Кофеварка philips cafe comfort plus инструкция

background image

Important

◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
◗ Before you connect the appliance, check whether the mains voltage indicated

on the appliance corresponds with the mains voltage in your home.

Preparing the appliance for use

— Clean the jug and filterholder (see section ‘Cleaning’).
— Place the appliance on a stable surface.
Do not put the appliance on a hot surface.
Keep the appliance out of the reach of children and make sure that they are unable
to pull at the cord.
— Put the plug in an earthed wall socket.
◗ You can store excess cord at the back of the appliance (fig. 1).
Prevent the cord from coming into contact with hot surfaces.
— Open the lid (fig. 2).
— Fill the watertank to the MAX-indication with cold, fresh water and put the jug

in place (fig. 3).

Do not put a filter and coffee in the basket.

— Switch the appliance on by pressing the button (fig. 4).

B

The pilot light goes on (type HD7444 only).

Let the appliance run until the watertank is completely empty.
— After all water is in the jug: switch off the appliance.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee.

Brewing coffee

— Open the lid.
— Fill the watertank with the desired amount of cold, fresh water (fig. 5).
The level indications on the left apply to large cups (120 ml).
The level indications on the right apply to small cups (80 ml).
— Close the lid.
— Place the jug.
— Open the filter holder (fig. 6).
— Put a paper filter (type 1×4 or no.4) in the filter holder.
Do not forget to fold the sealed edges of the filter.
Some versions come with a permanent filter. In this case, you do not need to use a
paper filter.
— Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (fig. 7).
For large cups: use one full measuring spoon for each cup.
For small cups: use one level measuring spoon for each cup.
— Close the lid.
— Switch the appliance on by pressing the button.

B

The pilot light will go on (type HD7444 only).

— Switch the appliance off after use.
Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee
again.

Cleaning

— Unplug the appliance.
— Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
Never immerse the appliance in water.
— Clean the jug and the removable filterholder in hot soapy water or in the

dishwasher (fig. 8).

Descaling

Descale the appliance regularly. In case of normal use:
— 2 or 3 times a year if your using soft water (less than 18°DH);
— 4 or 5 times a year if you are using hard water (more than 18°DH).
Turn to your local water board for information about the water hardness in
your area.
— Use an appropriate descaler or fill the water tank with white vinegar.

Do not put a filter and coffee in the filter holder.

— Let the appliance complete two runs.
See ‘Brewing coffee’. Let the appliance cool down before you start the second run.
— Let the appliance complete two more runs with fresh, cold water to remove

any vinegar and scale residues.

— Clean the separate parts.

Replacement

Cord

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Jug

You can order a new jug under type number HD7955 or HD7956, depending on
the type and color of your coffee maker. Please check with your local Philips dealer
or Philips Service Centre.

Permanent filter

A permanent filter is available under service nr.:
— 4822 480 50402 (‘gold’ filter)
— 4822 480 50479

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you
will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact
the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

ENGLISH

Внимание

◗ Запрещается пользоваться электроприбором при обнаружении

неисправности вилки, шнура питания или самого электроприбора.

◗ Прежде чем включать электроприбор в сеть, убедитесь в том, что

указанное на электроприборе напряжение соответствует напряжению
электросети в Вашем доме.

РУССКИЙ

www.philips.com

u

4222 001 92255

Important

◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau chiar aparatul sunt stricate.
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat

corespunde tensiunii locale.

Pregătirea aparatului pentru utilizare

— Curăţaţi cana şi suportul filtrului (a se vedea capitolul «Curăţare»).
— Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.
Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor şi aveţi grijă ca aceştia să nu
ajungă la cablu.
— Introduceţi stecherul într-o priză cu legătură la pământ.
◗ Puteţi depozita cablul rămas la spatele aparatului (fig. 1).
Cablul nu trebuie să vină în contact cu suprafeţele încinse.
— Deschideţi capacul (fig. 2).
— Umpleţi rezervorul cu apă rece şi proaspătă până la indicaţia MAX şi poziţionaţi

cana (fig. 3).

Nu puneţi filtrul sau cafeaua în coş.

— Porniţi aparatul apăsând butonul (fig. 4).

B

Becul pilot se aprinde (doar tipul HD7444).

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce rezervorul se goleşte.
— Când toată apa s-a scurs în cană: opriţi aparatul.
Lăsaţi aparatul să se răcească cel puţin 3 minute înainte de a începe să faceţi cafea
din nou.

Prepararea cafelei

— Deschideţi capacul.
— Umpleţi rezervorul cu cantitatea de apă rece şi proaspătă dorită (fig. 5).
Gradaţiile din stânga aparatului corespund cănilor mari (120 ml.).
Gradaţiile din dreapta aparatului corespund cănilor mici (80 ml.)
— Închideţi capacul.
— Poziţionaţi cana.
— Deschideţi suportul filtrului (fig. 6).
— Puneţi o hârtie de filtru (tip 1×4 sau nr. 4) în suportul filtrului.
Nu uitaţi să împăturiţi marginile filtrului.
Unele tipuri sunt furnizate cu un filtru permanent. În acest caz, nu trebuie să folosiţi
filtru de hârtie.
— Puneţi cafea măcinată (special) pentru filtru (fig. 7).
Pentru căni mari: folosiţi linguri cu vârf pentru fiecare cană.
Pentru căni mici: folosiţi o lingură rasă pentru fiecare cană.
— Închideţi capacul.
— Porniţi aparatul apăsând butonul.

B

Becul pilot se aprinde (doar tipul HD7444).

— Opriţi aparatul după utilizare.
Lăsaţi aparatul să se răcească cel puţin 3 minute înainte de a-l folosi din nou.

Curăţare

— Scoateţi aparatul din priză.
— Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
— Spălaţi cana şi suportul filtrului detaşabil în apă caldă cu detergent sau în maşina

de spălat vase (fig. 8).

