Коляска стокке 3в1 инструкция по применению

инструкцияStokke Xplory

®

Xplory

®

사용설명서

KR

VARTOTOJO INSTRUKCIJA

LT

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA

LV

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

BRUKSANVISNING

NO

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

PL

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PT

GHIDUL UTILIZATORULUI

RO

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

RS

ИНСТРУКЦИЯ

RU

BRUKSANVISNING

SE

NAVODILA ZA UPORABO

SI

POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

SK

KULLANIM KILAVUZU

TR

ІНСТРУКЦІЯ

UA

USER GUIDE

US

INSTRUCCIONES DE USO

US

USER GUIDE

CA

NOTICE D’UTILISATION

CA

USER GUIDE

AU/NZ

USER GUIDE

UK/IE

 

AE

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ

BG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

BR

用戶指南

CN Simpl.

用户指

CN Trad.

NÁVOD K POUŽITÍ

CZ

GEBRAUCHSANWEISUNG

DE

BRUGSANVISNING

DK

KASUTUSJUHEND

EE

INSTRUCCIONES DE USO

ES

KÄYTTÖOHJE

FI

NOTICE D’UTILISATION

FR

ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ

GR

PRIRUČNIK ZA UPORABU

HR

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

HU

שומיש תוארוה

IL

GUIDA UTENTI

IT

使用説明書

JP

Посмотреть инструкция для Stokke Xplory бесплатно. Руководство относится к категории коляски, 34 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Stokke Xplory или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
Stokke
Xplory | 180209
коляска
7040351752015, 7040351752053, 7040351808057, 816559108940, 0816559112305
английский
Руководство пользователя (PDF)
Свойства
Тип традиционная прогулочная коляска
Рекомендуемый возраст (мин) 6 мес
Рекомендуемый возраст (макс) — мес
Количество мест 1 место(а)
Складной Да
Количество передних колес 2
Количество задних колес 2
Регулируемая спинка Да
Регулируемые подножки Да
Цвет товара Коричневый
Материал рамки Алюминий
Максимальный вес ребенка 15 kg
Прочие свойства
Подвижность колес Вращающийся
Размеры в собранном состоянии 560 x 990 x 340 mm
Вес и размеры
Глубина 1020 mm
Высота 1230 mm
Вес (с сиденьем) 12100 g
Вес (с люлькой) 12100 g
Вес шасси 8300 g

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Stokke Xplory.

Какой коляска подходит для новорожденного ребенка?

Ребенок должен ровно лежать на спине. Это облегчает дыхание и способствует правильному развитию легких.

Как долго следует пользоваться коляской?

Обычно коляску используют для детей до 36 месяцев.

Безопасно ли ребенку спать в коляска?

Нет, ребенок может задохнуться. Если ребенок заснул в коляска, его следует достать из коляска и поместить в кроватку. Как можно скорее возьмите заснувшего ребенка и положите в кроватку.

Какая высота Stokke Xplory?

Stokke Xplory имеет высоту 1230 mm.

Какая толщина Stokke Xplory?

Stokke Xplory имеет толщину 1020 mm.

Инструкция Stokke Xplory доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Stokke Xplory, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Требуется руководство для вашей Stokke Xplory Детская коляска? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Stokke Xplory Детская коляска, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Stokke?
Да Нет

4 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Каковы плюсы и минусы использования надувных шин на коляске? Проверенный
Самым большим преимуществом пневматических шин для коляски является то, что они очень удобны как для ребенка, так и для человека, толкающего коляску. Пневматические шины обеспечивают амортизацию на неровных поверхностях, таких как лес или пляж. Недостаток в том, что пневматические шины могут спуститься.

Это было полезно (180)

Каковы плюсы и минусы использования резиновых покрышек на коляске? Проверенный
Самым большим преимуществом шин из пеноматериала для коляски является то, что они не могут спуститься. Поролоновые шины дают немного меньше демпфирования, чем пневматические шины, но более удобны, чем сплошные шины. Во многих современных колясках используется комбинация сплошных шин спереди и поролоновых шин сзади, что делает коляску маневренной и удобной.

