Коляска abc design giro инструкция

ABC Design Giro Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. ABC Design Manuals
  4. Stroller
  5. Giro
  6. Instructions for use manual

  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 7

  • РУССКИЙ, страница 28

  • FRANÇAIS, page 13

  • ESPAÑOL, página 10

  • DEUTSCH, seite 5

  • ITALIANO, pagina 16

  • DUTCH, pagina 19

  • POLSKI, strona 22

  • ČEŠTINA, strana 25

  • MAGYAR, oldal 31

  • SLOVENČINA, strana 34

Quick Links

ABC Design GmbH

Article for baby and child

Dr. Rudolf-Eberle Str. 29

D — 79774 Albbruck

Tel. +49 (0)77539393-0

Email. info@abc-design.de

www.abc-design.de

loading

Related Manuals for ABC Design Giro

Summary of Contents for ABC Design Giro

  • Page 1
    ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D — 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. info@abc-design.de www.abc-design.de…
  • Page 2
    Giro…
  • Page 3
    Bedienungsanleitung — DE (01-03) Instructions for use — EN (04-06) Instrucciones de uso — ES (07-09) Instructions de service — FR (10-12) Istruzioni per l’uso — IT (13-15) Gebruikshandleiding — NL (16-18) Instrukcja obsługi — PL (19-21) Návod k použití — CZ (22-24) Инструкция по эксплуатации — RU (25-27) Használati útmutató…
  • Page 5
    1. Öffnen des Wagens Lösen Sie die Transportsicherung. Klappen Sie den Wagen auf. Schießen Sie die Verriegelung des Wagens, indem Sie den Klappmechanismus mit dem Fuß nach unten drücken. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. 2.
  • Page 6
    9. Feststellen und Lösen der Schwenkräder Drücken Sie den Hebel für die Schwenkposition nach unten und zum Feststellen nach oben. 10. Befestigen des Schutzbügels Befestigen Sie die Halterungen am Rahmen des Kinderwagens. . Um den Schutzbügel in der Höhe zu verstellen, müssen Sie die beiden seitlichen Knöpfe gedrückt halten und anschließend den Bügel nach oben oder nach unten drücken.
  • Page 7: Care Instructions

    (mild detergent). • An ABC Design rain canopy is available in retail stores offering complete protection against the rain. • All the frames on our products have been tested for conformity with EN1888 : 2005 and have met the required standards.

  • Page 8
    1. Opening the pushchair Release the transportation lock. Unfold the pushchair. Use your foot to press the mechanism down which locks the pushchair into its open position. CAUTION: Ensure that all the catches are engaged before use. 2. Mounting the front wheels Push the front wheels into the fittings until they click into place.
  • Page 9: Folding The Pushchair

    9. Lock and unlock setting on swivelling wheels Press the catch down for swivel mode and up for locked mode. 10. Fitting the guard rail Fit the brackets on the pushchair frame. To adjust the height of the guard rail, press and hold down the buttons on each side and push the bar up or down.

  • Page 10
    • empuñaduras de forma • apoyapiernas de altura ajustable ergonómica • ruedas delanteras giratorias y bloqueables • Canopy con ventana • peso: 7,2 kg • respaldo de altura ajustable en • homologado según EN 1888 : 2005 4 posiciones • Arnés de 5 puntos Indicaciones de cuidado y de uso •…
  • Page 11
    1. Abrir el cochecito Afloje el seguro de transporte. Abra el cochecito. Cierre el bloqueo del cochecito empujando el mecanismo de plegado hacia abajo con el pie. ADVERTENCIA: Antes de su uso asegúrese de que todos los enganches están bien cerrados. 2.
  • Page 12
    9. Bloquear y soltar las ruedas giratorias Pulse la palanca hacia abajo para la posición giratoria y hacia arriba para bloquear las ruedas. 10. Fijar el estribo de protección Fije los dispositivos fijadores en el marco del cochecito. Para ajustar la altura del estribo de protección, se deberán mantener pulsados los dos botones laterales, y a continuación empujar el estribo hacia arriba o abajo.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    La housse en tissu de cet article est lavable. Vous pouvez laver les housses soit à la main soit en machine à froid (lessive pour linge fin). • Nos modèles ne peuvent être protégés fiablement contre la pluie qu’avec la capote pour pluie ABC Design qui est disponible dans le commerce.

  • Page 14
    1. Ouverture de la poussette Ouvrez la protection de transport. Dépliez la poussette. Fermez le verrouillage de la poussette en poussant le mécanisme de pliage vers le bas avec le pied. MISE EN GARDE: Assurez-vous avant l’utilisation que tous les verrouillages sont fermés.
  • Page 15: Pliage De La Poussette

    Blocage et déblocage des roues pivotantes Baissez le levier pour la position orientable et levez le levier pour fixer les roues. 10. Fixation de la barre de protection Fixez les fixations au châssis de la poussette. Pour régler la hauteur de l’anse de protection, maintenez les deux boutons latéraux enfoncés et poussez l’anse vers le haut ou vers le bas.