Îndepărtarea calcarului

Îndepărtaţi calcarul de pe aparat în mod regulat. În caz de utilizare normală:
— de 2-3 ori pe an,dacă nu folosiţi apă dură (mai puţin de 18cDH).
— de 4-5 ori pe an, dacă folosiţi apă dură (mai mult de 18cDH).
Apelaţi la furnizorul dumneavoastră de apă pentru a obţine informaţii cu privire la
duritatea apei.
— Folosiţi o soluţie de decalcitrare potrivită sau umpleţi rezervorul cu oţet alb.

Nu introduceţi filtrul sau cafeaua în suportul filtrului.

— Lăsaţi aparatul să funcţioneze de două ori.
A se vedea capitolul «Prepararea cafelei». Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l
porni din nou.
— Lăsaţi aparatul să funcţioneze încă de 2 ori cu apă proaspătă şi rece pentru a

îndepărta resturile de calcar şi oţet.

— Curăţaţi componentele detaşabile.

Înlocuire

Cablul

Daca cordonul de alimentare este defect, inlocuirea lui va fi executată la un centru
service autorizat Philips sau de catre o persoana autorizată.

Cană

Puteţi comanda o cană nouă cu numărul HD7955 sau HD7956, în funcţie de tipul şi
culoarea aparatului dumneavoastră. Vă rugăm să apelaţi la furnizorul dumneavoastră
Philips sau la un centru Philips.

Filtru permanent

Filtrul permanent are codul:
— 4822 480 50402 (filtru «auriu»)
— 4822 480 50479

Garanţie şi service

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul
Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara
dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara
dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul
dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi
Produse de Îngrijire Personală Philips.

ROMANĂ

Ważne

◗ Nie używaj urządzenia, jeśli wtyczka, przewód zasilający lub sam ekpres są

uszkodzone.

◗ Zanim podłączysz urządzenie, sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce

znamionowej urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w Twoim domu.

Przygotowanie urządzenia do użycia

— Umyj dzbanek i uchwyt filtra (patrz część «Mycie»).
— Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni.
Nie stawiaj urządzenia na gorącej powierzchni.
Pamiętaj, by urządzenie znajdowało się poza zasięgiem dzieci i aby nie
mogły one pociągnąć za przewód zasilający.
— Włącz wtyczkę do uziemionego gniazdka.
◗ Możesz schować nadmiar przewodu z tyłu urządzenia (rys. 1).
Uważaj, by przewód zasilający nie stykał się z gorącą powierzchnią.
— Otwórz pokrywkę (rys. 2).
— Napełnij zbiornik na wodę do oznaczenia MAX zimną, świeżą wodą i postaw

dzbanek na miejsce (rys. 3).

Nie wkładaj filtra ani kawy do koszyczka.

— Włącz urządzenie, przyciskając włącznik (rys. 4).

B

Zaświeci się wówczas lampka kontrolna (tylko typ HD7444).

Odczekaj, aż zbiornik na wodę będzie zupełnie pusty.
— Gdy cała woda przeleje się do dzbanka, wyłącz urządzenie.
Zanim przystąpisz do parzenia kawy, odczekaj trzy minuty, aż urządzenie ostygnie.

Parzenie kawy

— Otwórz pokrywę.
— Napełnij zbiornik odpowiednią ilością zimnej, świeżej wody (rys. 5).
Oznaczenia po lewej stronie dotyczą dużych filiżanek (120 ml).
Oznaczenia po prawej stronie dotyczą małych filiżanek (80 ml.)
— Zamknij pokrywę.
— Wstaw dzbanek.
— Otwórz uchwyt filtra (rys. 6).
— Włóż filtr papierowy (typ 1×4 lub nr 4) do uchwytu filtra.
Nie zapomnij o zagięciu brzegów filtra.
Niektóre typy ekspresów wyposażone są w stały filtr. W takim przypadku nie musisz
używać filtra papierowego.
— Wsyp do filtra zmieloną kawę (gatunek do parzenia w ekspresie) (rys. 7).
Wsyp jedną pełną miarkę na każdą dużą filiżankę.
Wsyp jedną płaską miarkę na każdą małą filiżankę.
— Zamknij pokrywkę.
— Włącz urządzenie, wciskając włącznik.

B

Zaświeci się wówczas lampka kontrolna (tylko typ HD7444).

— Po użyciu wyłącz urzadzenie.
Zanim przystąpisz do ponownego parzenia kawy, odczekaj trzy minuty, aż urządzenie
ostygnie.

Mycie

— Wyłącz urządzenie z sieci.
— Wytrzyj obudowę ekspresu wilgotną ściereczką.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
— Wymyj dzbanek i wyjmowany uchwyt filtra w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu

do mycia naczyń lub w zmywarce (rys. 8).

Usuwanie kamienia

Regularnie usuwaj kamień z urządzenia. Jeśli korzystasz z ekspresu umiarkowanie:
-2-

3 razy na rok, jeśli używasz miękkiej wody (poniżej18cDH).

-4-

5 razy na rok, jeśli używasz twardej wody (powyżej18cDH).

Informację na temat stopnia twardości wody w Twojej okolicy uzyskasz w najbliższej
stacji sanitarno-epidemiologicznej..
— Użyj odpowiedniego preparatu odkamieniającego lub napełnij zbiornik na wodę

octem. Nie wkładaj filtra ani kawy do uchwytu filtra.

— Uruchom dwukrotnie urządzenie.
Patrz «Parzenie kawy». Między jednym a drugim uruchomieniem urządzenia odczekaj,
aż ostygnie.
— Uruchom urządzenie kolejne dwa razy, teraz używając zimnej, świeżej wody, by

usunąć ocet i drobinki kamienia.

— Wyczyść ruchome części.

Wymiana

Przewód

Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli uniknąć ewentualnego
niebezpieczeństwa.