Это было полезно (103)

Каковы плюсы и минусы использования сплошных шин на коляске? Проверенный
Цельные шины делают коляску очень маневренной. Недостатком является то, что цельнолитые шины обеспечивают меньшую амортизацию и поэтому менее удобны, чем пневматические или поролоновые шины.

Это было полезно (99)

Руководство Stokke Xplory Детская коляска

Stokke XPLORY User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Stokke Manuals
  4. Stroller
  5. XPLORY
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

STOKKE

XPLORY

®

®

User Guide

V4 – 136700 STOKKE® XPLORY® Userguide 00M

Stokke

Growing together.

®

loading

Related Manuals for Stokke XPLORY

Summary of Contents for Stokke XPLORY

  • Page 1
    STOKKE XPLORY ® ® User Guide V4 – 136700 STOKKE® XPLORY® Userguide 00M Stokke Growing together. ®…
  • Page 2
    STOKKE XPLORY ® ® List of contents: STOKKE XPLORY Shopping bag STOKKE XPLORY Seat rail STOKKE XPLORY Harness covering ® ® ® ® ® ® STOKKE XPLORY Hood visor STOKKE XPLORY Hood STOKKE XPLORY Back cover ® ® ® ®…
  • Page 3
    STOKKE XPLORY ® ® Quick Start Guía rápida Montage rapide !»#$%#&'()* !» #$»%& !»#$%& «#$%&'()*%+,- Brzi početak !»#$%’…
  • Page 4: Adjusting Harness

