Косильная головка autocut 25 2 инструкция

  • Информация от профессионалов для Вашего сада
  • Техника работы и уход за инструментом
    • Заточка пильных цепей
    • Обращение с мотокосой
      • Запуск мотокосы
      • Подбор и установка режущего инструмента
        • Средства защиты
        • Перед запуском
        • Техника кошения
        • Правильное хранение мотокосы
      • Запуск цепной пилы STIHL
      • Индивидуальные средства защиты
      • Подготовка газонокосилок к зиме
      • Правильная подрезка живой изгороди
      • Правильное использование воздуходувного устройства
    • Изделие и техника применения
    • Видеоруководства

    Снаряжение косильных головок

    Косильная головка AutoCut оснащена катушкой для режущей струны и подача струны происходит во время работы инструмента. Для этого прикоснитесь поверхностью косильной головки к земле. Это ослабит фиксатор струн и под действием центробежной силы они выдвинутся.

    • : Шаг 1 из 7: Открытие косильной головкиОткройте косильную головку нажатием сбоку на углубления в ней. Нажмите вовнутрь сначала одну сторону настолько, чтобы запор вышел из зацепления, а затем нажмите другую. После этого снимите крышку косильной головки.

      Шаг 1 из 7: Открытие косильной головки

      Откройте косильную головку нажатием сбоку на углубления в ней. Нажмите вовнутрь сначала одну сторону настолько, чтобы запор вышел из зацепления, а затем нажмите другую. После этого снимите крышку косильной головки.

    • :

    • :

    • :

    • :

    • :

    • :

    • : Шаг 2 из 7: Вынимание катушкиСлегка проверните катушку, чтобы освободить пластиковый крючок, а затем выньте её.

      Шаг 2 из 7: Вынимание катушки

      Слегка проверните катушку, чтобы освободить пластиковый крючок, а затем выньте её.

    • :

    • :

    • :

    • : Шаг 3 из 7: Намотка режущей струныВозьмите две струны максимальной длины (7 м или 10 м) в зависимости от её типа (максимальная длина струн указана в упаковочном листе). Конец одной струны вставьте в одно из ушек катушки и намотайте струну в указанном направлении. Следите за тем, чтобы струна равномерно распределялась и плотно наматывалась. Конец струны заправьте в одно из отверстий катушки.

      Шаг 3 из 7: Намотка режущей струны

      Возьмите две струны максимальной длины (7 м или 10 м) в зависимости от её типа (максимальная длина струн указана в упаковочном листе). Конец одной струны вставьте в одно из ушек катушки и намотайте струну в указанном направлении. Следите за тем, чтобы струна равномерно распределялась и плотно наматывалась. Конец струны заправьте в одно из отверстий катушки.

    • :

    • :

    • :

    • :

    • :

    • :

    • : Шаг 4 из 7: Намотка второй режущей струныНамотайте вторую режущую струну на другую часть катушки. Конец второй струны заправьте на противоположной стороне катушки.

      Шаг 4 из 7: Намотка второй режущей струны

      Намотайте вторую режущую струну на другую часть катушки. Конец второй струны заправьте на противоположной стороне катушки.

    • :

    • :

    • :

    • :

    • : Шаг 5 из 7: Установка катушкиТеперь вставьте катушку в косильную головку. Вытащите концы струны из отверстий катушки и заправьте их в специальный паз косильной головки.

      Шаг 5 из 7: Установка катушки

      Теперь вставьте катушку в косильную головку. Вытащите концы струны из отверстий катушки и заправьте их в специальный паз косильной головки.

    • :

    • :

    • :

    • :

    • :

    • :

    • :

    • : Шаг 6 из 7: Закрытие косильной головкиТеперь закройте крышку косильной головки.

      Шаг 6 из 7: Закрытие косильной головки

      Теперь закройте крышку косильной головки.

    • :

    • :

    • : Шаг 7 из 7: Укорачивание концов струныУкоротите концы струны так, чтобы они с каждой стороны выступали из отверстия приблизительно на 10 см.

      Шаг 7 из 7: Укорачивание концов струны

      Укоротите концы струны так, чтобы они с каждой стороны выступали из отверстия приблизительно на 10 см.

    • :

    •  | 
    • Статьи

    Заправка лески в катушку триммера

    Пошаговая инструкция косильной головки AutoCut 25-2 STIHL

    Шаг 1.

    shag1-300x255.jpg
    Откройте косильную головку нажатием сбоку на углубления в ней. Нажмите вовнутрь сначала одну сторону настолько, чтобы запор вышел из зацепления, а затем нажмите другую. После этого снимите крышку косильной головки.