Dzbanek

Możesz zamówić nowy dzbanek, powołując się na numer HD7955 lyb HD7956 w
zależności od typu i koloru ekspresu. Skontaktuj się z lokalnym sklepem lub punktem
serwisowym firmy Philips

POLSKI

Fontos

◗ Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték vagy maga a készülék

sérült.

◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készüléken jelzett hálózati

feszültség egyezik-e az otthonában lévő hálózati feszültséggel.

A készülék előkészítése a használatra

— Tisztítsa meg a kancsót és a szűrőtartót (lásd a «Tisztítás» c. részt).
— A készüléket stabil felületen helyezze el.
Ne tegye a készüléket forró felületre.
Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket, és ne engedje, hogy rángassák
a csatlakozó vezetéket.
— A hálózati csatlakozó dugót földelt fali konnektorba dugja.
◗ A felesleges csatlakozó vezetéket a készülék hátulján is tárolhatja (1 ábra).
Vigyázzon, hogy a csatlakozó vezeték ne érjen forró felületekhez.
— Nyissa fel a fedőt (2 ábra).
— Töltse meg a víztartályt hideg, friss vízzel a MAX-jelzésig, és tegye a kancsót a

helyére (3 ábra).

Ne tegye a szűrőt és a kávét a kosárba.

— Kapcsolja be a készüléket a gomb megnyomásával (4 ábra).

B

A jelzőfény világít (csak a HD7444 típusnál).

Hagyja addig működni a készüléket, míg a víztartály teljesen üres lesz.
— Miután megtelt a kancsó: kapcsolja ki a készüléket.
Legalább 3 percig hagyja hűlni a készüléket, mielőtt ismét kávét főzne.

Kávéfőzés

— Nyissa fel a fedőt.
— Töltse meg a víztartályt a kívánt mennyiségű hideg, friss vízzel (5 ábra).
A baloldalon lévő szintjelzések nagy (120 ml-es) csészéknek felelnek meg.
A jobboldalon lévő szintjelzések kis (80 ml-es) csészéknek felelnek meg.
— Csukja le a fedőt.
— Tegye a kancsót a helyére.
— Nyissa a szűrőtartót (6 ábra).
— Tegyen (1×4 vagy no. 4 típusú) papírszűrőt a szűrőtartóba.
Ne felejtse el a szűrő széleit kihajtani.
Néhány típust tartós szűrővel láttak el. Ilyenkor nem szükséges papírszűrő használata.
— Tegye a (szűrő-finomságúra) őrölt kávét a szűrőbe (7 ábra).
Nagy csészékhez: minden csészéhez tele mérőkanálnyi kávét tegyen.
Kis csészékhez: minden csészéhez csapott mérőkanálnyi kávét tegyen.
— Csukja le a fedőt.
— Kapcsolja be a készüléket a gomb megnyomásával.

B

A jelzőfény világít (csak a HD7444 típusnál).

— Használat után kapcsolja ki a készüléket.
Legalább 3 percig hagyja hűlni a készüléket, míg ismét kávét főzne.

Tisztítás

— Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból.
— A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
Ne merítse vízbe a készüléket.
— Tisztítsa meg a kancsót és a kivehető szűrőtartót forró mosogatószeres vízzel.

Mosogatógépben is tisztíthatja (8 ábra).

Vízkőmentesítés

Rendszeresen vízkőmentesítse a készüléket. Normál használat esetén:
— évente 2-3-szor, ha lágy (18 DH-nál kisebb keménységi fokú) vizet használ;
— évente 4-5-ször, ha kemény (18 DH-nál nagyobb keménységi fokú) vizet használ.
Hívja fel a helyi vízműveket, és érdeklődjön a háztartásában használt víz keménységi
fokáról.
— Megfelelő vízkőmentesítőt használjon, vagy töltse fel a víztartályt háztartási

ecettel. Ne tegyen szűrőt és kávét a szűrőtartóba.

— Működtesse kétszer a készüléket.
Lásd a «Kávéfőzés» c. részt. Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt ismét kávét főzne.
— Legalább kétszer működtesse a készüléket friss, hideg vízzel az ecet- és

vízkőmaradványok eltávolítása érdekében.

— Tisztítsa meg a levehető részeket.

Cserelehetőség

Hálózati csatlakozó vezeték

Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke sérült, csak az eredeti típusúra
cseréltetheti ki. Forduljon Philips szaküzlethez vagy a Philips Szerviz Központhoz
a csere érdekében.

Kancsó

Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a javítást
csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti
el.

Tartós szűrő

A tartós szűrő az alábbi szervizszám alatt rendelhető meg:
— 4822 480 50402 («arany» szűrő)
— 4822 480 50479

Ha kérdése van, hívja a Philips Segélyvonalat (a telefonszám a világméretű
garancialevélen található).

MINŐSÉGTANÚSÍTÁS

A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM
együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen tipusú készülék megfelel a műszaki
adatokban megadott értékeknek.
Érintésvédelmi osztály: I.
Feszültség: 220-240 V
Teljesítmény: 900-1100 W

FIGYELEM!

A meghibásodott készüléket — beleértve a hálózati csatlakozót is — csak szakember
(szervíz) javíthatja.
A készülék csak háztartási célokra használható.

GARANCIA

A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson
el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő
garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips
helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek
üzletágának vevőszolgálatához.

MAGYAR

Důležitá upozornění

◗ Pokud by byl poškozen přístroj, jeho síťový přívod nebo zástrčka, nesmíte ho

použít.

◗ Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že údaj o napájecím napětí uvedený

na přístroji, souhlasí s napětím vaší světelné sítě.

Příprava přístroje k použití

— Vyčistěte konvici a držák filtru (viz «Čištění přístroje»).
— Přístroj postavte na pevnou podložku.
Nestavte přístroj na horkou podložku.
Dbejte na to, aby byl přístroj mimo dosah malých dětí a aby ho děti
nemohly strhnout za přívodní kabel na zem.
— Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky s nulovým kolíkem.
◗ Nadbytečný přívodní kabel můžete uschovat v zadní části přístroje (obr. 1).
Dbejte na to, aby přívodní kabel nepřišel do styku s horkými díly
přístroje.
— Otevřte víko (obr. 2).
— Naplňte zásobník studenou čistou vodou až po označení MAX a vložte konvici

na její místo do přístroje (obr. 3).