    STOKKE XPLORY ® ® – 80 cm – 31,5in 80 – 92 cm 31,5 – 36,2 in 92 cm – 36,2 in –…

  • Page 5: Disassembling Hood/Back Cover

    STOKKE XPLORY ® ®…

  • Page 6
    Warnings/Complaints » » #$%&'()/*+,-. » Importante/Reclamaciones /0″ » » «123456()»78(9 User Guide Instrucciones de uso Important/Réclamations !»#$%& &7 Notice d’utilisation ‘()(*+,& Upozorenje/primedbe Uputstvo za upotrebu CH/PRC…
  • Page 7
    STOKKE XPLORY ® ® Materijali: :9):6() Materiales: Matériaux : Materials: 1:8;<:() «=>%?< Aluminijski profili Perfiles de Aluminium, dif- 01234567 Aluminium pro- «@< «ABC43< «D):EF 89:;<=> Razne vrste plas- files aluminio férents types G84HIJ() tika Diferentes tipos de plastique. Various types of…
  • Page 8
    Stokke® are damaged or missing. It may be Children should be harnessed in at Xplory® Seat is 15 kg/ 33 lbs unsafe to use replacement parts all times and should never be left and 9kg/20 lbs for Stokke®…
  • Page 9
    X18Y-<U(V9N»-2#hJ6-<V64s»-FJB9N»-;#$%&’ S4/Vi T»#0 -/1*] -“ -”<•(8&+» — t*l+ — r/qH+» — <+/J&+» TRW9I’-n†6-K{/zE-SRU(I=-nER6-„/1h+» -p*N(m+(L-S4(*N-RBHJ]-RBHJ+» — FJB9I’-O •A{-Z=-X1′-‚@W6-!(H&1=-yC-FJB9I’-O S!(DEs»-<L(]-KL-<V64s» #$%&’-; jJq= o/9N -STOKKE -<=@N -c1U -#x•$ — RD -X+k -nŒL Š-#JU-‹&’-M(8Y[+-jf@=-#*~-RBHJ+»-«%> SX18Y S#)3C Sr#is»-RU(HJ1+-t*+E-RBHJ+»-«%)+ EC-RU(q+»-!»4R&AJ+»-c1U-<6#B+»-–D/’-O R:»E-F8V+-()=»RW9NO-<JJq=-<6#B+»-P%> SX9*+/uI=-K>-F8V+»-<=@N-;#$%&’ S<V6()+» <L(] -KL -M(8Y[+ — <=v:s» — M(JB9N» — a ( Jf»2 -gh$ —…
  • Page 10
    —S•f(G+»-c+,-™9AJ+»-«%š-FŸ{/’ -X1¢9IJ+»-<›(J:-•›#m9+-(a a H GY-X1¢9IJ+» «#,() » •*‚() » Md «%j<)234H)$ STOKKE «AR*_ «@< «q9$}6() -X19+ — <ŸL(•, — ( a D /H: -RB’ — ‹DE -yC — KL -•GVJ+» -<1›R6 — •VD -ys -<›2(Ÿ9UO» — FHA+» — –Ÿ+(l’ — <ŸV˜’ ¾¿…
  • Page 11
    45 libras para el asiento de sujeción del asiento estén correcta- nunca la silla asiéndola de la barra Stokke® Xplory® y de 20 libras mente activados. del asiento. para el capazo. Para áreas fuera Carga máxima del bolso…
  • Page 12
    Stokke® Xplory®, maintenu par le harnais de Ne pas utiliser la poussette si l’une et de 20 lbs pour le Stokke® sécurité. Ne jamais le laisser sans des pièces est endommagée ou Xplory® Carry Cot. Pour la surveillance.
  • Page 13
    ® Droit de réclamation et extension de garantie Applicables dans le monde entier s’applique pas aux accessoires pour la poussette Xplory®, ci-après «L’extension de garantie» STOKKE qui ont été achetés ou fournis dénommée le produit dépend des conditions suivantes : en même temps que le produit,…
  • Page 14