  • Page 16
    • Una protezione sicura contro la pioggia è garantita per i nostri modelli soltanto mediante specifica capottina antipioggia ABC Design reperibile in commercio. • Tutte le intelaiature dei nostri modelli sono testate e omologate a norma EN1888 : 2005. Per garantire una lunga durata del vostro passeggino, è…
  • Page 17
    1. Apertura della carrozzina Togliere la protezione per il trasporto. Aprire la carrozzina. Per chiudere il dispositivo di bloccaggio della carrozzina, con il piede premere in basso il meccanismo di apertura e chiusura. AVVERTENZA: prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutti gli agganci siano correttamente bloccati.
  • Page 18
    Blocco e sblocco delle ruote piroettanti Premere verso il basso la levetta per la posizione piroettante e premerla verso l’alto per bloccare la ruota. 10. Fissaggio della protezione anteriore anticaduta Fissare i supporti al telaio del passeggino. Per regolare in altezza la protezione anteriore anticaduta, è necessario tenere premuti i due pulsanti laterali ed infine spingere la protezione verso l’alto o verso il basso.
  • Page 19
    (wasmiddel voor fijne was). • Absolute regenbescherming bieden onze modellen slechts in combinatie met de in de handel verkrijgbare regenkappen van ABC Design. • Alle onderstellen van onze modellen zijn getest volgens EN 1888:2005 en goed bevonden. Om de veiligheid van het model blijvend te garanderen, dienen de beweeglijke onderdelen af en toe te worden geolied en indien nodig opnieuw te worden vastgeklonken.
  • Page 20
    1. Openen van de wagen Maak de transportvergrendeling los. Klap de wagen open. Sluit de vergrendeling van de wagen door het klapmechanisme met de voet naar beneden te drukken. LET OP! Verzeker u er voor het gebruik van dat alle vergrendelingen gesloten zijn.
  • Page 21
    Vast- en loszetten van de zwenkwielen Druk de hendel naar beneden voor de zwenkstand en naar boven om de wielen vast te zetten. 10. Bevestigen van de beschermbeugel Bevestig de houders aan het frame van de kinderwagen. Om de beschermbeugel in de hoogte te verstellen, dient u de beide knoppen aan de zijkanten ingedrukt te houden en vervolgens de beugel naar boven of naar beneden te duwen.
  • Page 22
    • uchwyty o ergonomicznym • regulacja wysokości podnóżka kształcie • przednie kółka obrotowe z możliwością blokady • Canopy z oknem • ciężar: 7,2 kg • 4-stopniowa regulacja oparcia • testowany według EN 1888 : 2005 • 5-punktowy pas bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania •…
  • Page 23
    1. Otwieranie wózka Otwórz zabezpieczenie transportowe. Rozłóż wózek. Zamknij blokadę wózka, przyciskając stopą do dołu mechanizm rozkładania. OSTRZEŻENIE: Przed użytkowaniem upewnij się, czy wszystkie blokady są zamknięte. 2. Montaż przednich kółek Wsuń przednie kółka na zawieszenie, aż się zatrzasną. Aby ponownie zdjąć przednie kółko, naciśnij przycisk na zawieszeniu. 3.
  • Page 24
    Blokada i zwalnianie blokady kółek skrętnych W celu uzyskania pozycji skrętnej kółek, wciśnij dźwignię do dołu, a w celu ich zablokowania pociągnij dźwignię do góry. 10. Mocowanie pałąka ochronnego Zamocuj zamknięcia na ramie wózka. W celu regulacji wysokości pałąka ochronnego, wciśnij i przytrzymaj oba przyciski z jego boków, a następnie pociągnij pałąk do góry lub do dołu.
  • Page 25: Bezpečnostní Upozornění

    • ergonomicky tvarované rukojeti • výškově přestavitelná podnož • Canopy s oknem • otočná a aretovatelná přední kola • opěradlo nastavitelné do 4 poloh • hmotnost: 7,2 kg • 5bodový bezpečnostní pás • Zkoušený dle EN 1888 : 2005 Upozornění k péči a použití •…

  • Page 26
    Rozklopení kočárku Uvolněte zajištění pro přepravu. Rozklopte kočárek. Uzavřete aretaci kočárku sešlápnutím sklopného mechanismu dolů. VÝSTRAHA: Před použitím se přesvědčte, že jsou všechny aretace uzavřeny. Montáž předních kol Nasuňte přední kola na držák, až zaskočí. K sejmutí předního kola stiskněte tlačítko na držáku kola. Montáž…
  • Page 27
    Aretování a uvolňování otočných kol Stiskněte páčku pro otočnou pozici dolů a k aretování nahoru. 10. Připevnění hrazdičky Připevněte držáky na rámu kočárku. Za účelem výškového přestavení hrazdičky musíte přidržet obě boční tlačítka stisknutá a hrazdičku současně vytáhnout nahoru nebo zatlačit dolů. 11.
  • Page 28
    • ручки эргономичной формы • 5-точечный ремень • Сень с окна • опора для ног регулируется по высоте • спинка, регулируется по • передние колеса поворачиваются и высоте, 4 положения фиксируются • вес: 7,2 кг • проверено по EN 1888 : 2005 Указания…
  • Page 29
    1. Открывание коляски Ослабить транспортный блокиратор. Раскрыть коляску. Закрыть блокираторы коляски, для этого нажать механизм раскладывания/складывания ногой вниз. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием убедитесь в том, что все блокировки закрыты. 2. Монтаж передних колес Надвиньте передние колеса на крепление до щелчка. Чтобы снова снять переднее колесо, нажмите кнопку на креплении колеса. 3.
  • Page 30
    Фиксирование и отпускание поворотных колес Нажмите рычаг для перевода в поворотное положение вниз, а для фиксации переведите его вверх. 10. Крепление защитной скобы Закрепите крепления на раме коляски. Чтобы передвинуть защитную скобу по высоте, удерживайте обе боковые кнопки в нажатом положении…
  • Page 31
    • ergonomikusan megformált • A lábtartó magassága beállítható fogantyúk • Az elülső kerekek elforgathatóak és • Canopy ablakkal rögzíthetőek • A háttámla 4 helyzetbe állítható • Súly: 7,2 kg • 5 pontos biztonsági öv • Az EN 1888 : 2005 szerint bevizsgálva Ápolási és használati tájékoztatás •…
  • Page 32
    1. A kocsi felnyitása Oldja ki a szállítási biztosítót. Nyissa fel a kocsit. A lábával nyomja le az összecsukó szerkezetet, ezzel reteszeli be a kocsit. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden retesz le van zárva. 2. Az első kerekek felszerelése Az első…
  • Page 33
    Az elfordítható kerekek rögzítése, illetve annak kioldása A kerekek elfordíthatóságához nyomja le az emelőkart, kerekek rögzítéséhez húzza fel azt. 10. A biztonsági korlát feltétele, illetve levétele Erősítse fel a tartókat a gyermekkocsi keretére. A biztonsági korlát magasságának beállításához a mindkét oldalon található gombokat kell megnyomni, s azt követően a korlátot fel, vagy letolni.
  • Page 34
    Textilný poťah výrobku môže byť praný ručne alebo v studenom cykle práčky (jemné saponáty). • Kryt proti dažďu ABC Design je možné dokúpiť a poskytuje kompletnú ochranu proti dažďu. • Všetky konštrukcie našich výrobkov boli testované v zhode s EN1888:2005 a splnili požadované normy.
  • Page 35
    1. Rozloženie kočíka Uvoľnite prepravnú poistku. Kočík rozložte. Nohou stlačte skladací mechanizmus a kočík fixujte. UPOZORNENIE: Pred používaním sa presvedčte, či sú všetky západky zavreté. 2. Montáž predných kolies Pri montáži predných kolies treba kolesá zatlačiť do nosnej konštrukcie tak, aby zapadli na miesto. Pri snímaní…
  • Page 36
    Zablokovanie a odblokovanie otočných kolies Pre zabezpečenie otáčavosti kolies aretačnú páčku stlačte dole, pri blokovaní kolies ju vytiahnite hore. 10. Pripevnenie ochrannej hrazdičky Pripevnite držiaky na rám detského kočíka. Pre nastavenie výšky bezpečnostnej opierky stlačte gombíky na oboch stranách, potom opierku posuňte hore alebo dole.
  • Page 38
    10 a 10 b 10 a 11 a 11 b 11 c 11 d…
  • Page 39
    • Beinstütze höhenverstellbar • E2rgonomisch geformte Griffe • Vorderräder schwenk- und feststellbar • Sonnendach mit Sichtfenster • Gewicht: 7,2 kg • Rückenlehne 4-fach • Geprüft nach EN 1888 : 2005 höhenverstellbar • 5-Punkt Gurt Pflege- und Gebrauchshinweise • Die zur Herstellung unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen der AZO-Anforderung, EN71-2 und EN71-3, sowie Lichtechtheit für Bekleidung.