Nevkládejte do držáku filtr s kávou.

— Stisknutím tlačítka přístroj zapněte (obr. 4).

B

Rozsvítí se kontrolka (pouze u typu HD7444).

Ponechte přístroj zapnutý dokud se zásobník zcela nevyprázdní.
— Jakmile všechna voda vytekla do konvice: přístroj vypněte.
Ponechte přístroj asi 3 minuty vychladnout než začnete vařit kávu.

Vaření kávy

— Otevřte víko.
— Naplňte zásobník požadovaným množstvím studené čerstvé vody (obr. 5).
Indikace na levé straně udává množství vody pro požadovaný počet velkých šálků (120
ml).
Indikace na pravé straně udává množství vody pro požadovaný počet malých šálků (80
ml).
— Uzavřete víko.
— Postavte konvici na její místo.
— Otevřte držák filtru (obr. 6).
— Do držáku vložte papírový filtr (typ 1 x 4 nebo č. 4).
Nezapomeňte okraje filtru zvlnit.
Některá provedení jsou vybavena trvalým filtrem. V takové případě není třeba
používat papírový filtr.
— Do filtru nasypte mletou kávu (obr. 7).
Pro velké šálky: jednu vrchovatou odměrku pro každý šálek.
Pro malé šálky: jednu zarovnanou odměrku pro každý šálek.
— Uzavřete víko.
— Stisknutím tlačítka přístroj zapněte.

B

Rozsvítí se kontrolka (pouze u typu HD7444).

— Po uvaření kávy přístroj vypněte.
Ponechte přístroj asi 3 minuty vychladnout než začnete vařit další kávu.

Čištění přístroje

— Odpojte přístroj od sítě.
— Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.
Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.
— Konvici a odnímatelný držák filtru můžete mýt v horké mýdlové vodě nebo v

myčce nádobí ( obr. 8).

Odstranění vodního kamene

Vodní kámen odstraňujte pravidelně. Při běžném používání:
-dvakrát až třikrát ročně při menší tvrdosti vody (méně než 18cDH);
— čtyřikrát až pětkrát při větší tvrdosti vody (více než 18cDH).
Informace o tvrdosti vody vám může poskytnout místní služebna vodárny.
— Použijte vhodný přípravek, který obdržíte v obchodě nebo lze též použít ocet,

používaný v domácnosti. Při této práci nenechávete v přístroji filtr ani kávu.

— Roztok nechte uvařit a projít přístrojem dvakrát.
Viz odstavec «Vaření kávy». Než přístroj podruhé zapnete, nechte ho asi 3 minuty
vychladnout.
— Pak naplňte zásobník čistou vodou a nechte ji rovněž dvakrát uvařit a projít

přístrojem.

— Vyjímatelné díly umyjte.

ČESKY

Stały filtr

Stały filtr jest dostępny pod numerem serwisowym:
— 4822 480 50402 (‘złoty filtr)
— 4822 480 50479

Gwarancja i serwis.

Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś
problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z
Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).

Výměna dílů

Přívodní kabel

Pokud by se vám poškodil přívodní kabel, musí být nahražen pouze originální typem.
Obraťte se proto na svého dodavatele nebo přímo na autorizovanou opravnu firmy
Philips ve vaší oblasti.

Konvice

Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho výměna svěřena organizaci,
autorizované firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným pracovníkům, abyste předešli
možnému nebezpečí.

Trvalý filtr

Trvalý filtr lze zakoupit pod servisním označením:
— 4822 480 50402 («zlatý» filtr)
— 4822 480 50479

Záruka & servis

Pokud byste potřebovali další informace nebo měli jakýkoli problém, navštivte
internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy
Philips. Všechna spojení na Informační středisko firmy Philips najdete na letáčku s
celosvětovou zárukou. Pokud by ve vaší oblasti nebylo Informační středisko k
dispozici, můžete kontaktovat Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.

Подготовка электрокофеварки к работе

— Очистите кувшин и держатель фильтра (см. раздел «Очистка»)
— Поставьте электрокофеварку на устойчивую поверхность.
Запрещается ставить электрокофеваркуна горячую поверхность.
Храните электрокофеварку в недоступных для детей местах и
убедитесь в том, что дети не имеют возможности потянуть з
шнур питания.
— Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.
◗ Вы можете убрать излишек шнура питания в отсек в тыльной части

электрокофеварки (рис. 1).

Не допускайте соприкосновения шнура питания с горячими
поверхностями.
— Откройте крышку (рис. 2).
— Заполните водонаборный контейнер холодной свежей водой до уровня,

соответствующего отметке МАХ, и установите кувшин на место (рис. 3).

Не устанавливайте фильтр и не насыпайте кофе в корзину.

— Включите электрокофеварку, нажав кнопку (рис. 4).

B

Загорается сигнальный индикатор (только для модели HD7444).

Электрокофеварка должна работать до тех пор, пока не опустеет
водонаборный контейнер.
— После того, как вся вода окажется в кувшине, выключите

электрокофеварку.

Прежде чем Вы начнете варить кофе, электрокофеварка должна остыть в
течение не менее 3 минут.

Приготовление кофе

— Откройте крышку.
— Заполните водонаборный контейнер холодной свежей водой до

требуемого уровня (рис. 5).

Индикаторы уровня воды слева соответствуют большим чашкам (120 мл).
Индикаторы уровня воды справа соответствуют маленьким чашкам (80 мл).
— Закройте крышку.
— Установите на место кувшин.
— Откройте держатель фильтра (рис. 6).
— Установите бумажный фильтр (модель 1х4 или № 4) в держатель фильтра.
Не забудьте подогнуть уплотняющие края фильтра.
Некоторые модели кофеварки поставляются с постоянным фильтром. В этом
случае Вам нет необходимости пользоваться бумажным фильтром.
— Засыпьте в фильтр предварительно помолотый кофе (кофе мелкого

помола) (рис. 7).

Для больших чашек: Одна полная (с «горкой») мерная ложка кофе на одну
чашку.
Для маленьких чашек: Одна мерная ложка кофе (без «горки») на одну чашку.
— Закройте крышку.
— Включите электрокофеварку, нажав кнопку.

B

Загорается сигнальный индикатор (только для модели HD7444).

— Выключите электрокофеварку после завершения работы.
Прежде чем Вы начнете варить кофе в следующий раз, электрокофеварка
должна остыть в течение не менее 3 минут.

Очистка

— Отсоедините электрокофеварку от электросети.
— Протрите электрокофеварку снаружи влажной тканью.
Категорически запрещается погружать электрокофеварку в воду.
— Промойте кувшин и съемный держатель фильтра в горячей мыльной воде

или посудомоечной машине (рис. 8).

Удаление накипи

Регулярно очищайте электрокофеварку от накипи. При нормальной
эксплуатации электрокофеварки:
— 2-3 раза в год, если Вы пользуетесь мягкой водой (менее 18cDH).
— 4-5 раз в год, если Вы пользуетесь жесткой водой (более 18cDH).
Сведения о жесткости воды по месту жительства можно получить в местном
отделении органа водоснабжения.
— Пользуйтесь соответствующим средством для удаления накипи или залейте

в водонаборный контейнер раствор уксуса. Не устанавливайте фильтр и не
засыпайте кофе в держатель фильтра.

— Дайте кофеварке завершить два полных рабочих цикла.
См. раздел «Приготовление кофе». Перед началом второго цикла
электрокофеварка должна остыть.
— Для удаления остатков уксуса и накипи дайте кофеварке завершить еще

два полных рабочих цикла, залив в нее свежую холодную воду.

отдельные части кофеварки.

Замена деталей

Шнур питания

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в
торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании
«Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

Кувшин для кофе

Вы можете заказать новый кувшин, модель номер HD7955 или HD7956, в
зависимости от модели и цвета Вашей кофеварки. Пожалуйста, обращайтесь в
торговую организацию или сервисный центр компании «Филипс».

Постоянный фильтр

Постоянный фильтр можно заказать под сервисным номером:
— 4822 480 50402 («золотой» фильтр)
— 4822 480 50479

Гарантия и обслуживание

По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо
проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу
www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию
потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на
международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании
«Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.

Philips Domestic Appliances and Personal Care

Service Manual

PRODUCT INFORMATION

— This product meets the requirements regarding

interference suppression on radio and TV.

— After the product has been repaired, it should function

properly and has to meet the safety requirements as

officially laid down at this moment.

TECHNICAL INFORMATION

— Voltage

— Frequency

— Power consumption

— Contents jug

— Coloursetting

— Filter size

— Thermostat switch-off temp : 140 ± 5 °C

— Fuse cut-off temp

— SAP coding

DISASSEMBLY- AND RE-ASSEMBLY ADVISE

— Base removal

Besides two screws, two plastic snap connections have to

be detached by means of using a simple screwdriver, as

indicated on the base of the appliance.

Published by Philips Domestic Appliances and Personal Care

06/01

: 230 V

: 50 Hz

: 900 W

: 1200 cc

: White

: 1 x 4

: 228 °C

: HD7446/00

Printed in the Netherlands

Coffeemaker «Café Comfort»

REPAIR INSTRUCTION

— Electrical circuit

When the appliance does not work, check the electrical

circuit. If the thermal fuse or thermostat prove defective,

the complete pump unit has to be replaced.

— De-scaling

If the water system is nearly or less clogged by scale then

operate the coffeemaker a few times with vinegar or with a

10-15% solution of either vinegar-acid, citric acid or tartar

acid, into cold tap water.

Do not use other de-scaling agents as these may harm the

appliance.

If this procedure does not restore the function, then switch

off the coffeemaker when the acid has passed through

during approximately. 3 min. Keep the appliance in this

condition overnight and continue/repeat the cleaning

operation. After the de-scaling procedure, operate the

coffeemaker twice with tap water in order to rinse away any

residual substances.

OPTIONAL (accessories)

— Commercial trade number :

HD7983/70 (Jug included lid)

© Copyright reserved

HD7446/00

E

Subject to modification

English

Before connecting the appliance, please check if the voltage indicated on the

appliance corresponds with the mains voltage in your home.

Do not place the appliance on a hot surface.

Remove the mains plug from the wall socket:

— if problems occur during making coffee;

— before cleaning the appliance.

Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.

Use the appliance out of children’s reach. Prevent them from pulling the mains

cord.

Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the appliance

itself is damaged.

Before first use

Operate the appliance once without lling the lter with ground coffee. (See section

“Making coffee”.)

Next, clean the removable parts as described in section “Cleaning”.

Cleaning

Always remove the plug from the mains outlet before cleaning the appliance.

Never immerse the appliance in water. You can clean it with a damp cloth.

The removable items can be washed in hot soapy water. Rinse with clean hot water

and dry. These items can also be cleaned in a dishwasher.

Making coffee: please refer to the illustrations

Water

Fill the water tank, ensuring that the water level is no lower than the minimum

marking and no higher than the maximum marking (g. 1-2). Use fresh cold water

only.

The left hand side level indications correspond with large cups (125 ml).

The right hand side level indications correspond with smaller cups (85 ml).

Ground coffee

Place a lter paper type 1×4 into the lter holder (g. 4) and ll it evenly with the

required quantity of ground coffee (g. 5).

Do not forget to fold the rims (g. 3).

With some models a permanent filter is supplied. Paper filters are then not required.

The required quantities of ground coffee and water are dependent upon your

personal taste.

Use fast-filter ground coffee. If you grind the coffee yourself, do not grind it to a ne

powder.