    STOKKE XPLORY ® ® f& &&&&&&&!»&g&Hhijkl89mnl8opqjrstuvwxywz{y| }}s~•S€•b‚ƒ„…sj f& ’b•qx㆒“R”•£ kl89mnl8opqjrst ‡9x•Ž’y‹y½sºkš- uvwxywz{y|}†‡ˆ€ f& xdŸ„Þ@߈HI()*P ˆ»¼bvwz{y| •s‰Š‹yŒx•Žˆ••s‘ f& 䞈ãån©ª(¨(bƒ„v Šq}Œ’“R”•| f& >§@݈¬-Ì͈¸Ë-b ‹ynz{y| ƒ„v‹ynz{y|x•Žˆ –—bƒ„•q˜s™mš›bœ ••s+,•q}Œ’“R” !»ix•Ž’æÚnç†qjrs •QRSSTnz{y|žbŸ ‹R”vS‡9¶·¸¹©1§bx •| w‚ƒ„z{y| ƒyz{y|µs‚ƒ„s‹q}Œ f& ©ª(¨(b-.sÔÕ‹yn !»i¡¢n•£‡x•Ž£‡¤ bxèÕv”•| z{&y| b¥{‹ynz{y| !» f& x•ŽbÆpS””n¦(§b ¦(§b¨(¦(§Œvwƒ„v…
  • Page 15
    STOKKE XPLORY ® ® ‹R”•| ŠyÛ•s‹ÈS&'(ûˆFµ •ySUyS&'(bFvwˆ2 :Œ‹R”•|œ9ˆ˜™9¯° f& btXYZV(ª>c™9¬-Œ ˆ*ü+™‹Œswü,ySv” ’;Ÿ£ÈS‡n¹qU <k9 Äsa“qy™m¿d9‚¾Ÿ •|SUv9‚¾Ÿs‹ÈS²ˆ tXXÑÒŒxŠyÛ•ÁÂÒˆ ySUySa“qy™‘È{† &'(”nˆ-F+sŸyw™t öbœ•/=vwkU{y| Sy0AÿVs™É„{†”p Xˆ.¿ˆznˆx/0y™yS v”pT| P¬®Ûˆ¯°b%v•qSÕs f& 1Œ™tXb¥ƒySUk˜s¯ ™9Fµ9&'(s㈬-b/ lmnoop’btXYZV(ª>cˆz °-bÇàˆš-ŒþR»ïqV =vwySUyk£9“qy™» s“q¬-s2v¼½•q}Œ| Wbt/v”•|& 9ˆSÕ&'(”S™lmnoop&’ f& 1Œ™tXb¥ƒySUk˜s2 ,‹šs㈬-b‚• f& ¯°ˆ“qš-9”S™¬-• k£y•†£ˆ²:sjR”•|& ‹¬-’¬®{†wy‹yøù þaœh‹øùdˆxþR»…
  • Page 16
    STOKKE XPLORY ® ® «STOKKE». «STOKKE». «STOKKE» –…
  • Page 17
    STOKKE XPLORY ® ® lbs/9 Stokke® Xplory® Carry Cot. Stokke® Xplory® Seat – /33 lbs, Stokke® Xplory® Carry Cot – 9 /20 lbs. 45 lbs/20 Xplory ” ” Xplory®, « » ” ” STOKKE STOKKE AS ” ” ” ”, Stokke, ”…
  • Page 18
    45 lbs za stabilnost kolica. Na ručku nemojte neodobrenog pribora može da Xplory sedište i 20 lbs za korpu. da vešate kese i druge predmete. ošteti kolica. Pažljivo pročitajte ovo Za region van SAD/Kanade Kolica nemojte da koristite ukoliko Uputstvo.
  • Page 19
    Problemi uzrokovanim manjim originalnim računom kupovine. odstupanjima u materijalima Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ (npr. razlika u boji između tako odluči – popraviti neispravan Treba pokazati dokumentaciju/ delova). deo, ili proizvod u celosti (ukoliko dokaze koji potvrđuju nedostatak…
  • Page 20
    STOKKE XPLORY ® ® Stokke® Xplory® Carry Cot. Stokke® Xplory® Seat — Stokke® Xplory® Carry Cot. STOKKE® (~20,5 Xplory (~9 ru) — “ ” STOKKE ’ Stokke® Xplory® ( “ ”) – STOKKE “ – ” ’ STOKKE AS STOKKE STOKKE .
  • Page 21
    STOKKE XPLORY ® ® † † † † † † † † † † …» † …» † …» …» † …» † † † † † † å † † † † † † † † † †…
  • Page 22
    STOKKE XPLORY ® ® ZH/PRC †  42.5  /108   STOKKE® Xplory®  † † …» …» † …» …»    STOKKE  † † † † † † †   †  STOKKE  † † † † † …» …» † † † † †…
  • Page 23
    WARNING each side of the seat have changed olds and kerbs with ease. Stokke Xplory Always use the crotch strap in colour from red to green. is especially easy to transport up/down…
  • Page 24: Maintenance

