Контроллер для аэрации gtk инструкция

Компания

  • Доставка заказов

Контакты

+7(926)730-0724

info@service-filter.ru

Московская область г. Дмитров, ул. 2-ая Комсомольская, дом 16/6 пом. 166

Пн—Сб
10:00—18:00

Водоподготовка от надежной и проверенной компании, оборудование для очистки воды для дома, коттеджа, квартиры в Дмитрове
В продаже всегда широкий спектр оборудования для водоподготовки: комплексные системы очистки воды, системы обезжелезивания умягчения, фильтры для удаления запаха и осадков, питьевой доочистки воды.

Наверх

Контроллер GT-KНазначение. 

Микроконтроллерное устройство GTK предназначено для использования в процессах водоподготовки. Оно позволяет управлять одним или двумя компрессорами аэрационной колонны в   зависимости от расхода воды.

Основные технические требования.

1. Рабочая среда датчика расхода: вода по ГОСТ 2874.

2. Температура воды: от 5 до 40°С.

3. Давление воды не более: 1 МПа (10 кгс/см2).

4. Расход воды. Устройство имеет несколько вариантов исполнения по расходу воды (по типу водомера).

Устр-во

Минимальный расход, м3/ч

Максимальный расход, м3/ч

Ду, дюйм

GT-K-20

0,06

3,6

G 3/4

GT-K-25

0,12

6

G 1

GT-K-32

0,12

7,2

G 1 1/4

GT-K-40

0,3

9

G 1 1/2

GT-K-50

0,6

12

G 2

5. Напряжение питания: 100-240в, 50-60 Гц.

6. Максимальная мощность нагрузки: 600 Вт.

7. Собственная потребляемая мощность: не более 1 Вт.

Устройство и принцип работы

Микроконтроллерное устройство GTK состоит из датчика расхода воды и микроконтроллерного блока управления.

Датчик расхода имеет крыльчатку с магнитом, вращающуюся под действием потока воды. В сухой части датчика находится магниточувствительный элемент, при каждом обороте крыльчатки он формирует электрический  импульс, который соответствует определенному количеству воды.

При использовании одного компрессора переведите переключатель в положение 1. В этом режиме компрессор будет работать постоянно при наличии потока.

При использовании двух компрессоров переведите переключатель в положение 2. В этом режиме компрессора будут работать поочередно по 20 минут. При отсутствии потока работающий компрессор выключится, а при появлении потока продолжит работать дальше оставшееся ему время.

View a manual of the Güde GTK 2000 below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the ‘Select a language’ button, you can choose the language of the manual you want to view.

Page: 1

Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ________ 26
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE___________ 34
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE__________________________________________ 41
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO_____________________________________________________________ 49
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE _________ 57
Cesky TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS __________________ 65
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS __________________ 72
Polski DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS ____________________________________________________________ 80
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS ______________________________________________ 88
EG-Konformitätserklärung | EC Declaration of Conformity | Déclaration De Conformité Pour La CE |
Dichiarazione CE Di Conformità | EG-Conformiteitsverklaring | ES Izjava O Skladnosti | Vyhlásenie O Zhode ES |
Deklaracja Zgdodnści WE | EC Egyezési____________________________________________________________________ 97
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE _____________________________ 2

Page: 2

3
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
2
1
3
8 x
2
12
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

Page: 3

7
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
7
4 x
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

Page: 4

9
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
3 8
3-5 mm
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

Page: 5

11
B
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

Page: 6

12
1
2
8
15°
45°
30°

22,5°
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

Page: 7

13
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
T I P
1
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

Page: 8

25
1
2
DE Transport / Lagerung
EN Transport / storage
FR Transport / Stockage
IT Trasporto / Stoccaggio
NL Transport / Bewaring
CZ Přeprava / Uložení
SK Transport / Uloženie
PL Transport / Przechowywanie
HU Szállítás / Tárolás
5
5

Page: 9

34 Technical Data
Circular table saw GTK 2000
Art. No 55602
Service connection 220-240 V
Rated input 2200 W, S6/25 %
No-load speed 4250 min-1
Saw blade dia. x hole dia min. 250 /max. 254 x 2,8 x 30 mm, HM 30 Z
Cutting depth max. 90°
Cutting depth max. 45°
80 mm
55 mm
Riving knife 2 mm
Weight 21,7 kg
Dimensions without enlargement 550 x 580 x 870 mm
Dimensions with enlargement 850 x 580 x 870 mm
Noise details
Measured values determined according to EN 62841.
Sound pressure level LpA
93,2 dB (A)
Sound power level LWA
106.2 dB (A)
Measured according to EN 62841; Uncertainty K = 3 dB (A)
Wear ear protectors.
The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for
the workplace. Although there is a correlation between emission levels and environmental impact levels,
whether further precautions are necessary cannot be derived from this. Factors in uencing the actually
present environmental impact level in the workplace include the characteristics of the work area and
other noise sources, i.e. the number of machines and other neighbouring work processes. The permitted
workplace values can likewise vary from country to country. This information is intended to assist the user
in estimating hazards and risks.
Device description
10
11
12
13 14 15
16
17
6
7
8
9
1
2
3
4
5
1) Height adjusting handwheel
2) On/off Button
3) Bevel scale
4) Locking screw tilting
adjustment
5) Rip scale
6) Table enlargement
7) Fence
8) Adjusting tool
9) Fixed clamping lever Fence
10) Stabiliser
11) Suction socket
12) Miter gauge
13) Riving knife
14) Saw blade
15) Blade guard
16) Push stick
17) Mains Connection
EN
English

Page: 10

35
EN
English
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety war-
nings, instructions, illustrations
and specifications provided with
this power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term «power tool» in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-ope-
rated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of
a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions

Page: 11

36
EN
English
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Requirements for operating staff
The operating staff must carefully read the
Operating Instructions before using the appliance.
Since the use of the device if handled incorrectly
can entail considerable risks, only knowledgeable
persons may be entrusted with the use of it.
The operator must be appropriately trained in
setting up, operating and using the machine.
Qualification: : Apart from the detailed
instructions by a professional, no special
qualification is necessary for appliance using.
Minimum age: :Persons over 16 years of age
can only work on the appliance. An exception
includes youngsters trained in order to
reach knowledge under supervision of the trainer
during occupational education.
Training: : Using the appliance only requires
corresponding training by a professional or the
Operating Instructions. No special training is
necessary. The operator is responsible for accidents
or risks to third parties.
SYMBOLS
Caution!
Read the Operating Instructions
Unplug the machine before any work
on it.
Wear eye protective goggles !
Wear ear protectors!
Wear gloves!
Wear protective shoes.
Always keep hands away from the path
of the saw blade.
Keep dry at all times.
Never expose tool to rain.

Page: 12

37
EN
English
Forbidden operation for persons with
chainlet
Do not operate the power tool when
wearing a tie
Forbidden operation for persons with
long hair.
Warning against dangerous voltage
Keep bystanders in safe distance from
the appliance (at least 5m)
Warning against thrown-off items
Warning against hand injuries
Class II tool.
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres..
CE marking
TÜV / GS conformity mark
>20 kg (44 lbs)
Two persons are required for
implementation.
Safety instructions for table saws
1) Guarding related warnings
a) Keep guards in place. Guards must be in
working order and be properly mounted. A
guard that is loose, damaged, or is not functioning
correctly must be repaired or replaced.
b) Always use saw blade guard, riving knife and
anti-kickback device for every through–cutting
operation. The guard, riving knife, and anti-
kickback device help to reduce the risk of injury.
c) Make sure the saw blade is not contacting the
guard, riving knife or the workpiece before the
switch is turned on. Inadvertent contact of these
items with the saw blade could cause a hazardous
condition.
d) Adjust the riving knife as described in
this instruction manual. Incorrect spacing,
positioning and alignment can make the riving
knife ineffective in reducing the likelihood of
kickback.
e) For the riving knife and anti-kickback device to
work, they must be engaged in the workpiece.
The riving knife and anti-kickback device are
ineffective when cutting workpieces that are too
short to be engaged with the riving knife and
anti-kickback device. Under these conditions a
kickback cannot be prevented by the riving knife
and antikickback device.
f) Use the appropriate saw blade for the riving
knife. For the riving knife to function properly, the
saw blade diameter must match the appropriate
riving knife and the body of the saw blade must be
thinner than the thickness of the riving knife and
the cutting width of the saw blade must be wider
than the thickness of the riving knife.
2) Cutting procedures warnings
a) Danger: Never place your fingers or hands
in the vicinity or in line with the saw blade. A
moment of inattention or a slip could direct your
hand towards the saw blade and result in serious
personal injury.
b) Feed the workpiece into the saw blade only
against the direction of rotation. Feeding the
workpiece in the same direction that the saw
blade is rotating above the table may result in the
workpiece, and your hand, being pulled into the
saw blade.
c) Never use the mitre gauge to feed the
workpiece when ripping and do not use the rip
fence as a length stop when cross cutting with
the mitre gauge. Guiding the workpiece with the
rip fence and the mitre gauge at the same time
increases the likelihood of saw blade binding and
kickback.
d) When ripping, always apply the workpiece
feeding force between the fence and the saw
blade. Use a push stick when the distance
between the fence and the saw blade is less
than 150 mm, and use a push block when this
distance is less than 50 mm.“Work helping”
devices will keep your hand at a safe distance from
the saw blade.
e) Use only the push stick provided by the
manufacturer or constructed in accordance
with the instructions. This push stick provides
sufficient distance of the hand from the saw blade.
f) Never use a damaged or cut push stick. A
damaged push stick may break causing your hand
to slip into the saw blade.
g) Do not perform any operation“freehand”.
Always use either the rip fence or the mitre
gauge to position and guide the workpiece.
“Freehand”means using your hands to support or
guide the workpiece, in lieu of a rip fence or mitre

Page: 13

38
EN
English
gauge. Freehand sawing leads to misalignment,
binding and kickback.
h) Never reach around or over a rotating saw
blade. Reaching for a workpiece may lead to
accidental contact with the moving saw blade.
i) Provide auxiliary workpiece support to the
rear and/or sides of the saw table for long and/
or wide workpieces to keep them level. A long
and/or wide workpiece has a tendency to pivot on
the table’s edge, causing loss of control, saw blade
binding and kickback.
j) Feed workpiece at an even pace. Do not bend or
twist the workpiece. If jamming occurs, turn the
tool off immediately, unplug the tool then clear
the jam. <<Das Verklemmen des Sägeblatts durch
das Werkstück kann zu
k) Do not remove pieces of cut-off material while
the saw is running. The material may become
trapped between the fence or inside the saw blade
guard and the saw blade pulling your fingers into
the saw blade. Turn the saw off and wait until the
saw blade stops before removing material.
l) Use an auxiliary fence in contact with the table
top when ripping workpieces less than 2 mm
thick. A thin workpiece may wedge under the rip
fence and create a kickback.
3) Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction of the workpiece due
to a pinched, jammed saw blade or misaligned line of
cut in the workpiece with respect to the saw blade or
when a part of the workpiece binds between the saw
blade and the rip fence or other fixed object.
Most frequently during kickback, the workpiece is
lifted from the table by the rear portion of the saw
blade and is propelled towards the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoi-
ded by taking proper precautions as given below.
a) Never stand directly in line with the saw blade.
Always position your body on the same side of
the saw blade as the fence. Kickback may propel
the workpiece at high velocity towards anyone
standing in front and in line with the saw blade.
b) Never reach over or in back of the saw blade
to pull or to support the workpiece. Accidental
contact with the saw blade may occur or kickback
may drag your fingers into the saw blade.
c) Never hold and press the workpiece that is
being cut off against the rotating saw blade.
Pressing the workpiece being cut off against the
saw blade will create a binding condition and
kickback.
d) Align the fence to be parallel with the saw
blade. A misaligned fence will pinch the workpiece
against the saw blade and create kickback.
e) Use a featherboard to guide the workpiece
against the table and fence when making non-
through cuts such as rabbeting.
A featherboard helps to control the workpiece in
the event of a kickback.
f) Use extra caution when making a cut into blind
areas of assembled workpieces. The protruding
saw blade may cut objects that can cause kickback.
g) Support large panels to minimise the risk of
saw blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Support(s)
must be placed under all portions of the panel
overhanging the table top.
h) Use extra caution when cutting a workpiece
that is twisted, knotted, warped or does not
have a straight edge to guide it with a mitre
gauge or along the fence. A warped, knotted,
or twisted workpiece is unstable and causes
misalignment of the kerf with the saw blade,
binding and kickback.
i) Never cut more than one workpiece, stacked
vertically or horizontally. The saw blade could
pick up one or more pieces and cause kickback.
j) When restarting the saw with the saw blade in
the workpiece, centre the saw blade in the kerf
so that the saw teeth are not engaged in the
material. If the saw blade binds, it may lift up the
workpiece and cause kickback when the saw is
restarted.
k) Keep saw blades clean, sharp, and with
sufficient set. Never use warped saw blades or
saw blades with cracked or broken teeth. Sharp
and properly set saw blades minimise binding,
stalling and kickback.
4) Table saw operating procedure warnings
a) Turn off the table saw and disconnect the
battery pack when removing the table insert,
changing the saw blade or making adjustments
to the riving knife, antikickback device or
blade guard, and when the machine is left
unattended. Precautionary measures will avoid
accidents.
b) Never leave the table saw running unattended.
Turn it off and don’t leave the tool until it comes
to a complete stop. An unattended running saw is
an uncontrolled hazard.
c) Locate the table saw in a well-lit and level area
where you can maintain good footing and
balance. It should be installed in an area that
provides enough room to easily handle the
size of your workpiece. Cramped, dark areas, and
uneven slippery floors invite accidents.
d) Frequently clean and remove sawdust from
under the saw table and/or the dust collection

Page: 14

39
device. Accumulated sawdust is combustible and
may self-ignite.
e) The table saw must be secured. A table saw that
is not properly secured may move or tip over.
f) Remove tools, wood scraps, etc. from the table
before the table saw is turned on. Distraction or
a potential jam can be dangerous.
g) Always use saw blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour holes.
Saw blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run off-centre, causing
loss of control.
h) Never use damaged or incorrect saw blade
mounting means such as flanges, saw blade
washers, bolts or nuts. These mounting means
were specially designed for your saw, for safe
operation and optimum performance.
i) Never stand on the table saw, do not use it as a
stepping stool. Serious injury could occur if the
tool is tipped or if the cutting tool is accidentally
contacted.
j) Make sure that the saw blade is installed
to rotate in the proper direction. Do not
use grinding wheels, wire brushes, or
abrasive wheels on a table saw. Improper
saw blade installation or use of accessories not
recommended may cause serious injury.
Specified Conditions of Use
Use this circular saw to cut only wood and wood like
products.
Never use the Circular table saw to cut materials other
than those specified in the instruction manual.
Residual Risk
Rip cutting, cross cutting, mitre cutting and bevel
cutting using max. one mounted saw blade.
Residual Risk
Despite the observance of the operating instructions
there still may be some hidden residual risks.
Risk of injury!
Always keep hands away from the path of the
saw blade.
In spite of compliance with all relevant
design regulations, dangers may still present
themselves when the machine is operated, e.g.:
— Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
— noise emissions
— wood dust emissions.
Emergency procedure
Conduct a first-aid procedure adequate to the injury
and summon qualified medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down.
If you seek help, state the following pieces of infor-
mation:
1. Accident site ,
2. Accident type,
3. Number of injured persons,
4. Injury type(s)
Maintenance
Unplug the machine before any work on it.
Prior to every use, visually check the machine to rule
out any defects, in particular on the power cable and
the plug.
WARNING The appliance must not be used if dama-
ged or safety equipment is defective. Replace any
worn-out and damaged parts.
If the device is defective, the repair has to be made
exclusively by the customer service.
Use only original accessories and original spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insufficient
maintenance and care can lead to unforeseen
accidents and injuries.
EN
English
English

Page: 15

40 Disposal
The disposal instructions are based on the icons
placed on the appliance or its package.
Transport packaging disposal
The packaging protects the machine against damage
during transport. Packaging materials are usually
chosen based on environment aspects and waste
treatment principles and are therefore recyclable. Re-
turning the packaging into material circulation saves
raw materials and reduces waste production. Parts of
packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous
for children.
Do not dispose of electrical appliances in household
waste; use the local collection points. Ask your local
authority where the collection points are to be found.
If electrical equipment is disposed of in an uncontrol-
led manner, weathering can lead to dangerous sub-
stances entering the groundwater and from there the
food chain, or the flora and fauna can be poisoned for
years. If you replace the device with a new one, the
seller is legally obliged at the least to take back the
old one to be disposed of free of charge.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be
submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the ope-
rating and assembly instructions and common wear
are also not included in the guarantee.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bure-
aucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label.
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Important information for the
customer
Please be sure to know that returning the product
in or after the warranty period must be made in the
original packaging.
Failure removal
FAILURES POSSIBLE CAUSES RECOMMENDED SOLUTION
Not working when pressing the
on-off switch.
No electricity Check the electricity supply
On/off switch is defective Have on-off switch replaced by
an approved after-sales service
team.
Device is not running at full speed
or unusual sounds from motor.
Motor is overheating Turn off device and leave to cool
for 30 minutes.
Motor defective Have on-off switch replaced by
an approved after-sales service
team.
EN
English
English

Микроконтроллерное устройство JT-K используется для управления одним или двумя компрессорами аэрационной колонны в зависимости от расхода воды. Контроллер JT-K состоит из датчика расхода воды и микроконтроллерного блока управления.

Характеристики: рабочее давление 6 бар, температура воды +5 — +40 °С.

Комплектация: контроллер JT-К.

Для покупки товара в нашем интернет-магазине выберите понравившийся товар и добавьте его в корзину. Далее перейдите в Корзину и нажмите на «Оформить заказ» или «Быстрый заказ».

Когда оформляете быстрый заказ, напишите ФИО, телефон и e-mail. Вам перезвонит менеджер и уточнит условия заказа. По результатам разговора вам придет подтверждение оформления товара на почту или через СМС. Теперь останется только ждать доставки и радоваться новой покупке.

Оформление заказа в стандартном режиме выглядит следующим образом. Заполняете полностью форму по последовательным этапам: адрес, способ доставки, оплаты, данные о себе. Советуем в комментарии к заказу написать информацию, которая поможет курьеру вас найти. Нажмите кнопку «Оформить заказ».

Оплачивайте покупки удобным способом. В нашем интернет-магазине доступны следующие варианты оплаты:

  1. Безналичный расчет в интернет-магазине он-лайн: карты Visa, MasterCard и МИР. Чтобы оплатить покупку, дождитесь письма с подтверждением наличия товара от менеджера. После этог Вы сможете перейти к оплате. Здесь нужно ввести номер карты, срок действия и имя держателя. Электронный чек будет отправлен на Ваш адрес электронной почте или по SMS.
  2. Оплата банковским переводом через выставление счета. 100%-ая оплата производится на основании счета, высылаемого сотрудниками компании на Ваш адрес электронной почте после уточнения цены и наличия товара на складе.

  3. Оформление покупки в кредит от Альфа-Банка. Кредит доступен при сумме покупок от 10.000 руб. После подтверждения заказа нашими специалистами, Вы будете переведены на страницу банка, где нужно будет заполнить заявку на кредит. Среднее время заполнения формы не превышает 15 минут. Решение принимается банком в течении 3 минут.

Более подробную информацию об способах оплаты Вы можете найти в разделе Условия оплаты.

Экономьте время на получении заказа. В интернет-магазине доступно 2 варианта доставки:

  1. Доставка транспортной компанией CDEK с тарифами до Двери или ПВЗ. Сроки доставки и стоимость устанавливаются транспортной компанией.
  2. Доставка транспортной компанией: ПЭК, Деловые Линии. Сроки доставки и стоимость устанавливаются транспортной компанией.

Более подробную информацию о способах доставки Вы можете найти в разделе Условия доставки.

Original price

$ 376.19


Original price

$ 376.19

Original price


$ 376.19

$ 376.19

$ 376.19

Current price

$ 376.19

| /

Description

Rinnai’s recirculation technology is called Circ-Logic. Circ-Logic allows consumers to set recirculation patterns that coincide with their hot water usage patterns. Hot water is available when needed, without circulating it during times of inactivity. The GTK03U kit, manufactured by Grundfos, allows the user to enjoy Circ-Logic with VC, KB, and SENSEI series tankless water heaters on a dedicated return line with the use of an external pump.

For all models, Circ-Logic operates in either Comfort or Economy Mode (the modes are selected by dip switches/parameter settings inside the water heater):

• Comfort mode—Cycles the pump more frequently, ensuring the loop temperature remains higher (but also uses more energy).
• Economy mode—Cycles the pump less often, using less energy to maintain the circulation loop temperature.

The GTK03U Kit contains the following:
• Grundfos 15-55 pump and internal check valve
• 6 ft. (2 m) BX conduit pre-wired to pump (In-line 4 amp glass fuse included)
• Union Set
• Rinnai Circ-Logic Manual

A licensed professional must install the GTK03U kit.
The installer should have the following skills:
• Connecting gas lines, water lines, valves, and electricity.
• Knowledge of applicable national, state, and local codes.

The pump supplied with your GTK03U kit is meant for indoor installations only. It is designed to circulate water from 36°F to 150°F up to a maximum pressure of 145 PSI.

If you are installing a GTK03U Kit on one of the following tankless water heater models, follow the instructions in Section 2 in the install Manual:

RU199i/e
RU180i/e
RU160i/e

RU130i/e
CU199i/e
CU160i/e

If you are installing a GTK03U Kit on one of the following models, follow the instructions in Section 3 in the install Manual:

RLX94i
RL75i/e (VC models)
RL94i/e (VC models)
RU98i/RUC98i and RU98e (KB models)
RU80i/RUC80i and RU80e (KB models)

Spec

Housing Material Stainless Steel with Check Valve
Flow Range 20 GPM
Head Range 17 Ft (5 m)
Max Liquid Temperature 150° F (65° C)
Maximum System Pressure 145 PSI
Input Voltage 115 V
Frequency 60 Hz
Max Amperage 0.75 A
Connection Size 3/4” Flange
Weight (Pump/Flange Kit Combined ) 8.6 lbs. (4 kg)
Pipe Length
Equivalent pipe length using Grundfos GTK03 pump at
120°F (49° C) = Up to 200 Ft (61 m) (3/4” piping).
Equivalent pipe length includes supply piping, return piping and
fittings. The installer/contractor/engineer must calculate the total equivalent
pipe length of the piping system

Dimension

Blog posts

  • Boosting Outdoor Living Areas with Superior Landscape Lighting


    September 2, 2023

    Boosting Outdoor Living Areas with Superior Landscape Lighting

    The desire to breathe life into outdoor spaces, to elevate them beyond mere patches of green and make them functional and appealing extensions of our living quarters, has been a growing trend. This trend becomes even more important in regions…

    Read now

  • Discover the Hottest LED Bulbs for 12 Volt Landscape Lighting: Lighting Up Your Outdoor Spaces in Style!


    August 30, 2023

    Discover the Hottest LED Bulbs for 12 Volt Landscape Lighting: Lighting Up Your Outdoor Spaces in Style!

    Explore the trendiest LED bulbs for 12 Volt landscape lighting and illuminate your outdoor spaces with style. Find the perfect lighting solution now!

    Read now

  • Enhancing Home Safety with Effective Landscape Lighting


    August 28, 2023

    Enhancing Home Safety with Effective Landscape Lighting

    Increase safety and beauty with landscape lighting: Prevent trips and falls, ward off wildlife, and create a secure environment with our easy-to-install lighting solutions.

    Read now

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Контроллер данфосс erc 213 инструкция
  • Контроллер данфосс erc 211 инструкция
  • Контроллер данфосс erc 101 инструкция
  • Контроллер давления вектор вкд 1 инструкция
  • Контроллер давления wpc 10 инструкция