Lifepak 15 инструкция на русском

background image

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МОНИТОР- ДЕФИБРИЛЛЯТОР

LIFEPAK

®

15

Physio Control LIFEPAK 15 Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

LIFEPAK

15

®

MONITOR / DEFIBRILLATOR

OPERATING INSTRUCTIONS

loading

Related Manuals for Physio Control LIFEPAK 15

Summary of Contents for Physio Control LIFEPAK 15

  • Page 1
    LIFEPAK ® MONITOR / DEFIBRILLATOR OPERATING INSTRUCTIONS…
  • Page 3
    LIFEPAK ® MONITOR/DEFIBRILLATOR OPERATING INSTRUCTIONS…
  • Page 4
    PATIENT SPEED DIAL Version History These operating instructions describe LIFEPAK 15 monitor/defibrillator devices with software revision 3306808-001 or later. LIFEPAK, LIFENET, QUIK-LOOK, and QUIK-COMBO are registered trademarks of Physio-Control, Inc. CODE SUMMARY, Shock Advisory System, CODE-STAT, DT EXPRESS, LIFEPAK CR, REDI-PAK, LIFEPAK EXPRESS, SunVue, and cprMAX are trademarks of Physio-Control, Inc.
  • Page 5: Table Of Contents

    Automated External Defibrillation (AED) …………….5-7 Manual Defibrillation …………………5-22 Synchronized Cardioversion Procedure …………….5-27 Noninvasive Pacing …………………..5-32 Pediatric ECG Monitoring and Manual Mode Therapy Procedures ……..5-39 6 Paddle Accessory Options QUIK-COMBO Therapy Electrodes ………………6-3 Standard Paddles………………….6-6 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 6
    Service and Repair …………………10-22 Product Recycling Information ………………10-23 Warranty ……………………10-23 Accessories ……………………10-24 Appendix A: Specifications and Performance Characteristics Appendix B: Screen Messages Appendix C: Shock Advisory System Appendix D: Electromagnetic Compatibility Guidance Appendix E: Symbols LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 7: Preface

    Intended Use ……. . 1-4 Modes of Operation ……1-5 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 9: Introduction

    PREFACE Introduction The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is a complete acute cardiac care response system designed for basic life support (BLS) and advanced life support (ALS) patient management protocols. These operating instructions include information and procedures related to all features of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator.

  • Page 10: Intended Use

    Intended Use Intended Use The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is intended for use by trained medical personnel in out-of- doors and indoor emergency care settings within the environmental conditions specified on page A-12. The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is designed to be used during ground transportation except when specified otherwise.

  • Page 11: Modes Of Operation

    PREFACE Modes of Operation The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator has the following modes of operation: • AED mode—for automated ECG analysis and a prompted treatment protocol for patients in cardiac arrest. • Manual mode—for performing manual defibrillation, synchronized cardioversion, noninvasive pacing, and ECG and vital sign monitoring.

  • Page 13: Safety Information

    SAFETY INFORMATION This chapter provides important information to help you operate the LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator. Familiarize yourself with all of these terms and warnings. Terms ……. . . page 2-3 General Dangers and Warnings .

  • Page 15: Terms

    SAFETY INFORMATION Terms The following terms are used either in these operating instructions or on the LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator: Danger: Immediate hazards that will result in serious personal injury or death. Warning: azards or unsafe practices that may result in serious personal injury or death.

  • Page 16
    POSSIBLE IMPROPER DEVICE PERFORMANCE Using other manufacturers’ cables, electrodes, power adapters, or batteries may cause the device to perform improperly and may invalidate the safety agency certifications. Use only the accessories that are specified in these operating instructions. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 17
    Note: The features of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator which could come in either direct or casual contact with the patient or caregiver during normal use are not manufactured with materials that contain latex as an intentionally added component or expected impurity.
  • Page 19: Basic Orientation

    BASIC ORIENTATION This chapter provides a basic orientation to the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator device and its controls, indicators, and connectors. Front View ……page 3-3 Back View .

  • Page 21: Front View

    BASIC ORIENTATION Front View Figure 3-1 shows the front of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. The front of the device is described in the following sections. Recommended Adult VF Dose: 200-300-360J LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLATOR SpO2 MONITOR/DEFBRILLATOR NIBP Self Test in progress…

  • Page 22
    Front View Area 1 Recommended Adult VF Dose: 200-300-360J ENERGY SELECT ANALYZE CHARGE LEAD SIZE SYNC Figure 3-2 Area 1 Controls LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 23
    Changes ECG lead. See page 4-4 SIZE Changes ECG size. See page 4-5 Activates Synchronized mode. LED illuminated See page 5-27 SYNC when Sync mode is active and flashes with detection of each QRS. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 24
    See page 5-32 is activated and flashes with each current pulse. RATE Increases or decreases pacing rate. See page 5-32 CURRENT Increases or decreases pacing current. See page 5-32 PAUSE Temporarily slows pacing rate. See page 5-32 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 25
    Returns to Home Screen display. See page 3-17 SPEED DIAL Scrolls through and selects screen or menu items. See page 3-19 Display mode button switches between color display and high contrast SunVue™ display. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 26
    Initiates acquisition of 12-lead ECG. See page 4-15 TRANSMIT Initiates transmission of patient data. See page 8-12 CODE SUMMARY Prints CODE SUMMARY™ critical event record. See page 7-4 PRINT Starts and stops printer. See page 7-10 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 27
    Note: If your LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is configured for temperature monitoring, P1 and P2 are replaced by a single port labeled TEMP. For more information about temperature monitoring, see page 4-61. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 28
    Disconnect: Grip the connector and pull straight out. Figure 3-7 Connectors for IP Monitoring Configuration Note: If your LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is configured for temperature monitoring, P1 and P2 are replaced by a single port labeled TEMP. For more information, see Figure 3-8 on page 3-11. 3-10…
  • Page 29
    TEMP port. Insert the cable connector into the port until TEMP the connector is firmly seated. Disconnect: Grip the connector and pull straight out. Figure 3-8 Connectors for Temperature Monitoring Configuration 3-11 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 30
    IMPORTANT! The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator QUIK-COMBO therapy cable and standard (hard) paddles have the same type of connector and connect to the defibrillator at the same location. These therapy cables are not compatible with other LIFEPAK defibrillator/monitors.
  • Page 31: Back View

    System page 10-12 connector page 10-13 Auxiliary power connector See warning Battery page 9-4 and Battery Battery Battery page 10-12 pins contacts well 1 well 2 Figure 3-11 Back View 3-13 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 32
    Only use Physio-Control recommended data transmission cables. For more information, contact Physio-Control Technical Support. Note: To prevent inadvertent depletion of the defibrillator batteries, disconnect external devices from the system connector when not in use. 3-14 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 33: Batteries

    BASIC ORIENTATION Batteries The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator operates either on battery power using two Lithium-ion batteries, or with auxiliary power using the AC Power Adapter or DC Power Adapter. Batteries may be charged in the Station or Mobile Li-ion Battery Charger, the REDI-CHARGE™ Battery Charger, or in the monitor/defibrillator if it is connected to auxiliary power.

  • Page 34
    Inspect pins routinely for signs of damage. Keep batteries installed at all times except when the device is removed from service for storage. For information about battery maintenance, see «Battery Maintenance» on page 10-12. 3-16 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 35: Home Screen

    FAILURE TO DETECT A CHANGE IN ECG RHYTHM Heart rate meters may count internal pacing pulses during cardiac arrest or some arrhythmias. Do not rely entirely on heart rate meter alarms. Keep pacemaker patients under close surveillance. 3-17 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 36
    Displays systolic, diastolic, and mean arterial See page 4-37 pressures (MAP) in mmHg, and time to next BP, when interval is set. Time Real or elapsed. See LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. 3-18 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 37
    Whenever a menu is displayed, the ECG is always visible in Channel 1. To return to the Home Screen from any menu, press the button. HOME SCREEN Rotate and press the to select an option in a menu. SPEED DIAL 3-19 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 38
    When the defibrillator is operating on auxiliary power using a power adapter, the battery indicators show the battery charge level, but the well numbers are not highlighted. The LOW BATTERY messages and prompts do not occur when operating on auxiliary power. REPLACE BATTERY 3-20 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 39: Alarms

    Alarms LIFEPAK 15 monitor/defibrillator alarms can be set up to be ON or OFF when the defibrillator is turned on. For more information, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device.

  • Page 40
    QUICK SET values, which may be outside the safe range for the patient. 4. After the patient is stable, reselect , if necessary. QUICK SET 3-22 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 41: Options

    Set date and time. Cycle power for change to take Monitor/Defibrillator Date/Time effect. Setup Options for time display options. Adjust volume for alarms, tones, voice prompts and Alarm Volume CPR metronome. Archives Access archived patient records. See page 7-11 3-23 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 42
    Three additional commands are available: —inserts blank space. SPACE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 — BACKSPACE —deletes last character and moves selection back one space. —clears all characters. CLEAR 3-24 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 43: Events

    Use the Events menu to annotate patient events. A selected event appears in the Event log of the CODE SUMMARY critical event record. Events can be customized in Setup mode. For more information, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. To select an event: 1.

  • Page 45: Monitoring

    MONITORING This chapter describes the monitoring features of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. Monitoring the ECG ….. . . page 4-3 Acquiring a 12-Lead ECG .

  • Page 47: Monitoring The Ecg

    For diagnostic or ST segment interpretation, or to enhance internal pacemaker pulse visibility, attach the multi-lead ECG cable. Then print the ECG rhythm in diagnostic frequency response (DIAG) or obtain a 12-lead ECG. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 48
    Monitoring the ECG Selecting ECG Lead The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator includes two methods for selecting or changing the ECG lead. To select or change the displayed ECG lead using the button: LEAD 1. Press LEAD . If any ECG lead currently appears…
  • Page 49
    MONITORING Changing ECG Size The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator includes two methods for selecting or changing ECG size. To select or change the displayed ECG size using the button: SIZE 1. Press SIZE 2. While the menu is displayed, press SIZE…
  • Page 50
    APEX midaxillary line, with the center of the electrode in the midaxillary line, if possible (see Figure 4-1). Sternum Anterior Apex Lateral Standard Paddles QUIK-COMBO Therapy Electrodes Figure 4-1 Anterior-Lateral Placement LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 51
    Use By date is not passed. For standard paddles, apply conductive gel over the entire electrode surface. 4. Connect the therapy electrodes to the therapy cable. 5. Select lead. PADDLES LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 52
    ECG Monitoring Procedure To perform ECG monitoring: 1. Press 2. Attach the ECG cable to the green connector on the monitor. 3. Identify the appropriate electrode sites on the patient as shown in Figure 4-3. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 53
    Disposable electrodes are intended for a single use. 6. Select the desired ECG lead on the monitor screen. 7. If necessary, adjust ECG size for accurate heart rate counting. 8. Press to obtain an ECG printout. PRINT LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 54
    Procedure» on page 4-8, and place the C-lead electrode on the chest in the precordial position desired. Note that the LIFEPAK 15 monitor labels the ECG for this lead as V1 on the screen and printout, regardless of the location of the C-lead electrode.
  • Page 55
    MONITORING Monitoring Patients Who Have Internal Pacemakers The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator internal pacemaker detection feature can be used to help identify internal pacemaker pulses on the printed ECG. When enabled, this feature uses lead V4 to detect internal pacemaker pulses. If V4 is not available because it is not attached or is too noisy, Lead II or Paddles Lead is used.
  • Page 56
    ECG size set too high or too • Adjust ECG size up or down. different from displayed ECG waveform Monitor detecting the patient’s • Change monitor lead to reduce internal pacemaker pulses internal pacemaker pulse size. 4-12 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 57
    Inadequate skin preparation • Prepare skin and apply new frequency/low amplitude) electrodes. Isometric muscle tension in • Confirm that limbs are resting on arms/legs a supportive surface. • Check electrodes for proper adhesion. 4-13 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 58
    • Connect ECG cable and select a limits visibility lead other than PADDLES • Print ECG in Diagnostic mode (see «How to Print a Current Report» on page 7-10). For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. 4-14 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 59: Acquiring A 12-Lead Ecg

    Identifying Electrode Sites To obtain a 12-lead ECG, place the electrodes on the limbs and the chest (precordium) as described in the following paragraph. 4-15 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 60
    Level with V5/C5 at left midaxillary line Figure 4-5 Precordial Lead Electrode Placement Locating the V1/C1 position (fourth intercostal space) is critically important, because it is the reference point for locating the placement of the remaining V/C leads. 4-16 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 61
    Figure 4-6 12-Lead ECG Cables 3. Insert the cable connector into the green ECG connector on the monitor. 4. Prepare patient’s skin for electrode application (see page 4-9). 5. Apply ECG electrodes (see page 4-16). 4-17 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 62
    This message is due to the temporary instability between the electrode gel and the patient’s skin that is not viewable on the ECG monitor screen, but is detected as noisy data. In 4-18 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 63
    Computerized ECG analysis statements are automatically printed on 12-lead ECG reports. Printing of the interpretive statements is a setup option and may be turned off in Setup mode. For information on how to change this setup option, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device.
  • Page 64
    Acquiring a 12-Lead ECG 12-lead ECG reports, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. Alternatively, press , select , select , and then select OPTIONS PRINT REPORT: 12-LEAD FORMAT Report type Time/date 1 mV Patient Standard…
  • Page 65
    (in particular from patient muscle tension) to help make the diagnostic printout less noisy and more readable. 4-21 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 66
    Acquiring a 12-Lead ECG Note: The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator acquires ECG data and performs the interpretive analysis based on the full frequency of 0.05–150 Hz. The 0.05–40 Hz bandwidth affects only the printed appearance of the ECG data. The 12-lead ECG printed in the 0.05–40 Hz setting can be used to diagnose acute myocardial ischemia and ST-segment elevation myocardial infarction (STEMI).
  • Page 67
    • Check for equipment causing RFI (such as a Interference (RFI) radio transmitter) and relocate or turn off equipment power. Damaged cable or • Inspect main cable and attachments. connector/lead wire Replace if damaged. 4-23 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 68
    Isometric muscle tension • Confirm that limbs are resting on a in arms/legs supportive surface. • Check electrodes for proper adhesion. For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. 4-24 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 69: Monitoring Spo2, Spco, And Spmet

    MONITORING Monitoring SpO2, SpCO, and SpMet , SpCO™, and SpMet™ are optional features for the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. When all three options (SpO , SpCO, and SpMet) are installed, the pulse oximeter measures functional oxygen saturation (SpO ), carboxyhemoglobin concentration (SpCO), and methemoglobin concentration (SpMet) in the blood.

  • Page 70
    (such as nail polish) may interfere with oximeter performance. The operator should be thoroughly familiar with the operation of the oximeter prior to use. 4-26 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 71
    4-27 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 72
    Use the following criteria to select the appropriate pulse oximeter sensor: • Patient size (adult, pediatric, infant) and weight • Patient perfusion to extremities • Patient activity level • Available application sites on the patient’s body • Sterility requirements • Anticipated duration of monitoring 4-28 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 73
    Note: Circulation distal to the sensor site should be checked routinely. IMPORTANT! Masimo Rainbow sensors are necessary to monitor SpCO and SpMet and are not compatible with other LIFEPAK defibrillator/monitors. 4-29 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 74
    Monitoring SpO2, SpCO, and SpMet Oximeter Monitoring Procedure Power to the pulse oximeter is controlled by the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. When the defibrillator is turned on, the oximeter turns on and performs a calibration and self-test that requires approximately 20 seconds. During the calibration and self-test, the screen does not display , SpCO, or SpMet information.
  • Page 75
    . The Channel menu appears. SPEED DIAL 3. Select and then select . The SpO waveform appears in the selected channel. WAVEFORM SPO2 The waveform is automatically sized for optimum waveform viewing. 4-31 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 76
    Averaging time of 8 seconds is recommended for most patients. For patients with rapidly changing SpO values, 4 seconds is recommended. Use a 12- or 16-second time period when artifact is affecting the performance of the pulse oximeter. 4-32 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 77
    • Plug the ESU and monitor into different circuits. • Move the ESU ground pad as close to the surgical site as possible. Sensor may be damp • Replace sensor. 4-33 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 78
    SpO module failed. • Turn device off and then on reading Internal cable failed. again. • If problem persists, contact qualified service personnel. 4-34 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 79
    • Check that sensor and cable SPMET: POOR QUALITY SIGNAL message appears the accuracy of the are connected properly. measurement may be • Move sensor to a better compromised perfused site. 4-35 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 80
    Note: Most Rainbow sensor messages (SpO , SpCO, and SpMet) are reported as SPO2: (MESSAGE) message indicates the specific parameter affected. POOR QUALITY SIGNAL For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. 4-36 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 81: Monitoring Noninvasive Blood Pressure

    Monitoring Noninvasive Blood Pressure Intended Use The LIFEPAK 15 noninvasive blood pressure (NIBP) monitor measures blood pressure (BP) using the oscillometric measurement technique to determine systolic, diastolic, and mean arterial pressures, and pulse rate. The measurement can be initiated manually or set to recur automatically at predetermined intervals.

  • Page 82
    When blood starts to flow through the artery, the increasing blood flow causes the amplitude of the pressure pulses in the cuff to increase. As the NIBP monitor steps the pressure down, the pulses 4-38 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 83
    • If the blood pressure cuff fails to deflate for any reason or causes undue discomfort to the patient, remove the cuff from the arm or disconnect the tubing from the defibrillator. 4-39 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 84
    The use of properly designed and sized cuffs is essential for the accurate measurement of blood pressure. The cuff must fit snugly around the extremity to occlude the artery. For a list of BP cuffs that are intended for use with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, see the LIFEPAK 15 Monitor/ Defibrillator Accessories Catalog at store.physio-control.com.
  • Page 85
    MONITORING Note: Measurement data is recorded in the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator Vital Sign Log. For more information about the Vital Sign Log and its use, see Chapter 7, «Data Management.» Manual Single-Measurement Procedure The NIBP measurement typically takes 40 seconds to complete. If the measurement is not completed within 120 seconds, the cuff automatically deflates.
  • Page 86
    3. Inspect the cuff for damage or excessive wear. If any damage is noted, replace the cuff. 4. Allow both to dry before placing the cuff on a patient or reconnecting the tubing to the monitor. For information about cleaning the device, see «Cleaning the Device» on page 10-15. 4-42 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 87
    Cuff pressure exceeded • Disconnect tubing or remove appears 290 mmHg cuff. • Avoid very rapid squeezing of the cuff. • If this message persists, remove the cuff from use and obtain service. 4-43 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 88
    The LIFEPAK 12 NIBP tubing • Obtain correct NIBP tubing to device connector is not compatible that is compatible with with the LIFEPAK 15 NIBP port LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator. Cuff not deflating Internal valves fail to open • Disconnect NIBP tubing.
  • Page 89: Monitoring Etco2

    Flammable anesthetics become mixed with the patient’s air that is sampled by the capnometer. When using the EtCO monitor in the presence of flammable gases, such as nitrous oxide or certain other anesthetics, connect the EtCO gas port to a scavenger system. 4-45 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 90
    The CO FilterLine system delivers a sample of the exhaled gases directly from the patient into the LIFEPAK 15 monitor for CO measurement. The low sampling flow rate (50 ml/min) reduces liquid and secretion accumulation and prevents obstruction, which maintains the shape of the CO waveform.
  • Page 91
    MONITORING You can set up the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator to use the capnography Body Temperature Pressure Saturated (BTPS) conversion method. This option corrects for the difference in temperature and moisture between the sampling site and alveoli. The correction formula is 0.97 ×…
  • Page 92
    EtCO2 Monitoring Procedure When activated, the EtCO monitor draws power from the defibrillator. The LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator activates the EtCO monitor when it senses the attachment of the FilterLine set. Initialization, self-test, and warm up of the EtCO monitor is typically less than 30 seconds, but may take up to two-and-one-half minutes.
  • Page 93
    FilterLine tubing and reconnect it to the monitor. CO2 Display The following scales are available to display the CO waveform. The LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator automatically selects the scale based on the measured EtCO value. To change the CO…
  • Page 94
    Do not clean and reuse a FilterLine set. Dispose of the contaminated waste according to local protocols. For information about cleaning the device, see «Cleaning the Device» on page 10-15. 4-50 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 95
    • None. System resets automatically within 20 seconds. message appears Module is performing self- • None. AUTO ZEROING and waveform is “—” maintenance Defibrillation shock delivered • None. System resets automatically within 20 seconds. 4-51 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 96
    • If problem persists, contact qualified service personnel. There is no EtCO value and the Measured CO is less than • See «CO2 Detection» on waveform is flat 3.5 mmHg page 4-50. 4-52 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 97
    To decrease the likelihood of the FilterLine connection coming loose during use, hand- straighten the tubing after removal from the package before connecting to patient or device. For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. 4-53 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 98: Monitoring Invasive Pressure

    Monitoring Invasive Pressure Monitoring Invasive Pressure Intended Use The LIFEPAK 15 invasive pressure (IP) monitor is intended for measuring arterial, venous, intracranial, and other physiological pressures using an invasive catheter system with a compatible transducer. The IP monitor is a tool to be used in addition to patient assessment. Care should be taken to assess the patient at all times;…

  • Page 99
    ART systolic pressure ART diastolic pressure ART mean pressure CVP mean pressure Figure 4-14 IP Labels Because pressures can change in a short time, data should be checked regularly during vital sign monitoring. 4-55 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 100
    The customer is responsible for determining whether transducers comply with standards and are compatible with the monitor. The IP connector pinout has the following configuration, counterclockwise from 12 o’clock, viewed from the front of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. A pin = — signal B pin = + excitation…
  • Page 101
    To change the scale: 1. Use the to outline and select the P1 area. The P1 menu appears. SPEED DIAL 2. From the menu, select and then choose a scale from the list. SCALE 4-57 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 102
    Kinked catheter, catheter • Reposition catheter. Anchor tip against vessel wall, catheter to skin at insertion arterial spasm site. Resonating waveform Tubing too long • Use short, stiff tubing with a large diameter. 4-58 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 103
    • Replace transducer. System has been zeroed but Steps to zero system • Close stopcock to air before continues to indicate zero performed in wrong order placing cap on port. reference required 4-59 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 104
    Use only enough air to wedge. Do not use more than the volume recommended by the manufacturer. Catheter migrated distally • Reposition catheter. in pulmonary artery For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. 4-60 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 105: Monitoring Continuous Temperature

    MONITORING Monitoring Continuous Temperature Intended Use The LIFEPAK 15 temperature monitor is intended for continuous monitoring of body temperature. Indications Temperature monitoring is indicated for use in patients who require continuous monitoring of body temperature. Contraindications None known. Temperature Monitoring Warnings…

  • Page 106
    Monitoring Continuous Temperature How Temperature Monitoring Works The temperature probe contains a thermistor which converts temperature to electrical resistance. The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator measures the resistance and converts it into degrees Celsius or Fahrenheit. The probe accuracy is ±0.1°C. Note: Celsius or Fahrenheit reporting may be selected in Setup mode.
  • Page 107
    LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. Do not use Measurement Specialties part number 4499.) For a list of the accessories that are intended for use with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, contact your Physio-Control representative or see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Accessory Catalog at www.physio-control.com.
  • Page 108
    • Turn device off and then on again. temperature reading calibrated • If problem persists, contact qualified service personnel. Temperature module failed • Turn device off and then on again. • If problem persists, contact qualified service personnel. 4-64 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 109
    Temperature probe not • Check connections between probe, detected by device adapter cable, and device. • Check that the sensor is approved for use with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. • Contact qualified service personnel. 4-65 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 110: Vital Sign And St Segment Trends

    Vital Sign and ST Segment Trends Intended Use The trends feature of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator provides the ability to graphically display and document the patient’s vital signs (VS) and ST segment measurements for up to eight hours. VS trending is intended for use with any patient who requires continuous monitoring of vital signs over an extended period of time to identify changes in patient condition and to document patient response to therapy.

  • Page 111
    VS measurements are not averaged or filtered. No messages or alarms occur based on changes in VS measurements. First ETCO measurement Most recent ETCO measurement VS label Figure 4-15 EtCO2 Trend Graph Systole pressure Diastolic pressure VS label Figure 4-16 Pressure Trend Graph 4-67 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 112
    The most current STJ measurement is on the far right. Each time an STJ measurement is obtained, it is compared to the first STJ or baseline measurement. The bars represent the change in the STJ compared to the first measurement. 4-68 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 113
    1.0 mm from the initial ECG. To confirm the value of the initial 12-lead ECG STJ measurement, subtract the STJ change from the current STJ measurement, for example, 1.0 – 1.0 = 0. You can display the ST graph of other leads. 4-69 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 114
    (for example, 15 minutes) may not provide enough data to identify gradual changes in patient condition. • The patient ECG rhythm. Diagnosis of ST associated ischemia is inhibited by certain ECG findings such as left bundle branch block and ventricular pacing. 4-70 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 115: Therapy

    Procedures ……. . 5-39 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 117: General Therapy Warnings And Cautions

    Apply therapy electrodes so that entire electrode adheres to skin. Do not reposition the electrodes once applied. If the position must be changed, remove and replace with new electrodes. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 118: Therapy Electrode And Standard Paddle Placement

    WARNINGS (CONTINUED) POSSIBLE SKIN BURNS Electrodes and cables that are not specified for use with the LIFEPAK 15 defibrillator may malfunction and cause skin burns. Use only the electrodes and cables that are specified for use with the LIFEPAK 15 defibrillator.

  • Page 119
    2. Place the other electrode behind the heart in the infrascapular area as shown in Figure 5-2. For patient comfort, place the cable connection away from the spine. Do not place the electrode over the bony prominences of the spine or scapula. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 120
    Implanted devices such as cardiac defibrillators, pacemakers, or other devices may absorb energy from a LIFEPAK 15 defibrillator shock or be damaged by the shock. If possible, place therapy electrodes or standard paddles in the standard placements but away from the implanted device.
  • Page 121: Automated External Defibrillation (Aed)

    Automated External Defibrillation (AED) Intended Use When used in AED mode, the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is a semiautomatic defibrillator that provides a prompted treatment protocol and ECG analysis using a patented Shock Advisory System™ (SAS). This software algorithm analyzes the patient’s electrocardiographic (ECG) rhythm and indicates whether or not a shockable rhythm is detected.

  • Page 122
    AED Mode The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is set up to operate in Manual mode when it is turned on (factory default setting). The device can be set up to power on in AED mode by changing the Setup Options.
  • Page 123
    5. Apply the therapy electrodes to the patient’s chest in the anterior-lateral position (see «Anterior- Lateral Placement» on page 5-5). PUSH ANALYZE prompts occur when the AED Mode patient is properly connected to the AED. Push ANALYZE LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 124
    AED Mode prompts occur. Charging to SHOCK ADVISED the joule setting for Shock #1 begins. A SHOCK ADVISED! charging bar appears and a ramping tone Charging to 200J sounds. 200J To cancel, push Speed Dial 5-10 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 125
    1:46 provides audible compression “tocks” and ventilation prompts or tones only during CPR intervals at a ratio of 30:2. To silence the metronome, press . To un-silence the metronome, press again. 5-11 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 126
    To silence the metronome, press . To un-silence the metronome, press again. When the CPR countdown time ends, the AED Mode prompts occur. These prompts PUSH ANALYZE repeat every 20 seconds until you press ANALYZE Push ANALYZE 5-12 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 127
    Connect electrodes If the therapy cable is not connected to the AED Mode defibrillator, the message CONNECT CABLE appears until the cable is connected. Connect cable 5-13 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 128
    AED mode to Manual mode, the metronome stays active upon entering Manual mode. Depending on how manual access is set up, continue to Manual mode as follows: • AED/Direct—No restrictions to Manual mode access. • AED/Confirmed—A confirmation screen appears. 5-14 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 129
    MANUAL MODE DISABLED LIFEPAK 15 monitor/defibrillator returns to AED mode. It is important that all users of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator be thoroughly familiar with the monitor/defibrillator settings and operation before use. Special AED Setup Options The following descriptions of AED prompts (voice and text) explain special setup options.
  • Page 130
    If the AED detects a nonshockable rhythm, the prompts occur. START CPR A countdown timer (min:sec format) AED Mode continues for the duration specified in the INITIAL CPR TIME setup option. Start CPR 1:46 5-16 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 131
    AED for delivering a shock. Note: (shock) button is disabled during the pre-shock CPR interval to avoid accidental shock delivery while the defibrillator is charged and a responder is performing CPR. 5-17 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 132
    To switch back to Advisory Monitoring from AED prompted protocol, press LEAD For information about limiting access to Manual mode by unauthorized users, see «Switching from AED Mode to Manual Mode» on page 5-14, or see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. 5-18…
  • Page 133
    • Move hand-held interference communication devices or other suspected devices away from the defibrillator, when possible. Vehicle motion • Stop vehicle during analysis. • Move patient to stable location, when possible. 5-19 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 134
    See LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. Press and metronome does In AED mode, and not in CPR • Wait until CPR interval not activate interval (audible “tocks”) to silence or activate metronome. 5-20 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 135
    • Remove the Test Load and NO SHOCK ADVISED and ECG shows a therapy cable connect therapy electrodes to perfectly flat, isoelectric line. the cable. For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. 5-21 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 136: Manual Defibrillation

    Intended Use When used in Manual mode, the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is a direct current defibrillator that applies a brief, intense pulse of electricity to the heart muscle. Manual mode requires operator interpretation of the ECG rhythm and interaction with the device in order to defibrillate the patient.