    Use this information in front. Pull the fabric off the Velcro. Assembling the fabric on the seat guard when filling out the Stokke warranty (26) card / Product registration card. We Disassembling the fabric on the seat…

  • Page 25
    STOKKE XPLORY ® ® <V64s»-…G•-Sd^Ì` TRH+»-RAI=-…G•E-‹*G•’dÌ` …64C-S<V64s»-X18Y-FJB9I$-nC- a ( Jf»2-gh$ ½&L»-S!»4(IJ+»-M@i-c1Us-TRH+»-RAI=-…˜•» <6#B+»-KYdb-^` SF8V1+-<Jf@=-<V64s»-n/l’-Ó*&6-…6#+»-<=v:C j9$E-SpB•/=-KL-‹G•=-TRH+»-RAI=-nC-Z=-R]†91+ :A8BC3() «#u:CJ5R) «‡:4H «[In Ð K9*+‘-c1U-…˜‡+»-•$#Y-ZU-<V64s»-ƒ9L-j9$E …˜‡+»-•$#Y-ZU-F8Ns-TRH+»-RAI=-…G•E-•1i CRG’ — O-SQ4s» — •64s» — <6#B+» — !@hU-tJ1′ — nC — gh› — Í-^ ‹*G•’-…Hz-…G•»-F8V+»-/Jz-•=E-S a ( B=-#$#&9+»…
  • Page 26
    ”FŸI˜+»-RB6-Ò(JH+»-!(z/l=-•ŸJh’ Sd-…˜‡+»—j›v6,-`-E#l1Ÿ8+»-Z=-Ò(JH+»-g&N» RBHJ+»-w(V~-•ŸJh’d“_` SRBHJ+»-.»4k-c1U-#Ÿ˜9J+»—<GŸH&+»-‹ŸG•96-jD RBHJ+»-KD»E-c1U-2/0/J+»-Ò(JH+»-XLd““` Sgz(0 -F] -c1U -<&98+» — KL -RBHJ+» — w(V~ -KL -v0″/&+» — Fi2C ™9AJ+» — FŸhI’ — <D(V6 — e — Stokkež -n(J‡+» — <D(V6 SF8Ns»-c+,-RBHJ+»-w(V~-g&N» -c1U-K~»#6-X8=-EC — •ŸD4-„/62-…˜‡6-•1‡+» — #›#&96-jD -ZŸ89l+»-<V64C-S(¢B•/=-KL-|#N-EC-<V64C-jHY-•• S‚#Y-F]-c1U-#Ÿ˜q+»-gH•+» -K1I1I9+»-jD#+»-2(h›,-XAlJ›-ÓŸ:-–{/+»-•0″4 SjI Ô h+»E-Z Õ Ÿ Ö 1 Õ 0 × #+»-cH Ö 9 1 € = —E-#qW+»E S‰(&I+»-XLE-Ò(JH+(6-<&9L-ƒ9L»…
  • Page 27
    (Ver la Presione con los pulgares. Gracias a su función de dos ruedas, figura 1). Stokke Xplory es sumamente fácil de Ajuste del ángulo de inclinación del 2. ELE VAR la parte inferior (B) de la transportar en escaleras.
  • Page 28
    Suelte las tiras de color naranja a cada botones de cada lateral de la parte frontal. Stokke. Puede lado de la parte inferior trasera. rellenar estos datos en www.stokke. Extraiga el arnés de seguridad. Montaje de la capota (28) com.
  • Page 29
    (G) placé sur l’armature. Glisser la sangle à travers les garni- Attention ! Toujours garder la main Comment monter et descendre des tures en tissu. STOKKE décline toute sur le siège lorsque vous réglez responsabilité en cas d’utilisation d’un escaliers (13) l’inclinaison.
  • Page 30
    L’enlever en tirant dessus. Note ! Bien faire attention à ne pas renseignements sur la carte de garantie/ monter la baleine à l’envers ! d’enregistrement du produit Stokke que Déhoussage de l’habillage du harnais vous remplissez. Nous vous L’enlever en tirant dessus.
  • Page 31
    STOKKE XPLORY ® ® QRSS8²&_NgPe ð@§×>§aJP¹udˆþR¸ Œ» ”y•žnˆ–ž&_Nme >§@Ý@&HFA><I(E(G&ˆm ¼&_Qe ð(,ˆð•>@(b‘ywkU{ š`a/ ð@§×>§b×(1svÈwÀvÛ•w N•`a™AŸŒÅC.sŸywyq z{y|ð@§×>§’»vyOPsI@ ¨Þ(bå”nQR—TnkU{y| jrsvwz{y|…mšˆ`ab/ A{†wyq}Œbx%£Õz{y|ð@ 0Û•wQRSSÅrŒv‹ynz{ §×>§bþRÍvSRwyOPû»¼v ¶·¸¹©1§ˆ»¼&_NQe y|aºJb=B|d SR•qs™9ò°,1axdˆ_`bÀ x•Žs™œ•¶·¸¹©1§bxƒ R•PCDs¸ywyqò°,1ˆEš vÛ•wð@§×>§b×(1svÈwº yz{y|©1§’x•Žsùrjr _Fe&bÀvÛ•w/0‹’‡ò°,1 £vwz{y|x•ŽˆJb/ïqjrs s·bL¹˜Õwz{y| ˆÛš_qe&bÀv9ǽsò°,1ˆ ð@§×>§b»¼{†”•Œ9x•Žs ©1§™9™ÕqSÕˆkPbyÈv gCšb/0Û•wz{y|aº[b ŒÈwIÅyÉn•| ásÀ•Œ‘¹”•|x•ŽˆšZs =B|d ùŠpw9ºˆjrs9©1§ˆ•Õ P•Pð@§ò°,1_GeˆHňší ¦(§×(1&_NSe !’x•Žˆ¶ˆS{sùrjrsm…