    Стоит немного помучиться.И сила геракла Тебе не поможет.Только со временем понимаешь как быстро её разбирать.
    В случае если у вас китайская головка.Её разбирать будет немного легче (пластик тонковат).
    Встречаются и с надписями «Push and twist» в переводе «нажми и поверни»

    Шаг 2.

    shag2-3-300x247.jpg
    После того как вы снимите верхнюю крышку нужно достать держатель корда, при этом будьте внимательны и не потеряйте пружину

    Возьмите две струны (примерно по 2 метра) . Конец одной струны вставьте в одно из ушек катушки и намотайте струну в указанном направлении. Следите за тем, чтобы струна равномерно распределялась и плотно наматывалась. Конец струны заправьте в одно из отверстий катушки.

     В случае если китайская головка
    .Отмеряйте нужное количество лески (4-5 метров) и сложите ее пополам.
    Накиньте сложенную леску серединой на держатель (в нем есть специальная прорезь) и начинайте наматывать корд так чтобы каждуй ус из двух ложился в свое отделение держателя. 

    Шаг 3.

    shag3-1-300x246.jpg
    Вставьте катушку в косильную головку. Вытащите концы струны из отверстий катушки и заправьте их в специальный паз косильной головки

    И вот здесь ты прекрасно понимаешь, что
    покупка лески диаметром 3 мм
    была твоя ошибка. Как правило, рекомендованный диаметр
     катушек 
    STIHL
    2.4 мм 

    А вот если у тебя китайская головка. То это правило тебя не касается. Некоторые покупатели рассказывали, что и 4 мм умудрялись засунуть. Правда катушка быстро разбивается.

    Шаг 4.

    shag4-3-300x249.jpg

    Выведите усы через глазки и установите верхнюю крышку головки, совместив боковые защелки.

    P.S
    На курсах для продавцов техники STIHL нам рассказывали, что
    для увеличения эффективности необходимо бросить катушку с леской
    на 20 мин в воду. Сам не пробовал, но думаю
    эти парни обманывать не будут.

    Fits STIHL
    FS 100 RX

    ®

    C 25-2

    EasySpool™ mowing head for
    trimmers and brushcutters
    Applications: for lawn trimming,
    around trees, between shrubs, along
    edges, walls and fences.
    • EasySpool™ head can be refilled
    without dismantling the unit
    • No loose parts — nothing to
    misplace while respooling
    • Split spool — reduces
    welding of the line
    • Slotted eyelets —
    easy to reload

    line

    Tête de fauchage EasySpool™ pour
    coupe-herbe et débroussailleuse
    Utilisations: pour faucher l’herbe autour
    des arbres, entre les buissons, le long
    des bordures, des murs et des barrières.
    • La tête EasySpool™ peut être
    rechargée sans démonter l’unité
    • Aucune pièce amovible — aucun
    risque d’erreur lors du
    remplacement du fil de coupe.
    • Bobine double — réduit les risques
    de soudure du fil de coupe.
    • Oeillets à encoche — fil de coupe
    facile à remplacer.
    Cabeza segadora EasySpool™ para
    cortasetos y cortadoras de materiales.
    Aplicaciones: para podar prados,
    alrededor de los árboles, a lo largo
    de las orillas, por los bordes de las
    paredes y cercas.
    • La cabeza segadora EasySpool™
    puede reabastecerse sin
    necesidad de desarmar la unidad.
    • Sin partes sueltas — nada se
    extravía al reembobinar.
    • Carrete dividido — reduce la unión
    de hilos.
    • Ojillos con ranuras — facilita
    recargar la línea.

    EasySpool™ mowing head for trimmers and brushcutters

    Applications: for lawn trimming, around trees, between shrubs, along edges,

    walls and fences. Do not exceed 10,000 r.p.m.

    Tête de fauchage EasySpool™ pour coupe-herbe et débroussailleuse

    Utilisations: pour faucher l’herbe autour des arbres, entre les buissons, le long

    des bordures, des murs et des barrières. Nombre de tours maximal autorisé:

    10,000 t/mn.

    Cabeza segadora EasySpool™ para cortasetos y cortadoras de materiales

    Aplicaciones: para cortar podar prados, alrededor de los árboles, a lo largo de

    las orillas, por los bordes de las paredes y cercas. Revoluciones máximas

    admisibles: 10,000 rev./p.min.