Making new coffee right away?

If you have your coffee ready and wish to make some more right away, please switch

the Café Comfort off and allow about four minutes for it to cool down. Then you

may ll the water tank again.

Tips for the most tasty coffee

Store coffee in a well-closed container, preferably in a dry, cool and dark place.

Have your coffee soon after brewing. The hotplate will keep the coffee at the best

temperature. But coffee is at its best directly after it has been made!

Descaling

Descale your coffeemaker regularly. With normal use (two full jugs a day) the following

rule applies:

2 or 3 times a year if you use soft water

(hardness up to 18 °DH / 22

1/2

°Clarke);

4 or 5 times a year if you use hard water

(hardness over to 18 °DH / 22

1/2

°Clarke).Your water supply company can inform

you about the hardness of your water.

Operate the appliance twice.

However, now use ordinary vinegar to ll the water tank and do not fill the filter

with ground coffee.

After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse away the

vinegar and scale remainders.

Wash the coffee jug, lid and lter holder.

Jug broken? Extra jug wanted?

You can order a jug from your dealer or Philips Service Centre.

jug type service nr. for coffee maker

HD 7921 (white) 4822 418 10117 HD 7410

HD 7922 (black) 4822 418 10118 HD 7410

HD 7923 (white) 4822 418 10119 HD 7412

HD 7924 (black) 4822 418 10114 HD 7412

HD 7925 (white) 4822 418 10115 HD 7414

HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410

Replacing the mains cord

If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the original type

only.

Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country for

replacement.

Deutsch

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit

der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose …

— bei Störungen während der Zubereitung des Kaffees,

— vor der Reinigung des Gerätes.

Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit der heißen Warmhalteplatte in

Berührung kommt.

Achten Sie darauf, daß Kinder nicht den Netzstecker aus der Steckdose ziehen

oder das Gerät herabziehen können.

Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Netzstecker, das Netzkabel

oder das Gerät selbst in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist.

Vor dem ersten Gebrauch

Betreiben Sie das Gerät zuerst einmal mit klarem, kaltem Wasser, ohne den Filter

mit Kaffeemehl zu füllen (siehe Abschnitt «Kaffee zubereiten»).

Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile (siehe Abschnitt «Reinigen»)

Reinigen

Ziehen Sie vor jeder Reinigung stets den Stecker aus der Steckdose.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten

Tuch abwischen.

Die abnehmbaren Teile können in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden oder

in Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. Spülen Sie mit sauberem

klarem Wasser nach, und trocknen Sie die Teile ab.

Kaffee zubereiten (siehe Abbildungen)

Wasser

Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser — nicht unterhalb der untersten und nicht

oberhalb der obersten Anzeige (“MAX”) (Abb. 1 — 2).

Verwenden Sie nur frisches kaltes Wasser.

Die linke Markierung entspricht großen Tassen (125 ml). Die rechte Markierung

entspricht kleinen Tassen (85 ml).

Kaffeepulver

Verwenden Sie Filterpapier Typ «1×4» (Abb. 4). Vergessen Sie nicht die Kanten zu

falzen (Abb. 3). Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Filter und verteilen Sie ihn

gleichmässig (Abb. 5).

Einige Modelle werden mit einem Permanentfilter geliefert. Hierfür sind keine

Papierfilter erforderlich.

Je nach Ihrem persönlichen Geschmack können Sie die Menge Kaffeepulver und

Wasser selbst bestimmen.

Verwenden Sie für Kaffeemaschinen gemahlenen Kaffee.

Wenn Sie Ihren Kaffee selber mahlen, mahlen Sie ihn nicht zu fein.

Gleich wieder frischen Kaffee zubereiten

Wenn Sie sofort anschließend wieder frischen Kaffee zubereiten wollen, schalten Sie

das Gerät erst einmal aus. Wenn es vier Minuten abgekühlt hat, können Sie den

Wasserbehälter wieder füllen.

Tips für den aromatischsten Kaffee

Kaffee in einem gut schließenden Behälter aufbewahren, am besten an einem

kühlen, trockenen und dunklen Ort.

Trinken Sie Ihren Kaffee, solange er frisch gebrüht ist. Der Geschmack und die

Temperatur des Kaffees bleiben in der Kanne auf der Warmhalteplatte bestmöglich

erhalten. Am besten schmeckt Kaffee aber sofort nach der Zubereitung.

Entkalken

Entkalken Sie das Gerät regelmaßig. Bei normalem Gebrauch:

Wasserhärte bis 18° dH: zwei- bis dreimahl im Jahr,

Wasserhärte über 18° dH: vier- bis fünfmal im Jahr.

Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft

geben.

Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den Wasserbehalter aber mit

Haushaltsessig, ohne Kaffeemehl und Filter in den Filterhalter zu geben.

Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit klarem Wasser, um

die Essig- und Kalkreste zu entfernen.

Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den Filterhalter.

Kanne zerbrochen? Extra-Kanne nötig?

Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips-Kundendienst eine

Kanne bestellen.

Kanne Type Service-Nr. für die Kaffeemaschine

HD 7921 (weiß) 4822 418 10117 HD 7410

HD 7922 (schwarz) 4822 418 10118 HD 7410

HD 7923 (weiß) 4822 418 10119 HD 7412

HD 7924 (schwarz) 4822 418 10114 HD 7412

HD 7925 (weiß) 4822 418 10115 HD 7414

HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410

Auswechseln des Netzanschlußkabels

Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß dieses durch ein

Original-Netzanschlußkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler

oder an die Philips Service Organisation.

Italiano
Nederlands

Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage

op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning.

Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.

Neem de stekker uit het stopcontact:

— als er bij het koffiezetten problemen optreden;

— voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hete oppervlakken.

Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zij niet aan het

snoer kunnen trekken.

Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat zelf

beschadigd is.

Vóór het eerste gebruik

Laat het apparaat vóór het eerste gebruik een keer werken zonder kofe in het lter.