  • Page 32
    STOKKE XPLORY ® ® žŸmˆ¬-š-ˆþR¸ ²/ Äj ¨Þ(ˆD¶&_PSe ¦(§H¨Þ(ˆþR¸ ²&_ROe Äj ¨Þ(bLÈúÈw9ò°,1xj ¦(§H¨Þ(ˆ×(1b_²ˆ¦s 4ð@§H×>§bÂrjrsà {v)TnkU{y| ¦(§H¨Þ(bL¹z•wkU{ Äj ¨Þ(bLÈúÈwð(,bÂrj rsà wkU{y| ¦(§©1§bOPbùŠpwkU{ grÞ(xj4ð@§H×>§s“q¢” y|&•“w94F>§xj4¦&1A @AG(<nvÈ£R»¿vwkU{y| (>§=@<| grÞ(ˆ_`s“qð•>@(bLÈú ¦&1A(>§=@<’x•Žˆ¶ˆ RÛ•wkU{y| S{sùÈwyq£b%vvwkU{ ¦&@’°ßHÞ@߈D¶&_PNe ©ª(¨(ˆz§šs“q_²ˆ¨× ¦&@’°ßHÞ@ßbzˆDÅsPyw °”H•ßb˜ÕwkU{y| kU{y| ¨×°”H•ßˆ¸’;ï‹yjrs þR¸ ‡†wyqð@Abƒ„vw9g ¦(§s¹vwkU{y| rÞ(ÆÇs»¿vwkU{y| ¨Þ(bm]sLywkU{y| -–Þ@ß…
  • Page 33
    STOKKE XPLORY ® ® …» …»…
  • Page 34
    STOKKE XPLORY ® ® …»…
  • Page 35
    STOKKE XPLORY ® ® (1-3) (15) STOKKE® XPLORY®: (F), « »; . 1) (16) . 2) « », ( ), . 3) STOKKE® XPLORY®: (17) « »; (10) (18) « » . 2) (19) (11) (D) , – «STOKKE» (12)
  • Page 36
    STOKKE XPLORY ® ® (31) (20) (25) « », Stokke® (21) (26) « ». Stokke. « » www.stokke. com. (22) « » « » « »; (27) « »; (23) (28) – « ». «STOKKE». (24) (29) « » (30) «…
  • Page 37
    što su pragovi i ivičnjaci. SASTAVLJANJE (5) Stokke Xplory se posebno lako prenose po Pritisnite sedište na držač dok ne čujete stepenicama sa funkcijom dva točka. “klik” na obe strane. Sedište može da Dete ne sme da sedi u kolicima koja se nose uz stepenice, jer to može da bude veoma…
  • Page 38
    Vodite računa da jezičak prođe Upotrebite ove informacije kada budete držačima krova. Pritisnite urez na držaču kroz tkaninu. popunjavali Stokke garanciju / karticu za krova, pa povucite krov nagore. Ponovite Povucite patent zatvarač sa jezičkom kroz registraciju proizvoda. Preporučujemo da i sa druge strane.
  • Page 39
    . 1) . 2) (15) ( ), . 3) (16) STOKKE® XPLORY®: (10) . 2) ’ (17) (18) (11) ’ (19) ’ ’ (12) ’ – « », « ». STOKKE (13) ’ Stokke Xplory ’ . Stokke Xplory (G).
  • Page 40
    STOKKE XPLORY ® ® (31) (20) (25) Stokke® / (21) ’ (26) Stokke / (22) www.stokke. com. (27) (23) (28) – ’ ’ STOKKE. (24) (29) (30)
  • Page 41
    STOKKE XPLORY ® ® …» …»…
  • Page 42
    STOKKE XPLORY ® ® …» † †…
  • Page 43
    STOKKE XPLORY ® ® …» …» …» …»…
  • Page 44
    STOKKE XPLORY ® ® …» †» †»…
  • Page 45
    If you registration is that this entitles an extend- If you register your e-mail address, and have registered your child’s age ed warranty* on your STOKKE product: accepting to receive information from (optional), you will also receive informa- ®…
  • Page 46
    Puh. 09 757 0070, Fax. 09 757 0071, E- mail: info.fi@stokke.com France Service Clients Tel: +49 70 31 611 58 40, Fax +49 70 31 611 58 60, E- mail: info.fr@stokke.com Greece Customer Service for Central Europe, Fax: +49 70 31 611 5860, E- mail: info.eu@stokke.com.

  • Bookmarks

  • ENGLISH, page 37

  • РУССКИЙ, страница 59

  • FRANÇAIS, page 16

  • ESPAÑOL, página 45

  • DEUTSCH, seite 43

  • ITALIANO, pagina 51

  • DUTCH, pagina 54

  • PORTUGUÊS, página 57

  • SVENSKA, sida 63

  • POLSKI, strona 56

  • DANSK, side 42

  • SUOMI, sivu 46

  • ČEŠTINA, strana 41

  • NORSK, side 55

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 44

  • MAGYAR, oldal 50

  • SLOVENČINA, strana 60

  • TÜRKÇE, sayfa 64

  • ROMÂNĂ, pagina 58

  • SLOVENŠČINA, stran 61

  • 汉语, 第 67 页

  • БЪЛГАРСКИ, страница 39

  • 日本語, 52ページ

  • УКРАЇНСЬКА, сторінка 65

  • العربية, الصفحة 38

  • 조선말/한국어, 53페이지

  • 漢語, 第 66 页

  • עִבְרִית, עמוד 48

  • SRPSKI, страна 31

Quick Links

STOKKE

XPLORY

®

®

Carry Cot

User Guide

V2 – 137100 STOKKE® XPLORY® Userguide Carry cot

loading

Summary of Contents for Stokke XPLORY

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-ЛОГОТИП

Люлька-переноска STOKKE Xplory X Rich

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-ПРОДУКТ

ПРЕДМЕТЫ ВКЛЮЧЕНЫ

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-1

УСТАНОВКА ЛЮЛЬКИ

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-2STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-3STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-4STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-5

ПРИКРЕПИТЕ ЛЮЛЬКУ

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-6

СНЯТЬ ЛЮЛЬКУ

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-7

УДЛИНЕНИЕ КОЖУХА И ВЕНТИЛЯЦИЯ

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-8

РАЗБОРКА И ПРОМЫВКА

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-9STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-10STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-11STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-12STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-13

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

STOKKE-Xplory-X-Переноска-Рич-14

Важная информация

  • Этот продукт подходит для детей от рождения и до 9 кг.
  • Не кладите другой матрас поверх матраса, предоставленного или рекомендованного производителями.
  • Убедитесь, что голова ребенка никогда не находится ниже тела, когда его помещают в изделие.
  • Парковочное устройство должно быть задействовано при размещении и извлечении детей.
  • Любой груз, прикрепленный к ручке и / или задней части спинки и / или по бокам транспортного средства, будет влиять на устойчивость транспортного средства.
  • Автомобиль следует регулярно осматривать, обслуживать, чистить и/или мыть.
  • См. раздел «Техническое обслуживание» в руководстве пользователя.
  • Транспортное средство должно использоваться только с 1 ребенком одновременно.
  • Запрещается использовать аксессуары, не одобренные производителем транспортного средства.
  • Люлька подходит для ребенка, который не может сидеть без посторонней помощи, переворачиваться и не может подняться на четвереньках. Максимальный вес ребенка, использующего люльку, составляет 9 кг.
  • Перед использованием всегда тяните за ручку для переноски, чтобы убедиться, что она правильно зафиксирована.
  • Если коляска используется с автокреслом, обратите внимание, что это автокресло не заменяет детскую кроватку или кровать. Если вашему ребенку нужно поспать, то его следует разместить в подходящем корпусе коляски, кроватке или кровати.
  • Используйте только запасные части, поставленные или предоставленные производителем.
  • Ручки и дно люльки следует регулярно осматривать на наличие признаков повреждения и износа.
  • Никогда не используйте люльку на подставке.