Document’s Content and Additional Information Share Manual

ABC Design Giro User manual manual

  • ABC Design
  • Stroller
  • User manual manual for ABC Design Giro
  • abc-design-giro-user-manual-manual-40_manual.pdf
  • 40 |

Pages Preview:



Document Transcription:

  • RU — 25 • ручки эргономичной формы • Сень с окна • спинка, регулируется по высоте, 4 положения • 5-точечный ремень • опора для ног регулируе …

  • EN — 04 • User-friendly handles • Sun canopy with viewing panel • Four-position backrest • Five-point harness • Height-adjustable leg rest • Swivel mode and locked setting on front wheels • Weight: 7.2 kg • Tested for conformity with EN 18 …

  • HU — 30 9. Az elfordítható kerekek rögzítése, illetve annak kioldása A kerekek elfordíthatóságához nyomja le az emelőkart, kerekek rögzítéséhez húzza fel azt. 10. A biztonsági korlát feltétele, illetve levétele a. Erősítse fel a tartó …

See Details
Download

Language Type Pages
English User Manual 40 > Go to the manual
German User Manual 40 Go to the manual
Dutch User Manual 40 Go to the manual
French User Manual 40 Go to the manual
Italian User Manual 40 Go to the manual
Polish User Manual 40 Go to the manual
Spanish User Manual 40 Go to the manual

768562

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product: ABC Design Giro

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

  • First, read the manual;
  • Check if your question has been asked previously;
  • Try to ask your question as clearly as possible;
  • Did you already try to solve the problem? Please mention this;
  • Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
  • To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button ‘reply to this question’;
  • Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.

Your question has been posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.

Categories

Last downloads

If the manuals for ABC Design Giro are not complete or you need additional information about this device, if you need additional files: drivers,
additional user guides (manufacturers often make several different technical
assistance documents and manuals for each product, including ABC Design Giro, the
latest version of the firmware, then you can ask the administrators or all users of the site, everyone
will try to respond quickly to your request and help you as quickly as possible.

Download the user manuals for Giro

Type Name Count
User’s manual Giro_manuals.pdf 3
Certificate of conformity Giro_certificate_Conformity.pdf 1

Useful files and SOFTWARE Giro

For many products, to work with the Giro, you may need various
additional files: drivers, patches, updates, installation programs, a list of error codes, an electronic diagram or a photo.
You can download these files online for a specific model Giro or add your own for free download by other visitors.

Name Type Count
N/A Drivers 3
N/A Electronic circuit 0
N/A Photos 1
N/A Installation scheme 0
N/A Datasheet 1

Specifications Giro

General characteristic Type promenade
Maximum age 3 years
Possible color options blue, green, red, orange
Chassis design Folding mechanism Omasum
The material of the hood cloth
Number of wheels 4, front and rear single
Different width of the front and rear axles yes
Swivel front wheels/wheel Yes, with the ability to block
Shopping basket Yes, mesh
Swing handle Yes
Handle height adjustment no
Walking block Back adjustment
Seat dimensions(LxW) 75×34 cm
Seat belt Yes, five-point with soft pads
Footrest height adjustment Yes
Crossbar in front of the child Yes
Etc Carrying no
Accessories sun visor, rain coat, Cape to his feet
Dimensions (Length) 110 cm
Write your impressions and then download all files

Similar products

  • Brand: Dada Paradiso Group
  • Type : universal (2 in 1)
  • Folding mechanism : Omasum
  • As a unit : Yes
  • As a unit : Yes
  • Carrying : no
  • Brand: Caretto
  • Type : universal (3-in-1)
  • Folding mechanism : Omasum
  • As a unit : Yes
  • As a unit : Yes
  • As a unit : Yes
  • Carrying : no
  • Brand: Prampol
  • Type : universal (2 in 1)
  • Folding mechanism : Omasum
  • As a unit : Yes
  • As a unit : Yes
  • Carrying : no
  • Brand: Slaro
  • Type : universal (2 in 1)
  • Folding mechanism : Omasum
  • As a unit : Yes
  • As a unit : Yes
  • Carrying : no
  • Brand: Sweet Baby
  • Type : promenade
  • Folding mechanism : Omasum
  • Back : adjustment
  • Carrying : no
  • Brand: Hartan
  • Type : universal (2 in 1)
  • Folding mechanism : Omasum
  • As a unit : Yes
  • As a unit : Yes
  • Carrying : no

ABC Design Giro Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. ABC Design Manuals
  4. Stroller
  5. Giro
  6. Instructions for use manual
  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 7

  • РУССКИЙ, страница 28

  • FRANÇAIS, page 13

  • ESPAÑOL, página 10

  • DEUTSCH, seite 5

  • ITALIANO, pagina 16

  • DUTCH, pagina 19

  • POLSKI, strona 22

  • ČEŠTINA, strana 25

  • MAGYAR, oldal 31

  • SLOVENČINA, strana 34

Quick Links

ABC Design GmbH

Article for baby and child

Dr. Rudolf-Eberle Str. 29

D — 79774 Albbruck

Tel. +49 (0)77539393-0

Email. info@abc-design.de

www.abc-design.de

Related Manuals for ABC Design Giro

Summary of Contents for ABC Design Giro

  • Page 1
    ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D — 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. info@abc-design.de www.abc-design.de…
  • Page 2
    Giro…
  • Page 3
    Bedienungsanleitung — DE (01-03) Instructions for use — EN (04-06) Instrucciones de uso — ES (07-09) Instructions de service — FR (10-12) Istruzioni per l’uso — IT (13-15) Gebruikshandleiding — NL (16-18) Instrukcja obsługi — PL (19-21) Návod k použití — CZ (22-24) Инструкция по эксплуатации — RU (25-27) Használati útmutató…
  • Page 5
    1. Öffnen des Wagens Lösen Sie die Transportsicherung. Klappen Sie den Wagen auf. Schießen Sie die Verriegelung des Wagens, indem Sie den Klappmechanismus mit dem Fuß nach unten drücken. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. 2.
  • Page 6
    9. Feststellen und Lösen der Schwenkräder Drücken Sie den Hebel für die Schwenkposition nach unten und zum Feststellen nach oben. 10. Befestigen des Schutzbügels Befestigen Sie die Halterungen am Rahmen des Kinderwagens. . Um den Schutzbügel in der Höhe zu verstellen, müssen Sie die beiden seitlichen Knöpfe gedrückt halten und anschließend den Bügel nach oben oder nach unten drücken.
  • Page 7: Care Instructions

    (mild detergent). • An ABC Design rain canopy is available in retail stores offering complete protection against the rain. • All the frames on our products have been tested for conformity with EN1888 : 2005 and have met the required standards.

