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) — 2 or 3 times a year;

hardness over 18 °DH (22.5 °Clarke) — 4 or 5 times a year.

Your water supply company can inform you about the hardness of your water.

Operate the appliance two times as indicated in section «Making coffee». However,

now use ordinary vinegar to ll the water tank and do not ll the permanent coffee

lter with ground coffee. (You can use the same vinegar twice.)

After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse away the

vinegar and scale remainders.

Wash the removable items.

Replacing the mains cord

If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the special cord.

Apply to your Philips dealer or to the Philips organization in your country.

Broken cups? Or extra cups?

You can order new cups from your dealer or from the nearby Philips Service Center:

Cups

(type nr.) Coffee maker (type nr.)

HD 7938 HD 7121/8

HD 7939 HD 7121/1

Nederlands

Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage

op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.

Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.

Zorg ervoor dat het apparaat precies horizontaal staat (of vast aan de muur

hangt): alleen dan worden de beide kopjes gelijkmatig gevuld (fig. 6b).

Neem de stekker uit het stopcontact:

— als er bij het koffiezetten problemen optreden;

— voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hete oppervlakken.

Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zij niet aan het

snoer kunnen trekken.

Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat zelf

beschadigd is.

Snoer opbergen (g. 1)

U kunt overtollig snoer opbergen door het op te rollen rond de achterplaat.

Bevestigen aan de muur (g. 2)

U kunt het apparaat neerzetten of het aan de muur ophangen. Houd dan voldoende

ruimte vrij boven het apparaat, om het met water te kunnen vullen! De afstand tussen

de middelpunten van beide boorgaten moet 6 cm bedragen. (Zie de boormal op de

deksel van de doos.)

Automatisch uitschakelen

Het apparaat schakelt automatisch uit. Als het controlelampje gaat branden wanneer u

de stekker in het stopcontact steekt, wacht dan tot het lampje vanzelf uit gaat. Laat het

apparaat vervolgens drie minuten afkoelen voordat u het inschakelt.

Vóór het eerste gebruik

Laat het apparaat vóór het eerste gebruik twee keer werken zonder kofe in het lter.

(Zie «Kofezetten».)

Was daarna de losse delen af. (Zie gedeelte «Schoonmaken».)

Schoonmaken

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige

doek.

De losse delen (lter, lterhouder, drupplaat) kunt u afwassen in heet sop (of in de

afwasmachine). Spoel ze na met heet water en droog ze af. (Zie g. 8a, 9.)

Koffiezetten (g. 3-8)

Doe de benodigde hoeveelheid vers, koud water in het waterreservoir (g. 3).

Gebruik hiervoor de kop(pen) waaruit u kofe gaat drinken.

Let erop dat het water niet hoger is dan de hoogste niveau-aanduiding (MAX) in het

waterreservoir.

Doe de benodigde hoeveelheid gemalen kofe in het permanent lter (g. 4a).

Verdeel de kofe gelijkmatig.

Koffiedosering (advies):

Als u grote koppen gebruikt (bijvoorbeeld de koppendie bij het apparaat worden

geleverd), neem dan voor elke kop kofe één volle maatlepel kofemaalsel.

Als u kleinere koppen gebruikt, neem dan voor elke kop kofe één afgestreken

maatlepel kofemaalsel.

Gebruik «snelfilter»maalsel. Als u de kofe zelf maalt, maal het dan niet tè jn.

U kunt de hoeveelheid kofe aanpassen bij uw smaak.

Het is ook mogelijk een papieren lter type 101 in het permanent lter te plaatsen. U

doet de kofe dan in het papieren lter (g. 4b).

Plaats de lterhouder in het apparaat (g. 5).

Plaats één of twee kop(pen) onder de uitstroomopeningen (g. 6a en 6b).

Schakel het apparaat in door op de knop te drukken (g. 7). Het controlelampje gaat

nu branden.

Wanneer het controlelampje is uitgegaan, wacht u tot de laatste kofe in de

kop(pen) is gedruppeld. Let op: het apparaat houdt de kofe niet warm!

Indien u meteen opnieuw kofe wilt zetten, maak dan eerst het permanent lter leeg

en spoel het af. (Of gooi het papieren lter met inhoud weg.) (Fig. 8a en 8b.)

Laat het apparaat ongeveer drie minuten afkoelen. Daarna kunt u het waterreservoir

opnieuw vullen.

Ontkalken

Ontkalk uw apparaat regelmatig. Bij normaal

gebruik:

2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18 °DH);

4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18 °DH).

Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.

Gebruik het apparaat twee keer zoals aangegeven in «Kofezetten». Vul het

waterreservoir nu echter met gewone azijn in plaats van water, en doe geen

gemalen kofe in het permanent lter. (U kunt dezelfde azijn twee keer gebruiken.)

Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met alleen koud water werken om

azijn en kalkresten weg te spoelen.

Was vervolgens de losse delen af.

Snoer vervangen

Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele

type te worden vervangen.

Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.

Kopjes kapot? Of extra kopjes?

U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum nieuwe kopjes bestellen:

Kopjes

(typenr.) Koffiezetter (typenr.)

HD 7938 HD 7121/8

HD 7939 HD 7121/1

Italiano

Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata

sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

Non appoggiate l’apparecchio su una superficie calda.

Assicuratevi che il prodotto sia posto (omontato a parete) in posizione

perfettamente orrizzontale: solo cosí infatti è possibile riempire in ugual

misura le due tazze (fig. 6b).

Togliete immediatamente la spina dalla presa di alimentazione:

— nel caso si verificassero problemi durante la preparazione del caffè

— prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.

Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con superfici calde.

Durante l’uso, tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

Fate in modo che non possano tirare il cavo di alimentazione.

Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la spina o

l’apparecchio risultassero danneggiati.

Cavo di alimentazione (g. 1)

Se il cavo di alimentazione è troppo lungo, avvolgetelo sul retro di Cafè Duo.

Montaggio a parete (g. 2)

L’apparecchio può essere appoggiato ad un piano o può essere montato a parete.

In questo caso, ricordatevi però di lasciare un ampio spazio sopra l’apparecchio per

poter versare l’acqua nel serbatoio.

La distanza tra i due fori da praticare col trapano deve essere di 6 cm (usate la

mascherina stampata che troverete sul lembo dell’imballo).

Spegnimento automatico

L’apparecchio si spegne automaticamente.

Se la lampada spia si accende non appena inserite la spina nella presa di

alimentazione, aspettate che si spenga.

Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 3 minuti prima di riaccenderlo.

Risciacquate l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta

Fate funzionare l’apparecchio per due volte prima di mettere il caffè nel ltro (ved. il

cap.»Come preparare il caffè»). Pulite poi le parti staccabili (ved. il cap. «Pulizia»).

Pulizia

Togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire l’apparecchio.

Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua, ma pulitelo con un panno umido.

Le parti staccabili (il ltro, il porta ltro e la vaschetta) si possono lavare in acqua

calda e detersivo (o in lavastoviglie). Risciacquatele con acqua calda ed asciugatele

con cura (g. 8a-9).

Come prepare il caffè (g. 3-8)

Riempite il serbatoio con la quantità richiesta d’acqua fresca (g. 3) usando le tazze

con cui berrete il caffè.

Assicuratevi che il livello dell’acqua non superi la tacca (MAX) indicata sul serbatoio.

Distribuite uniformemente il caffè nel ltro permanente (g. 4a).

Quantità di caffè (aviso)

Se usate tazze grande (ad esempio quelle fornite in dotazione con la macchina) è

consigliabile utilizzare un misurino colmo di caffè macinato per ogni tazza.

se invece utilizzate tazze di piccola capacità, dimezzate le dosi.

La quantità di caffè richiesta dipende però dalle abitudini individuali, e vi sarà

necessaria un po’ d’esperienza per raggiungere risultati ottimali.

Di preferenza, utilizzate caffè macinato non troppo finemente.

Potete usare anche un ltro di carta mod. 101 da inserire nel ltro permanente e

mettere il caffè nel ltro di carta (g. 4b).

Inserite il porta ltro nell’apparecchio (g. 5).

Mettete 1 o 2 tazze sotto i beccucci di uscita del caffè (g. 6a e 6b).

Premete il pulsante per accendere l’apparecchio (g. 7). La lampada spia si

illuminerà.

Non appena la lampada spia si spegnerà, attendete che il caffè sia completamente

erogato nella tazza.

Se desiderate preparare subito dell’altro caffè, per prima cosa vuotate e risciacquate

il ltro (o gettate il ltro di carta) (g. 8a e 8b).

Lasciate raffreddare l’apparecchio per tre minuti e poi potete riempirlo di nuovo con

acqua fredda.

Decalcificazione

Per mantenere in buone condizioni il Cafè Duo, occorre decalcicarlo regolarmente.

Con un normale utilizzo:

durezza dell’acqua fino a 18°DH — 2 o 3 volte all’anno

durezza dell’acqua superiore a 18°DH — 4 o 5 volte all’anno.

Fate funzionare l’apparecchio per due volte come indicato nel cap. «Come

preparare il Caffè». Usate però aceto bianco diluito in acqua anziché acqua sola e

non usate il caffè (potete riutilizzare l’aceto).

Dopo aver provveduto a decalcicare l’apparecchio, fatelo funzionare altre due volte

ma usando acqua.

In questo modo vengono eliminati sia i residui calcarei che il sapore dell’aceto.

-Inne, risciacquate bene le parti staccabili.

Sostituzione del cavo di alimentazione

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà

sostituirlo con un cavo speciale: a questo scopo rivolgetevi al rivenditore Philips o

all’organizzazione Philips del vostro paese.

Vi si è rotta una tazza? Volete altre tazze?

Le tazze possono essere ordinate presso il vostro rivenditore oppure al più vicino

centro di assistenza Philips.

tazza

codice per la macchina per caffè

HD 7938 HD 7121/8

HD 7939 HD 7121/1

Español

Antes de conectar el aparato, comprueben si el voltaje indicado en el aparato

se corresponde con el de su hogar.

No coloquen el aparato sobre una superficie caliente.

Asegúrense de que el aparato esté colocado (o montado en la pared) en una

posición completamente horizontal ya que, solo entonces, las dos tazas se

llenarán de modo igual (fig. 6b).

Quiten la clavija de la base de enchufe:

— si sucede algún problema durante la preparación del café,

— antes de limpiar el aparato.

No permitan que el cable de red entre en contacto con superficies calientes.

Usen el aparato lejos del alcance de los niños y eviten que estiren del cable

de red.

No usen nunca el aparato si la clavija, el cable de red o el aparato están

deteriorados.

Para guardar el cordón (g. 1)

El exceso de cordón podrán enrollarlo alrededor de la placa posterior.

Montaje en la pared (g. 2)

Pueden colocar el aparato en una mesa o montarlo en la pared. En este caso, dejen

espacio suciente para poder llenarlo después con agua.

La distancia entre centros de los dos oricios que hay que perforar habrá de ser de 6

cm (ver la plantilla incluida en la tapa del embalaje).

Desconexión automática

La cafetera se desconecta automáticamente. Si se ilumina el piloto al enchufar la

clavija en la toma de corriente, esperen a que se apague,

después, dejen que se enfríe el aparato durante unos tres minutos antes de

encenderlo.

Antes de usarlo por primera vez

Hagan funcionar el aparato dos veces sin llenar el ltro con café molido (ver la sección

«Para hacer café»). Después, limpien los elementos amovibles (ver la sección

«Limpieza»).

Limpieza

Quiten siempre la clavija de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.

No lo sumerjan nunca en agua. Podrán limpiarlo con un paño húmedo.

Las piezas amovibles (ltro, soporte de ltro, bandeja portatazas) pueden lavarse

con agua jabonosa caliente (o en un lavavajillas). Aclaren con agua caliente y

sequen. (Ver gs. 8a y 9.)

Para hacer café (gs. 3-8)

Llenen el depósito de agua con la requerida cantidad de agua fresca (g. 3), usando

la(s) taza(s) con la(s) cual(es) van a tomar café.

Asegúrense de que el nivel del agua no esté por encima de la marca de máxima

(MAX) del depósito.

Echen en el ltro permanente (g. 4a) la cantidad de café molido apropiada.

Cantidad de café molido (consejo)

Cuando usen tazas grandes (por ejemplo, las tazas suministradas con el aparato),

es aconsejable usar una completa (colmada) cucharada de medida de café por

cada taza.

Cuando usen tazas pequeñas, conviene echar una cuchara de medida (al ras) de

café por cada taza.

Usen café molido de filtrado rápido. Si lo muelen ustedes mismos, no lo

conviertan en polvo no.

También pueden poner un papel de ltro, del tipo 101, en el ltro permanente y

echar el café en él (g. 4b).

Pongan el portaltro en el aparato (g. 5).

Coloquen una o dos tazas bajo las salidas del agua (gs. 6a y 6b).

Aprieten el botón de puesta en marcha (g. 7). El piloto se ilumina.

Después que se haya apagado, esperen a que caiga el último café en las tazas.

Tengan en cuenta que el café no se mantiene caliente mucho tiempo.

Si han hecho café y quieren hacer más inmediatamente después, vacíen y aclaren

el ltro permanente. (O tiren el de papel con el café molido ya usado.) (Figs. 8a y

8b.)

Dejen unos tres minutos para que se enfríe la cafetera y ya podrán volver a llenarla

de agua.

Descalcificación

Descalciquen la cafetera de forma regular. Con un uso normal:

con agua de dureza hasta 18° DH = dos o tres veces al año;

con agua de dureza mayor de 18° DH = cuatro o cinco veces al año.

La compañía suministradora de agua de su localidad podrá informarles acerca de la

dureza de aquella.

Pongan en marcha el aparato dos veces, como se indica en la sección «Para hacer

café», pero usando vinagre ordinario para llenar el depósito de agua, y sin echar

café en el ltro permanente (pueden usar el mismo vinagre las dos veces).

Después de la descalcicación, dejen que el aparato funcione otras dos veces,

ahora con agua sola, para aclarar los restos de vinagre e incrustaciones que hayan

podido quedar.

Laven los elementos amovibles.

Para sustituir el cordón de red

Si el cable de red de este aparato es dañado, debe ser reemplazado por un cable

especial suministrado por su distribuidor o por la organización Philips en su país.

¿ Tazas rotas ? ¿ Desean más tazas ?

Las tazas pueden pedirse a su distribuidor o al más próximo Centro Ocial de Servicio

Philips.

Tazas

del número de tipo para la Cafetera

HD 7938 HD 7121/8

HD 7939 HD 7121/1

Ожидается изображения товара

250 

Инструкция (руководство пользователя) на Кофеварка PHILIPS HD-7140 Cucina Cafe duo

Артикул: philips-hd-7140-cucina-cafe-duo

Категория: Philips

  • Описание

  • Детали

Описание

Инструкцию по эксплуатации PHILIPS HD-7140 Cucina Cafe duo на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

Posted on

  • Кофеварка Филипс
  • Кофеварка Philips Cucina Duo Инструкция
  • Кофемашина Philips

Philips cucina инструкция Sin t tulo, инструкция philips cucina Инструкция philips cucina.ВАЖНОЕ: Не используйте кофемолку, если шнур, или сам аппарат.Самый лёгкий способ найти нужную инструкцию в нашей безвозмездной базе, это пользоваться поиском по архиву руководств. Инструкция по эксплуатации Philips — CUCINA HR7633, HR7633. Перед загрузкой все архивы подвергаются тщательной проверке на достоверность.Справа вы найдете вашу инструкцию Philips Cucina HD6155. Мы предлагаем вам заказать инструкцию к PHILIPS HD-2400.CUCINA.Размер инструкции (Кб): 1668. Инструкции, описания, отзывы и форум.Philips HD 2420 Cucina.Вот рецепт: Сделать любое тесто на оладьи.Файл philips cucina инструкция создан персональной работы на вашем пк.

Кофеварка Филипс

Кофеварка Cucina Cafe Duo, Инструкция Philips HD-7140, PDF, 167. Здравствуйте, можно ли приобрести кувшин к кофеварке Philips HD7502/55? Чи можна у вас придбати н? Блендер не расчитан на длительную работу, читайте инструкцию. Статья в журнале Бытовая техника. Описание модели в категории Кофеварки и кофемашины: Philips Cucina Cafe. Получите поддержку для Grind Brew Кофеварка HD7762/00. Инструкция по эксплуатации PDF файл, 1.8 MB, опубликовано г. В списке для марки Philips представлены инструкции для различных видов видеомагнитофонов;; музыкальных центров;; блендеров;; кофеварок. Найдите соответ. Кофеварка Cucina Cafe Duo Philips HD 7140/6. Предлагаем Вашему вниманию описание и характеристики Philips ХД 7140/6. Ознакомьтесь с отзывами о Пхилипс HD 7140/6, оставленные владельцами. Возможно, перечисленные преимущества и недостатки Пхилипс HD 7140/6 помогут Вам принять правильный выбор перед покупкой. Другие модели Philips. Кофеварка Cucina. Philips HD 7502/88. Нет в продаже. Кофеварка Cucina Cafe Duo. Philips HD 7140/80. Нет в продаже. Смотреть руководство для Philips Espresso Duo Deluxe HD 5661 ниже. Кофеварка philips cucina duo инструкция Кофеварка philips cucina. «Перейти к описанию и покупке кофеварки Philips Cucina Cafe Duo.

Инструкция по электробезопасности на строительной площадке.2451 Кб/с. Фритюрница Cucina.Philips cucina комбайн инструкция MeteoraLPFOB Полностью с тобой согласен.ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ philips cucina Язык: рус. Цена инструкции: 99 руб. DOC.должностная инструкция специалиста по сертификации.

Philips cucina инструкция с точной уточняющей рекомендацией Кофеварка PHILIPS HD 7140. ВАЖНОЕ: Не используйте кофемолку, если шнур, или сам аппарат. Файлы добавлены: 08. Файлы проверены Dr. Web: Вирусов нет.

Кофеварка Philips Cucina Duo ИнструкцияКофеварка philips cucina duo инструкция

Кофеварка Philips Cucina Duo Инструкция

Кофеварка филипс

Кофемашина Philips

Инструкции, описания, отзывы и форум. Rainford стиральная машина инструкция.

Мощность: 750 Хранение шнура: Освещенный переключатель: Нескользкое основание: Время приготовления: 6 Функция ‘без капель’: Размеры продукта (ШхВхГ): 210 x 175 x 240 Съемный фильтр: Съемный фильтр и кувшин можно мыть в посудомоечной машине: Ширина: 210 Высота: 240 Вместимость в чашках: 4 чашек Тип кофе: Ground coffee Тип кофеварки: — -: Coffee Емкость водного резервуара: 0.625 Видимый уровень воды: Встроенная мельница: Тип продукта: Капельная кофеварка Тип корпуса: Отдельностоящий Материал корпуса: Glass,Plastic Встроенный экран: Глубина: 175 Вес: 1100 Приготовление кофе.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кофемашина nivona инструкция по эксплуатации на русском языке
  • Кофемашина melitta caffeo solo инструкция по чистке
  • Кофемашина krups инструкция по чистке
  • Кофемашина krups fdb1450 1111m инструкция
  • Кофемашина kitfort кт 720 инструкция