    Warning! The following safety precautions must be observed.

    Avertissement ! Respecter impérativement les mesures de

    sécurité suivantes.

    Advertencia:

    Es indispensable observar las siguientes medidas de seguridad.

    Warning! Follow all safety precautions in Instruction Manual.

    Improper use can cause serious or fatal injury!

    Avertissement ! Respecter toutes les consignes de sécurité dans le

    mode d’emploi. Une utilisation incorrecte risque de provoquer des blessures

    graves ou mortelles !

    Advertencia: Respete todas las medidas de seguridad que aparecen en el manual

    de instrucciones. El uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.

    For further mounting instructions see supplement inside this folded card insert.

    Voir notice jointe pour autres instructions de montage.

    Para más instrucciones de acoplamiento, véase la hoja anexa.

    Warning! Objects may be thrown or ricochet in all directions.

    To reduce risk of injury to operator, never operate a trimmer

    without a properly mounted deflector (see picture above).

    Keep bystanders at least 50 ft (15 m) away.

    Avertissement ! Danger de projection ou de ricochet d’objets dans toutes les

    directions. Pour réduire le risque de blessure à l’opérateur, toujours utiliser un

    coupe-herbe avec un déflecteur proprement monté (voir photo ci-dessus). Ne

    pas tolérer la présence de spectateurs dans un rayon de 15 m (50 pi).

    Advertencia:

    Los objetos pueden ser lanzados en cualquier dirección. Para

    reducir el riesgo de que alguna persona se lastime, utilice siempre el protector

    adecuado (vea la ilustración) y no permita la presencia de personas a una

    distancia menor de 15 metros (50 pies).

    Warning! To reduce risk of eye injury, always wear goggles or

    safety glasses that meet ANSI Z87.1. To reduce risk of facial injury,

    STIHL recommends that you also wear a face shield or face

    screen over your goggles or safety glasses. To reduce risk of

    hearing loss, always wear hearing protection.

    Avertissement ! Pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter

    des lunettes de protection qui rencontrent la norme ANSI Z87.1. Pour réduire

    le risque de blessure au visage, STIHL recommande de porter aussi une

    visière faciale ou un écran de protection facial par-dessus vos lunettes de

    protection. Pour réduire le risque de blessure aux organes auditifs, porter

    toujours des protège-oreilles conseillés.

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, utilice siempre

    gafas de seguridad que cumplen con la norma ANSI Z87.1; para reducir

    lesiones en la cara, STIHL recomienda que también use una careta protectora

    sobre las gafas. Para reducir el riesgo de pérdida del oído, utilice siempre

    protección para los oídos.

    Warning! To reduce the risk of injury from broken parts, check condition of

    trimmer at regular short intervals. Do not continue with broken or damaged tools.

    Avertissement ! Pour réduire le risque de blessure causée par des pièces

    brisées, vérifier régulièrement la condition du coupe-herbe à de courtes

    intervalles. Cesser d’utiliser les dispositifs brisés ou endommagés.

    Advertencia: Reduzca el riesgo de lesiones provenientes de partes rotas,

    revisando periódicamente la condición del cabezal de corte. No continúe

    trabajando con herramientas dañadas o rotas.

    Important Information

    Improper use of any power tool may cause serious or fatal injury. Read,

    understand and follow carefully the operating and safety instructions in your

    Instruction Manual before using these products.

    Information importante

    La mauvaise utilisation de tout dispositif à moteur peut entraîner des blessures

    graves, voire fatales. Lire, comprendre et suivre à la lettre les instructions

    d’utilisation et de sécurité dans le mode d’emploi avant de se servir de ces

    produits.

    Información importante

    El uso indebido de cualquier herramienta puede causar lesiones graves o

    mortales. Lea, comprenda y siga cuidadosamente las instrucciones de uso y de

    seguridad dadas en el manual de instrucciones antes de usar estos productos.

    Fits STIHL FS
    44, 55, 80, 83,
    85, 90, 100,
    110, 130,
    KM 55, 85,
    90, 110, 130,
    + FS-KM
    Fits STIHL FS
    44, 55, 80, 83,
    85, 90, 100,
    110, 130,
    KM 55, 85,
    90, 110, 130,
    + FS-KM

    4002 710 2196

    STIHL Incorporated

    Virginia Beach, VA 23452

    www.stihlusa.com

    Manufactured by STIHL Inc., USA, with domestic and foreign components.