(Zie «Kofezetten».)

Was daarna de losse onderdelen af. (Zie «Schoonmaken».)

Schoonmaken

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige

doek.

De losse delen kunt u afwassen in heet sop. Spoel ze na met heet water. U kunt de

losse delen ook schoonmaken in de afwasmachine.

Koffiezetten : zie de illustraties

Water

Vul het waterreservoir niet lager dan het onderste streepje en niet hoger dan de

aanduiding «MAX» (g. 1-2). Gebruik alleen vers, koud water.

De linker niveau-aanduidingen gelden voor grote koppen (125 ml).

De rechter niveau-aanduidingen gelden voor kleinere koppen (85 ml).

Gemalen koffie

Plaats een papieren lterzakje type 1 x 4 (g. 4) en vul dit gelijkmatig met de

benodigde hoeveelheid gemalen kofe (g. 5). Vergeet niet de randen van het

lterzakje om te vouwen (g. 3).

Bij sommige versies wordt een permanent lter geleverd. U hoeft dan geen papieren

lterzakjes te gebruiken.

De dosering van kofemaalsel en de hoeveelheid water kunt u bij uw smaak

aanpassen.

Gebruik snelfiltermaling. Als u de kofe zelf maalt, zorg er dan voor dat het

maalsel niet poederjn wordt.

Meteen opnieuw koffie zetten?

Als u meteen opnieuw kofe wilt zetten, schakel dan de kofezetter uit en laat het

apparaat ongeveer vier minuten afkoelen.

Daarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.

Tips voor de lekkerste koffie

Bewaar kofe in een goed afgesloten bus, liefst op een droge, koele en donkere

plaats.

Drink de kofe zo vers mogelijk. Op de warmhoudplaat blijven smaak en temperatuur

optimaal gehandhaafd. Maar toch…: verse koffie is de lèkkerste koffie!

Ontkalken

Ontkalk uw kofezetter regelmatig. Bij normaal gebruik (twee volle kannen per dag):

2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18° DH);

4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18° DH).

Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.

Gebruik het apparaat twee keer.

Vul het waterreservoir nu echter met gewone azijn in plaats van water, en doe geen

gemalen koffie in het filterzakje.

Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met alleen koud water werken om

azijn en kalkresten weg te spoelen.

Was vervolgens de kofekan, de lterhouder en het deksel af.

Kan kapot? Of extra kan?

U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een kan bestellen.

kan type service nr. voor koffiezetter

HD 7921 (wit) 4822 418 10117 HD 7410

HD 7922 (zwart) 4822 418 10118 HD 7410

HD 7923 (wit) 4822 418 10119 HD 7412

HD 7924 (zwart) 4822 418 10114 HD 7412

HD 7925 (wit) 4822 418 10115 HD 7414

HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410

Snoer vervangen

Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele

type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips

Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata

sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

Non appoggiate l’apparecchio su una superficie calda.

Togliete immediatamente la spina dalla presa di alimentazione:

— nel caso si verificassero problemi durante la preparazione del caffè

— prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.

Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con superfici calde.

Durante l’uso, tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

Fate in modo che non possano tirare il cavo di alimentazione.

QUANDO USATE LA MACCHINA DEL CAFFE’ PER LA PRIMA VOLTA

Fatela funzionare una volta senza usare il caffè (ved. il cap. “Preparazione del

caffè”).

Pulite poi le parti staccabili dell’apparecchio come descritto nel cap. “Pulizia”.

PULIZIA

Prima di pulire l’apparecchio togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione.

Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua, pulitelo invece con un panno umido.

Pulite le parti staccabili con acqua calda e detersivo. Risciacquatele con acqua calda

e asciugatele poi con cura; si possono lavare anche in lavastoviglie.

PREPARAZIONE DEL CAFFÈ (ved. le illustrazioni)

Acqua

Versate l’acqua nel serbatoio e controllate che il livello dell’acqua non sia al di sotto

o al di sopra dei livelli indicati (“MIN”/”MAX”) (g. 1 — 2).

Usate solo acqua fredda.

I livelli posti a sinistra indicano le quantità per le tazze grandi (125 ml).

I livelli posti a destra indicano le quantità per le tazze piccole (85 ml).

Caffè macinato

Inserite un ltro di carta 1×4 nel porta ltro (g. 4) e riempitelo con caffè macinato

(g. 5). Ricordatevi di piegare i bordi (g. 3).

Con alcuni modelli viene fornito un filtro permanente.

In questo caso i ltri di carta non sono più necessari.

Adattate la quantità di caffè e di acqua al vostro gusto personale.

Usate il caffè macinato tipo Fast-Filter. Se il caffè lo macinate voi, ricordatevi di

non macinarlo troppo nemente.

Volete preparare dell’altro caffè subito dopo ?

Se avete appena preparato il caffè e volete prepararne dell’altro subito dopo, spegnete

la macchina del caffè e lasciatela raffreddare per quattro minuti. Poi procedete alla

nuova preparazione riempiendo il serbatoio.

Consigli utili per ottenere un caffè ancora più aromatico.

Conservate il caffè in un recipiente chiuso ermeticamente, possibilmente in un luogo

fresco ed asciutto.

Servite il caffè appena preparato, comunque la piastra di riscaldamento manterrà il

rimanente caffè alla giusta temperatura.

Tenete presente che il caffè migliore è quello appena preparato.

LA DECALCIFICAZIONE.

Decalcicate regolarmente la macchina del caffè. Con un normale uso (due bricchi al

giorno) osservate queste norme:

durezza dell’acqua fino a 18˚ DH 2 o 3 volte all’anno

durezza dell’acqua superiore a 18˚ DH 4 o 5 volte all’anno.

Potete informarvi della durezza dell’acqua di casa vostra rivolgendovi al vostro

acquedotto.

Fate funzionare per due volte l’apparecchio. Riempite però il serbatoio con normale

aceto bianco e non usate il caffè.

Per togliere il sapore di aceto ed i depositi calcarei, ripetete ancora due volte

l’operazione usando solamente acqua.

Lavate il bricco, il coperchio ed il porta ltro.

IL BRICCO SI E’ ROTTO ? VOLETE UN ALTRO BRICCO ?

Per ordinare un bricco supplementare, rivolgetevi al vostro rivenditore abituale o a uno

dei numerosi Centri Assistenza Philips.

Modello del bricco Nr. servizio Per macchine caffè

HD 7921 (bianco) 4822 418 10117 HD 7410

HD 7922 (nero) 4822 418 10118 HD 7410

HD 7923 (bianco) 4822 418 10119 HD 7412

HD 7924 (nero) 4822 418 10114 HD 7412

HD 7925 (bianco) 4822 418 10115 HD 7414

HD 7936 (bordeaux) 4822 418 10299 HD 7410

SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare occorrerà

sostituirlo con un cavo speciale: a questo scopo rivolgetevi al rivenditore Philips o

all’organizzazione Philips del vostro paese.

Français

Avant de brancher votre appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil

correspond bien à la tension de votre secteur.

Ne placez pas votre appareil sur une surface chaude.

Débranchez la che de la prise murale :

— si vous constatez des problèmes pendant que vous faites le café ;

— ou avant de nettoyer l’appareil.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec des surfaces

chaudes.

Placez l’appareil hors de la portée des enfants. Veillez à ce qu’ils ne puissent

tirer sur le cordon d’alimentation.

N’utilisez jamais votre appareil si la prise, le cordon d’alimentation ou l’appareil

lui-même sont endommagés.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

Avant la première utilisation

Faites fonctionner l’appareil une première fois sans café moulu (voir la section

«Préparation du café»).

Nettoyez ensuite les parties amovibles comme indiqué dans la section «Nettoyage».

Nettoyage

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la che de la prise murale.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon

humide.

Les parties amovibles peuvent être lavées à l’eau chaude savonneuse.

Rincez-les à l’eau claire chaude et séchez-les.

Ces pièces peuvent aussi être lavées au lave-vaisselle.

Préparation du café (voir illustrations)

Eau

— Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessous du niveau minimum «MIN», ni au-

dessus du niveau maximum «MAX» (g. 1 — 2).

Ne remplissez le réservoir quavec de l’eau froide uniquement.

Les repères à gauche correspondent à des grandes tasses (125 ml).

Les repères à droite correspondent à des plus petites tasses (85 ml).

Café moulu

Utilisez un ltre en papier du type «1 x 4». N’oubliez pas de plier les rebords an

d’éviter que le ltre ne se déchire (g. 3).

Placez-le dans le porte-ltre (g. 4) et remplissez-le avec du café moulu (g. 5)

Certains modèles sont dotés de filtres permanents. Les filtres en papier ne sont alors

pas nécessaires.

Vous pouvez modier les quantités d’eau et de café selon vos propres goûts.

Prenez du café moulu à ltrage rapide. Si vous moulez vous-même le café, évitez

de le moudre trop nement.

Refaire du café immédiatement?

Si vous voulez refaire du café, arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir pendant

4 minutes environ.

Ensuite seulement vous pourez remplir à nouveau le réservoir d’eau.

Conseils pour réussir un bon café:

Conservez le café dans une boite hermétique, dans un endroit frais, à l’abri de la

lumière et de l’humidité.

Il est préférable de boire le café dés qu’il est passé. La plaque chauffante maintient

le café à la bonne température…mais il est plus savoureux juste après sa

préparation.

Détartrage

Détartrez régulièrement votre cafetière. En utilisation normale (deux pleines verseuses

par jour), appliquez la règle suivante :

dureté de l’eau inférieure à 30˚TH 2 à 3 fois par an.

dureté de l’eau supérieure à 30˚TH 4 à 5 fois par an.

La société de distribution des eaux de votre région vous indiquera la dureté de

votre eau.

Faites fonctionner votre appareil avec du vinaigre blanc deux fois de suite (ne

mettez pas de café moulu dans le ltre).

Après cette opération, faites fonctionner l’appareil deux fois avec de l’eau seulement

pour éliminer le vinaigre et les restes de calcaire.

Lavez la verseuse, le couvercle et le porte-ltre.

Votre verseuse est cassée?

Vous pouvez vous procurer une verseuse pour remplacement chez votre revendeur ou

Centre Service agréé Philips

Verseuse Code service Type de cafetière

HD 7921 (blanche) 4822 418 10117 HD 7410

HD 7922 (noire) 4822 418 10118 HD 7410

HD 7923 (blanche) 4822 418 10119 HD 7412

HD 7924 (noire) 4822 418 10114 HD 7412

HD 7925 (blanche) 4822 418 10115 HD 7414

HD 7936 (aubergine) 4822 418 10299 HD 7410

Remplacement du câble d’alimentation

Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que

par un revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.

  • Repair manuals

    1

Preview

Philips Café Comfort Plus HD 7215 service manual
(1 page)

  • Type:
    PDF
  • Size:
    10.02 KB

Preview

Philips Café Comfort Plus HD 7215 (Kitchen Appliances) service manuals in PDF format will help to find failures and errors and repair Philips Café Comfort Plus HD 7215 and restore the device’s functionality.

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция кофеварки Philips HD7444_20


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для кофеварки Philips HD7444_20.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с кофеварки Philips HD7444_20.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя кофеварки Philips HD7444_20 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя кофеварки Philips HD7444_20 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция кофеварки Philips HD7444_20 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство кофеварки Philips HD7444_20, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Это тоже интересно:

  • Кофеварка nescafe dolce gusto инструкция
  • Кофеварка moulinex diva b70 инструкция
  • Кофеварка kitfort кт 706 инструкция
  • Кофеварка moulinex arome extra isotherm инструкция
  • Кофеварка kitfort kt 742 инструкция

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии