Узнавай о новинках и акциях первым
Вы успешно зарегистрированы на сайте.
Вам доступен личный кабинет пользователя.
Перейти к покупкам
Ваш пароль воcстановлен!
Теперь вы можете полноценно пользоваться
всеми возможностями нашего интернет-магазина.
Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.
Перейти к покупкам
Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
Большое спасибо!
Добавить отзыв о магазине
Торг для данного товара сейчас не возможен!
Сколько вы готовы заплатить за этот товар?
Введите ваше ценовое предложение
Мы согласны с вашим предложением
Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:
0 руб.
- Manuals
- Brands
- Happy Baby Manuals
- Car Seat
- MUSTANG ISOFIX
- User manual
-
Bookmarks
Quick Links
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
RU
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
MUSTANG
ISOFIX
удерживающее устройство
для детей
Группа I ISOFIX (9-18 кг)
Группа II/III (15-36кг)
Важно! Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования.
Поздравляем с покупкой этого продукта!
Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой и использованием
детского удерживающего устройства.
Summary of Contents for Happy Baby MUSTANG ISOFIX
-
Page 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ MUSTANG ISOFIX удерживающее устройство для детей Группа I ISOFIX (9-18 кг) Группа II/III (15-36кг) Важно! Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования. Поздравляем с покупкой этого продукта! Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой и использованием детского удерживающего устройства. -
Page 3
Данная модель удерживающего устройства может использоваться только в автомобилях, оснащённых трёхточечными ремнями безопасности, соответ- ствующими Правилам ЕЭК ООН №16 или другим эквивалентным стандартам. Правильная эксплуатация удерживающего устройства и уход за ним обеспечат длительный срок его использования. Если вы решили передать его кому-то ещё, убедитесь, что этот человек знаком… -
Page 4
• С целью обеспечения максимальной безопасности ребёнка удерживающее устройство рекомендуется устанавливать на заднем сиденье автомобиля. • Не оставляйте ребёнка в удерживающем устройстве одного без присмотра взрослых. • Не устанавливайте детское удерживающее устройство на пас- сажирские сиденья с подушкой безопасности. Это может по- влечь… -
Page 5
ющее устройство, когда оно не используется. Это предотвраща- ет чрезмерное перегревание элементов детского удерживаю- щего устройства, которые могут обжечь кожу ребёнка. • Багаж и другие тяжёлые предметы должны быть надёжно за- креплены в автомобиле, так как они представляют потенциаль- ную опасность для пассажиров. •… -
Page 6
1. Данное изделие является детским удерживающим устройством. Оно испытано на основании ГОСТ Р 41.44 (Правила ЕЭК ООН № 44) с поправкой серии 04 для общего использования в транспорт- ных средствах и может быть установлено на большинстве, но не на всех сиденьях транспортных средств. Подходит для трёх различных… -
Page 7
Направляющая Рычаг регулирования для автомобильного высоты подголовника диагонального плечевого диагональ- ного ремня Подголовник Отверстия для Плечевой ремень плечевых ремней Накладки на плечевые ремни Мягкая вкладка Пряжка ремня безопасности Фиксатор натяжения ремней Рычаг регулирования Регулировочный наклона спинки ремень Кнопка разблокировки ремня Top Tether Чехол… -
Page 8
Данная модель предназначена для детей весом от 9 до 36 кг. Данное детское удерживающее устройство устанавливается по ходу движения. Для группы I (9-18 кг). Удерживающее устройство устанав- ливается в автомобиль с использованием системы ISOFIX и якорного ремня Top Tether. Для группы II и III (15-36). Допускается использование детского удерживающего… -
Page 9
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ДЕТСКОЕ УДЕРЖИВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО НА ПАССАЖИРСКИЕ СИДЕНЬЯ С ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. ЭТО МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ СМЕРТЬ ИЛИ СЕРЬЁЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Данную модель детского удерживающего устройства необходимо использовать следующим образом: По ходу движения Да Против хода движения Нет С помощью 2-точечного ремня безопасности Нет… -
Page 10
Высота подголовника регулируется в 5 положениях для группы I с использованием плечевых ремней. Для группы II, III существует 5 дополнитель- ных положений, которые можно установить при снятых ремнях безопасности удержива- ющего устройства. С помощью рычага регулирования, расположенного в верхней части удержива- ющего… -
Page 11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЯЖКИ Расстегните пряжку, нажав на красную кнопку. Поместите ребёнка в удер- живающее устройство. Длина плечевых ремней подобрана пра- вильно в том случае, если ремни продеты в отверстия, находящиеся чуть выше плеч ребёнка. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПЛЕЧЕВЫЕ РЕМНИ НАДЁЖНО ЗАТЯНУТЫ НА ПЛЕЧАХ РЕБЁНКА. Соедините… -
Page 12
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СИСТЕМЫ ISOFIX И ЯКОРНОГО РЕМНЯ TOP TETHER ВАЖНО! Перед установкой удерживающего устройства убедитесь, что между спинкой автомобильного сиденья и его основанием имеются две направляющие для системы ISOFIX, а специальные скобы для якорного ремня Top Tether расположены за пассажирским сиденьем. РЕКОМЕНДАЦИИ: Автомобильные… -
Page 13
3. Потяните детское удерживающее устройство. Убедитесь, что оно на- дёжно закреплено и не качается. Если кресло качается и соединители ISOFIX выпадают из направляющих, пожалуйста, повторите вышеопи- санные процедуры и установите детское удерживающее устройство ещё раз. 4. Возьмите якорный ремень Top Tether, расположенный с обратной стороны… -
Page 14
1. Перед установкой необходимо снять пятиточечные ремни безопасности. ПРИМЕЧАНИЕ: Мягкая вкладка, ремни без- опасности, пряжка ремней безопасности и накладки на плечевые ремни следует хранить отдельно для дальнейшего использования. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВЫСОТУ ПОДГОЛОВНИКА СООТВЕТСТВЕННО РОСТУ РЕБЁНКА. 2. Проденьте автомобильный диагональный ремень через направляющую, расположен- ную… -
Page 15
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТРЁХТОЧЕЧНЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ РЕМНЕЙ Детское удерживающее устройство может быть использовано c системой ISOFIX в сочетание со штатными трёхточечными авто- мобильными ремнями для групп II/III. 1. Вытяните соединители ISOFIX из удерживающего устройства и вставьте их в направляющие ISOFIX в автомобильном сиденье до… -
Page 16
3. Вытащите плечевые ремни из разъёма в корпусе удерживающе- го устройства. Отсоедините плечевые ремни от оси и вытяните их вперёд через соответствующие отверстия в спинке удерживающего устройства. 4. Отсоедините нижнюю часть чехла. Протолкните скрепку ремней безопасности через соответствующее отверстие. Проденьте пряжку ремня… -
Page 17
1. Отсоедините нижнюю часть чехла и проденьте скрепку ремня че- рез соответствующее отверстие. Затем протолкните пряжку ремня через отверстие для пряжки. 2. Протяните концы плечевых ремней через соответствующие от- верстия. Закрепите концы плечевых ремней на оси и задвиньте ось плечевых ремней в разъем в корпусе детского удерживающего устройства. -
Page 18
КАРКАС: периодически очищайте пластмассовые детали влажной тряпкой, без использования растворителей и сходных веществ. Держите металлические части изделия сухими, чтобы предотвра- тить образование ржавчины. Поддерживайте чистоту всех движу- щихся деталей, удаляя пыль и песок. КОЖАНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: протирайте влажной губкой с мыльным раствором, не… -
Page 20
Удерживающее устройство для детей (автокресло) MUSTANG ISOFIX («МУСТАНГ ИЗОФИКС») т.м. Happy Baby («Хэпи Бэби»). АРТИКУЛ: PG07-TT. Одобрено для универсального использования ISOFIX в группе I. Одобрено для универсального и полууниверсального использования в группе II/III. Состав: металл, полиуретан (экокожа), текстильные материалы, пластмасса. -
Page 21: Гарантийный Талон
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (на группу колясок, детской мебели и автокресел) www.hb-happybaby.com НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛЬ ДАТА ПОКУПКИ Сведения о продавце ФИРМА ПРОДАВЕЦ АДРЕС ТЕЛЕФОН ПЕЧАТЬ ФИРМЫ ПОДПИСЬ ПРОДАВЦА ПРОДАВЦА (расшиврофка подписи) С условиями гарантии (см. на обороте) ознакомлен и согласен. Товар получил, претензий по комплектности, количеству и внешнему виду не имею. ПОДПИСЬ…
-
Page 22: Условия Гарантийного Обслуживания
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Гарантийный срок составляет 12 месяцев с мо- мента приобретения товара потребителем. Во время га ран тийного срока Производитель обя- зуется бесплатно про извести ремонт или замену товара в случае, если неисправность товара про- изошла по вине производителя. Настоящая…
-
Page 23
USER’S MANUAL MUSTANG ISOFIX baby car seat Group I ISOFIX (9-18 kg) Group II/III (15-36kg) Before use our product, please read the instruction manual carefully, the product is a safety product and is only safe when used in accordance with the instruction manual. -
Page 25
The correct fitting of the lSOFIX and Top Tether anchoring systems or 3-point belt is of vital importance for the safety of your child. For the future use of the seat, it is important that you keep the instruction manual carefully. There is a pocket on the side of the base Where the instruction can be retained with the child restraint. -
Page 26
• To ensure maximum safety of a child, the holding mechanism is recommended to be installed at the back seat of an automobile. • Do not leave a child in the holding mechanism unsupervised by adults. • Do not install the child holding mechanism on passenger seats with a safety air bag. -
Page 27
• The car saloon may heat greatly under exposure of direct sun rays, the holding mechanism is recommended to be covered when not used. This prevents child holding mechanism’s components from overheating, which may lead to a child getting burnt. •… -
Page 28
1. This is a child restraint system approved Regulation No.44,04 standards, for three different types of installation: • using the ISOFIX and Top Tether anchoring systems, the device is classified as a «Universal» for Group l (9-18kg), which under more stringent conditions than those that were applied to earlier designs which do not carry this notice. -
Page 29
Headrest Handle Shoulder Belt Guide Headrest Harness Strap Harness Slots Shoulder Pads Baby Insert Harness Buckl Adjustment Device Harness Adjustment Recline Adjustment knob Strap Top Tether Release button Cover Snap Button Top Tether Strap Top Tether Hook Instructions ISOFIX connector ISOFIX Release Button… -
Page 30
This model is designated for children weighing 9 to 36 kg. This child holding mechanism is installed in the direction of traffic. For group I (9-18 kg). The holding mechanism is installed in an automobile using ISOFIX system and the Top Tether belt. For group II (15-36). -
Page 31
You can use your child car seat as follows: In the direction of travel Against the direction of travel With 2-point belt The use of a 2-point belt substantially increases the risk of injury to your child in the event of an accident. With 3-point belt The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable standard (see test label on belt with an «E»… -
Page 32
The headrest can be set at five different heights in group I mode with the shoulder belts axle in place. There are five additional positions in Group II /III mode once the shoulder belts axle and harness straps has been removed. Press the button on the headrest handle on the top of the seat. -
Page 33
HARNESS BUCKLE Open the harness buckle, then place the harness straps to the sides of the car seat. Put the baby into the car seat. The correct belt height of the shoulder pads is attained when the strap disappears into the shell slightly above the shoulder of the child. -
Page 34
WITH ISOFIX AND TOP TETHER First please check if there are 2 ISOFIX anchorages in the perpendicular intersection of the vehicle seat back and seat cushion, and the user-ready tether anchorage behind the vehicle seat. TIPS: The user-ready tether anchorage usually permanently installed on the Inner rear luggage shelf or on the vehicle floor. -
Page 35
3. Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes. If the seat shakes and the ISOFIX connectors are pulled out, please repeat the above steps and install it again. 4. Pull out the top tether and press the tether strap release button to extend the strap until it is long enough to hook the user-ready tether anchorage behind. -
Page 36
1. Before the installation, please take away the Harness system of baby car seat. NOTE: The Baby insert, Harness strap, Harness buckle, Buckle pads & Shoulder pads should be stored away safely for future use Removing the 5-point harness system and cover). DO NOT TO USE ANY LOAD BEARING CONTACT POINTS OTHER THAN I THOSE DESCRIBED IN THE INSTRUCTIONS AND MARKED IN THE CHILD RESTRAINT. -
Page 37
WITH CAR BELT AND ADDITIONAL CONNECTORS OPTIONS! THIS CAR SEAT ALSO ALLOW TO INSTALL WITH THE ISO FIX, PLEASE OPERATE AS FOLLOWING. 1. Extend the ISOFIX connectors and fixit into the ISOFIX anchorages until you hear an audible sound «click». 2. -
Page 38
3. Pull the shoulder strap axle out from the gap of the shell. Then untie the shoulder strap and pull it out from the harness slots. 4. Loosen the bottom part of the cover and push the strap clip through the strap clip slot. -
Page 39
1. Put the end of the shoulder strap through the harness slot, fix into shoulder strap axle, and lock the shoulder strap axle to the seat shell. 2. Also put the end of the harness strap through the harness strap slot and shell, fix into the strap yoke. -
Page 40
FRAME: periodically clean the plastic components with a damp cloth. Do not use solvents or compatibles. Please keep metal parts dry to avoid rust. Maintain all moving parts clean, remove dust and sand. LEATHER MATERIALS: For cleaning, use a damp sponge and soapy water. -
Page 42
Expiration Date: two years from the date of sale. Warranty Period: 12 months. See warranty certificate attached. Trade mark Happy Baby® belongs to Opt-Union Limited Company. All rights reserved. The product meets requirements of Technical Regulations On Safety of Wheel Transport Facilities ТР ТС 018/2011. -
Page 43
THE WARRANTY CERTIFICATE (for a group of prams, baby furniture, and child safety seats) www.hb-happybaby.com PRODUCT NAME MODEL DATE OF PURCHASE Information about the seller FIRM SELLER ADDRESS TELEPHONE NUMBER SEAL THE SIGNATURE OF THE SELLER I am familiar with the warranty conditions (see on the reverse) and agree with them. I have received the product and have no complaints regarding its completeness, number, and exterior. -
Page 44
CONDITIONS OF WARRANTY SERVICE The warranty period is 12 months after the purchase of the product by the customer. During a warranty period the Manufacturer is obliged to carry out free repairs or exchange of a product if its malfunction occurred through manufacturer’s fault. -
Page 45
ЖИНАУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ MUSTANG ISOFIX балаларға арналған ұстағыш құрылғы І топ ISOFIX (9-18 кг) ІІ/ІІІ топ (15-36 кг) Маңызды! Нұсқаулықты әрі қарай пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Осы өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз! Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны жинар және пайдаланар алдында нұсқаулықты оқыңыз. -
Page 47
МАҢЫЗДЫ! ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА НҰСҚАУЛЫҚПЕН МҰҚИЯТ ТАНЫСЫП, ОНЫ ӘРІ ҚАРАЙ ҚОЛДАНУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫ ДҰРЫС ОРНАТЫЛМАСА НЕМЕСЕ ДҰРЫС ПАЙДАЛАНЫЛМАСА БАЛАҢЫЗДЫҢ ДЕНСАУЛЫҒЫ НА ҚАУІП ТУДЫРУЫ МҮМКІН. ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ БҰЛ ҮЛГІСІН ТЕК БҰҰ ЕЭК №16 ЕРЕЖЕЛЕРІНЕ НЕМЕСЕ БАСҚА БАЛАМАЛЫ СТАНДАРТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІН… -
Page 48
• Баланың максималды қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін ұстағыш құрылғыны автокөліктің артқы орындығына орнату ұсынылады. • Баланы үлкендердің қарауынсыз ұстағыш құрылғыда жалғыз қалдырмаңыз. • Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны қауіпсіздік жастық- шасы бар жолаушы орындығына орнатпаңыз. Бұл өлімге немесе ауыр жарақаттарға соқтыруы мүмкін. •… -
Page 49
• Машина салоны тікелей түскен күн сәулесінің әсерінен қат- ты қызуы мүмкін, ұстағыш құрылғыны пайдаланбайтын кезде жауып қою қажет. Бұл бала терісін күйдіруі мүмкін ұстағыш құрылғы элементтерін қатты қызып кетуден қорғайды. • Жүк пен ауыр заттар автокөлікке сенімді орналастырылуы ке- рек, себебі… -
Page 50
1. Бұл бұйым балаларға арналған ұстағыш құрылғы болып табылады. Ол көлік құралдарында пайдалану үшін 04 сериясының түзетілімімен МемСТ Р 41.44 (БҰҰ ЕЭК ережелері №44) негізінде сыналды және көлік құрал- дарының көпшілігінде орнатылады. Үш түрлі орнатуға сай келеді: • ISOFIX жүйесін және Top Tether зәкірлі белбеуін пайда- ланып, ұстағыш… -
Page 51
Автокөліктік Бас сүйегіш биіктігін диагональдық реттейтін тетік иықтық диагональдық белбеуге арналған бағыттауыш Бас сүйегіш Иық белбеулеріне Иық белбеу арналған тесік Иық белбеу салмалары Жұмсақ салмалар Қауіпсіздік белбеуінің айылбасы Белбеулердің тартылуын бекіткіш Арқа еңістігін реттеу тетігі Реттейтін белбеу Top Tether белбеуін тоқтату… -
Page 52
Аталмыш үлгі 9-36 кг салмақтағы балаларға арналған. Бұл ұстағыш құрылғы қозғалыс барысы бойынша орнатылады. І топ үшін (9-18 кг). Ұстағыш құрылғы автокөлікке ISOFIX жүйесін және Top Tether зәкірлі белбеуін пайдалану арқылы орнатылады. ІІ және ІІІ топ үшін (15-36). Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны… -
Page 53
БАЛАЛАРҒА АРНАЛҒАН ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚАУІПСІЗДІК ЖАСТЫҚШАСЫ БАР ЖОЛАУШЫ ОРЫНДЫҒЫНА ОРНАТПАҢЫЗ. БҰЛ ӨЛІМГЕ НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТ АЛУҒА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. Балаларға арналған ұстағыш құрылғының бұл үлгісін келесі үлгіде пайдалану қажет: Қозғалыс жүрісі бойынша Иә Қозғалыс жүрісіне қарсы Жоқ Автокөліктің 2-таңбалы қауіпсіздік белбеуінің Жоқ… -
Page 54
Бас сүйегіш биіктігі І топ үшін 5 қалыпта иық белбеулерін пайдалану арқылы реттеледі. ІІ және ІІІ топ үшін 5 қосымша қалып бар, оларды ұстағыш құрылғының қауіпсіздік белбеулері шешулі тұрғанда орнатуға болады. Ұстағыш құрылғының жоғарғы бөлігінде орналасқан реттеу тетігінің көмегімен бас сүйегіштің… -
Page 55
АЙЫЛБАСТЫ ПАЙДАЛАНУ Қызыл түймені басып айылбасты ағытыңыз. Баланы ұстағыш құрылғыға отырғызыңыз. Егер белбеу бала иығынан сәл жоғары тұрған тесіктерге кигізілген болса иық белбе- улерінің ұзындығы дұрыс деген сөз. ИЫҚ БЕЛБЕУЛЕРІ БАЛА ИЫҒЫНА ДҰРЫС ТАРТЫЛҒАНЫН ТЕКСЕРІҢІЗ. Түймеліктің 2 металл бөлігін өзара жалғаңыз. -
Page 56
І ТОПТАҒЫ 9 18 КГ БАЛАЛАР ҮШІН БАЛАЛАРҒА АРНАЛҒАН ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ ISOFIX ЖҮЙЕСІН ЖӘНЕ TOP TETHER ЗӘКІРЛІ БЕЛБЕУІН ПАЙДАЛАНЫП. МАҢЫЗДЫ! Ұстағыш құрылғыны орнатар алдында ав- токөлік орындығының арқалығы мен оның негізінің арасын- да ISOFIX жүйесі үшін екі бағыттаушының бар екеніне көз жеткізіңіз, ал… -
Page 57
3. Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны тартыңыз. Оның сенімді бекітілгеніне және қозғал- майтынына көз жеткізіңіз. Егер кресло шайқалып тұрса ISOFIX жалғағыштары бағыттауыштардан түсіп қалады. Жоғарыда аталған процедураларды қайталаңыз және ұстағыш құрылғыны қайта орнатыңыз. 4. Балаларға арналған ұстағыш құрылғы арқалығының артқы жағын- да… -
Page 58
1. Орнатар алдында бес таңбалы қауіпсіздік белбеулерін шешу керек. ЕСКЕРТУ: Жұмсақ салманы, қауіпсіздік белбеулерін, қауіпсіздік белбеуінің айылба- сын және иық белбеуінің салмаларын кейін пайдалану үшін жеке сақтаған жөн. БАС СҮЙЕГІШ БИІКТІГІН БАЛА БОЙЫНА СӘЙКЕС ҚОЙЫҢЫЗ. 2. Автокөліктік диагональды белбеуді балаларға арналған ұстағыш құрылғы бас сүйегішінің… -
Page 59
ҮШ ТАҢБАЛЫ АВТОКӨЛІК БЕЛБЕУЛЕРІН ПАЙДАЛАНЫП Балаларға арналған ұстағыш құрылғы ІІӘ / ІІІ топтар үшін штаттық үш таңбалы автокөлік белбеулерімен үйлестіріле отырып ISOFIX жүйесімен пайдаланылуы мүмкін. 1. Ұстағыш құрылғыдан ISOFIX жалғағыштарын шығарыңыз және оларды автокөлік орындығындағы ISOFIX бағыттаушыға қой- ыңыз. 2. Автокөліктегі қауіпсіздік белбеуін… -
Page 60
3. Ұстағыш құрылғы корпусында ажыратқыштан иық белбеулерін суырып алыңыз. Иық белбеулерін біліктен ажыратып, оларды ұстағыш құрылғы арқалығындағы сәйкес тесіктер арқылы алға тартыңыз. 4. Қаптаманың төменгі бөлігін ажыратыңыз. Қауіпсіздік белбеу- лерінің түйреуішін сәйкес тесіктер арқылы қозғаңыз. Белбеу айыл- басын айылбасқа арналған тесік арқылы өткізіңіз. 5. -
Page 61
1. Қаптаманың төменгі бөлігін ажыратыңыз. Қауіпсіздік белбеу- лерінің түйреуішін сәйкес тесіктер арқылы қозғаңыз. Белбеу айыл- басын айылбасқа арналған тесік арқылы өткізіңіз. 2. Иық белбеулерінің ұштарын сәйкес тесіктер арқылы тартыңыз. Иық белбеулерінің ұштарын біліктерге бекітіңіз және иық бел- беулерінің білігін ұстағыш құрылғы корпусындағы ажыратқышқа итеріңіз. -
Page 62
ҚАҢҚА: Пластмасс бөлшектерді үнемі дымқыл шүберекпен тазалап отырыңыз, бірақ ерітінділер мен соған ұқсас заттар пайдалан- баңыз. Тот болмас үшін металл бөліктерін құрғақ ұстаңыз. Барлық қозғалмалы бөлшектерден шаң мен құмды сүртіп, таза ұстаңыз. БЫЛҒАРЫ МАТЕРИАЛДАР: сабынды ерітінді жағылған дымқыл губ- камен сүртіңіз, жуғыш заттар қолданбаңыз. Кір жуатын машинаға салмаңыз, ағартпаңыз… -
Page 64
Happy Baby («Хэпи Бэби») с.м. балаларға арналған MUSTANG ISOFIX («МУСТАНГ ИЗОФИКС») ұстап тұратын құрылғысы. I топта ISOFIX әмбебап пайдалану үшін мақұлданған. II/III топтарда әмбебап және жартылай әмбебап пайдалану үшін мақұлданған. Құрамы: металл, полиуретан (экологиялық былғары), тоқымалық материалдар, пластмасса. 3 нүктелі қауіпсіздік белдіктерімен жабдықталған көлік құралдарының көпшілі- гінде… -
Page 65
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ (бесік арбалар тобына, балалар жиһазына және автокреслоларға) www.hb-happybaby.com БҰЙЫМ АТАУЫ МОДЕЛІ САТЫП АЛҒАН КҮН Сатушы туралы мәлімет САТУШЫ ФИРМА МЕКЕНЖАЙЫ ТЕЛЕФОНЫ САТУШЫ ФИРМАНЫҢ САТУШЫНЫҢ ҚОЛЫ МӨРІ (қолдың толық нұсқасы) Кепілдік шарттарымен (келесі бетін қараңыз) таныстым және келісемін. Тауарды алдым, жиынтығы, саны және сыртқы түріне қатысты шағымым жоқ. САТЫП… -
Page 66
КЕПІЛДІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ Кепілді мерзім сатып алушы тауарды алған сәттен бастан 12 айды құрайды. Егер тауардың ақауы өндірушінің ағаттығынан болса Өндіруші кепілді мерзімде тегін жөндеуге немесе ауы- стыруға міндетті. Осы кепілдік ақаулы тауарды дұрыс толты- рылған кепілдік талонымен бірге ұсынған кез- де… -
Page 68
Happy Baby® (ТМ «Хэпи Бэби»)
Хэппи бэби мустанг — это удобный и безопасный автокресло для детей разных возрастов. Оно может устанавливаться в автомобиль как лицом вперед, так и лицом назад, и имеет регулируемую конструкцию, позволяющую адаптировать его к росту ребенка.
Но как правильно установить Хэппи бэби мустанг на свой автомобиль, чтобы обеспечить максимальную безопасность и комфорт для ребенка? В этой статье представлена детальная инструкция, которая поможет вам правильно установить Хэппи бэби мустанг в ваш автомобиль и обеспечить максимальную защиту вашему малышу во время поездок на автомобиле.
Мы расскажем о том, как выбрать правильный режим установки, как выбрать правильное место для установки, как закрепить мустанг в автомобиле, как установить малыша в мустанг и как проверить правильность установки. Пошаговая инструкция и подробные советы помогут вам быстро и без труда установить Хэппи бэби мустанг и убедиться, что ваш малыш находится в безопасности во время поездок на автомобиле.
Содержание
- Подготовка к установке
- Шаг 1: Ознакомьтесь с инструкцией
- Шаг 2: Проверьте совместимость мустанга с автомобилем
- Шаг 3: Проверьте инструменты
- Шаг 4: Найдите подходящее место для установки
- Шаг 5: Уберите все лишнее
- Выбор места установки
- Предпочтительные места установки
- Места, где установка мустанга запрещена
- Дополнительные рекомендации
- Процесс установки
- Шаг 1: Подготовка
- Шаг 2: Установка базы кресла
- Шаг 3: Установка автокресла на базу
- Шаг 4: Подгонка ремней безопасности и фиксация ребенка
- Крепление ремней безопасности
- Изучите инструкцию
- Крепление ремней
- Регулировка высоты сиденья
- 1. Регулировка высоты сиденья по отношению к ребенку
- 2. Регулировка высоты сиденья в автомобиле
- Правильная установка ребенка в кресло
- Выбор кресла
- Правильная установка
- Прочие советы
- Соблюдение правил эксплуатации
- Правильная установка
- Проверка замков
- Ограничения по весу
- Не использовать в поврежденном состоянии
- Соблюдение правил движения
- Снятие кресла Хэппи бэби мустанг с автомобиля
- Шаг 1
- Шаг 2
- Шаг 3
- Шаг 4
- Шаг 5
- Вопрос-ответ
- Можно ли устанавливать Хэппи бэби мустанг на переднее сиденье автомобиля?
- Как выбрать подходящий Хэппи бэби мустанг для ребенка?
- Как часто следует проверять установку Хэппи бэби мустанга на автомобиль?
Подготовка к установке
Шаг 1: Ознакомьтесь с инструкцией
Перед установкой Хэппи бэби мустанг на автомобиль важно ознакомиться с инструкцией, которая содержит подробные указания и изображения.
Шаг 2: Проверьте совместимость мустанга с автомобилем
Проверьте совместимость Хэппи бэби мустанга с вашим автомобилем. Некоторые модели автомобилей могут не иметь задних ремней безопасности со стандартной длиной или конструкцией, что может повлиять на установку.
Шаг 3: Проверьте инструменты
Перед началом установки убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты. Для установки мустанга вам может потребоваться отвертка, ключи, палочки для установки мустанга по линии ремней безопасности и другие инструменты, указанные в инструкции.
Шаг 4: Найдите подходящее место для установки
Определите наиболее подходящее место для установки Хэппи бэби мустанга. Обычно его устанавливают на заднее сиденье автомобиля, но есть и другие варианты. Важно выбрать то место, которое будет удобно для ребенка и не мешать водителю.
Шаг 5: Уберите все лишнее
Перед установкой мустанга из автомобиля необходимо убрать все лишнее: детские игрушки, журналы и т.д., чтобы ничто не мешало установке и пользованию мустангом после установки.
Выбор места установки
Предпочтительные места установки
Мустанг Хэппи Бэби может быть установлен на заднем сидении автомобиля. Расположение кресла на заднем сидении обеспечивает наилучшую защиту малыша в случае аварии. Для младенцев до 10 кг мустанг должен быть установлен особенно тщательно.
Места, где установка мустанга запрещена
Мустанг Хэппи Бэби не должен устанавливаться на сиденья автомобиля, оборудованные подушками безопасности в виде климат-контроля по причине риска на эксплозию и его падение.
Также запрещено устанавливать мустанг на переднее сиденье автомобиля, если в нем есть активированные подушки безопасности, так как обратный выброс на мустанг с высокой скоростью может привести к травмам ребенка.
Дополнительные рекомендации
Если автомобиль оснащен Isofix-креплениями, то мустанг Хэппи Бэби безопаснее и проще устанавливать на заднее сиденье с помощью этих креплений. Для операции по установке и фиксации мустанга на сиденье необходимо строго соблюдать инструкцию и производить условия безопасности.
Важно понимать, что выбор места для установки мустанга Хэппи Бэби непосредственно связан с безопасностью малыша, поэтому предпочтительно сконсультироваться с экспертом-консультантом или обратиться в сервисный центр, чтобы правильно установить кресло в автомобиле.
Процесс установки
Шаг 1: Подготовка
Перед установкой Хэппи бэби мустанг необходимо сверить соответствие модели машины, на которую планируется установка. Также стоит убедиться, что все комплектующие находятся в комплекте.
Далее следует произвести чистку поверхности кузова, на которую будет установлена автокресло. Поверхность должна быть сухой и без трущихся частей.
Шаг 2: Установка базы кресла
Смонтируйте базу кресла на заднее сиденье автомобиля, согласно инструкции. После установки базы, необходимо убедиться, что она крепко закреплена на сиденье машины.
Шаг 3: Установка автокресла на базу
Установите автокресло на базу и зафиксируйте его, следуя инструкции. Убедитесь, что кресло надежно закреплено и не шатается.
Шаг 4: Подгонка ремней безопасности и фиксация ребенка
Подгоните ремни безопасности к ребенку, следуя инструкции. Проверьте, что ремни плотно прилегают к телу ребенка и не провисают. Затем зафиксируйте ребенка в кресле, проверьте надежность фиксации и правильность подгонки ремней.
Если все этапы установки Хэппи бэби мустанг выполнены правильно и кресло закреплено надежно, то ваш ребенок будет путешествовать комфортно и безопасно.
Крепление ремней безопасности
Изучите инструкцию
Для правильной установки Хэппи бэби мустанга в автомобиль необходимо тщательно изучить инструкцию, приложенную к продукту. В ней содержится подробная информация о том, как крепить ремни безопасности.
- Обратите внимание на рекомендации по выбору места установки сиденья
- Ознакомьтесь с правилами установки мустанга и последовательностью действий
- Просмотрите все иллюстрации и схемы, чтобы понимать, как должен выглядеть финальный результат
Крепление ремней
Крепление ремней безопасности в Хэппи бэби мустанге должно быть выполнено максимально надежно. Для этого необходимо:
- Пропустите ремени через специальные отверстия в мустанге
- Выберите правильный угол натяжения
- Убедитесь, что ремни не перекручены или повреждены
- Правильно закрепите ремни на крючках в автомобиле
Также важно проверить, насколько туго зафиксированы ремни. Если мустанг плохо держится на месте или легко смещается, значит, ремни не закреплены достаточно плотно, и это может угрожать безопасности вашего ребенка.
Регулировка высоты сиденья
Существенно, чтобы сиденье Хэппи бэби мустанг было размещено на правильной высоте для ребенка и для автомобиля. Неправильная высота сиденья может привести к травмам или к плохой поездке.
1. Регулировка высоты сиденья по отношению к ребенку
Первое, что необходимо сделать, когда устанавливается сиденье, — это убедиться, что ребенок сидит на правильной высоте. Следующие шаги помогут вам настроить сиденье таким образом, чтобы оно было рядом с вашим ребенком:
- проверить, что голова ребенка находится над распоркой сиденья и не выступает над верхней кромкой спинки;
- убедиться, что лямки плотно прилегают к плечам;
- убедиться, что бедра ребенка прилегают к сиденью, а колени расположены на уровне или ниже бедер;
- при необходимости настроить высоту сиденья, используя специальные механизмы на основании сиденья.
2. Регулировка высоты сиденья в автомобиле
Если сиденье не правильно размещено в автомобиле, это может привести к его неустойчивости при аварии и привести к травмам. Следующие шаги помогут вам правильно установить сиденье в автомобиле:
- убедитесь, что сиденье установлено направленным вперед и что оно жестко закреплено в автомобиле;
- избегайте установки сиденья на местах с подушками безопасности, иначе будет сложнее зафиксировать его крепежными ремнями;
- поместите сиденье на заднее сиденье автомобиля;
- выберите правильный угол наклона сиденья, чтобы оно было устойчивым и находилась в своем прямом положении.
Правильная установка ребенка в кресло
Выбор кресла
Перед установкой ребенка в кресло, важно выбрать правильную модель, соответствующую возрасту и весу малыша. Для детей до 12 месяцев необходимо выбирать кресла группы 0+. Для детей от 1 года и до 4 лет – кресла группы 1. Для детей старше 4 лет и до 12 лет – кресла группы 2-3.
Правильная установка
Перед установкой кресла в автомобиль необходимо внимательно ознакомиться с инструкцией и убедиться, что кресло установлено правильно. Кресло должно быть установлено на заднем сиденье, по направлению движения автомобиля.
Ремни безопасности кресла должны быть надежно зафиксированы и не должны быть мешком или перекручены. Ребенок должен сидеть комфортно и правильно упираясь спиной и головой в кресло.
Прочие советы
- Перед каждой поездкой необходимо проверять крепление ремней безопасности кресла.
- Важно не перегибать ремни безопасности от кресла, чтобы они не мешали движению ребенка.
- Во время поездки не оставляйте ребенка в кресле без присмотра.
- При выборе кресла убедитесь, что оно соответствует нормам безопасности.
Соблюдение правил эксплуатации
Правильная установка
Наиболее важным правилом эксплуатации Хэппи бэби мустанга является правильная установка устройства на автомобиль. Перед началом установки следует внимательно ознакомиться с инструкцией и убедиться, что устройство установлено безопасно и надежно. Неправильная установка Хэппи бэби мустанга может привести к возникновению опасной ситуации при аварии или при резком торможении.
Проверка замков
Перед каждой поездкой необходимо проверить работоспособность замков Хэппи бэби мустанга. Убедитесь, что все замки надежно зафиксированы и не требуют дополнительной корректировки. Неправильная работа замков может привести к тому, что ребенок окажется не защищенным в случае аварии.
Ограничения по весу
Хэппи бэби мустанг имеет определенное ограничение по максимальному весу ребенка, который может использовать это устройство. Перед началом эксплуатации Хэппи бэби мустанга необходимо убедиться, что ваш ребенок соответствует допустимому весу. Использование устройства неправильно для вашего ребенка может привести к серьезным травмам в случае аварии.
Не использовать в поврежденном состоянии
Если Хэппи бэби мустанг поврежден или имеет видимые признаки износа или повреждения, не следует использовать устройство в любой ситуации. Даже небольшое повреждение может привести к снижению безопасности и увеличению риска получения травм при аварии.
Соблюдение правил движения
Независимо от того, в каком автомобиле вы используете Хэппи бэби мустанг, необходимо всегда соблюдать правила дорожного движения. Устройство может защитить вашего ребенка, но только если вы ездите осторожно и внимательно следите за дорожной обстановкой.
Снятие кресла Хэппи бэби мустанг с автомобиля
Шаг 1
Осторожно отсоедините ремни безопасности кресла от крепления в автомобиле.
Шаг 2
Переверните кресло Хэппи бэби мустанг, чтобы избежать повреждений и удобнее работать.
Шаг 3
Найдите крепежные ремни на днище кресла и растегните их.
Шаг 4
Снимите кресло Хэппи бэби мустанг с крепления в автомобиле и осторожно поднимите его.
Шаг 5
Уберите кресло Хэппи бэби мустанг из автомобиля и соберите его для дальнейшего использования.
Вопрос-ответ
Можно ли устанавливать Хэппи бэби мустанг на переднее сиденье автомобиля?
Нет, установка Хэппи бэби мустанг на переднее сиденье автомобиля запрещена, так как в случае аварии ребенок может получить серьезные травмы.
Как выбрать подходящий Хэппи бэби мустанг для ребенка?
Выбор Хэппи бэби мустанга зависит от возраста и веса ребенка. Необходимо учитывать рекомендации производителя и возрастные ограничения. Также необходимо учитывать тип автомобиля и совместимость мустанга с его ремнями безопасности. Размер и форма мустанга должны соответствовать физическим параметрам ребенка.
Как часто следует проверять установку Хэппи бэби мустанга на автомобиль?
Установка Хэппи бэби мустанга должна проверяться перед каждой поездкой. Необходимо убедиться, что мустанг плотно закреплен и не двигается при потрясывании. Также рекомендуется периодически (каждые несколько месяцев) проверять состояние мустанга и ремней безопасности на наличие повреждений и износа.
- Manuals
- Brands
- Happy Baby Manuals
- Car Seat
- MUSTANG ISOFIX
- User manual
-
Bookmarks
Quick Links
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
RU
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
MUSTANG
ISOFIX
удерживающее устройство
для детей
Группа I ISOFIX (9-18 кг)
Группа II/III (15-36кг)
Важно! Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования.
Поздравляем с покупкой этого продукта!
Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой и использованием
детского удерживающего устройства.
Summary of Contents for Happy Baby MUSTANG ISOFIX
-
Page 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ MUSTANG ISOFIX удерживающее устройство для детей Группа I ISOFIX (9-18 кг) Группа II/III (15-36кг) Важно! Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования. Поздравляем с покупкой этого продукта! Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой и использованием детского удерживающего устройства. -
Page 3
Данная модель удерживающего устройства может использоваться только в автомобилях, оснащённых трёхточечными ремнями безопасности, соответ- ствующими Правилам ЕЭК ООН №16 или другим эквивалентным стандартам. Правильная эксплуатация удерживающего устройства и уход за ним обеспечат длительный срок его использования. Если вы решили передать его кому-то ещё, убедитесь, что этот человек знаком… -
Page 4
• С целью обеспечения максимальной безопасности ребёнка удерживающее устройство рекомендуется устанавливать на заднем сиденье автомобиля. • Не оставляйте ребёнка в удерживающем устройстве одного без присмотра взрослых. • Не устанавливайте детское удерживающее устройство на пас- сажирские сиденья с подушкой безопасности. Это может по- влечь… -
Page 5
ющее устройство, когда оно не используется. Это предотвраща- ет чрезмерное перегревание элементов детского удерживаю- щего устройства, которые могут обжечь кожу ребёнка. • Багаж и другие тяжёлые предметы должны быть надёжно за- креплены в автомобиле, так как они представляют потенциаль- ную опасность для пассажиров. •… -
Page 6
1. Данное изделие является детским удерживающим устройством. Оно испытано на основании ГОСТ Р 41.44 (Правила ЕЭК ООН № 44) с поправкой серии 04 для общего использования в транспорт- ных средствах и может быть установлено на большинстве, но не на всех сиденьях транспортных средств. Подходит для трёх различных… -
Page 7
Направляющая Рычаг регулирования для автомобильного высоты подголовника диагонального плечевого диагональ- ного ремня Подголовник Отверстия для Плечевой ремень плечевых ремней Накладки на плечевые ремни Мягкая вкладка Пряжка ремня безопасности Фиксатор натяжения ремней Рычаг регулирования Регулировочный наклона спинки ремень Кнопка разблокировки ремня Top Tether Чехол… -
Page 8
Данная модель предназначена для детей весом от 9 до 36 кг. Данное детское удерживающее устройство устанавливается по ходу движения. Для группы I (9-18 кг). Удерживающее устройство устанав- ливается в автомобиль с использованием системы ISOFIX и якорного ремня Top Tether. Для группы II и III (15-36). Допускается использование детского удерживающего… -
Page 9
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ДЕТСКОЕ УДЕРЖИВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО НА ПАССАЖИРСКИЕ СИДЕНЬЯ С ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. ЭТО МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ СМЕРТЬ ИЛИ СЕРЬЁЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Данную модель детского удерживающего устройства необходимо использовать следующим образом: По ходу движения Да Против хода движения Нет С помощью 2-точечного ремня безопасности Нет… -
Page 10
Высота подголовника регулируется в 5 положениях для группы I с использованием плечевых ремней. Для группы II, III существует 5 дополнитель- ных положений, которые можно установить при снятых ремнях безопасности удержива- ющего устройства. С помощью рычага регулирования, расположенного в верхней части удержива- ющего… -
Page 11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЯЖКИ Расстегните пряжку, нажав на красную кнопку. Поместите ребёнка в удер- живающее устройство. Длина плечевых ремней подобрана пра- вильно в том случае, если ремни продеты в отверстия, находящиеся чуть выше плеч ребёнка. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПЛЕЧЕВЫЕ РЕМНИ НАДЁЖНО ЗАТЯНУТЫ НА ПЛЕЧАХ РЕБЁНКА. Соедините… -
Page 12
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СИСТЕМЫ ISOFIX И ЯКОРНОГО РЕМНЯ TOP TETHER ВАЖНО! Перед установкой удерживающего устройства убедитесь, что между спинкой автомобильного сиденья и его основанием имеются две направляющие для системы ISOFIX, а специальные скобы для якорного ремня Top Tether расположены за пассажирским сиденьем. РЕКОМЕНДАЦИИ: Автомобильные… -
Page 13
3. Потяните детское удерживающее устройство. Убедитесь, что оно на- дёжно закреплено и не качается. Если кресло качается и соединители ISOFIX выпадают из направляющих, пожалуйста, повторите вышеопи- санные процедуры и установите детское удерживающее устройство ещё раз. 4. Возьмите якорный ремень Top Tether, расположенный с обратной стороны… -
Page 14
1. Перед установкой необходимо снять пятиточечные ремни безопасности. ПРИМЕЧАНИЕ: Мягкая вкладка, ремни без- опасности, пряжка ремней безопасности и накладки на плечевые ремни следует хранить отдельно для дальнейшего использования. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВЫСОТУ ПОДГОЛОВНИКА СООТВЕТСТВЕННО РОСТУ РЕБЁНКА. 2. Проденьте автомобильный диагональный ремень через направляющую, расположен- ную… -
Page 15
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТРЁХТОЧЕЧНЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ РЕМНЕЙ Детское удерживающее устройство может быть использовано c системой ISOFIX в сочетание со штатными трёхточечными авто- мобильными ремнями для групп II/III. 1. Вытяните соединители ISOFIX из удерживающего устройства и вставьте их в направляющие ISOFIX в автомобильном сиденье до… -
Page 16
3. Вытащите плечевые ремни из разъёма в корпусе удерживающе- го устройства. Отсоедините плечевые ремни от оси и вытяните их вперёд через соответствующие отверстия в спинке удерживающего устройства. 4. Отсоедините нижнюю часть чехла. Протолкните скрепку ремней безопасности через соответствующее отверстие. Проденьте пряжку ремня… -
Page 17
1. Отсоедините нижнюю часть чехла и проденьте скрепку ремня че- рез соответствующее отверстие. Затем протолкните пряжку ремня через отверстие для пряжки. 2. Протяните концы плечевых ремней через соответствующие от- верстия. Закрепите концы плечевых ремней на оси и задвиньте ось плечевых ремней в разъем в корпусе детского удерживающего устройства. -
Page 18
КАРКАС: периодически очищайте пластмассовые детали влажной тряпкой, без использования растворителей и сходных веществ. Держите металлические части изделия сухими, чтобы предотвра- тить образование ржавчины. Поддерживайте чистоту всех движу- щихся деталей, удаляя пыль и песок. КОЖАНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: протирайте влажной губкой с мыльным раствором, не… -
Page 20
Удерживающее устройство для детей (автокресло) MUSTANG ISOFIX («МУСТАНГ ИЗОФИКС») т.м. Happy Baby («Хэпи Бэби»). АРТИКУЛ: PG07-TT. Одобрено для универсального использования ISOFIX в группе I. Одобрено для универсального и полууниверсального использования в группе II/III. Состав: металл, полиуретан (экокожа), текстильные материалы, пластмасса. -
Page 21: Гарантийный Талон
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (на группу колясок, детской мебели и автокресел) www.hb-happybaby.com НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ МОДЕЛЬ ДАТА ПОКУПКИ Сведения о продавце ФИРМА ПРОДАВЕЦ АДРЕС ТЕЛЕФОН ПЕЧАТЬ ФИРМЫ ПОДПИСЬ ПРОДАВЦА ПРОДАВЦА (расшиврофка подписи) С условиями гарантии (см. на обороте) ознакомлен и согласен. Товар получил, претензий по комплектности, количеству и внешнему виду не имею. ПОДПИСЬ…
-
Page 22: Условия Гарантийного Обслуживания
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Гарантийный срок составляет 12 месяцев с мо- мента приобретения товара потребителем. Во время га ран тийного срока Производитель обя- зуется бесплатно про извести ремонт или замену товара в случае, если неисправность товара про- изошла по вине производителя. Настоящая…
-
Page 23
USER’S MANUAL MUSTANG ISOFIX baby car seat Group I ISOFIX (9-18 kg) Group II/III (15-36kg) Before use our product, please read the instruction manual carefully, the product is a safety product and is only safe when used in accordance with the instruction manual. -
Page 25
The correct fitting of the lSOFIX and Top Tether anchoring systems or 3-point belt is of vital importance for the safety of your child. For the future use of the seat, it is important that you keep the instruction manual carefully. There is a pocket on the side of the base Where the instruction can be retained with the child restraint. -
Page 26
• To ensure maximum safety of a child, the holding mechanism is recommended to be installed at the back seat of an automobile. • Do not leave a child in the holding mechanism unsupervised by adults. • Do not install the child holding mechanism on passenger seats with a safety air bag. -
Page 27
• The car saloon may heat greatly under exposure of direct sun rays, the holding mechanism is recommended to be covered when not used. This prevents child holding mechanism’s components from overheating, which may lead to a child getting burnt. •… -
Page 28
1. This is a child restraint system approved Regulation No.44,04 standards, for three different types of installation: • using the ISOFIX and Top Tether anchoring systems, the device is classified as a «Universal» for Group l (9-18kg), which under more stringent conditions than those that were applied to earlier designs which do not carry this notice. -
Page 29
Headrest Handle Shoulder Belt Guide Headrest Harness Strap Harness Slots Shoulder Pads Baby Insert Harness Buckl Adjustment Device Harness Adjustment Recline Adjustment knob Strap Top Tether Release button Cover Snap Button Top Tether Strap Top Tether Hook Instructions ISOFIX connector ISOFIX Release Button… -
Page 30
This model is designated for children weighing 9 to 36 kg. This child holding mechanism is installed in the direction of traffic. For group I (9-18 kg). The holding mechanism is installed in an automobile using ISOFIX system and the Top Tether belt. For group II (15-36). -
Page 31
You can use your child car seat as follows: In the direction of travel Against the direction of travel With 2-point belt The use of a 2-point belt substantially increases the risk of injury to your child in the event of an accident. With 3-point belt The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable standard (see test label on belt with an «E»… -
Page 32
The headrest can be set at five different heights in group I mode with the shoulder belts axle in place. There are five additional positions in Group II /III mode once the shoulder belts axle and harness straps has been removed. Press the button on the headrest handle on the top of the seat. -
Page 33
HARNESS BUCKLE Open the harness buckle, then place the harness straps to the sides of the car seat. Put the baby into the car seat. The correct belt height of the shoulder pads is attained when the strap disappears into the shell slightly above the shoulder of the child. -
Page 34
WITH ISOFIX AND TOP TETHER First please check if there are 2 ISOFIX anchorages in the perpendicular intersection of the vehicle seat back and seat cushion, and the user-ready tether anchorage behind the vehicle seat. TIPS: The user-ready tether anchorage usually permanently installed on the Inner rear luggage shelf or on the vehicle floor. -
Page 35
3. Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes. If the seat shakes and the ISOFIX connectors are pulled out, please repeat the above steps and install it again. 4. Pull out the top tether and press the tether strap release button to extend the strap until it is long enough to hook the user-ready tether anchorage behind. -
Page 36
1. Before the installation, please take away the Harness system of baby car seat. NOTE: The Baby insert, Harness strap, Harness buckle, Buckle pads & Shoulder pads should be stored away safely for future use Removing the 5-point harness system and cover). DO NOT TO USE ANY LOAD BEARING CONTACT POINTS OTHER THAN I THOSE DESCRIBED IN THE INSTRUCTIONS AND MARKED IN THE CHILD RESTRAINT. -
Page 37
WITH CAR BELT AND ADDITIONAL CONNECTORS OPTIONS! THIS CAR SEAT ALSO ALLOW TO INSTALL WITH THE ISO FIX, PLEASE OPERATE AS FOLLOWING. 1. Extend the ISOFIX connectors and fixit into the ISOFIX anchorages until you hear an audible sound «click». 2. -
Page 38
3. Pull the shoulder strap axle out from the gap of the shell. Then untie the shoulder strap and pull it out from the harness slots. 4. Loosen the bottom part of the cover and push the strap clip through the strap clip slot. -
Page 39
1. Put the end of the shoulder strap through the harness slot, fix into shoulder strap axle, and lock the shoulder strap axle to the seat shell. 2. Also put the end of the harness strap through the harness strap slot and shell, fix into the strap yoke. -
Page 40
FRAME: periodically clean the plastic components with a damp cloth. Do not use solvents or compatibles. Please keep metal parts dry to avoid rust. Maintain all moving parts clean, remove dust and sand. LEATHER MATERIALS: For cleaning, use a damp sponge and soapy water. -
Page 42
Expiration Date: two years from the date of sale. Warranty Period: 12 months. See warranty certificate attached. Trade mark Happy Baby® belongs to Opt-Union Limited Company. All rights reserved. The product meets requirements of Technical Regulations On Safety of Wheel Transport Facilities ТР ТС 018/2011. -
Page 43
THE WARRANTY CERTIFICATE (for a group of prams, baby furniture, and child safety seats) www.hb-happybaby.com PRODUCT NAME MODEL DATE OF PURCHASE Information about the seller FIRM SELLER ADDRESS TELEPHONE NUMBER SEAL THE SIGNATURE OF THE SELLER I am familiar with the warranty conditions (see on the reverse) and agree with them. I have received the product and have no complaints regarding its completeness, number, and exterior. -
Page 44
CONDITIONS OF WARRANTY SERVICE The warranty period is 12 months after the purchase of the product by the customer. During a warranty period the Manufacturer is obliged to carry out free repairs or exchange of a product if its malfunction occurred through manufacturer’s fault. -
Page 45
ЖИНАУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ MUSTANG ISOFIX балаларға арналған ұстағыш құрылғы І топ ISOFIX (9-18 кг) ІІ/ІІІ топ (15-36 кг) Маңызды! Нұсқаулықты әрі қарай пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Осы өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз! Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны жинар және пайдаланар алдында нұсқаулықты оқыңыз. -
Page 47
МАҢЫЗДЫ! ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА НҰСҚАУЛЫҚПЕН МҰҚИЯТ ТАНЫСЫП, ОНЫ ӘРІ ҚАРАЙ ҚОЛДАНУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫ ДҰРЫС ОРНАТЫЛМАСА НЕМЕСЕ ДҰРЫС ПАЙДАЛАНЫЛМАСА БАЛАҢЫЗДЫҢ ДЕНСАУЛЫҒЫ НА ҚАУІП ТУДЫРУЫ МҮМКІН. ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ БҰЛ ҮЛГІСІН ТЕК БҰҰ ЕЭК №16 ЕРЕЖЕЛЕРІНЕ НЕМЕСЕ БАСҚА БАЛАМАЛЫ СТАНДАРТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІН… -
Page 48
• Баланың максималды қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін ұстағыш құрылғыны автокөліктің артқы орындығына орнату ұсынылады. • Баланы үлкендердің қарауынсыз ұстағыш құрылғыда жалғыз қалдырмаңыз. • Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны қауіпсіздік жастық- шасы бар жолаушы орындығына орнатпаңыз. Бұл өлімге немесе ауыр жарақаттарға соқтыруы мүмкін. •… -
Page 49
• Машина салоны тікелей түскен күн сәулесінің әсерінен қат- ты қызуы мүмкін, ұстағыш құрылғыны пайдаланбайтын кезде жауып қою қажет. Бұл бала терісін күйдіруі мүмкін ұстағыш құрылғы элементтерін қатты қызып кетуден қорғайды. • Жүк пен ауыр заттар автокөлікке сенімді орналастырылуы ке- рек, себебі… -
Page 50
1. Бұл бұйым балаларға арналған ұстағыш құрылғы болып табылады. Ол көлік құралдарында пайдалану үшін 04 сериясының түзетілімімен МемСТ Р 41.44 (БҰҰ ЕЭК ережелері №44) негізінде сыналды және көлік құрал- дарының көпшілігінде орнатылады. Үш түрлі орнатуға сай келеді: • ISOFIX жүйесін және Top Tether зәкірлі белбеуін пайда- ланып, ұстағыш… -
Page 51
Автокөліктік Бас сүйегіш биіктігін диагональдық реттейтін тетік иықтық диагональдық белбеуге арналған бағыттауыш Бас сүйегіш Иық белбеулеріне Иық белбеу арналған тесік Иық белбеу салмалары Жұмсақ салмалар Қауіпсіздік белбеуінің айылбасы Белбеулердің тартылуын бекіткіш Арқа еңістігін реттеу тетігі Реттейтін белбеу Top Tether белбеуін тоқтату… -
Page 52
Аталмыш үлгі 9-36 кг салмақтағы балаларға арналған. Бұл ұстағыш құрылғы қозғалыс барысы бойынша орнатылады. І топ үшін (9-18 кг). Ұстағыш құрылғы автокөлікке ISOFIX жүйесін және Top Tether зәкірлі белбеуін пайдалану арқылы орнатылады. ІІ және ІІІ топ үшін (15-36). Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны… -
Page 53
БАЛАЛАРҒА АРНАЛҒАН ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚАУІПСІЗДІК ЖАСТЫҚШАСЫ БАР ЖОЛАУШЫ ОРЫНДЫҒЫНА ОРНАТПАҢЫЗ. БҰЛ ӨЛІМГЕ НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТ АЛУҒА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. Балаларға арналған ұстағыш құрылғының бұл үлгісін келесі үлгіде пайдалану қажет: Қозғалыс жүрісі бойынша Иә Қозғалыс жүрісіне қарсы Жоқ Автокөліктің 2-таңбалы қауіпсіздік белбеуінің Жоқ… -
Page 54
Бас сүйегіш биіктігі І топ үшін 5 қалыпта иық белбеулерін пайдалану арқылы реттеледі. ІІ және ІІІ топ үшін 5 қосымша қалып бар, оларды ұстағыш құрылғының қауіпсіздік белбеулері шешулі тұрғанда орнатуға болады. Ұстағыш құрылғының жоғарғы бөлігінде орналасқан реттеу тетігінің көмегімен бас сүйегіштің… -
Page 55
АЙЫЛБАСТЫ ПАЙДАЛАНУ Қызыл түймені басып айылбасты ағытыңыз. Баланы ұстағыш құрылғыға отырғызыңыз. Егер белбеу бала иығынан сәл жоғары тұрған тесіктерге кигізілген болса иық белбе- улерінің ұзындығы дұрыс деген сөз. ИЫҚ БЕЛБЕУЛЕРІ БАЛА ИЫҒЫНА ДҰРЫС ТАРТЫЛҒАНЫН ТЕКСЕРІҢІЗ. Түймеліктің 2 металл бөлігін өзара жалғаңыз. -
Page 56
І ТОПТАҒЫ 9 18 КГ БАЛАЛАР ҮШІН БАЛАЛАРҒА АРНАЛҒАН ҰСТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ ISOFIX ЖҮЙЕСІН ЖӘНЕ TOP TETHER ЗӘКІРЛІ БЕЛБЕУІН ПАЙДАЛАНЫП. МАҢЫЗДЫ! Ұстағыш құрылғыны орнатар алдында ав- токөлік орындығының арқалығы мен оның негізінің арасын- да ISOFIX жүйесі үшін екі бағыттаушының бар екеніне көз жеткізіңіз, ал… -
Page 57
3. Балаларға арналған ұстағыш құрылғыны тартыңыз. Оның сенімді бекітілгеніне және қозғал- майтынына көз жеткізіңіз. Егер кресло шайқалып тұрса ISOFIX жалғағыштары бағыттауыштардан түсіп қалады. Жоғарыда аталған процедураларды қайталаңыз және ұстағыш құрылғыны қайта орнатыңыз. 4. Балаларға арналған ұстағыш құрылғы арқалығының артқы жағын- да… -
Page 58
1. Орнатар алдында бес таңбалы қауіпсіздік белбеулерін шешу керек. ЕСКЕРТУ: Жұмсақ салманы, қауіпсіздік белбеулерін, қауіпсіздік белбеуінің айылба- сын және иық белбеуінің салмаларын кейін пайдалану үшін жеке сақтаған жөн. БАС СҮЙЕГІШ БИІКТІГІН БАЛА БОЙЫНА СӘЙКЕС ҚОЙЫҢЫЗ. 2. Автокөліктік диагональды белбеуді балаларға арналған ұстағыш құрылғы бас сүйегішінің… -
Page 59
ҮШ ТАҢБАЛЫ АВТОКӨЛІК БЕЛБЕУЛЕРІН ПАЙДАЛАНЫП Балаларға арналған ұстағыш құрылғы ІІӘ / ІІІ топтар үшін штаттық үш таңбалы автокөлік белбеулерімен үйлестіріле отырып ISOFIX жүйесімен пайдаланылуы мүмкін. 1. Ұстағыш құрылғыдан ISOFIX жалғағыштарын шығарыңыз және оларды автокөлік орындығындағы ISOFIX бағыттаушыға қой- ыңыз. 2. Автокөліктегі қауіпсіздік белбеуін… -
Page 60
3. Ұстағыш құрылғы корпусында ажыратқыштан иық белбеулерін суырып алыңыз. Иық белбеулерін біліктен ажыратып, оларды ұстағыш құрылғы арқалығындағы сәйкес тесіктер арқылы алға тартыңыз. 4. Қаптаманың төменгі бөлігін ажыратыңыз. Қауіпсіздік белбеу- лерінің түйреуішін сәйкес тесіктер арқылы қозғаңыз. Белбеу айыл- басын айылбасқа арналған тесік арқылы өткізіңіз. 5. -
Page 61
1. Қаптаманың төменгі бөлігін ажыратыңыз. Қауіпсіздік белбеу- лерінің түйреуішін сәйкес тесіктер арқылы қозғаңыз. Белбеу айыл- басын айылбасқа арналған тесік арқылы өткізіңіз. 2. Иық белбеулерінің ұштарын сәйкес тесіктер арқылы тартыңыз. Иық белбеулерінің ұштарын біліктерге бекітіңіз және иық бел- беулерінің білігін ұстағыш құрылғы корпусындағы ажыратқышқа итеріңіз. -
Page 62
ҚАҢҚА: Пластмасс бөлшектерді үнемі дымқыл шүберекпен тазалап отырыңыз, бірақ ерітінділер мен соған ұқсас заттар пайдалан- баңыз. Тот болмас үшін металл бөліктерін құрғақ ұстаңыз. Барлық қозғалмалы бөлшектерден шаң мен құмды сүртіп, таза ұстаңыз. БЫЛҒАРЫ МАТЕРИАЛДАР: сабынды ерітінді жағылған дымқыл губ- камен сүртіңіз, жуғыш заттар қолданбаңыз. Кір жуатын машинаға салмаңыз, ағартпаңыз… -
Page 64
Happy Baby («Хэпи Бэби») с.м. балаларға арналған MUSTANG ISOFIX («МУСТАНГ ИЗОФИКС») ұстап тұратын құрылғысы. I топта ISOFIX әмбебап пайдалану үшін мақұлданған. II/III топтарда әмбебап және жартылай әмбебап пайдалану үшін мақұлданған. Құрамы: металл, полиуретан (экологиялық былғары), тоқымалық материалдар, пластмасса. 3 нүктелі қауіпсіздік белдіктерімен жабдықталған көлік құралдарының көпшілі- гінде… -
Page 65
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ (бесік арбалар тобына, балалар жиһазына және автокреслоларға) www.hb-happybaby.com БҰЙЫМ АТАУЫ МОДЕЛІ САТЫП АЛҒАН КҮН Сатушы туралы мәлімет САТУШЫ ФИРМА МЕКЕНЖАЙЫ ТЕЛЕФОНЫ САТУШЫ ФИРМАНЫҢ САТУШЫНЫҢ ҚОЛЫ МӨРІ (қолдың толық нұсқасы) Кепілдік шарттарымен (келесі бетін қараңыз) таныстым және келісемін. Тауарды алдым, жиынтығы, саны және сыртқы түріне қатысты шағымым жоқ. САТЫП… -
Page 66
КЕПІЛДІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ Кепілді мерзім сатып алушы тауарды алған сәттен бастан 12 айды құрайды. Егер тауардың ақауы өндірушінің ағаттығынан болса Өндіруші кепілді мерзімде тегін жөндеуге немесе ауы- стыруға міндетті. Осы кепілдік ақаулы тауарды дұрыс толты- рылған кепілдік талонымен бірге ұсынған кез- де… -
Page 68
Happy Baby® (ТМ «Хэпи Бэби»)
Детское автокресло Happy Baby «Mustang Isofix» черный
группа — 1 — 2 — 3 (9 — 36 кг), возраст- от 9 мес до 12 лет, боковая защита
подробнее
5
Код товара: 1050587
Узнавай о новинках и акциях первым
Вы успешно зарегистрированы на сайте.
Вам доступен личный кабинет пользователя.
Перейти к покупкам
Ваш пароль воcстановлен!
Теперь вы можете полноценно пользоваться
всеми возможностями нашего интернет-магазина.
Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.
Перейти к покупкам
Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
Большое спасибо!
Добавить отзыв о магазине
Торг для данного товара сейчас не возможен!
Сколько вы готовы заплатить за этот товар?
Введите ваше ценовое предложение
Мы согласны с вашим предложением
Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:
0 руб.
Привет Прежде чем выбирать фирму, модель, цвет.. автокресла, ты должна в первую очередь определиться с системой его крепления, их существует всего две: с помощью штатных ремней безопасности и IsoFix.
Вид спереди
Крепление isofix в автомобиле представляет собой две металлические скобы, расположенные между спинкой и сиденьем задних кресел. С их помощью детское автокресло, имеющее ответные встроенные крепления, жестко прикрепляется к кузову автомобиля. Иногда дополнительно используют еще одну точку крепления, так называемый «якорный» ремень, он крепится через багажное отделение.
Вид сзади
Изучив, что такое крепление isofix, я лично определилась сразу же и выбрала крепление с помощью штатных ремней безопасности. Это легче и понятней. А так же удобнее если в твоей семье тоже несколько машин и кресло приходится частенько переставлять. Мне кажется,что самостоятельно isofix я бы не установила, а с креплением с ремнями справляюсь. На просторах интернета пишут, что вроде как isofix безопаснее, но лично я не вижу какой-то опасности в пристегивании стандартным ремнем, к тому же в большинстве детских автокресел имеются также и свои собственные ремни.
Инструкция по установке с помощью штатных ремней безопасности
Автокресло MUSTANG как раз оборудовано системой крепления штатными ремнями безопасности, и имеет свои собственные пятиточечные ремни с фиксатором.
Пятиточечные ремни с фиксатором
Регулировка.
Автокресло предназначается для детей от 9 до 36 кг., или от 9 мес. до 12 лет. Из автолюльки от нашей коляски 3 в 1 мы выросли как раз на 8-9 месяце жизни, и решили приобрести более взрослое кресло, но обязательно с возможностью регулировки. У Мустанга имеется возможность отрегулировать наклон спинки, якобы 4 положения, но наклон по факту минимальный:
Уровень наклона
Также регулируется ширина сидения. Автокресло становится шире, когда устанавливаешь подголовник выше (одно без другого не регулируется). Но 12-ти летнего ребенка в таком кресле я не представляю
Подголовник в обычном положении
Когда поднимаешь подголовник — кресло становится шире
Материал.
Состав каркаса пластик и металл. Обивка экокожа и полиэстер. Чехол снимается — можно постирать.
Съемный чехол
Сбоку дополнительная мягкая защита от ударов.
Дополнительная мягкая защита
Габариты автокресла (ВхШхГ): 68х44х54 см
Вес 10,1 кг
_______________________________________________________________________________________
В общем кресло не плохое. Но расстроило, что наклон спинки совсем небольшой, т.к. брали изначально для еще плохо сидячего ребенка. Сейчас, когда малыш подрос эта функция требуется на время сна, чтобы голова лежала на своем месте. Что имеем: голова иногда падает при засыпание, но если поправляешь ее вглубь подголовника в целом там и держится. Кресло порекомендую, но сама второй раз бы наверное не купила. Считаю цену завышенной.
?❤ Приятных поисков и покупок ❤?