    Fabriqué par STIHL Inc., Etats-Unis, avec des compsants domestiques et étrangers.

    Fabricado por STIHL Inc., USA, con componentes nacionales y del extranjero.

    0000 900 1433 A.04.G.07

    STIHL FS 44, 55, 80, 83, 85,
    90, 100, 100 RX, 110, 130,
    KM 55, 85, 90, 110, 130,
    + FS-KM

    Триммерная головка Stihl Autocut 25-2

    Триммерная головка Stihl AutoCut 25-2

    *Цена со скидкой действительна при покупке за наличный расчет

    Головка для триммера Штиль AutoCut 25-2 — оснащена катушкой для режущей струны и подача струны происходит во время работы инструмента. Для этого прикоснитесь поверхностью косильной головки к земле. Это ослабит фиксатор струн и под действием центробежной силы они выдвинутся. Толщина используемой лески до 2,7 мм. Совместима с триммерами:

    • Stihl FS 55
    • Stihl FS 56
    • Stihl FS 70
    • Stihl FS 90
    • Stihl FS 94
    • Stihl FS 100
    • Stihl FS 111
    • Stihl FS 120
    • Stihl FS 130
    • Stihl FS 131
    • Stihl FS 250
    • Stihl FSA 90
    • Stihl FSA 130
    • На некоторые модели придется докупать универсальный защитный кожух, либо специальную бороду с отрезным ножом.

    Как намотать леску на триммерную головку Stihl AutoCut 25-2 — видео:

    Триммерная головка Stihl AutoCut 25-2

    *Цена со скидкой действительна при покупке за наличный расчет

    Головка для триммера Штиль AutoCut 25-2 — оснащена катушкой для режущей струны и подача струны происходит во время работы инструмента. Для этого прикоснитесь поверхностью косильной головки к земле. Это ослабит фиксатор струн и под действием центробежной силы они выдвинутся. Толщина используемой лески до 2,7 мм. Совместима с триммерами:

    • Stihl FS 55
    • Stihl FS 56
    • Stihl FS 70
    • Stihl FS 90
    • Stihl FS 94
    • Stihl FS 100
    • Stihl FS 111
    • Stihl FS 120
    • Stihl FS 130
    • Stihl FS 131
    • Stihl FS 250
    • Stihl FSA 90
    • Stihl FSA 130
    • На некоторые модели придется докупать универсальный защитный кожух, либо специальную бороду с отрезным ножом.

    Как намотать леску на триммерную головку Stihl AutoCut 25-2 — видео:

    Триммерная головка Stihl AutoCut 25-2

    Катушка Stihl AutoCut 25-2 — Совместима с триммерами Stihl FS 55, FS 56, FS 70, FS 90, FS 94, FS 100, FS 111, FS 120, FS 130, FS 131, FS 250, FSA 90, FSA 130,  На некоторые модели придется докупать универсальный защитный кожух, либо бороду с ножом. Допустимый диаметр лески до 2.4 мм.. Длина наматываемой лески 10 метров (2,4 мм), 7 метров (2,7 мм)

    Комфортная версия двухструнной полуавтоматической триммерной головки для скашивания травы. Регулировка длины лески производится автоматически во время работы при легком ударе головки об землю во время кошения.

    Инструкция по намотке лески в катушку Штиль AutoCut 25-2:

    Инструкция по намотке лески в катушку Штиль AutoCut 25-2 часть 1

    Инструкция по намотке лески в катушку Штиль AutoCut 25-2 часть 2

    Нет комментариев

    Добавить комментарий

    перейти к содержанию

    логотип штиль

    Триммерная головка STIHL AutoCut 25-2

    STIHL-AutoCut-25-2-триммер-головка-рис- (7)

    информация о продукте

    • Номер модели: 0457-363-0175-А ВА0.Ф22
    • изготовителя Webсайт: www.stihl.com
    • Совместимость: Только для использования с триммерами STIHL. Совместимость см. в инструкции к триммеру.
    • Принадлежности: STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части и принадлежности STIHL.

    Инструкции по использованию:

    1. Всегда читайте и соблюдайте все меры предосторожности, указанные в руководстве по эксплуатации вашего триммера.
    2. Перед использованием убедитесь, что AutoCut 25-2 совместим с вашим триммером STIHL.
    3. Убедитесь, что триммер имеет правильно сконфигурированный и установленный дефлектор, чтобы снизить риск травмирования оператора предметами, отброшенными или срикошетившими во всех направлениях. Держите посторонних на расстоянии не менее 15 м (50 футов).
    4. Чтобы снизить риск повреждения глаз, всегда носите защитные очки или плотно прилегающие защитные очки с адекватной боковой защитой, которые имеют ударопрочность и имеют маркировку, соответствующую ANSI Z87.1 (США), EN 166 (Европа) или вашему национальному стандарту.
    5. Чтобы снизить риск повреждения слуха, носите звуковые барьеры (беруши или наушники).
    6. Проверяйте состояние триммера и косильной головки перед началом работы и через регулярные короткие промежутки времени после нее, чтобы снизить риск травмирования сломанными деталями.
    7. Если вы используете косилку с металлическим сердечником, не используйте ее вокруг сухой растительности или кустов, когда есть риск возгорания или лесного пожара. При контакте с камнем или другими твердыми предметами на высокой скорости могут образоваться искры, которые при определенных обстоятельствах могут воспламенить легковоспламеняющиеся материалы.
    8. Держите лески на водяной бане от 12 до 24 часов перед использованием, чтобы увеличить срок их службы.

    Примечание: Сохраните эти инструкции и обращайтесь к ним при каждом использовании AutoCut 25-2. Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности STIHL.

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

    Только для использования с триммерами STIHL. Совместимость см. в инструкции к триммеру.
    STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части и принадлежности STIHL.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    • STIHL-AutoCut-25-2-триммер-головка-рис- (3)Прочтите и соблюдайте все меры предосторожности, указанные в руководстве по эксплуатации вашего триммера. Неправильное использование может привести к серьезным или смертельным травмам!
    • STIHL-AutoCut-25-2-триммер-головка-рис- (4)Предметы могут быть отброшены или срикошетированы во всех направлениях. Чтобы снизить риск получения травм оператором, никогда не работайте с триммером без правильно сконфигурированного и установленного дефлектора.
    • STIHL-AutoCut-25-2-триммер-головка-рис- (5)Держите посторонних на расстоянии не менее 15 м (50 футов).
    • Чтобы снизить риск повреждения глаз, всегда носите защитные очки или плотно прилегающие защитные очки с адекватной боковой защитой, которые имеют ударопрочность и имеют маркировку, соответствующую требованиям ANSI Z87.1 (США), EN 166 (Европа) или вашему национальному стандарту. стандарт.
    • STIHL-AutoCut-25-2-триммер-головка-рис- (6)Чтобы снизить риск повреждения слуха, носите звуковые барьеры (беруши или наушники).
    • Треснувшая, поврежденная или изношенная режущая головка может разбиться на высокой скорости и стать причиной серьезной травмы или смертельного исхода. Чтобы снизить риск получения травм из-за сломанных деталей, проверяйте состояние триммера и косильной головки перед началом работы и через регулярные короткие промежутки времени после нее.
    • Некоторые косильные головки STIHL имеют металлический сердечник. При контакте с камнем или другими твердыми предметами на высокой скорости могут образоваться искры, которые при определенных обстоятельствах могут воспламенить легковоспламеняющиеся материалы. К легковоспламеняющимся материалам относятся сухая растительность и кустарники, особенно в жаркую и сухую погоду. Если есть риск возгорания или лесного пожара, не используйте косилку с металлическим сердечником вокруг сухой растительности или кустарника.

    МОНТАЖSTIHL-AutoCut-25-2-триммер-головка-рис- (1)STIHL-AutoCut-25-2-триммер-головка-рис- (2)

    Держите лески на водяной бане от 12 до 24 часов перед использованием, чтобы увеличить срок их службы.
    СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
    www.stihl.com
    © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022

    Документы / Ресурсы

    Триммерная головка STIHL AutoCut 25-2 [pdf] Инструкция по эксплуатации
    0457-363-0175-A VA0.F22, AutoCut 25-2, AutoCut, AutoCut 25-2 Триммерная головка, AutoCut 25-2 Триммер, Триммерная головка, Триммер

    Рекомендации

    Это тоже интересно:

  • Косилка хускварна 128r инструкция по применению
  • Косилка хонда 4х тактная инструкция
  • Косилка плющилка ростсельмаш беркут 3200 инструкция
  • Косилка откосов каналов к 78м инструкция по установке
  • Косилка навесная кн 1 инструкция

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии