Контроллер для холодильной витрины инструкция

  Название Инструкция Комментарий

Evco EC 6-180 Evco EC 6-180 Evco EC 6-180 ЕС 6-180 – для управления холодильными системами с помощью управления работой компрессора и вентиляторов испарителя и процесса оттайки. Параметры позволяют реализовать защиту компрессора от перегрузок, происходящих из-за частых пусков и остановок, задание выходных параметров работы вентиляторов испарителя, оповещение о превышении безопасных пределов рабочих условий

EVCO FK 203 T Evco FK 203 T EVCO FK 203 T FK 203T — контроллер для холодильных систем три реле, два датчика. Используется для холодильного оборудования с активным охлаждением (вентилятор испарителя)

Evco EV3B23, EV3B33 Evco EV3B23, EV3B33 Evco EV3B23, EV3B33 EV3B23N7 — для управления холодильной установкой с вентилируемым испарителем. Два аналоговых входа для датчиков NTC/PTC (датчик объёма, датчик испарителя/конденсатора), 1 многофункциональным цифровым входом, 3 управляющими реле (компрессор, оттайка, вентилятор испарителя)

EVCO EV3X21 EVCO EV3X21 EVCO EV3X21 EV3X21 — для управления как холодильной установкой со статическим испарителем, так и тепловыми одноступенчатыми установками, при использовании функции «нагрев». Оснащён 1 аналоговым входом для датчика NTC/PTC, вспомогательным универсальным (цифровым/аналоговым) входом, 1 управляющим реле 16А @ 250 VAC, а так же портом копирования параметров. В режиме охлаждения оттайка производится как по времени, так и по температуре путём простого отключения компрессора

EVCO EV3X21N7 EVCO EV3X21N7 EVCO EV3X21N7 EV3X21N7 — для управления как холодильной установкой со статическим испарителем, так и тепловыми одноступенчатыми установками, при использовании функции «нагрев». Оснащён 1 аналоговым входом для датчика NTC/PTC, вспомогательным универсальным (цифровым/аналоговым) входом, 1 управляющим реле 16А @ 250 VAC, а так же портом копирования параметров. В режиме охлаждения оттайка производится как по времени, так и по температуре путём простого отключения компрессора

EVCO EV6221 EVCO EV6221 EVCO EV6221 EV6221 — для управления статической холодильной установкой с выходным реле управления компрессором. Считываемое датчиком значение проецируется на четырех значном дисплее, который позволяет отображать значение температуры с точностью до десятичных значений. Продолжительность цикла оттайки определяется пороговым значением температуры испарителя и временным интервалом отключения компрессора.

EVCO EV6223 EVCO EV6223 EVCO EV6223 EV6223 — для управления вентилируемых холодильных установок. Считываемые двумя датчиками значения температуры отображается на четырехзначном дисплее, который позволяет отображать значение с точностью до десятичных значений. Контроллер имеет три выходных реле управления работой компрессора, оттайки и вентилятора испарителя.

EVCO EVK201, EVK211 EVCO EVK201, EVK211 EVCO EVK201, EVK211 EVK201, EVK211 — для управления статической холодильной установкой с выходным реле для управления компрессором. Отображение значения температуры с точностью до десятичных значений. Продолжительность цикла оттайки осуществляется по времени.

EVCO EVK202, EVK212, EVK222 EVCO EVK202, EVK212, EVK222 EVCO EVK202, EVK212, EVK222 EVK202, EVK212, EVK222 — это линейка оборудования, разработанного для слежения за работой статических холодильных установок путем управления компрессором. Управление процессом оттайки осуществляется в зависимости от температуры или по времени.

EVCO EVK221, EVK231 EVCO EVK221, EVK231 EVCO EVK221, EVK231 EVK221, EVK231 — для управления статическими холодильными установками посредством управления работой компрессора и оттайкой по времени. Управление процессом оттайки осуществляется путем отключения компрессора по времени

EVCO EVK241, EVK251 EVCO EVK241, EVK251 EVCO EVK241, EVK251 EVK241, EVK251 — Режим оттайки настраивается по времени. Используется для холодильного оборудования с пассивным охлаждением.

EVCO EVK204 EVCO EVK204 EVCO EVK204 EVK204 — для управления холодильной установкой с вентилируемым испарителем. Управление производится путем остановки компрессора по температуре и времени, оттайка производится горячим газом или электрическим ТЭНом. Четвертый релейный выход может быть сконфигурирован для управления различными процессами, в том числе: освещение камеры, ТЭН от запотевания стекла холодильной камеры, реле тревоги, и другое.

EVCO EVK213 EVCO EVK213 EVCO EVK213 EVK213 — для вентилируемых холодильных установок, управляющих работой компрессора,оттайкой (в зависимости от температуры и времени), а также вентилятором испарителя. Трехцветные многофункциональные светодиодные индикаторы позволяют быстро определить статус работы холодильного агрегата; кроме того, 3 ½ -разрядный дисплей позволяет отображать десятичное значение температуры ниже -10°С.

EVCO EVK422 EVCO EVK422 EVCO EVK422 EVK422 — для управления холодильной установкой хранения молока. Управление осуществляется активацией системы перемешивания по времени и остановкой/включением компрессора. Контроль температуры осуществляется датчиком NTC/PTC. Многоцветные значки функций позволяют легко определить режим работы установки.

EVCO EVKB23, EVKB33 EVCO EVKB23, EVKB33 EVCO EVKB23, EVKB33 EVKB23, EVKB33 — для управления вентилируемыми холодильными установками. EVKB33 оснащен усиленным реле компрессора, способным выдержать до 30А 250В пусковой нагрузки.

EVCO EVKB21 EVCO EVKB21 EVCO EVKB21 EVKB21 — с режимами охлаждения, нагрева и «stand-bay» предназначен для управления статической холодильной установкой с выходным реле управления компрессором. Цикл оттайки определяется по времени.

EVCO S.p.A. | EVJ 200 | Instruction sheet ver. 2.0 | Code 104J200I203 | Page 1 of 4 | PT 18/17

EVJ 200

EN

ENGLISH

Controllers for low temperature units.

Power supply 230 VAC.

Incorporated clock (according to the model).

Cabinet probe and evaporator probe (PTC/NTC).

Door switch input.

Compressor relay 16 A res. @ 250 VAC or 30 A res. @ 250 VAC (according to the

model).

Alarm buzzer.

TTL MODBUS slave port for EVconnect APP or BMS.

Port for SD card data-logger module EVBD05 (according to the model).

Models in plastic container or open-frame (according to the model).

1

MEASUREMENTS AND INSTALLATION | Measurements in mm (inches)

1.1

Models in plastic container

According to the model, front installation on a plastic or metal panel (with elastic holding flaps)

or installed from behind a glass or methacrylate panel (with biadhesive) customizing the keys

on the front of the unit.

N.B.

For models for front installation: the thickness of a metal panel must be between

0.8 and 1.5 mm (1/32 and 1/16 in), while that for a plastic panel must be between

0.8 and 3.4 mm (1/32 and 1/8 in).

For models installed from behind: the thickness of the panel must be between

2.0 and 4.0 mm (1/16 and 1/8 in); the panel and the material used to make screen

printing must not contain conductive substances.

Extra-large controllers for refrigerated cabinets and display units,

with energy-saving strategies

1.2

Open-frame models

To be installed from behind, with threaded studs and membrane keypad.

INSTALLATION PRECAUTIONS

Ensure that the working conditions are within the limits stated in the TECHNICAL

SPECIFICATIONS section.

Do not install the device close to heat sources, equipment with a strong magnetic field,

in places subject to direct sunlight, rain, damp, excessive dust, mechanical vibrations

or shocks.

In compliance with safety regulations, the device must be installed properly to ensure

adequate protection from contact with electrical parts. All protective parts must be

fixed in such a way as to need the aid of a tool to remove them.

2

ELECTRICAL CONNECTION

N.B.

— Use cables of an adequate section for the current running through them.

— To reduce any electromagnetic interference connect the power cables as far away

as possible from the signal cables.

PRECAUTIONS FOR ELECTRICAL CONNECTION

If using an electrical or pneumatic screwdriver, adjust the tightening torque.

If the device has been moved from a cold to a warm place, the humidity may have

caused condensation to form inside. Wait about an hour before switching on the

power.

Make sure that the supply voltage, electrical frequency and power are within the set

limits. See the section TECHNICAL SPECIFICATIONS.

Disconnect the power supply before doing any type of maintenance.

Do not use the device as safety device.

For repairs and for further information, contact the EVCO sales network.

3

FIRST-TIME USE

1.

Install

following

the

instructions

INSTALLATION.

2.

Power up the device and an internal test will be run.

The test normally takes a few seconds, when it is finished the display will switch off.

3.

Configure the device as shown in the section Setting configuration parameters.

Recommended configuration parameters for first-time use.

PAR.

DEF.

PARAMETER

SP

0.0

setpoint

P0

1

probe type

P2

0

temperature unit of measurement

d1

0

defrost type

Then

check

that

the

remaining

CONFIGURATION PARAMETERS.

4.

Disconnect the device from the mains.

5.

Make the electrical connection as shown in the section ELECTRICAL CONNECTION

without powering up the device.

6.

For the connection in an RS-485 network connect the interface EVIF22TSX or

EVIF23TSX, to activate real time functions in EVJ203, EVJ204, EVJ205, EVJ224 and

EVJ225 connect the module EVIF23TSX, for recording HACCP data in CSV format on SD

card connect the module EVBD05, to use the device with the Android APP EVconnect

connect the interface EVIF25TBX (or use EVJ214N7VXXRXV, EVJ234 or EVJ235); see

the relevant instruction sheets. If EVIF22TSX or EVIF23TSX is used, set

parameter bLE to 0.

7.

Power up the device.

4

4.1

1.

If the device is switched on, the display will show the P5 value («cabinet temperature» default);

if the display shows an alarm code, see the section ALARMS.

LED

AUX 1

AUX 2

HACCP

If Loc = 1 (default) and 30s have elapsed without the keys being pressed, the display will show

the «Loc» label and the keypad will lock automatically.

4.2

Touch a key for 1s: the display will show the label «UnL».

4.3

Check that the keypad isn’t locked.

1.

2.

3.

4.4

Check that the keypad is not locked and that overcooling is not active.

1.

If P3 = 1 (default), defrost is activated provided that the evaporator temperature is lower than

the d2 threshold.

4.5

1.

4.6

1.

If u1c… u5c = 6, the demisting switch on for the u6 duration.

4.7

Touch a key.

If u1c… u5c = 11 and u4 = 1, the alarm output is deactivated.

5

5.1

Check that the keypad is not locked.

1.

FUNCTION

overcooling

overheating

5.2

Check that the keypad is not locked.

given

in

the

section

MEASUREMENTS

AND

1.

The setpoint becomes «setpoint + r4», at maximum for HE2 duration.

5.3

Check that the keypad isn’t locked.

MIN… MAX.

r1… r2

1.

0 = PTC

1 = NTC

0 = °C

1 = °F

2.

0 = electric

1 = hot gas

2 = compressor stopped

3.

settings

are

appropriate;

see

the

section

4.

5.4

Check that the keypad isn’t locked.

1.

USER INTERFACE AND MAIN FUNCTIONS

Switching the device on and off

If POF = 1 (default), touch the ON/STAND-BY key for 2s.

ON

OFF

FLASHING

compressor on

compressor off

— compressor protection active

— setpoint being set

evaporator fan on

evaporator fan off

evaporator fan stop active

cabinet light on

cabinet light off

cabinet light on by digital input

auxiliary function 1 on

auxiliary function 1 off

— auxiliary function 1 on by digital

input

— auxiliary function 1 delay active

auxiliary function 2 on

auxiliary function 2 off

— auxiliary function 2 on by digital

input

— auxiliary function 2 delay active

defrost

or

pre-drip

— defrost delay active

active

— dripping active

— energy saving active

— low

consumption

active

view time

set date, time and day of the

current week

view temperature

overcooling or overheating active

saved HACCP alarm

new HACCP alarm saved

alarm active

Unlock keypad

Set the setpoint (if r3 = 0, default)

Touch the SET key.

Touch the UP or DOWN key within 15s to set the value within the

limits r1 and r2 (default «-40… 50»)

Touch the SET key (or do not operate for 15s).

Activate manual defrost (if r5 = 0, default)

Touch the DEFROST key for 2s.

Cabinet light on/off (if u1c… u5c = 5)

Touch the CABINET LIGHT key.

Button-operated load on/off (if u1c… u5c = 10 or 11)

Touch the CABINET LIGHT key (for 2s if u1c… u5c = 5).

Silence buzzer (if u9 = 1, default)

ADDITIONAL FUNCTIONS

Activate/deactivate overcooling and overheating

Touch the UP key for 2s.

CONDITION

CONSEQUENCE

r5 = 0 and defrost not

the setpoint becomes «setpoint —

active

r6″, for the r7 duration

r5 = 1

the setpoint becomes «setpoint +

r6″, for the r7 duration

Activate/deactivate energy saving in manual mode (if r5 = 0)

Touch the DEFROST key.

Activate the high or low humidity functions (if F0 = 5)

Touch the DOWN key for 1s.

Touch the UP or DOWN key within 15s to select the label «rH».

Touch the SET key for 2s until the display shows the right label

for the function (only touch the key to see the function

activated).

LAB.

DESCRIPTION

rhL

low humidity function (evaporator fan with F17 and F18 if the compressor is

off, on if the compressor is on)

rhH

high humidity function (evaporator fan on)

Touch the ON/STAND-BY key (or do not operate for 60s) to exit

the procedure.

View/delete HACCP alarm information (not available in EVJ203, EVJ204,

EVJ205, EVJ224 and EVJ225)

Touch the DOWN key for 1s.

Линейка контроллеров Evco EVKB23, EVKB33 предназначена для управления вентилируемыми холодильными установками. При помощи ключа программирования EVKEY (серийный порт и ключ заказываются дополнительно) обеспечивается загрузка параметров конфигурации контроллера. А модели EVKB33 оснащены усиленным реле компрессора, способным выдержать до 30А 250В пусковой нагрузки.

Документация

Корпус самозатухающий пластик
Фронтальная защита IP 65
Подключение ввинчиваемые терминальные блоки (силовой кабель, вход и выходы), 6-ти полосный выделенный штекер (серийный порт, по заказу), извлекаемые терминальные блоки (силовой кабель, вход и выходы) по заказу
Температура окружающей среды от 0 до 55 ºС (от 32 до 131 ºF, 10 … 90 % относительной влажности при отсутствии конденсата)
Электропитание 230 Vac, 50/60 Гц, 3 VA (округленно); 115 VAC или 12 VAC/DC по заказу
Входы для измерительных приборов

2 (датчик холодильной камеры и датчик испарителя)  для PTC/NTC датчиков (в зависимости от модели)

Рабочий диапазон температур от – 50 до 150 ºС (-50 до 300 ºF) для PTС датчика, от – 40 до 105 ºС (-40 до 220 ºF) для NTC датчика
Разрешающая способность

0.1°С(в диапазоне от .19.9 и 19.9°С)/1°С / 1°F

Цифровые входы 1 реле (многофункциональное/открывания двери) для NO/NC контакта (свободного от напряжения, 5 V 1 mA)
Цифровые выходы 3 реле:
 — реле контроля компрессора: 30 A @ 250 VAC в EVKB33; 16 A @ 250 VAC (NO контакт) в EVKB23 с электропитанием 12 VAC/DC; 8 A @ 250 VAC в остальных случаях  (NO контакт)
 — реле контроля оттайки: 8 A @ 250 VAC (NO контакт в EVKB33 с электропитанием 12 VAC/DC; переключающийся контакт в остальных случаях)
 — реле контроля вентилятора испарителя: 8 A @ 250 VAC в EVKB23 с электропитанием 12 VAC/DC; NO контакт в остальных случаях
Максимальный ток нагрузки 10 А
Серийный порт порт для связи с  ключом программирования; по заказу

Серийный порт (по заказу) является портом для соединения с ключом программирования.
Рабочие состояния прибора:
 — Состояние “Включен” (прибор подключен к электропитанию и включен: регуляторы могут быть включены);
 — Состояние “Ожидание” (прибор подключен к электропитанию, но выключен с помощью программного обеспечения регуляторы выключены);
 — Состояние “Выключен” (прибор к электропитанию не подключен);
“Включение прибора” означает переход из состояния “Ожидание” в состояние “Включен”;“Выключение прибора” означает переход из состояния “Включен” в состояние “Ожидание”.При перебое в электропитании прибор вернется в то состояние, в котором он находился в момент перебоя.

Итальянская компания Every Control Group была основана в 1991 году в г.Беллуно. Основным видом деятельности компании являляется разработка и производство ряда контроллеров для теплового и холодильного оборудования. В начале 1998 года создается компания Contec S.r.l, Беллуно, Италия. Компнаия занимается разработкой свободно-программируемых контроллеров для управления климатом бытовых и производственных помещений, а также системами контроля и слежения за различными технологическими процессами. В 2004 году после слияния этих фирм появляется компания EVCO S.p.A., предлагающая широкий спектр продукции , начиная от недорогих стандартных контроллеров и заканчивая гибкими свободно-программируемыми контроллерами высокого класса.Продукция разрабатывается ,в основном, для управления холодильным, тепловым и климатическим оборудованием.

Инструкции к контроллерам EVCO EVK241/EVK251

EV6221 Цифровой терморегулятор для холодильных установок со статическим охлаждением.

EV6223 Цифровой терморегулятор для вентилируемых холодильных установок.

Инструкции к контроллерам EVCO EVK201/EVK211

EVK203/EVK213/EVK223/EVK233/EVK253 Цифровые термостаты для вентилируемых холодильных установок.

EVK204-EVK214 Цифровой контроллер для вентилируемых холодильных установок, с функциями Энергосбережения и НАССР.

EVK422 Цифровой терморегулятор для холодильных установок, предназначенных для хранения молока.

Инструкции к контроллерам EVCO EVK202/EVK212/EVK222

Инструкции к контроллерам EVCO EVK221/EVK231

EVKB21 и EVKB31 Цифровой стабилизатор температуры для установок со статическим видом охлаждения.

EVKB23 и EVKB33 Цифровой стабилизатор температуры для вентилируемых холодильных установок.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Контроллер для холодильника evco инструкция
  • Контроллер для холодильника carel инструкция
  • Контроллер для солнечных батарей дельта инструкция
  • Контроллер для полива hunter x core инструкция
  • Контроллер для капельного полива инструкция