- Manuals
- Brands
- Aurora Manuals
- Coffee Maker
- AU 414
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
AU 414
Espresso
COFFEE MAKER
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
Related Manuals for Aurora AU 414
Summary of Contents for Aurora AU 414
-
Page 1
AU 414 Espresso COFFEE MAKER ONLY FOR HOUSEHOLD USE www.aurora-tm.eu www.aurora-ua.com… -
Page 2
Components identification 1. Ready light 2. Steam button 3. Button water supply 4. On/off button 5. Operation Indicator 6. Filter holder 7. The cover of the water tank 8. Platform for warming the cups 9. The water tank 10. Body 11. -
Page 3
SECURITY MEASURES Please read this manual carefully before using the product to avoid under 8 years or people with disabilities are close to the product in damage during use. Before switching on the product, make sure that use. ATTENTION! Do not use this product near combustible materials, the technical specifications of the product shown on the label corre- explosives, or self-igniting gases. -
Page 4: Меры Безопасности
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией ВНИМАНИЕ! Будьте особенно внимательны, если поблизости от рабо- изделия во избежание поломок при использовании. Перед включени- тающего изделия находятся дети младше 8 лет или лица с ограничен- ем изделия проверьте, соответствуют ли технические характеристики ными…
-
Page 5: Заходи Безпеки
Протрите внешние поверхности сухой мягкой тканью. Для УДАЛЕНИЕ НАКИПИ удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, В зависимости от жесткости воды, и интенсивности эксплуатации, не используйте металлические щетки, абразивные и химические рекомендуется выполнять удаление накипи каждые 1,5-2 месяца. Для средства для чистки. Промойте все съемные части горячей водой удаления…
-
Page 6: Очищення Та Догляд
ПІДІГРІВ НАПОЇВ сопло в чашку з напит ком, який ви хочете підігріти і включіть кнопку по- За допомогою даної функції Ви можете підігріти напої або розігріти чаш- дачі пари. Акуратно проти годинникової стрілки поверніть ручку подачі ку перед приготуванням кави. Переконайтеся в тому, що в ємності до- пари…
-
Page 7: Usuwanie Kamienia
Kliknij przycisk pary. Poczekaj, aż zaświeci się lampka kontrolna gotowości PODGRZEWANIE NAPOJÓW do pracy. Podstaw pod dyszę pary dowolny pojemnik do zbierania wody. Za pomocą tej funkcji można podgrzać napoje lub podgrzać filiżankę Ostrożnie obróć pokrętło pary w kierunku przeciwnym do wskazówek przed przygotowaniem kawy.
-
Page 8: Drošības Pasākumi
išorine šaukšto puse. Įstatykite filtrą į laikiklį. Įstatykite filtro laikiklį į kavavirę. rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, apie 1/5 viso apsisukimo – taip bus Filtro laikiklio auselės turi sutapti su kaitinimo įtaiso grioveliais. Pasukite lai- pašalintas kondensatas, susikaupęs garų vamzdelyje. Pašalinę kondensa- kiklį…
-
Page 9
DARBINĀŠANA ESPRESSO KAFIJA izgaismojas gatavības indikators. Novietojiet zem tvaika padeves spraus- Kafijas pagatavošana tiek veikta, karstam ūdenim augstā spiedienā izplūs- las jebkādu ūdens uztveršanas trauku. Lai atbrīvotos no tvaika padeves tot caur malto kafiju. Pirms ekspluatācijas sākšanas pārliecinieties, ka visas caurulītē… -
Page 10: Katlakivi Eemaldamine
järgmist: Eemaldage veenõu ja täitke see veega kuni tähiseni „MAX“, sele. Seadke sisselülitusnupp asendisse „I“. Süttib töötamise märgutuli asetage see oma kohale. Asetage filter filtrihoidikusse. Paigaldage filt- Et kuumutit veega täita, seadke vee väljutamise nupp asendisse „I“. Vee rihoidik kohvimasinasse. Filtrihoidiku eendid peavad langema kokku väljumise esimeste tundemärkide ilmnemisel lülitage vee väljutamise kuumutil olevate soontega „INSERT“.
-
Page 11: Biztonsági Intézkedések
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Despachetaţi articolul, asiguraţi-vă că în interiorul cafetierei nu sunt mate- cordurile încălzitorului «INSERT». Fără a depune efort, întoarceţi port filtrul riale de ambalare şi obiecte străine. Plasaţi cafetiera pe o suprafaţă uscată, împotriva direcţiei acelor ceasornicului în poziţia «LOCK». Cuplaţi cafetiera plană…
-
Page 12
hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább két órán át tartsa érjen a fém alkatrészekhez, ezek felforrósodhatnak! FIGYELEM! Legyen azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse meg vizes kézzel sem elővigyázatos a kicsapodó pára sérülést okozhat! FIGYELEM! A szűrők a berendezést, sem a hálózati csatlakozót! FIGYELEM! A munka befejez- tartóját üzem közben ne szerelje le! FIGYELEM! A maximum jelzés fölött tével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a berendezést. -
Page 13
CONTENT СОДЕРЖАНИЕ ЗМІСТ ZAWARTOŚĆ TURINYS SATURS SISU CONȚINUT TARTALOM COMPONENTS IDENTIFICATION ОПИСАНИЕ ОПИС OPIS APRAŠYMAS APRAKSTS KIRJELDUS DESCRIERE LEÍRÁS ENGLISH РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА POLSKI LIETUVOS LATVIJAS EESTI KEEL ROMÂNESC…
![]() |
— производитель: AURORA (Аврора) |
Описание и характеристики AURORA AU 410
Выбирать подходящий аппарат для приготовления эспрессо – занятие само по себе довольно-таки увлекательное. Главное – не потеряться в разнообразии моделей. На этот раз под прицелом капельная кофеварка AURORA AU 410 постоянный фильтр. Такой аппарат способен сварить для вас не одну сотню литров замечательного эспрессо. Давайте взвесим все «за и против», достоинства и недостатки устройства. В силу своей профессии я ежедневно имею дело с кофе. Через мои руки прошли не одна и даже не две модели, не скрою, в каждой присутствуют свои плюсы и минусы, с которыми я смог бы смириться, но взвесив и проанализировав накопившийся опыт, я остановился на AURORA AU 410. Считаю, что это идеальный вариант для дома, неполных 2 месяца каждое утро меня поднимает невероятный аромат, придает бодрости и заряжает на активный рабочий день. Хочу поделиться с вами моими положительными впечатлениями, которые накопились за это время. Что мне понравилось, а что нет, смотрите в обзоре ниже. |
Всего просмотров: 100729 Ключевые слова: AURORA AU 410, капельная кофеварка, отзывы AURORA, постоянный фильтр, кофемашина AURORA инструкция, кофе аппарат, цена AURORA AU 410, обзор AURORA AU 410, купить AURORA для молотого кофе, постоянный фильтр Оценка AURORA AU 410 на Coffee-Empire.ru: |
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
- Кофеварка AURORA AU 410: отзывы покупателей, плюсы и минусы модели;
- Как приготовить эспрессо капучино в домашних условиях для похудения в кофеварке Аврора?
- Наш рейтинг: лучшие кофеварки и кофемашины 2015 года, какую выбрать в кафе?
- Что такое кокочино, фото приготовления?
- У меня для молотого кофе капельная кофеварка AURORA, как оставить свой отзыв на вашем сайте?
- Не могу найти инструкцию на AURORA AU 410, подскажите где скачать?
- AU 410 вроде бы подходит, но какие еще кофемашины вы порекомендуете постоянный фильтр для дома?
- Нужен человек, который может на дому провести ремонт кофеварки в Нижнем Новгороде, нужно удалить накипь, возможно вылезут еще какие-то неисправности, сомостоятельно лезть не рискую. Кто поможет?
- Не могу спокойно смотреть на любимый гаджет, посоветуйте безопасное чистящее средство для удаления накипи и очистки?
- Скоро Новый Год 2019, ищу полезный подарок брату под елку, есть несколько моделей из которых не могу выбрать одну, опыта эксплуатации нету, с кем можно связаться за советом и консультацией?
Видеообзор AURORA AU 410
Отзывы и комментарии
Другие модели AURORA
— AURORA AU 141
— AURORA AU 142
— AURORA AU 143
— AURORA AU 145
— AURORA AU 414
Взгляните на похожие модели
Delonghi EN 520 Nespresso Lattissima |
Saeco Xsmall Steam |
Melitta Look Selection |
Попробуйте найти
- coffee maker au 143 как правельно преготовить кофе
- кофеварка avrora au 410
- инструкция по эксплуатации Aurora AU-410
- кофеварка аврора ремонт
- инструкция к кофеварке Аврора AU 410
- стоимость кофеварки au 410
- коеварка аврора инструкция фото
3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure that
the technical specifications of the product shown on the label corre-
spond to the parameters of the electric network. Incorrect use can lead
to damage of the product, cause material damage or cause damage to
the health of the user. Use only for household purposes in accordance
with this Manual. The product is not intended for commercial use. Use
the product only for its intended purpose. Do not use the product near
the kitchen sink, outdoors and in rooms with high humidity. Always un-
plug the product from the electrical network when it is not in use, as
well as before assembly, disassembly and cleaning. The product must
not be unattended while it is connected to the electric network. Make
sure that the power cord does not touch the sharp edges of furniture
and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to disassemble
or repair the product by yourself. When disconnecting the product from
the electric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do
not twist or wind the cord. The product is not designed to be operated
by an external timer or a separate remote control system. The product
is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or
mental abilities, or if they have no experience or knowledge, if they are
not controlled or instructed about the use of the device by the person
responsible for their safety. Do not allow children to use the product
as a toy. Do not use accessories that are not included in the delivery
suite. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping film. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use
this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if children
under 8 years or people with disabilities are close to the product in
use. ATTENTION! Do not use this product near combustible materials,
explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a gas
or electric stove, or other heat sources. Do not expose the product to
direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children under 8 years to
touch the body, the power cord and the plug of the power cord while
the product is in operation. If the product has been kept for a while at a
temperature below 0ºC, it must be left at room temperature for at least
2 hours before switching it on. ATTENTION! Do not handle the power
cord and the power cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug
the product from the electric network every time before cleaning, and
also if you do not use it. ATTENTION! When connecting the product to
an electrical network do not use an adapter. ATTENTION! The power
cord plug has a wire and a grounding prong. Connect the product only
to a properly grounded socket. ATTENTION! To avoid overloading
the electric network, do not connect the product with other powerful
electrical appliances to the same electric network. ATTENTION! During
operation, do not touch the steel parts of the filter holder — they are hot.
ATTENTION! Be careful — the steam coming out of the nozzle is very
hot. ATTENTION! Do not remove the filter holder during operation. AT-
TENTION! Do not pour water above the maximum level mark and the
water should not be below the minimum level. Do not switch on the
coffee machine without water. ATTENTION! For additional protection
in the power circuit, it is advisable to install a residual current device
with a rated operating current not exceeding 30 mA. To install the de-
vice, contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Unpack the product, make sure that there are no packing materials
and foreign objects inside the coffee maker. Install the product on a
dry, flat and heat-resistant surface, away from heat sources. Do not
install this product in close proximity to walls or furniture. Do not put
anything on the top of the coffee machine. Rinse all removable parts
with warm water. Wipe the case with a damp cloth and wipe dry. To
flush and fill the heating element tank with water, proceed as follows:
Remove the water tank and fill it up to the “MAX” mark, and put it in
place. Insert the filter into the holder. Place the filter holder in the cof-
fee machine. The protrusions of the holder must coincide with the
grooves on the heater “INSERT”. With no effort, turn the holder coun-
terclockwise to the “LOCK” position. Connect the coffee maker to the
mains. On the drip tray, place the cup. Turn the power button to the “I”
position. The work light will light up. To fill the heater with water, turn
the water supply button to the “I” position. At the first signs of water,
turn off the water supply button. After a while, the ready light comes
on. Press the water button again. After filling the cup with water, turn
off the water supply button, drain the water from the cup.
BEFORE FIRST USE
COFFEE ESPRESSO
The process of making coffee is to pass hot water through the
ground coffee under high pressure. Before operating, make sure that
all control buttons are in the off position “0” and the steam control
knob is in the “OFF” position. Remove the container, fill it with cold
water to the mark “MAX” and reinstall it. Using a measuring spoon,
pour the required amount of ground coffee into the filter and, press
the coffee, with the back side of the spoon. Insert the filter into the
holder. Place the filter holder in the coffee machine. The protrusions
of the holder must coincide with the slots on the heater. Turn the
holder anticlockwise to the stop “LOCK”. Place a suitable cup (or cup)
on the cap of the drip tray. Connect the coffee maker to the mains.
Turn the power button to the “I” position. The work light will light up.
Wait until the ready light comes on and turn on the water button.
After filling the cup with cooked coffee, turn off the water supply
button. Turn off the coffee maker using the power button, the work
light will turn off. ATTENTION! It is recommended to repeat the
preparation of coffee at intervals of not less than 5 minutes.
COFFEE CAPPUCCINO
To make cappuccino use espresso with the addition of foam from hot milk.
Pour in the cup necessary for the preparation of foam the amount of milk.
The cup should be large enough, since the foam is three times the volume
of milk. Repeat all the items in the ESPRESSO COFFEE COOKING section.
Press the steam button. Wait until the ready light comes on. Place any
container under the steam nozzle for collecting water. Carefully turn the
steam control knob counter-clockwise, about 1/5 of the full turn to remove
condensate from the steam tube. After removing the condensate, turn the
steam control knob clockwise to the “OFF” mark. After the light ready indi-
cator lights up, lower the steam nozzle into the glass with milk and gently
turn the steam handle, about 1/5 of the full turn. To get a foam, just a few
seconds. Close the steam supply by turning the steam knob clockwise to
the “OFF” position. Turn off the steam button. Turn off the coffee maker us-
ing the power button. The work light will turn off.
HEATING OF BEVERAGES
With this function, you can warm up drinks or warm up the cup before
making coffee. Make sure there is enough water in the container. Turn the
power button to the “I” position. Wait until the “Ready” indicator lights up.
Lower the steam nozzle into the cup with the drink you want to warm up
and turn on the steam button. Gently counter-clockwise, turn the steam
control handle 1/4 of the full turn. After the beverage has been heated,
turn the steam knob clockwise until it stops. Turn off the coffee machine
by pressing the power button, the work light will turn off.
WORK
Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Allow
the coffee maker to cool completely. Carefully move the steam supply
knob 1/2 of the total rotation to remove pressure from the heating ele-
ment container. Then, turn the knob clockwise to the “OFF” position. Fil-
ter, filter holder, every time, rinse under a tap of hot water. Wipe exterior
surfaces with a dry soft cloth. To remove impurities, use a mild detergent,
do not use metal brushes, abrasive or chemical cleaners. Rinse all remov-
able parts with hot water and a detergent, rinse, wipe dry and replace. Do
not immerse the coffee machine in water or other liquids. Do not put the
machine in a dishwasher.
REMOVING SCIENCE
Depending on the hardness of the water, and the intensity of op-
eration, it is recommended to perform the descaling every 1.5-2
months. To remove scale, it is necessary to prepare a solution of food
citric acid: 1 tablespoon per 1 liter of water.
CLEANING AND CARE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
Не тратьте время на поиск нужной запчасти, оформите заявку на заказ товара и наш менеджер свяжется с вами и согласует заказ.
Модель
Просьба указывать серийный номер техники, для ускорения
обработки заказа.
Запчасть
Если у вас есть Артикул (P/N) необходимой запчасти — укажите её.
Email используется для отправки уведомлений о ценах и наличии
Наша компания продает запчасти к бытовой технике уже много лет. Мы реализуем запчасти для кофеварок Aurora в розницу и оптом в различные регионы России и Украины. С повсеместным распространением всемирной паутины все больше людей стали делать выбор в пользу интернет-магазинов, понимая, что торговля через интернет позволяет продавцу избежать затрат связанных с арендой помещения, содержания огромного штата продавцов и т.п. Поэтому, мы предлагаем покупателям запчасти для кофеварок по более низким ценам, нежели в обычных магазинах. Мы постоянно расширяем ассортимент запчастей, заключая договора напрямую с заводами-изготовителями.
Воспользовавшись услугами наших менеджеров, можно оперативно уточнить характеристики деталей для кофеварок Aurora, получить консультацию по применению, взаимозаменяемости запчасти и другую дополнительную информацию.
Для оплаты заказа предусмотрены различные возможности, удобные как частным лицам, так и организациям. Доставка возможна несколькими способами: товар может доставить наш курьер, можно воспользоваться услугами транспортных компаний, либо осуществить пересылку почтой не только в такие крупные города как Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород, Екатеринбург, Казань, Самара, Новосибирск, Киев, Днепропетровск, Донецк, Харьков, Запорожье, Одесса, Львов, а и в любой уголок России и Украины.