  • Page 8
    1. Opening the pushchair Release the transportation lock. Unfold the pushchair. Use your foot to press the mechanism down which locks the pushchair into its open position. CAUTION: Ensure that all the catches are engaged before use. 2. Mounting the front wheels Push the front wheels into the fittings until they click into place.
  • Page 9: Folding The Pushchair

    9. Lock and unlock setting on swivelling wheels Press the catch down for swivel mode and up for locked mode. 10. Fitting the guard rail Fit the brackets on the pushchair frame. To adjust the height of the guard rail, press and hold down the buttons on each side and push the bar up or down.

  • Page 10
    • empuñaduras de forma • apoyapiernas de altura ajustable ergonómica • ruedas delanteras giratorias y bloqueables • Canopy con ventana • peso: 7,2 kg • respaldo de altura ajustable en • homologado según EN 1888 : 2005 4 posiciones • Arnés de 5 puntos Indicaciones de cuidado y de uso •…
  • Page 11
    1. Abrir el cochecito Afloje el seguro de transporte. Abra el cochecito. Cierre el bloqueo del cochecito empujando el mecanismo de plegado hacia abajo con el pie. ADVERTENCIA: Antes de su uso asegúrese de que todos los enganches están bien cerrados. 2.
  • Page 12
    9. Bloquear y soltar las ruedas giratorias Pulse la palanca hacia abajo para la posición giratoria y hacia arriba para bloquear las ruedas. 10. Fijar el estribo de protección Fije los dispositivos fijadores en el marco del cochecito. Para ajustar la altura del estribo de protección, se deberán mantener pulsados los dos botones laterales, y a continuación empujar el estribo hacia arriba o abajo.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    La housse en tissu de cet article est lavable. Vous pouvez laver les housses soit à la main soit en machine à froid (lessive pour linge fin). • Nos modèles ne peuvent être protégés fiablement contre la pluie qu’avec la capote pour pluie ABC Design qui est disponible dans le commerce.

  • Page 14
    1. Ouverture de la poussette Ouvrez la protection de transport. Dépliez la poussette. Fermez le verrouillage de la poussette en poussant le mécanisme de pliage vers le bas avec le pied. MISE EN GARDE: Assurez-vous avant l’utilisation que tous les verrouillages sont fermés.
  • Page 15: Pliage De La Poussette

    Blocage et déblocage des roues pivotantes Baissez le levier pour la position orientable et levez le levier pour fixer les roues. 10. Fixation de la barre de protection Fixez les fixations au châssis de la poussette. Pour régler la hauteur de l’anse de protection, maintenez les deux boutons latéraux enfoncés et poussez l’anse vers le haut ou vers le bas.

  • Page 16
    • Una protezione sicura contro la pioggia è garantita per i nostri modelli soltanto mediante specifica capottina antipioggia ABC Design reperibile in commercio. • Tutte le intelaiature dei nostri modelli sono testate e omologate a norma EN1888 : 2005. Per garantire una lunga durata del vostro passeggino, è…
  • Page 17
    1. Apertura della carrozzina Togliere la protezione per il trasporto. Aprire la carrozzina. Per chiudere il dispositivo di bloccaggio della carrozzina, con il piede premere in basso il meccanismo di apertura e chiusura. AVVERTENZA: prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutti gli agganci siano correttamente bloccati.
  • Page 18
    Blocco e sblocco delle ruote piroettanti Premere verso il basso la levetta per la posizione piroettante e premerla verso l’alto per bloccare la ruota. 10. Fissaggio della protezione anteriore anticaduta Fissare i supporti al telaio del passeggino. Per regolare in altezza la protezione anteriore anticaduta, è necessario tenere premuti i due pulsanti laterali ed infine spingere la protezione verso l’alto o verso il basso.
  • Page 19
    (wasmiddel voor fijne was). • Absolute regenbescherming bieden onze modellen slechts in combinatie met de in de handel verkrijgbare regenkappen van ABC Design. • Alle onderstellen van onze modellen zijn getest volgens EN 1888:2005 en goed bevonden. Om de veiligheid van het model blijvend te garanderen, dienen de beweeglijke onderdelen af en toe te worden geolied en indien nodig opnieuw te worden vastgeklonken.
  • Page 20
    1. Openen van de wagen Maak de transportvergrendeling los. Klap de wagen open. Sluit de vergrendeling van de wagen door het klapmechanisme met de voet naar beneden te drukken. LET OP! Verzeker u er voor het gebruik van dat alle vergrendelingen gesloten zijn.
  • Page 21
    Vast- en loszetten van de zwenkwielen Druk de hendel naar beneden voor de zwenkstand en naar boven om de wielen vast te zetten. 10. Bevestigen van de beschermbeugel Bevestig de houders aan het frame van de kinderwagen. Om de beschermbeugel in de hoogte te verstellen, dient u de beide knoppen aan de zijkanten ingedrukt te houden en vervolgens de beugel naar boven of naar beneden te duwen.
  • Page 22
    • uchwyty o ergonomicznym • regulacja wysokości podnóżka kształcie • przednie kółka obrotowe z możliwością blokady • Canopy z oknem • ciężar: 7,2 kg • 4-stopniowa regulacja oparcia • testowany według EN 1888 : 2005 • 5-punktowy pas bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania •…
  • Page 23
    1. Otwieranie wózka Otwórz zabezpieczenie transportowe. Rozłóż wózek. Zamknij blokadę wózka, przyciskając stopą do dołu mechanizm rozkładania. OSTRZEŻENIE: Przed użytkowaniem upewnij się, czy wszystkie blokady są zamknięte. 2. Montaż przednich kółek Wsuń przednie kółka na zawieszenie, aż się zatrzasną. Aby ponownie zdjąć przednie kółko, naciśnij przycisk na zawieszeniu. 3.
  • Page 24
    Blokada i zwalnianie blokady kółek skrętnych W celu uzyskania pozycji skrętnej kółek, wciśnij dźwignię do dołu, a w celu ich zablokowania pociągnij dźwignię do góry. 10. Mocowanie pałąka ochronnego Zamocuj zamknięcia na ramie wózka. W celu regulacji wysokości pałąka ochronnego, wciśnij i przytrzymaj oba przyciski z jego boków, a następnie pociągnij pałąk do góry lub do dołu.
  • Page 25: Bezpečnostní Upozornění

    • ergonomicky tvarované rukojeti • výškově přestavitelná podnož • Canopy s oknem • otočná a aretovatelná přední kola • opěradlo nastavitelné do 4 poloh • hmotnost: 7,2 kg • 5bodový bezpečnostní pás • Zkoušený dle EN 1888 : 2005 Upozornění k péči a použití •…

  • Page 26
    Rozklopení kočárku Uvolněte zajištění pro přepravu. Rozklopte kočárek. Uzavřete aretaci kočárku sešlápnutím sklopného mechanismu dolů. VÝSTRAHA: Před použitím se přesvědčte, že jsou všechny aretace uzavřeny. Montáž předních kol Nasuňte přední kola na držák, až zaskočí. K sejmutí předního kola stiskněte tlačítko na držáku kola. Montáž…
  • Page 27
    Aretování a uvolňování otočných kol Stiskněte páčku pro otočnou pozici dolů a k aretování nahoru. 10. Připevnění hrazdičky Připevněte držáky na rámu kočárku. Za účelem výškového přestavení hrazdičky musíte přidržet obě boční tlačítka stisknutá a hrazdičku současně vytáhnout nahoru nebo zatlačit dolů. 11.
  • Page 28
    • ручки эргономичной формы • 5-точечный ремень • Сень с окна • опора для ног регулируется по высоте • спинка, регулируется по • передние колеса поворачиваются и высоте, 4 положения фиксируются • вес: 7,2 кг • проверено по EN 1888 : 2005 Указания…
  • Page 29
    1. Открывание коляски Ослабить транспортный блокиратор. Раскрыть коляску. Закрыть блокираторы коляски, для этого нажать механизм раскладывания/складывания ногой вниз. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием убедитесь в том, что все блокировки закрыты. 2. Монтаж передних колес Надвиньте передние колеса на крепление до щелчка. Чтобы снова снять переднее колесо, нажмите кнопку на креплении колеса. 3.
  • Page 30
    Фиксирование и отпускание поворотных колес Нажмите рычаг для перевода в поворотное положение вниз, а для фиксации переведите его вверх. 10. Крепление защитной скобы Закрепите крепления на раме коляски. Чтобы передвинуть защитную скобу по высоте, удерживайте обе боковые кнопки в нажатом положении…
  • Page 31
    • ergonomikusan megformált • A lábtartó magassága beállítható fogantyúk • Az elülső kerekek elforgathatóak és • Canopy ablakkal rögzíthetőek • A háttámla 4 helyzetbe állítható • Súly: 7,2 kg • 5 pontos biztonsági öv • Az EN 1888 : 2005 szerint bevizsgálva Ápolási és használati tájékoztatás •…
  • Page 32
    1. A kocsi felnyitása Oldja ki a szállítási biztosítót. Nyissa fel a kocsit. A lábával nyomja le az összecsukó szerkezetet, ezzel reteszeli be a kocsit. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden retesz le van zárva. 2. Az első kerekek felszerelése Az első…
  • Page 33
    Az elfordítható kerekek rögzítése, illetve annak kioldása A kerekek elfordíthatóságához nyomja le az emelőkart, kerekek rögzítéséhez húzza fel azt. 10. A biztonsági korlát feltétele, illetve levétele Erősítse fel a tartókat a gyermekkocsi keretére. A biztonsági korlát magasságának beállításához a mindkét oldalon található gombokat kell megnyomni, s azt követően a korlátot fel, vagy letolni.
  • Page 34
    Textilný poťah výrobku môže byť praný ručne alebo v studenom cykle práčky (jemné saponáty). • Kryt proti dažďu ABC Design je možné dokúpiť a poskytuje kompletnú ochranu proti dažďu. • Všetky konštrukcie našich výrobkov boli testované v zhode s EN1888:2005 a splnili požadované normy.
  • Page 35
    1. Rozloženie kočíka Uvoľnite prepravnú poistku. Kočík rozložte. Nohou stlačte skladací mechanizmus a kočík fixujte. UPOZORNENIE: Pred používaním sa presvedčte, či sú všetky západky zavreté. 2. Montáž predných kolies Pri montáži predných kolies treba kolesá zatlačiť do nosnej konštrukcie tak, aby zapadli na miesto. Pri snímaní…
  • Page 36
    Zablokovanie a odblokovanie otočných kolies Pre zabezpečenie otáčavosti kolies aretačnú páčku stlačte dole, pri blokovaní kolies ju vytiahnite hore. 10. Pripevnenie ochrannej hrazdičky Pripevnite držiaky na rám detského kočíka. Pre nastavenie výšky bezpečnostnej opierky stlačte gombíky na oboch stranách, potom opierku posuňte hore alebo dole.
  • Page 38
    10 a 10 b 10 a 11 a 11 b 11 c 11 d…
  • Page 39
    • Beinstütze höhenverstellbar • E2rgonomisch geformte Griffe • Vorderräder schwenk- und feststellbar • Sonnendach mit Sichtfenster • Gewicht: 7,2 kg • Rückenlehne 4-fach • Geprüft nach EN 1888 : 2005 höhenverstellbar • 5-Punkt Gurt Pflege- und Gebrauchshinweise • Die zur Herstellung unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen der AZO-Anforderung, EN71-2 und EN71-3, sowie Lichtechtheit für Bekleidung.

Здравствуйте дорогие мамочки и папочки! решила поделиться впечатлениями о коляске ABC Design Giro.

Предыстория. С рождения и до 10 месяцев пользовались трансформером Джоби. Купили бэушную, на что денег хватило. Блин! Кто бы мне подсказал, что трансформер-это ужас? Это и не удобная люлька (первые 1-5 месяцев нужна только люлька-она просторная, удобная, закрывает малыша со всех сторон), и не удобная прогулка!

Так что когда прошла зима, наш сынок подрос, хорошо сидел (10 месяцев то), решили брать хорошую «прогулку». Кто-то советовал взять трость, мол, удобная, маленькая, и через полгода она вам уже и не понадобиться, пацан уже сам ходить будет!

В выборе коляски никого не слушайте! Доверяйте только себе! То есть выбирать должен тот, кто ребенка гуляет! А это в 97% случаев делаю я! Бабули и дедули живут далеко, муж дневует и ночует на работе.

Сама история. Я обожаю ходить! Сын то терпеть не может сидеть в коляске, пока его безумная мамаша нагуливает километры, чтобы попу «сжечь». Но что делать, надо искать компромиссы! Прошу прощения за большую вводную часть, но она поможет объяснить мой восторг от этой коляски!

Покупали в магазине, цена с учетом всех скидок 8400. Дорого. Существуют коляски-трости, они стоят 2-3 тысячи. Бывают простые «прогулочные». Тыщ за 5. Но!!!!!!!!!!!!! У них маленькие колесики и еще куча недостатков! Если брать, то брать настоящую!

ВСЕ ПЛЮСЫ И МИНУСЫ НАШЕЙ КОЛЯСОЧКИ:

Привезли домой, посадила сына и чтобы не шокировать его, развернула ручку к себе. АААААААААААА! Катострофа! Коляска не управляемая! Передние колеса у нее поворотные, а когда ручку перекидываешь» ребенком к себе», колеса фиксируешь. Но она нифига не едет! Ну как, едет конечно, но не туда куда ее везешь. 3 дня мучила себя. Плевалась, матюкалась, бесилась, грозилась сдать (хотя никто ее б не принял), в общем была расстроена, что такая дорогая, и такое [ой].

Это такой ее один большой минус. Других нет!

Ребенок любопытный, что ему на маму вечно смотреть? Переборола свой страх, развернула ручку положением «ребенок от мамы». ЧУДО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Какая она маневренная! Сказка просто!

Коляска ABC Design Giro фото

это мой сынуля позировал сегодня для обзора. Огромные колеса! Я скачу как конь, по всем бордюрам, кочкам, ямам, ухабам, такие прекрасные амортизаторы, что сын сидит и его не трясет. Колеса не надувные, то есть неубиваемые. И кстати, чтобы спуститься с высокого бордюра, не надо переворачивать коляску (как бывает когда передние колеса намного меньше задних). И забраться на высокий бордюр тоже не проблема: надавливаю ручку с минимальным усилием, и коляска взбирается на высоту!!!!!!!

Коляска ABC Design Giro фото

обратите внимание на огромную подножку! Мелкий уже сам на нее становится, садиться в коляску. Ручка, за которую держится малыш. Мой заичка любит во время длительных прогулок опереться на нее локтями. Сидит, во все стороны глядит. Она открывается одним легким движением! Вообще в этой коляске всё делается легкими движениями, без усилий! 5 ремней безопасности, сейчас пристегиваем только на 3, удобные карабины. На прошлой неделе мы ее постирали после нашего пыльного лета! Не стали снимать только саму сидушку, ну в смысле которая пластик, а так и капюшон, и тканевую сидушку.

Коляска ABC Design Giro фото

вот кстати и капюшон. Редко им пользуюсь, люблю смотреть на мелкого. Иначе начну нервничать. Кстати, он еще больше открывается, закрывает ребенка почти до ног! В таком положении пользовались только в деревне, когда он засыпал на улице, опускали капюшон, сверху накидывали тюлью от мух))) Кстати, есть дождевик на коляску, вожу его с собой, но еще не разу не пользовались. Он компактный, как маленький кошелек. И еще к коляске идет подробнейшая инструкция! На русском понятном языке!

Коляска ABC Design Giro фото

за 1 секунду перекинула ручку, чтобы показать единственный недостаток коляски!

Коляска ABC Design Giro фото

после моей дешевой Джоби с металлической корзиной, в которой я таскала и картошку и мусор, привыкала к тканевой корзине пару недель. Всё мне места было мало. Теперь понимаю-это же коляска, а не телега из супермаркета. Продукты-батон, молоко, курица, плюс еще какие-то вкусняшки за один раз прекрасно поместятся! Правда их не надо все в один кулек пихать, сразу в корзину! Помимо большой корзины, где у нас обычно игрушки или продукты с магазина, есть еще застегивающаяся корзина. Там у нас сменная одежда, кофточка, подгузник на экстренный случай, салфетки.

Коляска ABC Design Giro фото

тоже не сразу привыкла к отделению для мелочей. На прошлой коляске это была съемная большущая сумка, а тут такое вот одно большое плоское отделение. Теперь не понимаю из-за чего я парилась? Прекрасное отделение для ключей, телефона и кошелька. Ничего лишнего. А, еще очки.

Коляска ABC Design Giro фото

это малыш дома сам играет с коляской. Нравится ему залезть и играть карабинами)))

Коляска ABC Design Giro фото

складывается коляска за 3 секунды. Нажать на ручку, поднять блокиратор, и сложить коляску! Всё! Очень удобно! В наш багажник (седан шевроле лачетти) помещается играючи! Вес коляски около 8 кг, я сама ее никогда на весу не таскала, в багажник не прятала. Всегда муж, папа, свекр, таксист. Довольно увесистая. Таскать, например, на второй этаж постоянно я бы не стала! Слава Богу у нас лифт.

Еще один огромный плюс! Я хожу с коляской прямо!!!!!!!!!!!!!!!! Смотрю на некоторых мамочек с тростями и прихожу в ужас! Там так неудобно (на дешевых тростях) расположены колеса, что женщине приходиться подавать торс вперед, а здесь колеса утоплены, идешь, не наступаешь на них, просто великолепно! Мне есть с чем сравнить, у нас есть еще трость за 1990р. Вот гадость!

Кстати,в нашей ABC Design Giro спинка конечно же опускается в 3 или 5 разных положений, точно не помню, мы пользуемся либо совсем сидячим, либо полностью лежачим. Есть еще накидка на ножки, но на фото ее нет, так как она где-то спрятана в дальний ящик, до холодов!

Если вы любите долго гулять с малышом от 7-9 месяцев — то это коляска для вас!!!!!!!!!!!!!!!!! Еще раз скажу, что она очень-очень-очень-приочень маневренная! Мой вездеход!

Спасибо!

**************************************************************************************************************

Отзыв писала в теплое время года, но хочу рассказать, как коляска ведет себя зимой. Мы живем Краснодаре, снег тут бывает очень редко, в малых количествах. Чаще просто грязь.

Но снег всё же был в январе, феврале.

Когда дорожки не расчищены, приходится толкать коляску. Но это не недостаток коляски, а наших коммунальных служб. Колеса не заворачиваются, не прокручиваются, не буксуют. Снег по корзине не шоркает, она высоко от уровня пола.

Коляской и зимой очень довольна! Кстати, малыш весит 13 кг, с теплой одеждой отлично помещается!

***************************************************************************************************************

Если мой отзыв был для вас полезен, не забудьте поставить мне плюсик, мне будет очень приятно)))

Скрипит Колесо

Не Работает Рычаг Тормоза

Не Крепиться Ручка

Сломалась Ручка

Кнопки Коляски Тяжело Нажимаются
Чем Можно Смазать

Крепеж Калеса
Правое Колесо Надел На Другую Сторону Штифт, Не Могу Снять Обратно. Теперь Колесо Не Держится На Коляске И Пропал Тормоз. Помогите, Как Вытащить Шит С Колеса. Спасибо.

Не Фиксируется В Разложенном Виде
Фиксаторы На Ручке Не Работают

Не Держится Козырек
Положение Козырька Не Фиксируется Ни В Одном Положении

Уводит С Траектории Движения
Коляску При Равномерном Поступательном Движении Вперёд Уводит В Левую Сторону.

Скрипит Шасси
Скрипит Шасси Когда Начинаю Укачивать Ребенка, Когда Поднимаю Коляску На Бордюр Или Когда Поворачиваю. Где Смазать, Чтоб Не Скрипела. И Еще Скрипят Передние Колеса. Не Очень Хорошо Поворачивают По Направлению Движения. Спасибо.

Сломался Крепеж Сидения К Базе
Одна Сторона Крепежа Соскальзывает С Крепления Базы. Все Пружинки На Месте

Не Складывается
Сломался Механизм Складывания

Ребро Жесткости В Спинки
После Стирки Сломалось Одна Планка На Спинке

Вылетела Спинка
Ослабли Немного Безопасности И Вылетела Спинка

Регулировка Высоты Подножки
Не Работает Регулировка Подножки

Регулировка Высоты Подножки
Не Работает Регулировка Подножки

Потерялся Крепёж Колеса С Внутренней Стороны
Не Знаю Как Называется Эта Деталь,И Теперь Периодически Слетает Колесо..подскажите Может Можно Где-То Купить Или Альтернативные Варианты Его Самодельной Замены (Этого Крепежа)

Тизо
Не Могу Раскрыть Коляску

Не Крутится Колесо
Правое Переднее Колесо С Трудом Крутится, Коляску Приходится Толкать С Большим Усилием, Раньше Легко Ездила. Мусор Застрявший Почистили.

Протерся Мешек Для Продуктов
Протерся У Передних Колёс, Как Снять Мешек?

Ne Krutitsia Levoe Koleso
Ne Krutitsia Koleso,Vidno Sorvalsia Tros

Задние Колеса
Едут Восьмеркой, Как Исправить?

Подшипник Переднего Колеса
Требуется Замена Подшипника Переднего Колеса. Прошу Объяснить Как Вытащить Втулку. Заранее Спасибо

Коляска Наклонилась Влево
Просела В Креплении Амортизатора Левого Колеса (У Тормоза)

Болтаются Передние Колеса
Болтаются Передние Колеса Вправо-Влево На Неровной Дороге

  • Home
  • Brands
  • ABC Design
  • Stroller
  • Giro
  • User Manual Manual

Manual for ABC Design Giro Stroller (40 pages)

Specifications:

1794/1794317-giro.pdf file (11 Mar 2023)

ABC Design Giro: Read PDF Manual Online

Accompanying Data:

ABC Design Giro Stroller PDF User Manual Manual (Updated: Saturday 11th of March 2023 09:22:23 AM)

Rating: 4.9 (rated by 88 users)

Compatible devices: TRAGEWANNE ZOOM, Mamba 6970, Primo, Condor 6S, Take Off, Mamba, Turbo 4S, ZOOM AIR.

Recommended Documentation:

ABC Design Giro: Text of User Manual Manual

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 11 March 2023)

  • 19, NL — 16 • Ergonomisch gevormde handvatten • Luifel met raam • Rugleuning in hoogte verstelbaar (4 standen) • 5 puntsgordel • Beensteun in hoogte verstelbaar • Voorwielen zwenk- en vastzetbaar • Gewicht: 7,2 kg • Gekeurd volgens EN 1888:2005 Onderhouds- en gebruiksinstructies • De materialen die voor de vervaardiging van onze producten…

  • 35, SK — 32 1. Rozloženie kočíka a. Uvoľnite prepravnú poistku. b. Kočík rozložte. c. Nohou stlačte skladací mechanizmus a kočík xujte. UPOZORNENIE: Pred používaním sa presvedčte, či sú všetky západky zavreté. 2. Montáž predných kolies a. Pri montáži predných kolies treba kolesá zatlačiť do nosnej konštrukcie tak, aby zapadli na miesto. b. Pri sn�…

  • 8, EN — 05 1. Opening the pushchair a. Release the transportation lock. b. Unfold the pushchair. c. Use your foot to press the mechanism down which locks the pushchair into its open position. CAUTION: Ensure that all the catches are engaged before use. 2. Mounting the front wheels a. Push the front wheels into the ttings until they click into place. b. To remove the front wheels ag…

  • 6, DE — 03 9. Feststellen und Lösen der Schwenkräder Drücken Sie den Hebel für die Schwenkposition nach unten und zum Feststellen nach oben. 10. Befestigen des Schutzbügels a. Befestigen Sie die Halterungen am Rahmen des Kinderwagens. b. Um den Schutzbügel in der Höhe zu verstellen, müssen Sie die beiden seitlichen Knöpfe gedrückt halten und anschließend den Bügel nach…

  • 1, ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D — 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. [email protected] www.abc-design.de

  • 26, CZ — 23 1. Rozklopení kočárku a. Uvolněte zajištění pro přepravu. b. Rozklopte kočárek. c. Uzavřete aretaci kočárku sešlápnutím sklopného mechanismu dolů. VÝSTRAHA: Před použitím se přesvědčte, že jsou všechny aretace uzavřeny. 2. Montáž předních kol a. Nasuňte přední kola na držák, až zaskočí. b. K sejmutí předního kol…

  • 22, PL — 19 • uchwyty o ergonomicznym kształcie • Canopy z oknem • 4-stopniowa regulacja oparcia • 5-punktowy pas bezpieczeństwa • regulacja wysokości podnóżka • przednie kółka obrotowe z możliwością blokady • ciężar: 7,2 kg • testowany według EN 1888 : 2005 Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania • Materiały stosowane do produkcji…

  • 33, HU — 30 9. Az elfordítható kerekek rögzítése, illetve annak kioldása A kerekek elfordíthatóságához nyomja le az emelőkart, kerekek rögzítéséhez húzza fel azt. 10. A biztonsági korlát feltétele, illetve levétele a. Erősítse fel a tartókat a gyermekkocsi keretére. b. A biztonsági korlát magasságának beállításához a mindkét oldalon található gombokat kel…

  • 3, ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren! NB: Keep these instructions for future reference! ATENCIÓN: ¡Guardarlas sin falta para una lectura posterior! ATTENTION: À conserver absolument pour une consultation ultérieure! ATTENZIONE: Da conservare per future consultazioni! LET OP: Bewaar deze handleiding zorgvuldig, opdat u ze ook later…

  • 15, FR — 12 9. Blocage et déblocage des roues pivotantes Baissez le levier pour la position orientable et levez le levier pour xer les roues. 10. Fixation de la barre de protection a. Fixez les xations au châssis de la poussette. b. Pour régler la hauteur de l’anse de protection, maintenez les deux boutons latéraux enfoncés et poussez l’anse vers le haut ou…

  • 36, SK — 33 9. Zablokovanie a odblokovanie otočných kolies Pre zabezpečenie otáčavosti kolies aretačnú páčku stlačte dole, pri blokovaní kolies ju vytiahnite hore. 10. Pripevnenie ochrannej hrazdičky a. Pripevnite držiaky na rám detského kočíka. b. Pre nastavenie výšky bezpečnostnej opierky stlačte gombíky na oboch stranách, potom opierku posuňte hore alebo …

DOC-a085288a:

ABC Design Giro: Recommended Instructions

HR-J457MS, FRT21R6A, PLC-WU3800, 42PFL7403H, 1000i-12

  • mountain buggy®life without limitWARNINGSCheck you have the correct travel system for your carseat.WARNINGSDo not use this travel system until you have read and understood the instructions!WARNINGSNever leave your child unattended.WARNINGSDo not use accessories not designed for your buggy as they may be unsafe.WARNINGSDo not leave your baby in carseat (on or off buggy) for long peri …

    Urban Jungle Designer 4

  • ADULT ASSEMBLY REQUIREDSTYLES AND COLORS MAY VARYwww.DeltaChildren.comDCP 10 10 17 V1Customer Care Tel. 1-(800)-377-3777 WARNING: Adult assembly required because ofsmall parts. Keep assembly parts out of reach of children under 3 years. CHOKING HAZARDINSTRUCTION MANUALATLAS AL SPORTSTROLLER11188Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTR …

    J is for Jeep Atlas AL Sport 9

  • cod. 739navicella rigidaIMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.IMPORTANT – Keep these instructions for future reference.Adattabile su art.728 ● Suited for use with art. 728 ● Kann für Art.728 angepasst werden ● Adaptable sur cod. 728 ● Adaptable para art.728 ● Adaptável em art.728 ● Prilagodljiv art.728 ● Pasuje do art.728 ● Može se prilagodi …

    Ovo 739 24

  • EN Greentom Classic is intended for children from the age of 6 months up to approx. 4.5 years / max. 18 kg (40 lb) / max. 110 cm (43 in).NL Greentom Classic is bedoeld voor kinderen vanaf 6 maanden tot ca. 4,5 jaar / max. 18 kg / max. 110 cm. DE Greentom Classic ist für Kinder von 6 Monaten bis ca. 4,5 Jahre / max. 18 kg / bis 110 cm ausgelegt.FR Greentom Classic e …

    classic 27

  • orbstrolleruser guideManual do usuárioユーザーガイド사용자 가이드คู่มือการใช้งาPanduan bagi pemakaiIMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE ,,,,, ,,,,,,,IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHRENΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Χ� …

    orb 66

  • Do not fold your stroller when wet.Machine wash removable seat and armrest covers using gentle cycle, co ld w at er, and a mild detergent. Do not use bleach. The canopy can only be spot washed.Do not use dryer to dry fabric parts. Do not leave your stroller in direct sunlight for extended periods of time.Clean and lubricate all moving parts on the stroller frame and wheels as ne …

    Salsa BU801D 1

  • www.lionelo.comAnnet PlusBaby strollerWózek dziecięcyKinderwagenКоляска PassegginoPoussette bébéCarrito de bebéKinderwagenVaikiškas vežimėlisDětský kočárekBabakocsiCărucior pentru copiiManual de usuarioHandleidingNaudojimo instrukcijaNávod k obsluzeHasznála utasításManual ulizareUser manualInstrukcja obsługiBedienungsanleitungИнструк� …

    Annet Plus 52

  • Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your passenger’s safety may be affected if you do not follow these instructions.Assembly InstructionsSpirit Push ChairThis product is CE approved.A Division of The Baby Jogger Company …

    Spirit Push Chair 20

  • Scooter X2Instruction Manual37X Series1VV]`  *HU[VU:[YLL[ -H_!,THPS!JZ[VTLYZLY]PJL’QVV]`JVT>LI:P[L!^^^QVV]`JVT …

    Cocoon X2 12

Additional Information:

Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Ниже вы можете найти все модели ABC Design Детские коляски, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

  • ABC Design 3Tec Детская коляска
  • ABC Design Avito Детская коляска
  • ABC Design Cobra Plus Детская коляска
  • ABC Design Cobra Детская коляска
  • ABC Design Condor 4 Детская коляска
  • ABC Design Hazel Детская коляска
  • ABC Design Mamba Plus Детская коляска
  • ABC Design Mamba Детская коляска
  • ABC Design Mint Детская коляска
  • ABC Design Salsa 3 Детская коляска
  • ABC Design Salsa 4 Air Детская коляска
  • ABC Design Salsa 4 Детская коляска
  • ABC Design Takeoff Детская коляска
  • ABC Design Tereno Air Детская коляска
  • ABC Design Turbo 4S Детская коляска
  • ABC Design Turbo 4T Детская коляска
  • ABC Design Turbo 6S Детская коляска
  • ABC Design Viper 4S Детская коляска
  • ABC Design Zoom Air Детская коляска
  • ABC Design Zoom Детская коляска

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Каковы плюсы и минусы использования надувных шин на коляске? Проверенный
Самым большим преимуществом пневматических шин для коляски является то, что они очень удобны как для ребенка, так и для человека, толкающего коляску. Пневматические шины обеспечивают амортизацию на неровных поверхностях, таких как лес или пляж. Недостаток в том, что пневматические шины могут спуститься.

Это было полезно (154)

Каковы плюсы и минусы использования сплошных шин на коляске? Проверенный
Цельные шины делают коляску очень маневренной. Недостатком является то, что цельнолитые шины обеспечивают меньшую амортизацию и поэтому менее удобны, чем пневматические или поролоновые шины.

Это было полезно (88)

Каковы плюсы и минусы использования резиновых покрышек на коляске? Проверенный
Самым большим преимуществом шин из пеноматериала для коляски является то, что они не могут спуститься. Поролоновые шины дают немного меньше демпфирования, чем пневматические шины, но более удобны, чем сплошные шины. Во многих современных колясках используется комбинация сплошных шин спереди и поролоновых шин сзади, что делает коляску маневренной и удобной.

Это было полезно (87)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Коляска 4 в 1 car seat инструкция
  • Кольчужное плетение схемы и инструкции
  • Кольцо противозачаточное для женщин цена инструкция по применению отзывы
  • Кольцо новаринг с аппликатором инструкция
  • Кольцо новаринг инструкция по применению отзывы цена отзывы