Обслуживание

  • Регулярно чистите коляску. Все технические решения заключены в шасси, что обеспечивает более гладкие поверхности, которые легко чистить и обслуживать.
  • Перед очисткой убедитесь, что вы удалили лишний песок, сетку или грязь.
  • Используйте смесь воды и мягкого мыла для очистки коляски. Сотрите грязь и пятна на текстиле с рекламойamp ткань.
  • Время от времени снимайте текстиль и стирайте в соответствии с иллюстрациями в данном руководстве пользователя.
  • Если какая-либо функция коляски не работает должным образом, обратитесь за помощью к ближайшему дилеру Stokke®.

Следуйте этим инструкциям. Безопасность ребенка — ваша ответственность.

  • Важно! Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
  • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
  • Перед использованием убедитесь, что все фиксирующие устройства включены.
  • Всегда используйте ремешок, соединяющий изделие с корпусом.
  • Во избежание травм следите за тем, чтобы ребенок не находился при раскладывании и складывании этого изделия.
  • Не позволяйте ребенку играть с этим изделием.
  • Перед использованием убедитесь, что корпус коляски или прогулочный блок или устройства крепления автокресла правильно закреплены.
  • Этот продукт не подходит для бега или катания на коньках.
  • Этот продукт подходит только для ребенка, который не может сидеть без посторонней помощи.
  • Используйте только на твердой, горизонтальной и сухой поверхности.
  • Не позволяйте другим детям играть без присмотра рядом с люлькой.
  • Не используйте, если какая-либо часть люльки сломана, порвана или отсутствует.
  • Всегда сохраняйте полный контроль над коляской во время управления коляской. Держите обе руки на ручках коляски все время во время движения.
  • Будьте особенно осторожны при движении с коляской на неровной поверхности или вблизи нее (выбоины, трещины, бордюры, ступеньки, булыжник и т. д.).
  • Не паркуйте и не оставляйте коляску без присмотра на неровной поверхности или на склоне. Всегда паркуйте коляску на плоской ровной поверхности.
  • Не позволяйте никому использовать коляску, если это лицо не прочитало и полностью не поняло предупреждения и инструкции, содержащиеся в данном Руководстве пользователя, перед использованием.
  • Убедитесь, что все пользователи обладают необходимыми физическими возможностями и опытом для управления этой коляской.
  • Никогда не используйте коляску на эскалаторах.
  • Будьте особенно осторожны при использовании коляски в общественном транспорте, таком как автобус, поезд и т. д.
  • Перегрузка, неправильное складывание или использование не одобренных аксессуаров могут повредить или сломать этот автомобиль. Прочитайте инструкции.
  • Никогда не складывайте коляску, если рядом находится ребенок. Всегда держите ребенка подальше от любых движущихся частей при регулировке.
  • Никогда не поднимайте люльку за балдахин/капюшон.
  • Матрас всегда следует класть тканевым отверстием вниз.
  • Во избежание защемления пальцев и конечностей соблюдайте осторожность при складывании и раскладывании корпуса. Будьте особенно осторожны при подъеме шасси в автомобиль или из него.
  • Избегайте риска перегрева. Никогда не позволяйте ребенку спать в изделии при высокой температуре или когда изделие подвергается прямому воздействию солнечных лучей.
  • Никогда не закрывайте отверстие фонаря одеялом или чем-то подобным.
  • Всегда кладите ребенка на спину в изделие.
  • Самая безопасная среда для сна — только ребенок + одеяло. Избегайте беспорядка в изделии (одеяла, подушки, дополнительные одеяла, игрушки и т. д.).
  • Не размещайте люльку рядом с открытым огнем и другими источниками сильного тепла, такими как электрические плиты, газовые плиты и т. д.
  • Максимальный вес сумки для покупок составляет 5 кг/11 фунтов.
  • Максимальный вес сумки для пеленания (продается отдельно) составляет 2 кг/4.4 фунта.
  • Максимальный вес подстаканника (продается отдельно) составляет 0.5 кг/1.1 фунта.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Коляска соник верди 3 в 1 инструкция по установке автолюльки
  • Коляска серенада 2 в 1 инструкция по сборке
  • Коляска пег перего бук инструкция
  • Коляска мутси 2 в 1 инструкция
  • Коляска марита 2 в 1 инструкция