  • Page 137
    Manual Mode The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is set up to operate in Manual mode when it is turned on (factory default setting). If required by your protocols, the defibrillator can be set up to power on in the automated external defibrillator (AED) mode.
  • Page 138
    (ventricular fibrillation, pulseless ventricular tachycardia) and defibrillation. The physiological state of the patient may affect the likelihood of successful defibrillation. Thus, failure to resuscitate a patient is not a reliable indicator of defibrillator 5-24 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 139
    In Manual mode, the user can choose the most appropriate C:V ratio based on the patient’s age and current airway status. The Age-Airway selection determines the C:V ratio of the metronome sounds. The default C:V ratios are shown in Table 5-2. 5-25 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 140
    *** Youth = Pre-pubescent child Note: The compression-to-ventilation ratio selections can be set up according to local medical protocols. For more information, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. Activating and Deactivating the Metronome To activate the CPR metronome in Manual mode: 1.
  • Page 141: Synchronized Cardioversion Procedure

    Synchronized Cardioversion Procedure The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator can be set up to remain in Sync mode or to return to Asynchronous mode after a shock is delivered. The factory default setting is to return to Asynchronous mode after a shock. It is important that you know how your defibrillator is set up. For information about changing the setup option, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device.

  • Page 142
    SPEED DIAL if shock buttons are not pressed within 60 seconds, or if you change the energy selection after charging begins. 13.Observe patient and ECG rhythm. Repeat procedure starting from Step 4, if necessary. 5-28 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 143
    • Replace therapy cable and perform daily checks per Operator’s Checklist. message appears Defibrillator out of calibration • Attempt to transfer energy. ENERGY FAULT (selected and available energy) • Contact a qualified service technician. 5-29 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 144
    Lack of visible response to defibrillation does not necessarily mean the discharge did not occur. The Test Load is connected to • Remove the Test Load and therapy cable connect therapy electrodes to cable. 5-30 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 145
    CPR time to expected ensure CPR cycle ends with compressions. Incorrect setup option selected • Change CPR time setup option. See LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device 5-31 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 146: Noninvasive Pacing

    For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. Noninvasive Pacing The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator provides noninvasive pacing using adult or pediatric QUIK-COMBO pacing/defibrillation/ECG electrodes. For more information, see Chapter 6, «Paddle Accessory Options.» Intended Use A noninvasive pacemaker is a device that delivers an electrical stimulus to the heart causing cardiac depolarization and myocardial contraction.

  • Page 147
    The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator can be used for either demand or nondemand (asynchronous or «fixed rate») pacing. Demand mode is used for most patients. In demand mode, the LIFEPAK 15 pacemaker inhibits pacing output when it “senses” the patient’s own beats (intrinsic QRSs). In demand mode, if the ECG SIZE is set too low to detect the patient’s beats, or if an ECG lead becomes detached so that…
  • Page 148
    To interrupt pacing and view the patient’s intrinsic rhythm, press and hold . This PAUSE causes the pacer to pace at 25% of the set rate. Release to resume pacing at the set rate. PAUSE 5-34 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 149
    Reattaching the pacing electrodes silences the alarm and removes the CONNECT ELECTRODES message. The current remains at 0 mA until you increase the current manually. To turn off the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, pacing must be stopped. If the button is pressed when is active, an alert tone sounds and the message appears.
  • Page 150
    • Check for message. Check pacing cable and electrode connections. pressed • Press and increase CHARGE PACER current, if pacing desired. Otherwise, proceed with defibrillation. Radio frequency interference • Move radio equipment away from pacemaker. 5-36 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 151
    Intrinsic QRS complexes not ECG size too low • Increase ECG size or select sensed when pacing another lead. Intrinsic QRS complexes are • Adjust PPM. occurring during pacemaker’s refractory period 5-37 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 152
    SYNC Defibrillator will not turn off Pacemaker is on • Turn off and then press PACER and hold for at least 2 seconds. For general troubleshooting tips, see Table 10-2 on page 10-18. 5-38 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 153: Pediatric Ecg Monitoring And Manual Mode Therapy Procedures

    The amount of pacing current needed for capture is similar to the pacing current needed for adults. For more information about pediatric paddles and electrodes, see Chapter 6, «Paddle Accessory Options.» 5-39 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 155: Paddle Accessory Options

    Standard Paddles ……6-6 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 157: Quik-Combo Therapy Electrodes

    Several types of QUIK-COMBO therapy electrodes are available as described in Table 6-1. IMPORTANT! Infant/Child Reduced Energy Defibrillation Electrodes are not compatible with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 158
    • 8 hours of continuous pacing Replace pediatric QUIK-COMBO electrodes with new electrodes after one of the following occurs: • 25 defibrillation shocks • 24 hours on the patient’s skin • 8 hours of continuous pacing LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 159
    Daily inspection helps ensure that the therapy electrode has not exceeded the electrode package Use By date and is ready for use when needed. For more information about daily inspection and testing, see the Operator’s Checklist in the back of this manual. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 160: Standard Paddles

    • Clean dried or wet gel from the electrode surface after each use. Cleaning Standard Paddles After each use: 1. Wipe standard paddle electrodes, handles, paddle wells, cables, and connector with mild disinfectant or soap and water solution. Do not immerse or soak. 2. Dry thoroughly. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…

  • Page 161
    1. Slide the paddles onto clean adult paddles, starting at the front of the adult paddle (see Figure 6-6). 2. Slide the pediatric paddle until you feel the paddles lock in place. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 162
    STERNUM clavicle. • paddle lateral to the patient’s left nipple in the midaxillary line, with the center of the APEX paddle in the midaxillary line, if possible. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 163
    • Cables that show signs of wear such as loose cable connections, exposed wires, or cable connector corrosion should be removed from use immediately. • Paddles that have rough or pitted electrodes should be removed from use immediately. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 165
    Managing Current Patient Records ….7-10 Managing Archived Patient Records ….7-11 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 167: Data Management

    The reports that are available in a Patient Record depend on the features in your device and how your device is set up. For information on setting up your device, see the LIFEPAK 15 Monitor/ Defibrillator Setup Options provided with your device. Table 7-1 describes the various report types that may exist in a Patient Record and how they can be accessed.

  • Page 168
    • 3:00 A.M. self-test results CODE SUMMARY Report The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator automatically stores a CODE SUMMARY report as part of the Patient Record for each patient. The CODE SUMMARY report can be set up to always print in a particular format.
  • Page 169
    EMS Run Report. Event/Vital Sign Log The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator documents events and vital signs in chronological order. Events are operator or device actions, such as actions that are related to monitoring, pacing, AED therapy, or data transmission. Values for each active vital sign are entered into the log automatically every 5 minutes and for each event.
  • Page 170
    8 seconds after leads on CHECK PATIENT 8 seconds prior to alert SHOCK or NO SHOCK ADVISED 2-3 segments of analyzed ECG. Each segment is 2.7 seconds ANALYSIS X STOPPED 8 seconds of data prior to cessation of analysis LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 171
    *To reduce the length of the CODE SUMMARY report, storing waveform data with these events can be set to OFF (see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device). Waveform events are preceded by a header that includes the following information: •…
  • Page 172
    Shock 1 200J Impedance SpO2•PR SpCO SpMet EtCO2 (mmHg)•RR Check Patient Event Check Patient Name: Lee, William Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Sex: M 24 Apr 2007 Check Patient SpO2•PR SpCO SpMet EtCO2(mmHg)•RR LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 173: Memory Capacity

    Figure 7-3 Waveform Event Printout Examples Memory Capacity The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator retains data for two or more patients when you switch power off or remove the batteries. The number of patient reports that the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator can store depends on various factors, including the number of displayed waveforms, the duration of each use, and the type of therapy.

  • Page 174: Managing Current Patient Records

    SPEED button is pressed. Note that this option does not affect reports that are printed from PRINT SPEED this menu. Available printing speeds for the button are: PRINT • 12.5 MM/SEC • 25 MM/SEC 7-10 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…

  • Page 175: Managing Archived Patient Records

    DATA MANAGEMENT Managing Archived Patient Records When you turn off the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, the current Patient Record is saved in the archives. You can print, edit, delete, or download archived records. For information about downloading to CODE-STAT software, see Chapter 8, «Data Transmission.» You can also transmit individual reports from an archived Patient Record.

  • Page 176
    To print archived patient reports: 1. In Archive mode, select . The Options/ Options / Archives PRINT Archives/Print menu appears showing the Send Data… Edit… current patient. Print… Delete… Turn power off to exit Archives Mode 7-12 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 177
    To edit archived patient records: 1. In Archive mode, select EDIT . The Options/ Options / Archives Archives/Edit menu appears. Send Data… Edit… Print… Delete… Turn power off to exit Archives Mode 7-13 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 178
    Patient Record you want to delete. 4. To undo the delete operation, immediately select . If you continue with other UNDO device operations, you cannot undo the deletion. 5. Press and then turn off the HOME SCREEN device. 7-14 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 179
    DATA TRANSMISSION This chapter describes how to transmit Patient Records and reports from the LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator. About Transmitting Patient Records and Reports. . . page 8-3 Preparing the Monitor for Transmission … . . 8-4 Using Bluetooth Wireless Communication.
  • Page 181: About Transmitting Patient Records And Reports

    • Direct cable connection—You can use a special cable to establish a direct connection from the LIFEPAK 15 monitor to a PC or gateway, and transmit data using this wired connection. Figure 8-1 represents an overview of the data transmission process.

  • Page 182: Preparing The Monitor For Transmission

    The device will not transmit using the direct connection when a wireless connection is available.) For more information, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…

  • Page 183: Using Bluetooth Wireless Communication

    Bluetooth icon appears on the Home Screen. See Figure 8-2. For more information about supported Bluetooth technologies, see www.physio-control.com. A Bluetooth connection between the LIFEPAK 15 monitor and a target device is always initiated from the LIFEPAK 15 monitor. Bluetooth icon…

  • Page 184
    To transmit from the LIFEPAK 15 monitor to a PC, you need to set a Bluetooth passcode in the LIFEPAK 15 monitor, and then enter that passcode on the PC, if prompted.
  • Page 185
    LIFEPAK 15 monitor modes and the service class and friendly name prefix that is discoverable in each mode. For example, when the LIFEPAK 15 monitor is in Archive mode and the filter is on, it can discover devices whose friendly names begin with A_ or B_.
  • Page 186
    . This will disconnect any existing DEVICES Passcode… 0000 connections. Wireless Note: If the LIFEPAK 15 monitor is set to Disconnect , wireless status changes to WIRELESS OFF WIRELESS ON LIFEPAK 15 Device ID: LP151234 • The Find Devices menu appears. The…
  • Page 187
    DATA TRANSMISSION Re-establishing a Bluetooth Connection The LIFEPAK 15 monitor retains in its memory two last-connected devices, limited to one in each mode—one for cardiac care (AED or Manual mode) and one for Archive mode. When the LIFEPAK 15 monitor is powered on and the wireless feature is set to…
  • Page 188: Using A Direct Connection

    Using a Direct Connection Using a Direct Connection A special cable can be used to create a direct connection between the LIFEPAK 15 monitor and a gateway or PC. Figure 8-3 shows the equipment connections to send reports directly to a computer using a direct cable connection.

  • Page 189
    DATA TRANSMISSION To establish a direct connection: 1. Position the PC or LIFENET Gateway within reach of the LIFEPAK 15 monitor. Note: If you are storing a LIFENET Gateway (modem) in the carrying case, only store the modem in the side pouch. Do not store LIFENET Gateways in the back pouch.
  • Page 190: Transmitting Reports

    How to Transmit an Archived Patient Report When you turn off the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, the current Patient Record is saved in the archives. For information about accessing Archive mode, see Chapter 7, «Data Management.»…

  • Page 191
    Bluetooth connection. For more information, see «Establishing a Bluetooth Connection» on page 8-8. 8. Select . The patient report is SEND transmitted. The status of the transmission appears in the message area. 8-13 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 192: Considerations When Transmitting Data

    Treatment protocol must always take into account the fact that data transfer cannot be assured using wireless communication. Your treatment protocol must include contingency planning for interrupted data transmission. Periodically test your device transmission function to ensure that the device and transmission accessories are ready for use. 8-14 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…

  • Page 193: Troubleshooting Tips

    Last connection to target device • Confirm that is set to OUTPUT PORT may have occurred when the BLUETOOTH WIRELESS LIFEPAK 15 monitor was in a • Select FIND DEVICES and establish different mode a new connection. Device does not connect Bluetooth menu is displayed, •…

  • Page 194
    • Open download wizard on target in download wizard on target device and select the LIFEPAK 15 device monitor. Bluetooth module in LIFEPAK 15 • Turn LIFEPAK 15 monitor off and BLUETOOTH UNAVAILABLE message appears monitor not responding back on. • If message still appears, Bluetooth module may be faulty.
  • Page 195
    Transmission site names in • Check site names in LIFENET LIFENET System do not match System. site names in LIFEPAK 15 monitor Cellular communication is not • Use alternate method to working between the gateway and communicate patient data.
  • Page 196
    CORRECTIVE ACTION Direct connection was interrupted • Verify cable connections between LOST DIRECT CONNECTION message appears LIFEPAK 15 monitor and gateway or PC. • Attempt to retransmit. LOST BLUETOOTH Connection with Bluetooth target • Verify target device is ready to…
  • Page 197: Power Adapter

    Using the Power Adapter……9-5 General Maintenance ……9-8 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 199: Basic Orientation

    IMPORTANT! Daily inspection and testing will help ensure that the power adapter is in good operating condition and is ready for use when needed. Refer to the LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator Operator’s Checklist in the back of this manual. Carefully read the Power Adapter Instructions for Use that are provided with the power adapter for complete instructions, warnings, cautions, and specifications.

  • Page 200
    LIFEPAK 15 device symbol shown here. POSSIBLE LOSS OF POWER DURING PATIENT CARE Do not use the LIFEPAK 12 power adapter with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. Use only power adapters that are labeled with the LIFEPAK 15 device symbol.
  • Page 201: Using The Power Adapter

    No batteries are installed, or a battery is unable to be charged. 7. Press the monitor/defibrillator button. Power Adapter Output Cable LED Strip Figure 9-2 AC Power Adapter with LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 202
    DESCRIPTION Steady green Installed batteries are fully charged. Flashing green One or both installed batteries are being charged. No batteries are installed, or a battery is unable to be charged. 7. Press the defibrillator button. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 203
    To order the output extension cable, contact your Physio-Control representative or order online at store.physio-control.com. IMPORTANT! Do not use more than one output extension cable. Output Extension Cable Breakaway Connector Power Adapter Output Cable Figure 9-3 Output Extension Cable with Breakaway Connector LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 204: General Maintenance

    • Isopropyl alcohol • Peracetic (peroxide) acid solutions • Sodium dichloroisocyanurate (NaDCC) • Chlorine bleach (1:10 dilution) Note: Carefully clean the connector ports. Do not allow cleaning fluids to penetrate the exterior surfaces of the device. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…

  • Page 205
    • Remove battery from service and replace with working battery. Unrecognized battery • Only use battery that is approved for use with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. Incompatible power adapter • Only use power adapter that is connected to the monitor/…
  • Page 206: Warranty

    Warranty Warranty Refer to the warranty statement shipped with the power adapter. For duplicate copies, contact your local Physio-Control representative. 9-10 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…

  • Page 207: Maintaining The Equipment

    MAINTAINING THE EQUIPMENT This chapter describes how to perform operator-level maintenance, testing, and troubleshooting for the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator and selected accessories. For additional information about accessories, refer to specific accessory operating instructions. General Maintenance and Testing … . page 10-3 Battery Maintenance .

  • Page 209: General Maintenance And Testing

    , but it can be activated by service personnel. An Operator’s Checklist is included in the back of this manual. You may reproduce the checklist and use it to inspect and test the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. Daily inspection and test is recommended.

  • Page 210
    Preventive Maintenance and Testing Self-Tests Each time you turn on the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, it performs internal self-tests to check that internal electrical components and circuitry work properly. The defibrillator stores the results of all user-initiated self-tests in a test log.
  • Page 211
    For more information, see Table 10-2 on page 10-18. User Tests The User Test is a functional test of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. The User Test should be performed only as a test and not while using the defibrillator during patient care. Perform the User Test as a part of completing the daily Operator’s Checklist.
  • Page 212
    Function Checks The following function checks are provided to help personnel keep acquainted with normal operating procedures and to troubleshoot LIFEPAK 15 monitor/defibrillator performance. Note: If your organization downloads device electronic patient records for post-event review, consider entering “TEST”…
  • Page 213
    (shock) button, confirm that the defibrillator does not discharge, and then APEX release the button. 10.Press the (shock) button, confirm that the defibrillator does not discharge, and STERNUM then release the button. 10-7 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 214
    , or any other warning message appears, replace the CONNECT CABLE PADDLES LEADS OFF paddle assembly with a new paddle assembly and repeat the test. If the problem cannot be corrected, remove the device from active use and contact a qualified representative. 10-8 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 215
    ECG size until sense markers appear on the QRS complexes. Confirm that the SYNC blinks off with each detected QRS complex and that the heart rate is displayed. 9. Select 50 JOULES 10.Press CHARGE 10-9 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 216
    2. Connect the QUIK-COMBO therapy cable to the simulator. 3. Turn on the simulator and select BRADY 4. Connect the ECG cable to the defibrillator and to the simulator. 5. Select Lead 6. Press PACER 10-10 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 217
    13.Wait approximately 30 seconds and confirm that an audible alarm occurs. 14.Increase current to 80 mA. Confirm that audible alarm stops. 15.Press . Confirm that the LED goes off and that heart rate and available energy CHARGE PACER are displayed. 10-11 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 218: Battery Maintenance

    Battery Maintenance Battery Maintenance This section provides information about the Physio-Control Lithium-ion batteries that are specifically designed for use in the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. Lithium-ion batteries are low maintenance and require no scheduled cycling to prolong battery life. IMPORTANT! The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator Lithium-ion batteries, battery chargers, power adapters, and power cords are not interchangeable with batteries, battery chargers, power adapters, and power cords that are used in other LIFEPAK defibrillators.

  • Page 219
    Charging Batteries • Charge batteries before use. Batteries may be charged in a battery charger, or in the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator if it is connected to an auxiliary power source using a LIFEPAK 15 monitor/defibrillator power adapter. 10-13 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 220
    • Remove the Charge Before Use label from new batteries before placing batteries in the charger or in the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. • The battery fuel gauge does not function until the battery is charged. For more information about the fuel gauge, see «Batteries»…
  • Page 221: Cleaning The Device

    Clean the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, therapy and ECG cables, and batteries with a damp sponge or cloth. Use only the cleaning agents listed below: • Quaternary ammonium compounds •…

  • Page 222: Storing The Device

    Storing the Device Storing the Device To take the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator out of service and store it for an extended period of time, follow these guidelines: • Remove the batteries. • Store the defibrillator and batteries at room temperature.

  • Page 223: Loading Paper

    5. Close the printer door and press down on the latch until the door clicks shut. Figure 10-1 Loading Paper 10-17 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 224: General Troubleshooting Tips

    General Troubleshooting Tips General Troubleshooting Tips If a problem is detected with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator during operation or testing, refer to the troubleshooting tips in Table 10-2. If the problem cannot be corrected, remove the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator from active use and contact a qualified service technician for service and repair.

  • Page 225
    • Remove battery from service and replace with working battery. Unrecognized battery • Only use battery that is approved for use with the LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator. Incompatible power adapter • Only use power adapter that is connected to the monitor/…
  • Page 226
    • Change screen from color to black operates, but screen not and white. readable • Reposition or shield device. • Print ECG strip to assess rhythm and other active vital signs. • Press and use AED mode, if ANALYZE necessary. 10-20 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 227
    • Contact service personnel to perform interval in Service mode routine maintenance. • Contact Physio-Control Technical Support for instructions on how to reset or turn off this prompt. 10-21 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 228: Service And Repair

    Contact qualified service technician for assistance or information about device configuration. If the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator requires service as indicated by testing, troubleshooting, or a service message, contact a qualified service technician. When calling Physio-Control to request service, identify the model and serial number and describe the observation.

  • Page 229: Product Recycling Information

    If device failure is attributable to defibrillation electrodes or other parts or supplies not manufactured by Physio-Control, this may void the warranty. 10-23 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 230: Accessories

    Accessories Accessories Table 10-3 lists accessories that are available for the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. To order, contact your Physio-Control representative or order online at store.physio-control.com. Note: The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator and its accessories that are intended for direct or casual contact with the patient are latex-free.

  • Page 231
    MAINTAINING THE EQUIPMENT Table 10-3 Accessories for the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator (Continued) CATEGORY RELATED ACCESSORY SpCO and SpMet Rainbow patient extension cables Rainbow reusable sensors Rainbow disposable sensors NIBP NIBP blood pressure cuffs NIBP hoses EtCO EtCO FilterLine sets EtCO…
  • Page 233: Appendix A: Specifications And Performance Characteristics

    CHARACTERISTICS This appendix contains the specifications and performance characteristics for the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator and the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator batteries. It also lists high and low alarm limits, alarm performance characteristics, and factory default settings. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…

  • Page 235
    Table A-3 lists the high and low limits for alarms when either the wide or narrow alarm setting is selected on the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. Table A-4 lists the alarm performance characteristics. Table A-5 lists the factory default settings for the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator setup options. Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications CHARACTERISTIC DESCRIPTION All specifications are at 20°C unless otherwise stated.
  • Page 236
    Specifications and Performance Characteristics Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Analog ECG Output Output: 1 volt/mV Frequency Response: 0.67 to 32 Hz (except 2.5 to 25 Hz for Paddles ECG and 1.3 to 23 Hz for 1–30 Hz Monitor Frequency Response)
  • Page 237
    APPENDIX Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION PHYSICAL Weight Basic monitor/defibrillator with new roll paper and two batteries installed: 8.6 kg (18.9 lb) Fully featured monitor/defibrillator with new roll paper and two batteries installed: 9.1 kg (20.1 lb) Lithium-ion battery: 0.59 kg (1.3 lb)
  • Page 238
    Specifications and Performance Characteristics Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION COMMUNICATIONS The device is capable of transferring data records by wired or wireless connection. This device complies with Part 15 of the FCC rules, and its operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 239
    APPENDIX Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Adults/Pediatrics ±2 digits (during no motion conditions) ±3 digits (during motion conditions) Dynamic signal strength bar graph Pulse tone as SpO pulsations are detected Update Averaging User selectable: 4, 8, 12 or 16 seconds…
  • Page 240
    Specifications and Performance Characteristics Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Accuracy partial pressure at Accuracy: sea level: (0–80 bpm)* 0 to 38 mmHg ±2 mmHg (0 to 5.1 kPa) (0.27 kPa) 39 to 99 mmHg ±5% of reading + 0.08% for every 1 mmHg (5.2 to 13.2 kPa)
  • Page 241
    APPENDIX Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION TEMPERATURE Sensors Measurement Specialties 4400 series esophageal/rectal and Foley catheter temperature probes, and 4499HD skin temperature probe Displayed Range 24.8° to 45.2°C (76.6° to 113.4°F) Resolution 0.1°C Accuracy ±0.2°C Labels…
  • Page 242
    Specifications and Performance Characteristics Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION DEFIBRILLATOR Charge Time (per EN 60601-2-4) AC Operation Only: Maximum Time from Charge to Shock Ready (Manual Mode): Voltage Charge Time 90-240 Vac (Nominal): 360 J within 10 seconds…
  • Page 243
    APPENDIX Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Maximum Time from Initiation of Analysis to Shock Ready (AED Mode): Battery Status Charge Time Fully charged 200 J within 15 seconds, nominal Fully charged, followed by 15 360 J within 30 seconds…
  • Page 244
    Specifications and Performance Characteristics Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Waveform Shape and Measured Parameters Biphasic Waveform Patient Phase 1 Duration (ms) Phase 2 Duration (ms) Tilt (%) Impedance () 85.2 69.9 74.7 57.0 67.6 49.3 10.6 62.2…
  • Page 245
    APPENDIX Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Rated energy output is the nominal delivered energy based on the energy setting and patient impedance as defined in the following chart. R ate d E n e rg y O u tp u t…
  • Page 246
    Specifications and Performance Characteristics Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Pre-Shock CPR Allows the user to be prompted for CPR while the device is charging. Options are seconds Pulse Check Allows the user to be prompted for a pulse check at various times.
  • Page 247
    APPENDIX Table A-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Specifications (Continued) CHARACTERISTIC DESCRIPTION Bump 1000 bumps at 15 g with pulse duration of 6 msec Impact, Non-operating EN 60601-1 0.5 + 0.05 joule impact UL 60601-1 6.78 Nm impact with 2-inch diameter steel ball…
  • Page 248
    CVP (mmHg) <15 ICP, LAP 15 (mmHg) Temperature  (°C) *Numbers are ± from patient’s VS value when the alarms are set. **Default limits are established when alarms are set up to be ON. A-14 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 249
    For a test signal twice as large, the average was 1.5 seconds. Audible Alarms This is a standalone device. All alarm tones are internal to the LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator. The alarm tone volumes range from 45 to 85 dB.
  • Page 250
    CPR Time 2 120 seconds Initial CPR Initial CPR Time 120 seconds Preshock CPR CPR Metronome Metronome Adult — No Airway 30:2 Adult — Airway 10:1 Youth — No Airway 15:2 Youth — Airway 10:1 A-16 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 251
    Event 10 Atropine Event 11 Lidocaine Events Page 2 Event 12 Event 13 Heparin Event 14 Thrombolytic Event 15 Glucose Event 16 Naloxone Event 17 Transport Event 18 Adenosine Event 19 Vasopressin A-17 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 252
    Site 1 / Output Port / Direct Connect Default Site None Default Report 12-Lead Wireless Search Filter Clock Date/Time Current date/time PST Clock Mode Real Time Time Zone None Self Test Transmit Results Service Maintenance Prompt Interval A-18 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 253: Appendix B: Screen Messages

    APPENDIX B SCREEN MESSAGES This appendix describes the screen messages that the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator may display during normal operation. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 255
    CANNOT CHARGE BATTERY 1 The device is unable to charge the battery in battery well 1. CANNOT CHARGE BATTERY 2 The device is unable to charge the battery in battery well 2. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 256
    The specified C:V ratio will be used. CPR: ADULT-NO AIRWAY X:Y An option for CPR metronome. The patient is an adult for whom an advanced airway has not been established. The specified C:V ratio will be used. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 257
    LL LEADS OFF ECG electrode “LL” is disconnected. LOST BLUETOOTH CONNECTION Communication with Bluetooth device has been interrupted. LOST DIRECT CONNECTION Communication via direct connection has been interrupted. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 258
    Pacing has stopped—for example, due to disconnection of therapy electrodes. PASSCODE INCORRECT — Incorrect passcode entered. TRY AGAIN PAUSED The pacing PAUSE button is pressed and held. Current pulses are applied at reduced frequency while the MA and PPM settings are maintained. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 259
    SPO2: LOW PERFUSION Patient has a weak pulse. SPO2: NO SENSOR DETECTED A sensor is disconnected from the monitor. SPO2: POOR QUALITY SIGNAL Device is not receiving sufficient input from sensor. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 260
    USER TEST OPTIONS USER TEST PASSED Successful User Test completed. VX LEADS OFF ECG electrode such as “V1” is disconnected. X DEVICES FOUND Shows number of Bluetooth-enabled devices found. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 261
    APPENDIX Table B-1 Summary of Screen Messages (Continued) MESSAGE DESCRIPTION XX LEADS OFF ECG electrode such as “RA” is disconnected. XX% TRANSMITTED Specified percent of the transmission is completed. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 263: Appendix C: Shock Advisory System

    APPENDIX C SHOCK ADVISORY SYSTEM This appendix describes the basic function of the Shock Advisory System™ (SAS) algorithm. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 265
    APPENDIX Overview of the Shock Advisory System The Shock Advisory System (SAS) is an ECG analysis system built into the biphasic LIFEPAK 15 monitor/defibrillator that advises the operator as to whether it detects a shockable or nonshockable rhythm. This system makes it possible for individuals who are not trained to interpret ECG rhythms to provide potentially lifesaving therapy to victims of ventricular fibrillation or pulseless ventricular tachycardia.
  • Page 266
    SHOCK ADVISED reached. Shock Advisory System Performance ECG analysis by the Shock Advisory System (SAS) in the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator was tested by playing ECG waveforms from the Physio-Control database through the electrode connector. For each test ECG, the decision…
  • Page 267
    APPENDIX Table C-2 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator SAS Performance by Rhythm Category ECG TEST PERFORMANCE RHYTHM CLASS SAMPLE OBSERVED PERFORMANCE GOAL SIZE LIFEPAK 15 monitor/defibrillator meets the Shockable: >90% sensitivity AAMI DF80 requirements and AHA Coarse VF recommendations. LIFEPAK 15 monitor/defibrillator meets the Shockable: VT >75% sensitivity…
  • Page 268
    LIFEPAK 15 monitor/defibrillator. can be set up to be MOTION DETECTION . For more information, see the LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Setup Options provided with your device. A number of activities can create motion, including CPR, rescuer movement, patient movement, and some internal pacemakers.
  • Page 269: Appendix D: Electromagnetic Compatibility Guidance

    APPENDIX D ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY GUIDANCE This appendix provides guidance and manufacturer’s declaration of electromagnetic compatibility. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 271
    Table D-1 Guidance and Manufacturer’s Declaration — Electromagnetic Emissions The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator should assure that it is used in such an environment.
  • Page 272
    Table D-2 Guidance and Manufacturer’s Declaration — Electromagnetic Immunity The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator should assure that it is used in such an environment.
  • Page 273
    Table D-3 Guidance and Manufacturer’s Declaration — Electromagnetic Immunity The LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator should assure that it is used in such an environment.
  • Page 274
    RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the LIFEPAK 15 monitor/ defibrillator.
  • Page 275: Appendix E: Symbols

    SYMBOLS This appendix provides information about the symbols that are used in these operating instructions, or on the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, its accessories, packaging, or training tools. LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.

  • Page 277
    APPENDIX Symbols The symbols in Table E-1 may be found in these operating instructions or on the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator, its accessories, packaging, or training tools. Table E-1 Symbols SYMBOL DESCRIPTION Device or User Interface Attention, consult accompanying documents Alarm on…
  • Page 278
    Date of manufacture. Date may appear before, after, or below the figure. YYYY Authorized EC representative Manufacturer’s identification number (part number) MIN or Serial number Reorder number Rx Only or Rx Only By prescription only For USA audiences only !USA Catalog number Manufacturer LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 279
    Recognized component mark for Canada and the United States Complies with (USA) Federal Communications Commission regulations Type BF patient connection Lot number (batch code). YY (year) and WW (week) of manufacture. YYWW Enclosure ingress protection code per IEC 60529 IP44 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 280
    Store in a cool, dry location (0° to 50°C, 32° to 122°F) 35°C 50°C 122°F 95°F 15°C 59°F 0°C 32°F Single use only 2 electrodes in 1 package 10 packages in 1 shelf-pak 5 shelf-paks in 1 case Shave patient skin Clean patient skin LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 281
    For use on children up to 15 kg (33 lb) Not for use on children under 15 kg (33 lb) Remove label from battery Charge battery Insert battery in LIFEPAK 15 monitor/defibrillator LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 282
    Symbols Table E-1 Symbols (Continued) SYMBOL DESCRIPTION Rechargeable battery AC-DC power adapter DC-DC power adapter For use with the LIFEPAK 15 monitor/defibrillator Power input Power output DC voltage AC voltage Shipping carton This end up Fragile/breakable Handle with care Protect from water Recommended storage temperature -20°…
  • Page 283
    Anterior-lateral placement for Controls 3-5 Therapy cable 10-4 therapy 5-5 Manual mode Cleaning Apex paddle placement 4-6 Intended use 5-22 Device 9-8 10-15 Archive mode 7-11 Procedure 5-24 IP transducers 4-58 Index-1 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 284
    Limits for alarms A-14 SpMet 4-28 Loading paper 10-17 SpO2 4-28 ST segment trends 4-66 Temperature 4-61 Factory default settings A-16 Vital sign trends 4-66 Fiducial marks 4-21 Maintenance Due message 10-3 FilterLine set 4-46 Index-2 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 285
    Advisory 4-31 Using 6-8 QUIK-COMBO electrodes 6-3 Intended use 4-25 Retainer 3-13 Procedure 4-30 Special placement Troubleshooting tips 4-33 considerations 4-7 SpO2 4-28 Sternum placement 4-7 Adjusting pulse tone volume 4-32 Recycling Index-3 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions ©2007-2011 Physio-Control, Inc.
  • Page 286
    Check Patient report 7-8 paddles 5-4 Pacing report 7-9 Synchronized cardioversion 5-27 Shock report 7-8 Tone 3-21 Transducer, using to monitor invasive pressure 4-54 Transmission Zero reference for IP 4-56 Report 8-14 Transmitting data 8-3 Index-4 LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Operating Instructions…
  • Page 287
    ® 15 Monitor/Defibrillator O perator’s Checklist LIFEPAK This is a recommended checklist to use to inspect and test this monitor/defibrillator. Daily inspection and test is recommended. This form may be reproduced. Unit Serial No:______________________________ Location:_____________________________________ Date Recommended Instruction Corrective Action Initials ✔…
  • Page 288
    Date Recommended Instruction Corrective Action Initials f. Remove Test Load from cable and If absent, contact a qualified service verify either PADDLES LEADS OFF or technician. CONNECT ELECTRODES appears.** 8. Perform standard (hard) paddles check in Manual mode.* (If hard paddles are not used with the defibrillator, go to Step 9.) a.Disconnect and examine cable for Replace paddles.
  • Page 290
    LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLATOR OPERATING INSTRUCTIONS For further information, please contact your local Physio-Control representative or visit www.physio-control.com Physio-Control, Inc. Physio-Control Australia 11811 Willows Road NE Medtronic Australasia Pty Ltd P. O. Box 97006 97 Waterloo Road Redmond, WA 98073-9706 USA North Ryde, NSW Tel 425.867.4000…

PHYSIO-CONTROL LIFEPAK 15 User Manual

МОНИТОР-ДЕФИБРИЛЛЯТОР LIFEPAK® 15

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

LIFEPAK® 15 МОНИТОР-ДЕФИБРИЛЛЯТОР

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Важные сведения

Регистрация устройства

Зарегистрируйте данное устройство по адресу www.physio-control.com. Это позволит Вам получать сведения о планируемых обновлениях изделий.

Текстовые обозначения

Во всем руководстве для обозначения надписей, экранных сообщений и речевых подсказок используются специальные текстовые символы, например: ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ CHECK PATIENT (Проверьте состояние пациента) и SPEED DIAL (Селектор).

Версии

В этой инструкции по эксплуатации описаны мониторы-дефибрилляторы LIFEPAK 15 с версией программного обеспечения 3306808-001 или более поздней.

LIFEPAK, LIFENET, QUIK-LOOK и QUIK-COMBO являются охраняемыми товарными знаками Physio-Control, Inc. CODE SUMMARY, Shock Advisory System, CODE-STAT, DT EXPRESS, LIFEPAK CR, REDI-PAK, LIFEPAK EXPRESS, SunVue и cprMAX являются товарными знаками Physio-Control, Inc. Bluetooth является охраняемым товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. CADEX является охраняемым товарным знаком Cadex Electronics Inc. Microstream, CapnoLine и FilterLine являются охраняемыми товарными знаками Oridion Systems Ltd. Медицинские функции капнографии Oridion в данном изделии защищены одним или несколькими из следующих патентов США: 6428483, 6997880, 5300859, 6437316 и их иностранными аналогами. Заявки на дополнительные патенты находятся на рассмотрении. PC Card является товарным знаком Международной ассоциации производителей плат памяти для персональных компьютеров IBM PC (PCMCIA). Masimo, логотип Radical, Rainbow и SET являются охраняемыми товарными знаками Masimo Corporation. EDGE System Technology является товарным знаком Ludlow Technical Products. Formula 409 является охраняемым товарным знаком The Clorox Company. Все технические характеристики могут изменяться без уведомления.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc. Все права защищены.

MIN 3306222-322

Дата публикации: 04/2013

СОДЕРЖАНИЕ

1

Предисловие

Введение………………………………………………………………………………………………………………….

1-3

Предназначение……………………………………………………………………………………………………….

1-4

Режимы работы………………………………………………………………………………………………………..

1-5

2 Сведения по технике безопасности

Термины…………………………………………………………………………………………………………………..

2-3

Опасности и предупреждения общего характера………………………………………………………..

2-3

3

Основные сведения

Вид передней панели………………………………………………………………………………………………..

3-3

Вид задней панели………………………………………………………………………………………………….

3-13

Аккумуляторы…………………………………………………………………………………………………………

3-15

Основной экран………………………………………………………………………………………………………

3-17

Сигналы тревоги……………………………………………………………………………………………………..

3-23

Параметры……………………………………………………………………………………………………………..

3-26

События …………………………………………………………………………………………………………………

3-28

4

Мониторинг

Мониторинг ЭКГ………………………………………………………………………………………………………..

4-3

Получение ЭКГ по 12 отведениям……………………………………………………………………………

4-18

Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet…………………………………………………………………………….

4-30

Неинвазивный мониторинг артериального давления………………………………………………..

4-44

Мониторинг ETCO2 …………………………………………………………………………………………………

4-54

Мониторинг инвазивного давления ………………………………………………………………………….

4-65

Непрерывный мониторинг температуры…………………………………………………………………..

4-74

Тенденции изменения основных показателей жизнедеятельности и ST-сегмента………

4-80

5

Терапия

Общие меры предосторожности при проведении терапии ………………………………………….

5-3

Наложение терапевтических и стандартных разрядных электродов……………………………

5-5

Автоматическая наружная дефибрилляция (АНД)………………………………………………………

5-9

Дефибрилляция в ручном режиме……………………………………………………………………………

5-27

Выполнение синхронизированной кардиоверсии………………………………………………………

5-34

Неинвазивная электрокардиостимуляция ………………………………………………………………..

5-40

Мониторинг ЭКГ и терапевтические процедуры в ручном режиме для детей……………..

5-49

6

Разрядные электроды

Терапевтические электроды QUIK-COMBO ……………………………………………………………….

6-3

Стандартные разрядные электроды ………………………………………………………………………….

6-6

Стерилизуемые разрядные электроды для внутренней дефибрилляции …………………..

6-11

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

iii

7 Управление данными

Записи и отчеты о пациентах…………………………………………………………………………………….

7-3

Объем памяти ………………………………………………………………………………………………………..

7-11

Управление текущими записями пациента……………………………………………………………….

7-12

Управление архивированными записями о пациентах………………………………………………

7-13

8 Передача данных

О передаче записей и отчетов о пациентах ……………………………………………………………….

8-3

Подготовка монитора к передаче ………………………………………………………………………………

8-4

Использование канала беспроводной связи Bluetooth ………………………………………………..

8-5

Использование прямого подключения ……………………………………………………………………..

8-11

Передача отчетов …………………………………………………………………………………………………..

8-13

Рекомендации по передаче данных…………………………………………………………………………

8-15

Советы по устранению неполадок ………………………………………………………………………….

8-16

9 Адаптер питания

Основные сведения ………………………………………………………………………………………………….

9-3

Использование адаптера питания……………………………………………………………………………..

9-6

Общее обслуживание……………………………………………………………………………………………….

9-9

Гарантия…………………………………………………………………………………………………………………

9-11

10 Обслуживание оборудования

Общее обслуживание и тестирование……………………………………………………………………..

10-3

Обслуживание аккумуляторов ……………………………………………………………………………….

10-13

Очистка устройства……………………………………………………………………………………………….

10-17

Хранение устройства…………………………………………………………………………………………….

10-18

Загрузка бумаги…………………………………………………………………………………………………….

10-19

Общие сведения по устранению неполадок……………………………………………………………

10-20

Сервисное обслуживание и ремонт ……………………………………………………………………….

10-26

Сведения об утилизации устройства………………………………………………………………………

10-27

Гарантия……………………………………………………………………………………………………………….

10-27

Принадлежности …………………………………………………………………………………………………..

10-28

Приложение A: Технические и рабочие характеристики Приложение Б: Экранные сообщения

Приложение В: Система Shock Advisory System

Приложение Г: Рекомендации по электромагнитной совместимости Приложение Д: Обозначения

iv

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

1

ПРЕДИСЛОВИЕ

В этой главе приводятся краткие сведения о мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK® 15 и инструкции по эксплуатации изделия.

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 1-3 Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Режимы работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

1-1

ПРЕДИСЛОВИЕ 1

Введение

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 представляет собой единую комплектную систему реагирования на острые сердечные заболевания, предназначенную для служб базовой и расширенной реанимационной помощи.

Данные инструкции по эксплуатации содержат сведения и описание процедур, которые относятся ко всем функциям монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Возможно,

Ваш монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 не оснащен всеми указанными функциями.

Вданных инструкциях по эксплуатации описывается эксплуатация мониторадефибриллятора LIFEPAK 15 с заводскими настройками по умолчанию. Заводские настройки по умолчанию для всех параметров указаны в Табл. A-5 на стр. A-20.

Всоответствии с используемыми протоколами Ваше устройство может иметь другие настройки по умолчанию. Информацию об изменении настроек по умолчанию см.

в документе Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15,

предоставляемом вместе с данным устройством.

ВАЖНО! Некоторые принадлежности монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 не являются взаимозаменяемыми с принадлежностями для других мониторов-дефибрилляторов LIFEPAK. Несовместимости, связанные с принадлежностями, описаны в соответствующих разделах.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

1-3

Предназначение

Предназначение

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 предназначен для использования прошедшими обучение медицинскими работниками для оказания неотложной помощи на улице

и в помещениях при условиях окружающей среды, указанных на стр. A-14. Монитордефибриллятор LIFEPAK 15 разрешено использовать при наземной транспортировке, если не указано обратное.

Мониторинг и терапевтические функции можно использовать одновременно только для одного пациента. Мониторинг в ручном режиме и терапевтические функции предназначены как для взрослых пациентов, так и для детей. Режим автоматической наружной дефибрилляции предназначен для пациентов в возрасте восьми лет и старше.

Дополнительные сведения о показаниях и противопоказаниях к применению мониторинга и терапевтических функций см. в указанных ниже разделах.

Мониторинг ЭКГ

См. стр. 4-3

Стандартная функция

• Электрокардиография для 12 отведений

См. стр. 4-18

Дополнительно

• Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet

См. стр. 4-30

Дополнительно

Неинвазивный мониторинг артериального

См. стр. 4-44

Дополнительно

давления

• Мониторинг CO2 в конце спокойного

См. стр. 4-54

Дополнительно

выдоха

Инвазивный мониторинг давления

См. стр. 4-65

Дополнительно

Мониторинг температуры

См. стр. 4-74

Дополнительно

Тенденции изменения основных

См. стр. 4-80

Дополнительно

показателей жизнедеятельности

и ST-сегмента

Автоматическая наружная дефибрилляция

См. стр. 5-9

Стандартная функция

• Дефибрилляция в ручном режиме

См. стр. 5-27

Стандартная функция

Неинвазивная электрокардиостимуляция

См. стр. 5-40

Стандартная функция

1-4

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ПРЕДИСЛОВИЕ 1

Режимы работы

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 поддерживает следующие режимы работы:

Режим АНД — автоматический анализ ЭКГ и лечебный протокол для пациентов с остановкой сердца.

Ручной режим — выполнение ручной дефибрилляции, синхронизированной кардиоверсии, неинвазивной электрокардиостимуляции и мониторинга ЭКГ и основных показателей жизнедеятельности.

Режим работы с архивами — доступ к сохраненным сведениям о пациентах.

Режим настройки — изменение настроек по умолчанию для различных функций. Дополнительную информацию см. в документе Параметры настройки мониторадефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе с устройством.

Демонстрационный режим — моделирование кривых и графиков тенденций для демонстрационных целей.

Сервисный режим — выполнение диагностических тестов и калибровки прибора уполномоченными специалистами. Дополнительные сведения см. в документе

LIFEPAK 15 Monitor/Defibrillator Service Manual (Руководство по сервисному обслуживанию монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15).

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

1-5

2

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Этот раздел содержит важную вспомогательную информацию для работы с мониторомдефибриллятором LIFEPAK 15. Ознакомьтесь со всеми приведенными терминами

и предупреждениями.

Термины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 2-3

Опасности и предупреждения общего характера. . . . . 2-3

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

2-1

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

Термины

Приведенные ниже термины используются в данной инструкции по эксплуатации, а также на маркировке монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15.

Опасность. Угроза получения серьезных травм или летального исхода.

Предупреждение. Рискованные или небезопасные действия, которые могут привести к серьезной травме или к летальному исходу.

Осторожно. Рискованные или небезопасные действия, которые могут привести к легкой травме, повреждению оборудования или порче собственности.

Опасности и предупреждения общего характера

В этом разделе описаны опасности и предупреждения общего характера. Конкретные предупреждения и предостережения изложены в соответствующих разделах этой инструкции.

ОПАСНОСТЬ!

УГРОЗА ВЗРЫВА

Не используйте дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или анестезирующих веществ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

Энергия разряда дефибриллятора может достигать 360 Дж. В случае нарушения правил пользования, описанных в данной инструкции, электрические импульсы могут вызвать тяжелую травму или привести к летальному исходу. Не следует эксплуатировать прибор без тщательного

ознакомления с указанной инструкцией и функциями всех органов управления, индикаторов, коннекторов и принадлежностей.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

2-3

Опасности и предупреждения общего характера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

Не разбирайте дефибриллятор. В нем не содержатся компоненты, которые требуют обслуживания оператором, при этом может присутствовать опасное высокое напряжение. По вопросам ремонта обращайтесь к уполномоченным специалистам сервисной службы.

ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

Не погружайте дефибриллятор и его части в воду или другую жидкость.

Не проливайте жидкости на дефибриллятор и его принадлежности. Разлитые жидкости могут привести к неправильной работе, неполадке или отказу в работе дефибрилляторов и дополнительных принадлежностей. Не используйте для чистки ацетон, иные кетоны или другие легковоспламеняющиеся жидкости. Не автоклавируйте и не стерилизуйте дефибриллятор и принадлежности, если не указано иначе.

ВОЗМОЖНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ

Соблюдайте осторожность при работе с прибором возле источников кислорода (например, кислородных масок или воздухопроводов аппарата искусственной вентиляции легких). Во время дефибрилляции выключите источник кислорода или переместите его подальше от пациента.

ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ

ВЕРОЯТНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ И НАРУШЕНИЯ РАБОТЫ ПРИБОРА

Оборудование, работающее вблизи устройства, может излучать сильные электромагнитные и радиочастотные помехи, способные повлиять на функционирование устройства. Если использование оборудования

в непосредственной близости необходимо, следите за работой устройства для обеспечения его нормального функционирования в данной конфигурации. Электромагнитные помехи могут стать причиной искажения ЭКГ, неправильного состояния отведения ЭКГ, невозможности выявить ритм, при котором требуется применение разряда, прекращения кардиостимуляции или неправильного измерения основных показателей жизнедеятельности. Следует избегать работы с прибором поблизости от электрокаутеров, оборудования для диатермии и другого переносного и мобильного оборудования для радиосвязи. Избегайте быстрого включения и выключения связных радиостанций скорой помощи. Рекомендуемые расстояния до оборудования см. в разделе Приложение Г. При необходимости обратитесь за помощью в службу технической поддержки

Physio-Control.

2-4

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ

При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенных для данного дефибриллятора, может возникнуть излучение или уменьшиться устойчивость к электромагнитным помехам, способным повлиять на характеристики данного дефибриллятора или устройств, расположенных поблизости. Во время работы необходимо использовать только те детали и принадлежности, которые указаны в данной инструкции.

ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОМЕХ

Дефибриллятор может вызывать электромагнитные помехи, особенно во время заряда и передачи энергии. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу оборудования, расположенного поблизости. Прежде чем использовать дефибриллятор в неотложных случаях, по возможности проверьте, не влияет ли его разряд на другое оборудование.

ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА

ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА

Использование кабелей, электродов, адаптеров питания или аккумуляторов, изготовленных другими производителями, может привести к неправильной работе прибора и утрате сертификатов безопасности. Необходимо применять только те принадлежности, которые указаны в данной инструкции.

ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИБОРА

Изменение заводских настроек приведет к изменению работы прибора. Изменение заводских настроек должно выполняться только уполномоченными специалистами.

ВОЗМОЖНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНИЯ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА

Обеспечьте постоянный немедленный доступ к запасному аккумулятору, который должен быть полностью заряжен и храниться в соответствии с инструкциями. Если на устройстве отображается предупреждение о разряде аккумулятора, замените аккумулятор.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

2-5

Опасности и предупреждения общего характера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

НАРУШЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗМОЖНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ

ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ

Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды и кабели) содержат ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все

оборудование, содержащее ферромагнетики, нельзя использовать в присутствии сильных магнитных полей, создаваемых МРТ-приборами. Мощные магнитные поля, образующиеся в МРТ-приборах, притягивают такие изделия с силой, достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения и даже убить того, кто окажется между изделием и МРТ-прибором. Это магнитное притяжение может также повредить оборудование и повлиять на его работу. Нагрев проводящих материалов, таких как электроды пациента и датчики пульсоксиметров, может вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь к производителю МРТ-приборов.

ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЯВЛЕНИЯ ОЖОГОВ КОЖИ

Неисправное соединение нейтрального электрода с высокочастотным хирургическим оборудованием может вызвать ожоги в области отведения или датчика и повредить монитор-дефибриллятор. Не накладывайте электроды пациента и датчики при использовании высокочастотного хирургического оборудования (электрокаутера).

Примечание. Компоненты монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, входящие

в непосредственный или случайный контакт с пациентом или врачом во время нормального использования, изготовлены из материалов, не содержащих латекс, как намеренно добавленный, так и присутствующий в качестве вероятной примеси.

2-6

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

В этой главе приводятся основные сведения о 2мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15, его кнопках, индикаторах и разъемах.

Вид передней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3-3 Вид задней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Аккумуляторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Основной экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Сигналы тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Параметры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 События . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-1

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Вид передней панели

На Рис. 3-1 показан вид передней панели монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15. Передняя панель подробнее описана в последующих разделах.

LIFEPAK 15 МОНИТОР/ДЕФИБРИЛЛЯТОР

MONITOR/DEFBRILLATOR

Self Test in progress…

©Physio-Control, Inc. 2008 All Rights Reserved 3207410-001

Рекомендуемая доза для взрослых при ФЖ: 200-300-360J

ОСТОРОЖНО! Опасный электрический выход. Для использования только квалифицированным персоналом. ОПАСНОСТЬ! Опасностьвзрыва. Неиспользоватьвприсутствиивоспламеняющихсягазов.

Рис. 3-1 Вид передней панели

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-3

Вид передней панели

Область 1

Рекомендуемая доза для взрослых при ФЖ: 200-300-360J

ВКЛ

СЛР

ВЫБОР

ЭНЕРГИИ

АНАЛИЗ

ЗАРЯД

ОТВД МШТБ

СИНХР

Рис. 3-2 Элементы управления в области 1

3-4

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

3

Табл. 3-1 Элементы управления в области 1

ЭЛЕМЕНТ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

УПРАВЛЕ-

ОПИСАНИЕ

ИНФОРМАЦИЯ

НИЯ

Метка

См. клинические

«Рекомен-

Рекомендуемый компанией Physio-Control

резюме по бифазным

дуемаядоза

импульсам по адресу

для взрос-

уровень энергии для желудочковой

www.physio-control.com

фибрилляции (ЖФ) у взрослого человека.

лых при

ФЖ»

Включение и выключение устройства. Когда

1

ВКЛ

устройство включено, индикатор светится.

Нажмите и удерживайте нажатой для

отключения устройства.

2

ВЫБОР

Увеличение и уменьшение уровня энергии

См. стр. 5-27

ЭНЕРГИИ

в ручном режиме.

3

ЗАРЯД

Накопление заряда дефибриллятора в ручном

См. стр. 5-27

режиме.

Кнопка разряда. Инициирует доставку энергии

См. стр. 5-27

дефибриллятора в виде разряда пациенту.

После завершения заряда индикатор мигает.

Индикаторвспомогательногоисточникапитания.

См. стр. 9-6

Индикатор светится, когда дефибриллятор

подключен к вспомогательному источнику

питания переменного или постоянного тока,

даже если дефибриллятор выключен.

Индикатор заряда аккумулятора. Индикатор

См. стр. 9-6

светится, когда установленные аккумуляторы

полностью заряжены. Во время зарядки любого

из аккумуляторов индикатор мигает.

Индикатор не светится, если аккумуляторы

не установлены или невозможна зарядка

любого из аккумуляторов.

Подсвечиваемый сервисный индикатор,

См. стр. 10-24

указывающий на наличие состояния, которое

препятствует или может препятствовать

нормальной работе дефибриллятора.

СЛР

Управление метрономом СЛР. Индикатор

См. стр. 5-31

светится, когда метроном включен.

Включение системы рекомендации разряда

См. стр. 5-9

Shock Advisory System™ (в режиме АНД).

АНАЛИЗ

Индикатор светится, когда АНД анализирует

ЭКГ, и мигает, когда пользователю

предлагается нажать кнопку АНАЛИЗ.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-5

Вид передней панели

Табл. 3-1 Элементы управления в области 1 (продолжение)

ЭЛЕМЕНТ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

УПРАВЛЕ-

ОПИСАНИЕ

ИНФОРМАЦИЯ

НИЯ

ОТВД

Выбор отведения ЭКГ.

См. стр. 4-4

МШТБ

Выбор масштаба ЭКГ.

См. стр. 4-5

Включение режима синхронизации. Индикатор

См. стр. 5-34

СИНХР

светится, когда режим синхронизации активен,

и мигает при обнаружении каждого QRS.

Область 2

СТИМУЛЯТОР

ЧАСТОТА

ТОК

ПАУЗА

Рис. 3-3 Элементы управления в области 2

Табл. 3-2 Элементы управления в области 2

ЭЛЕМЕНТ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

УПРАВЛЕ-

ОПИСАНИЕ

ИНФОРМАЦИЯ

НИЯ

СТИМУЛЯ-

Включение функции электрокардиостимулятора.

См. стр. 5-40

ТОР

Индикатор светится, когда функция включена,

и мигает с каждым импульсом тока.

ЧАСТОТА

Увеличение или уменьшение частоты

См. стр. 5-40

кардиостимуляции.

ТОК

Увеличение или уменьшение тока кардиостимуляции.

См. стр. 5-40

ПАУЗА

Временное снижение частоты кардиостимуляции.

См. стр. 5-40

3-6

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Область 3

НИАД

ТРЕВОГИ

ОПЦИИ

СОБЫТИЕ

ОСНОВНОЙ

ЭКРАН

Селектор

Рис. 3-4 Элементы управления в области 3

Табл. 3-3 Элементы управления в области 3

ЭЛЕМЕНТ

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

УПРАВЛЕНИЯ

ИНФОРМАЦИЯ

НИАД

Запуск измерения кровяного давления.

См. стр. 4-44

Индикатор светится, когда выполняется

измерение кровяного давления.

ТРЕВОГИ

Включение и отключение сигналов тревоги.

См. стр. 3-23

Индикатор светится, когда тревоги включены,

и мигает при наличии состояния тревоги.

ОПЦИИ

Доступ к дополнительным функциям.

См. стр. 3-26

СОБЫТИЕ

Доступ к событиям, выбранным пользователем.

См. стр. 3-28

ОСНОВНОЙ

Возврат на основной экран.

См. стр. 3-17

ЭКРАН

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-7

Вид передней панели

Табл. 3-3 Элементы управления в области 3 (продолжение)

ЭЛЕМЕНТ

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

УПРАВЛЕНИЯ

ИНФОРМАЦИЯ

СЕЛЕКТОР

Прокрутка и выбор экранов и элементов меню.

См. стр. 3-20

Кнопка режима отображения для

переключения между цветным отображением

и высококонтрастным режимом отображения

SunVue™.

Область 4

12 ОТВД

ПЕРЕДАЧА

ИТОГОВЫЙ

ОТЧЕТ

ПЕЧАТЬ

Рис. 3-5 Элементы управления в области 4

Табл. 3-4 Элементы управления в области 4

ЭЛЕМЕНТ

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

УПРАВЛЕНИЯ

ИНФОРМАЦИЯ

12 ОТВД

Запуск получения ЭКГ по 12 отведениям.

См. стр. 4-18

ПЕРЕДАЧА

Запуск передачи данных пациента.

См. стр. 8-13

ИТОГОВЫЙ

Печать записей критических событий журнала

См. стр. 7-5

ОТЧЕТ

CODE SUMMARY™.

ПЕЧАТЬ

Запуск и остановка принтера.

См. стр. 7-12

3-8

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Область 5

CO2

SpO2/

SpCO/

SpMet

НИАД

ЭКГ

Д1

Д2

Громкоговоритель

Принтер

Разъем терапевтического кабеля

Рис. 3-6 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5

Табл. 3-5 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5

МЕТКА

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

CO2

Гнездо для набора FilterLine®.

См. стр. 4-54

SpO2/SpCO/SpMet

Гнездо для кабеля датчика.

См. стр. 4-30

НИАД

Гнездо для трубок пневматической системы.

См. стр. 4-44

ЭКГ

Зеленое изолированное гнездо для кабеля ЭКГ.

См. стр. 4-3

Д1

Гнездо для кабеля инвазивного мониторинга

См. стр. 4-65

давления.

Д2

Гнездо для кабеля инвазивного мониторинга

См. стр. 4-65

давления.

Громкоговоритель

Установка громкости звуковых сигналов

и голосовых подсказок.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-9

Вид передней панели

Табл. 3-5 Разъемы, громкоговоритель и принтер в области 5 (продолжение)

МЕТКА

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Принтер

Дверца принтера для 100-миллиметровой

См. стр. 10-19

бумаги.

Разъем

Разъем для терапевтического кабеля

См. стр. 3-12

терапевтического

QUIK-COMBO® и кабеля стандартных

кабеля

разрядных электродов.

Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP. Дополнительную информацию о мониторинге температуры см. на стр. 4-74.

РАЗЪЕМ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Подключение: откройте заглушку гнезда CO2, вставьте

разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до

CO2

упора.

Отключение: поверните разъем FilterLine против часовой

стрелки и вытащите его.

SpO2/

Подключение: выровняйте разъем кабеля с гнездом SpO2

и вставьте его до упора внутрь.

SpCO/

Отключение: одновременно нажмите серые кнопки с каждой

SpMet

стороны разъема кабеля и вытащите его.

Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо

НИАД

НИАД.

Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда

и вытащите разъем.

Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ)

с гнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле

ЭКГ

должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля

в гнездо до упора.

Отключение: вытащите разъем ECG (ЭКГ).

Подключение: выровняйте разъем кабеля IP (инвазивный

мониторинг давления) с гнездом Д1 или Д2, при этом выемка

Д1/Д2

на разъеме должна быть направлена вверх. Вставьте разъем

кабеля в гнездо до упора.

Отключение: сожмите разъем и, держа его прямо,

вытащите.

Рис. 3-7 Разъемы для конфигурации с мониторингом ИД

3-10

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Примечание. Если на мониторе-дефибрилляторе LIFEPAK 15 настроена функция мониторинга температуры, порты Д1 и Д2 заменяются на один порт TEMP. Дополнительную информацию см. на Рис. 3-8 на стр. 3-11.

РАЗЪЕМ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Подключение: откройте заглушку гнезда CO2, вставьте

разъем FilterLine и поверните его по часовой стрелке до

CO2

упора.

Отключение: поверните разъем FilterLine противчасовой

стрелки и вытащите его.

SpO2/

Подключение: выровняйте разъем кабеля с гнездом

SpO2 и вставьте его до упора внутрь.

SpCO/

Отключение: одновременно нажмите серые кнопки

SpMet

с каждой стороны разъема кабеля и вытащите его.

Подключение: вставьте разъем трубки НИАД в гнездо

НИАД

НИАД.

Отключение: нажмите защелку в левой части гнезда

и вытащите разъем.

Подключение: выровняйте зеленый разъем ECG (ЭКГ)

с гнездом ECG (ЭКГ), при этом белая линия на кабеле

ЭКГ

должна быть обращена влево. Вставьте разъем кабеля

в гнездо до упора.

Отключение: вытащите разъем ECG (ЭКГ).

Подключение: выровняйте разъем кабеля адаптера

температуры с портом TEMP. Вставьте разъем кабеля

TEMP

в гнездо до упора.

Отключение: сожмите разъем и, держа его прямо,

вытащите.

Рис. 3-8 Разъемы для конфигурации с мониторингом температуры

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-11

Вид передней панели

Присоединение и отсоединение терапевтического кабеля

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ И ПРОВЕДЕНИЯ НЕЭФФЕКТИВНОГО РАЗРЯДА

Чтобы предохранить разъем терапевтического кабеля от повреждения или загрязнения, держите этот кабель постоянно подключенным к дефибриллятору. Осматривайте и проверяйте терапевтический кабель ежедневно в соответствии с контрольным списком оператора, приведенным в конце данного руководства. Чтобы снизить вероятность сбоев при использовании терапевтических кабелей во время оказания помощи пациенту, компания Physio-Control рекомендует заменять их каждые три года.

ВАЖНО! Терапевтический кабель QUIK-COMBO и стандартные разрядные электроды монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 имеют одинаковый разъем и подключаются

к дефибриллятору через одно и то же гнездо. Эти терапевтические кабели не совместимы с другими мониторами-дефибрилляторами LIFEPAK.

Порядок подсоединения терапевтического кабеля к дефибриллятору:

1. Выровняйте разъем терапевтического кабеля с гнездом.

2. Вставляйте терапевтический кабель, пока не почувствуете, что разъем закреплен. При этом раздается щелчок.

Рис. 3-9 Подсоединение терапевтического кабеля

Порядок отсоединения терапевтического кабеля от дефибриллятора:

1. Нажмите кнопку защелки на разъеме терапевтического кабеля.

2. Вытащите разъем терапевтического кабеля.

Рис. 3-10 Отсоединение терапевтического кабеля

3-12

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Вид задней панели

Держатели

Тестовые

контакты

разрядных

См.

предупреждения

Гнезда

на стр. 4-55

для стан-

дартных

разряд-

Отверс-

ных элек-

тродов

тие для

вывода

CO2

1

Крышка

USB-порта

См. пре-

дупрежде-

ние на

См. пре-

стр. 3-14

дупрежде-

Системный

ния на

разъем

стр. 10-13

и стр. 10-14

Вспомога-

тельный

разъем

питания

Отсек для

Контакты

Отсек для

Разъемы

См. предупреждение

аккумулятора 2

аккумулятора

аккумулятора 1

аккумуляторов

на стр. 9-4 и стр. 10-13

Рис. 3-11 Вид задней панели

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-13

Вид задней панели

Табл. 3-6 Вид задней панели

МЕТКА

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Отсеки, разъемы

Каждый отсек вмещает один литий-ионный

См. стр. 10-13

и контакты

аккумулятор. Два разъема в каждом отсеке

аккумуляторов

используютсядляподачипитанияотаккумуляторов.

Контакты аккумулятора используются для

получения информации о его состоянии.

Отверстие для

Подключается к системе очистки во время

См. стр. 4-54

вывода CO2

мониторинга EtCO2 при использовании

анестезирующих веществ.

Гнезда,

Гнезда предназначены для хранения стандартных

См. стр. 6-6 и

держатели

(жестких) разрядных электродов. Держатели

контрольный список

и тестовые

обеспечивают надежное удерживание и быстрое

оператора в конце

контакты

извлечение разрядных электродов. Тестовые

данного руководства

стандартных

контакты позволяют выполнить проверку

разрядных

дефибрилляции с разрядными электродами

электродов

в соответствии с контрольным списком оператора.

Крышка USB-

Защищает USB-порт от воздействия окружающей

Для использования

порта

среды.

в будущем

Системный

Соединяет устройство со шлюзом или с внешним

См. стр. 7-3

разъем

компьютером для передачи отчетов о пациентах.

Кроме того, обеспечивает вывод данных ЭКГ

в реальном времени.

Вспомогательный

Соединяет устройство с дополнительным

См. стр. 9-3

разъем питания

адаптером питания переменного или постоянного

тока. Позволяет использовать вспомогательный

источник питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

Если мониторинг пациента сопровождается использованием системного разъема, то все оборудование, подсоединенное к системе, должно работать от аккумулятора или от электрически изолированного источника переменного тока в соответствии со стандартом EN 60601-1. При возникновении сомнений отсоедините пациента от монитора, перед тем как использовать системный разъем. Используйте только кабели для передачи данных, рекомендованные компанией Physio-Control. Для получения дополнительной информации обратитесь в службу технической поддержки компании Physio-Control.

Примечание. Чтобы предотвратить случайный разряд аккумуляторов дефибриллятора, отключайте внешние устройства от системного разъема, когда они не используются.

3-14

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Аккумуляторы

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 может работать от двух литий-ионных аккумуляторов или от вспомогательного источника питания через адаптер питания переменного или постоянного тока. Аккумуляторы можно заряжать в стационарном или переносном зарядном устройстве для литий-ионных аккумуляторов, в зарядном устройстве REDI-CHARGE™ или в мониторе-дефибрилляторе, когда он подключен к вспомогательному источнику питания.

Примечание. Хотя монитор-дефибриллятор может работать от вспомогательного источника питания без установленных аккумуляторов, необходимо, чтобы постоянно был установлен хотя бы один аккумулятор. Если питание монитора-дефибриллятора отключится более чем на 30 секунд, устройство перейдет к пользовательским настройкам по умолчанию и начнет новую запись о пациенте.

ВАЖНО! Литий-ионные аккумуляторы монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 не являются взаимозаменяемыми с аккумуляторами для других дефибрилляторов LIFEPAK.

Регулярно осматривайте аккумуляторы на наличие повреждений или утечки. Утилизируйте или выбросьте поврежденные или протекающие аккумуляторы.

Каждый аккумулятор имеет указатель уровня заряда, который позволяет определить приблизительный уровень заряда аккумулятора. Нажмите серую кнопку над символом аккумулятора, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора перед его установкой в дефибриллятор. Приведенные здесь четыре индикатора аккумулятора показывают приблизительный уровень заряда — более 70 %, более 50 %, более 25 % и 25 % или менее соответственно.

Рис. 3-12 Индикаторы заряда аккумулятора

Ниже показаны предупреждающие индикаторы аккумулятора. Один мигающий индикатор указывает на то, что аккумулятор почти разрядился и его необходимо зарядить. Два и более мигающих индикатора указывают на то, что аккумулятор неисправен и его необходимо вернуть уполномоченному специалисту по обслуживанию.

Рис. 3-13 Предупреждающие индикаторы аккумулятора

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-15

Аккумуляторы

Примечание. Старые или интенсивно используемые аккумуляторы теряют зарядную емкость. Если указатель уровня заряда аккумулятора показывает менее четырех индикаторов сразу после завершения цикла зарядки, значит емкость аккумулятора снизилась. Если указатель уровня заряда аккумулятора показывает два или менее индикаторов после завершения цикла зарядки, аккумулятор необходимо заменить.

Порядок установки аккумулятора:

1.Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен, если не планируется зарядить его

вмониторе-дефибрилляторе с помощью адаптера питания.

2.Осмотрите разъемы и контакты аккумулятора в отсеках на наличие повреждений.

3.Выровняйте аккумулятор таким образом, чтобы его зажим соответствовал разъемам

вотсеке.

4.Вставьте в отсек конец аккумулятора, противоположный концу с зажимом.

5.Надавите на конец с зажимом и вставьте его в отсек аккумулятора до щелчка.

6.Повторите процедуру с действ. 1 по действ. 5 для установки второго аккумулятора.

Чтобы извлечь аккумулятор, надавите на зажим аккумулятора и извлеките аккумулятор из отсека.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВОЗМОЖНОСТЬ ПОТЕРИ ПИТАНИЯ ВО ВРЕМЯ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ ПАЦИЕНТУ

Разъемы аккумулятора в дефибрилляторе могут быть повреждены, если уронить аккумулятор или применить при его установке чрезмерные усилия. Регулярно осматривайте разъемы аккумулятора на наличие повреждений. Аккумуляторы должны быть установлены в устройстве все время, за исключением случаев, когда оно выводится из эксплуатации для хранения.

Информацию об обслуживании аккумуляторов см. в разделе «Обслуживание аккумуляторов» на стр. 10-13.

3-16

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Основной экран

Пределы тревоги

Значок Bluetooth

Символ с обозначением

Время

Индикатор

сердца

аккумулятора

Индикатор

Выбранная

сигналов тревоги

HR

энергия

Частота

150

J

Отведение/

сердечных

50

сокращений

SPO2

%

масштаб ЭКГ

SpO2/SpCO/

Канал 1

SpMet

CO2

mmHg

EtCO2

RR

ART

mmHg

ИД1

CVP

mmHg

Канал 2

ИД2

NIBP

mmHg

Канал 3

НИАД

Область

сообщений

Рис. 3-14 Основной экран

Основной экран — это главный экран, на котором отображается ЭКГ и другая информация. Когда к устройству подсоединен кабель для мониторинга, активируется соответствующая область мониторинга на экране и отображаются значения данной функции для текущего пациента. Например, при подсоединении кабеля для SpO2, на экране активируется область SpO2. Значения SpO2 для пациента отображаются после подключения пациента. При отсоединении кабеля значения SpO2 для пациента заменяются на пунктирную линию (—). Отдельные элементы управления не используются для включения функций мониторинга, за исключением функции НИАД.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-17

Основной экран

Каждая область мониторинга основных показателей жизнедеятельности выделена тем же цветом, что и соответствующая кривая. Такая цветовая схема помогает сопоставлять отображаемую кривую со значением основного показателя жизнедеятельности. Если для функции кривая не отображается, область основного показателя жизнедеятельности выделена серым цветом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

НЕВОЗМОЖНОСТЬ ОБНАРУЖЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯ РИТМА ЭКГ

Счетчики сердечных сокращений могут считать внутренние импульсы электрокардиостимулятора во время остановки сердечной деятельности или при некоторых аритмиях. Не полагайтесь только на сигналы тревоги счетчика частоты сердечных сокращений. Обеспечьте постоянное наблюдение за пациентами с кардиостимуляторами.

Табл. 3-7 Основной экран

ОБЛАСТЬ

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Пределы тревоги

Значения пределов отображаются справа

См. стр. 3-23

от параметра.

Символ

Мигает при обнаружении сигналов QRS.

с обозначением

сердца

Индикатор

Указывает, включены или отключены сигналы

См. стр. 3-23

сигналов тревоги

тревоги. Если индикатор отсутствует, значит

сигналы тревоги отключены.

Частота

Устройство точно определяет и отображает

сердечных

частоту сердечных сокращений в диапазоне

сокращений

от 20 до 300 ударов в минуту (уд./мин).

Если частота сердечных сокращений

пациента ниже 20 уд./мин или выше 300 уд./

мин или включена электрокардиостимуляция,

на экране отображается пунктирная линия

(– – –). Если функция мониторинга ЭКГ

неактивна, частоту пульса может отображать

монитор SpO2 или НИАД, на что указывает

обозначение PR (SPO2) или PR (NIBP).

3-18

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Табл. 3-7 Основной экран (продолжение)

ОБЛАСТЬ ОПИСАНИЕ

SpO2/SpCO/SpMet Уровень насыщения крови кислородом отображается в виде численного значения

впроцентах от 50 до 100. Насыщение ниже 50 % определяется как <50 %. Изменяющаяся по длине полоска представляет силу сигнала пульса. Когда данная область доступна

и выбрана, значение SpCO или SpMet отображается в виде процентного отношения

втечение 10 секунд, а затем область SpO2 переключается на отображение значения SpO2.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

См. стр. 4-30

EtCO2

Уровень CO2 в конце свободного выдоха

См. стр. 4-54

отображается в mmHg (мм рт. ст.), Vol%

(Объемные проценты) или kPa (кПа).

Частота дыхания (RR) отображается

во вдохах в минуту.

ИД1/ИД2

Отображает систолическое, диастолическое

См. стр. 4-65

и среднее инвазивное давление в mmHg

(мм. рт. ст.). Доступны два канала, по

умолчанию используются метки Д1 и Д2.

Для выбора пользователем доступны

следующие метки:

ART (Артериальное давление)

• PA (Давление в легочной артерии)

CVP (Центральное венозное давление)

ICP (Внутричерепное давление)

• LAP (Давление в левом предсердии)

TEMP

Отображает температуру кожи, пищевода,

См. стр. 4-74

кишечника или мочевого пузыря.

НИАД

Отображает систолическое, диастолическое

См. стр. 4-44

и среднее артериальное давление (MAP)

в mmHg (мм. рт. ст.) и время до следующего

измерения кровяного давления, если задан

соответствующий интервал.

Время

Реальное или прошедшее время.

См. документПараметры

настройки монитора-

дефибрил-лятора

LIFEPAK 15, который

предоставля-ется

вместе с устройс-твом.

Значок Bluetooth

Указывает на наличие функции Bluetooth.

См. стр. 8-3

Индикатор светится, когда установлено

соединение Bluetooth. Выберите этот значок

для доступа к меню настройки Bluetooth.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-19

Основной экран

Табл. 3-7 Основной экран (продолжение)

ОБЛАСТЬ

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Индикатор

Указывает наличие аккумулятора в отсеке 1

См. стр. 3-21

аккумулятора

и 2, относительный уровень заряда

и используемый аккумулятор.

Выбранная

Выбранная энергия дефибрилляции.

энергия

Отведение/

Отведение и масштаб ЭКГ.

См. стр. 4-4

масштаб ЭКГ

Канал 1

Отображается основная кривая ЭКГ,

См. стр. 4-4

и эта область видима всегда.

Канал 2

Отображается дополнительная кривая,

См. стр. 4-37

продолжение ЭКГ канала 1 (каскадирование

ЭКГ) или график тенденции.

Канал 3

Отображается дополнительная кривая

См. стр. 4-84

или график тенденции.

Область

Может иметь до двух строк и содержит

См. Приложение Б

сообщений

сообщения о состоянии.

Перемещение по основному экрану

Для перемещения по основному экрану используется СЕЛЕКТОР. При вращении элемента СЕЛЕКТОР на основном экране выделяются отдельные области основных показателей жизнедеятельности и каналы кривых. Если выделить область основного показателя жизнедеятельности или канал и нажать СЕЛЕКТОР, отображается меню.

Например, вращайте СЕЛЕКТОР для выделения канала 3, а затем нажмите СЕЛЕКТОР. Появляется следующее меню.

Channel 3

1.

Вращайте СЕЛЕКТОР до выделения

Waveform

None

нужной настройки.

2.

Нажмите СЕЛЕКТОР, чтобы выбрать

CO2

эту настройку.

SpO2

Trend

При отображении меню на канале 1 всегда отображается ЭКГ. Чтобы вернуться на основной экран из любого меню, нажмите кнопку ОСНОВНОЙ ЭКРАН.

Вращайте и нажмите СЕЛЕКТОР для выбора элемента меню.

3-20

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Индикаторы состояния аккумулятора

На основном экране отображаются индикаторы аккумулятора, предоставляющие следующую информацию об установленных в дефибриллятор аккумуляторах:

Наличие или отсутствие аккумулятора в отсеке.

Используемый аккумулятор.

Состояние заряда аккумулятора.

ВАЖНО! Перед использованием следует всегда проверять уровень заряда аккумуляторов: они должны быть заряжены в достаточной степени.

При установке двух аккумуляторов дефибриллятор сначала использует аккумулятор с более низким уровнем заряда. Используемый аккумулятор обозначается белым номером в черном прямоугольнике. Когда аккумулятор разряжается и требуется его замена,

дефибриллятор автоматически переключается на другой аккумулятор. Когда емкость всех аккумуляторов израсходована, дефибриллятор выключается. Если установить заряженный аккумулятор и включить питание устройства менее чем за 30 секунд, настройки дефибриллятора будут сохранены. В Табл. 3-8 приведено описание различных индикаторов состояния аккумуляторов.

Табл. 3-8 Индикаторы состояния аккумулятора

ИНДИКА-

ЗНАЧЕНИЕ

ОПИСАНИЕ

ТОР

Дефибриллятор использует для питания аккумулятор в отсеке 1.

Активный

Индикаторы состояния аккумулятора могут содержать до

четырех зеленых полос. Каждая зеленая полоса представляет

аккумулятор

приблизительно 25 % оставшегося заряда. Например,

три зеленые полосы показывают, что оставшийся заряд

приблизительно равен 75 %.

Аккумулятор

Аккумулятор в отсеке 1 используется и разряжен. Одна

желтая полоска показывает, что оставшийся заряд составляет

разряжен

от 5 до 10 %.

Аккумулятор в отсеке 1 используется и очень сильно разряжен.

Одна красная мигающая полоска показывает, что оставшийся

Аккумулятор

заряд составляет от 0 до 5 %. Дефибриллятор автоматически

очень сильно

переключается на другой аккумулятор только при наличии в нем

разряжен

достаточного уровня заряда. Если для обоих аккумуляторов

отображаются красные полосы, звучит голосовая подсказка

REPLACE BATTERY (Замените аккумулятор).

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-21

Основной экран

Табл. 3-8 Индикаторы состояния аккумулятора (продолжение)

ИНДИКА- ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ ТОР

Нераспознанный аккумулятор

Аккумулятор в отсеке 2 не используется. Произошел сбой взаимодействия с аккумулятором, или установлен аккумулятор, произведенный не компанией Physio-Control. Дефибриллятор может использовать аккумулятор для питания, но уровень заряда неизвестен, и сообщения и подсказки о разрядке аккумулятора не отображаются.

Аккумулятор

Аккумулятор в отсеке 1 отсутствует, либо в отсеке 1 обнаружен

не установ-

сбой, и устройство не будет использовать установленный в него

лен или обна-

ружен сбой

аккумулятор.

Примечание. Когда дефибриллятор работает от вспомогательного источника питания через адаптер питания, индикаторы заряда аккумуляторов показывают уровень заряда аккумуляторов, но не подсвечивают номера отсеков. При работе от вспомогательного источника питания сообщения и подсказки LOW BATTERY (Аккумулятор разряжен)

и REPLACE BATTERY (Замените аккумулятор) не отображаются.

Примечание. Старые или интенсивно используемые аккумуляторы теряют зарядную емкость. Если индикатор состояния полностью заряженного аккумулятора показывает менее четырех полос, значит, емкость аккумулятора снизилась. Если индикатор состояния полностью заряженного аккумулятора показывает одну или две полосы, значит, аккумулятор можно использовать менее половины номинального срока, поэтому его необходимо заменить.

3-22

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Сигналы тревоги

Сигналы тревоги монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15 во время его работы можно включить или выключить. Дополнительную информацию см. в документе Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе с устройством.

Когда сигналы тревоги включены, устанавливаются пределы по умолчанию. Их значения временно отображаются справа от активных основных показателей жизнедеятельности. Информацию о пределах сигналов тревоги для всех основных показателей жизнедеятельности см. в Табл. A-3 на стр. A-17.

Если сигналы тревоги выключены, нажмите кнопку ТРЕВОГИ, чтобы включить их. Когда настроено использование сигналов тревоги или они включены с помощью кнопки ТРЕВОГИ, их можно выключить только нажатием кнопки ВКЛ для выключения устройства. При отсутствии питания менее 30 секунд, например, при сбросе системы или замене единственного активного аккумулятора, настройки сигналов тревоги восстанавливаются автоматически.

Настройка сигналов тревоги

При нажатии кнопки ТРЕВОГИ отображается следующее меню:

Alarms

Quick Set

Limits

Wide

Silence

2 Min

VF/VT Alarm

Off

Выберите элемент меню QUICK SET

(Быстрая установка), чтобы активизировать сигналы тревоги для всех активных функций мониторинга.

Функция «Quick Set» (Быстрая установка) автоматически задает верхний и нижний пределы на основании текущих значений основных показателей жизнедеятельности пациента. Например, если HR (ЧСС) для пациента имеет значение 70, при выборе настройкиWIDE (Широкий) устанавливается верхний предел 110 и нижний предел 45, при выборе настройки NARROW (Узкий) устанавливается верхний предел 100 и нижний предел 50. По умолчанию

используется значение WIDE (Широкий).

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-23

Сигналы тревоги

Alarms

Quick Set

Limits

Wide

Silence

Narrow

VF/VT Alarm

ВыберитеLIMITS (Пределы), чтобыизменить

пределы сигнала тревоги на WIDE (Широкий) или NARROW (Узкий). См. Табл. A-3 на стр. A-17.

Выберите SILENCE (Отключение звука), чтобы отключить звук сигнала тревоги на период времени до 15 минут.

Если значение основного показателя жизнедеятельности превышает установленную границу диапазона во время приостановки звука сигнала тревоги, показатель, пределы которого нарушены, мигает, появляется сообщение сигнала тревоги, но звуковой сигнал не подается.

Примечание. Не следует полагаться на отображаемое значение частоты сердечных сокращений и соответствующий сигнал тревоги при определении желудочковой фибрилляции. Включите сигнал тревоги ЖФ/ЖТ.

Alarms

Quick Set

Limits

Wide

Silence

2 Min

VF/VT Alarm

Off

ВыберитеVF/VT ALARM (Сигнал приЖФ/ЖТ), чтобы включить непрерывный мониторинг желудочковойфибрилляцииижелудочковой тахикардии в ручном режиме.

Индикатор сигнала тревоги ЖФ/ЖТ отображается над основной кривой ЭКГ, когда включен сигнал тревоги.

Когда сигнал приостановлен или отключен, на индикаторе отображается красный крест .

Чтобы отключить этот сигнал тревоги, еще раз выберите VF/VT (ЖФ/ЖТ).

Примечание. Когда режим VF/VT ALARM (Сигнал при ЖФ/ЖТ) включен, то выбор отведения для канала 1 ограничен отведением PADDLES (Разрядные электроды) или LEAD II (Отведение II). См. «Выбор отведения ЭКГ» на стр. 4-4.

Примечание. Сигнал при ЖФ/ЖТ приостанавливается при включении метронома, неинвазивного кардиостимулятора или при подсоединении стандартных разрядных электродов и выборе отведения PADDLES (Разрядные электроды). Кроме того, сигнал тревоги приостанавливается, когда монитор-дефибриллятор заряжается или после набора заряда.

3-24

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Управление сигналами тревоги

Символ колокольчика показывает, когда сигналы тревоги включены или выключены . Все сигналы тревоги, управляемые с помощью функции QUICK SET (Быстрая установка), имеют одинаковый приоритет. Когда включены сигналы тревоги и нарушен предел сигнала тревоги, подается звуковой сигнал и мигает основной показатель жизнедеятельности, пределы которого нарушены.

Порядок управления сигналом тревоги:

1.Нажмите кнопку ТРЕВОГИ. При этом сигналы тревоги будут отключены на 2 минуты.

2.Выясните причину подачи сигнала тревоги.

3.Уточните правильность настройки пределов: WIDE (Широкий) или NARROW (Узкий).

Если состояние пациента нестабильное, то следует рассмотреть возможность отключения звука сигнала тревоги на период времени до 15 минут, время обследования пациента. НЕ следует повторно выбирать элемент QUICK SET (Быстрая установка).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВОЗМОЖНОСТЬ НЕУДАЧНЫХ ПОПЫТОК ОПРЕДЕЛИТЬ СОСТОЯНИЕ, НАХОДЯЩЕЕСЯ ВНЕ ДИАПАЗОНА

Повторный выбор элемента QUICK SET (Быстрая установка) приведет к тому, что пределы границ диапазонов тревог будут установлены заново на основе текущих показателей жизнедеятельности пациента и могут находиться вне диапазона значений безопасного для пациента.

4.Как только состояние пациента станет стабильным, при необходимости повторно выберите элемент меню QUICK SET (Быстрая установка).

Когда включены сигналы тревоги, их звук можно предупредительно отключать на период времени до 15 минут.

Порядок предупредительного отключения звука сигналов тревоги:

1.Нажмите кнопку ТРЕВОГИ.

2.Выберите SILENCE (Отключение звука).

3.Выберите период действия функции SILENCE (Отключение звука): 2, 5, 10 или 15 минут.

В области сообщений в нижней части основного экрана отображается сообщение ALARMS SILENCED (Звук сигналов тревоги отключен).

Примечание. При выборе SILENCE (Отключение звука) звук сигнала ЖФ/ЖТ не отключается.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-25

Параметры

Параметры

Нажмите кнопку ОПЦИИ для отображения меню «Options» (Параметры). Для прокрутки элементов меню вращайте СЕЛЕКТОР. Для выбора элемента меню нажмите СЕЛЕКТОР.

Options

Patient… Archives…

Pacing… Print…

Date/Time… User Test

Alarm Volume…

Табл. 3-9 Элементы меню «Options» (Параметры)

ЭЛЕМЕНТ

ОПИСАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Patient

Ввод имени пациента, идентификатора

См. «Ввод данных пациента»

пациента, описания происшествия,

в следующем разделе

(Пациент)

возраста и пола.

Выбор режима электрокардиостимуляции:

См. стр. 5-40

Pacing (Кардипо требованию или асинхронный.

остимуляция)

Включение и выключение определения

электрокардиостимулятора.

Информацию о параметрах

Date/Time

Установка текущей даты и времени.

отображения времени см.

Чтобы изменения вступили в силу,

в документе Параметры

(Дата/время)

выключите и снова включите питание.

настройки монитора-

дефибриллятора LIFEPAK 15.

Alarm Volume

Настройка громкости сигналов тревоги,

(Громкость

тональных сигналов, голосовых подсказок

сигналов

и метронома СЛР.

тревоги)

Archives

Предоставление доступа к хранящимся

См. стр. 7-13

(Архивы)

в архиве записям пациента.

Выбор отчета, формата, режима

См. стр. 7-12

Print (Печать)

и скорости для печати текущего

отчета о пациенте.

User Test

Запуск самопроверки устройства.

См. стр. 10-6

(Проверка)

3-26

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Space Backspace

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

Ввод данных пациента

Порядок ввода данных пациента:

Options

Patient… Archives…

Pacing… Print…

Date/Time… User Test

Alarm Volume…

Options / Patient

Last Name…

First Name…

Patient ID…

Incident…

Age

Sex

Options / Patient / Last Name

Last Name: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z End End

Space

Clear

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 —

1.Нажмите кнопку ОПЦИИ.

2.Используйте СЕЛЕКТОР для выбора элемента PATIENT (Пациент).

3.Выберите LAST NAME (Фамилия), FIRST NAME (Имя), PATIENT ID (Идентификатор пациента), INCIDENT (Происшествие), AGE (Возраст) или SEX (Пол). (В примере выбран элемент LAST NAME (Фамилия).)

4.Для прокрутки символов и команд вращайте СЕЛЕКТОР. Для выбора элемента меню нажмите СЕЛЕКТОР. Отображается выбранный символ.

5.Повторяйте действ. 4 до тех пор, пока имя не будет введено полностью.

6.Выберите END (Закончить).

Доступны три дополнительные команды: SPACE (Пробел) — вставка пробела. BACKSPACE (Назад) — удаление последнейбуквыиперемещениенаодну позицию назад.

CLEAR (Очистка) — удаление всех букв.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

3-27

События

События

Используйте меню «Events» (События) для добавления комментариев о событиях пациентов. Выбранное событие отображается в журнале событий в записи критических событий CODE SUMMARY. События можно настраивать в режиме настройки. Дополнительную информацию см. в документе Параметры настройки монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15, который предоставляется вместе с устройством.

Порядок выбора события:

Events

Generic

Intubation

Oxygen

CPR

IV Access

Epinephrine

Nitroglycerin

Atropine

Morphine

Lidocaine

Cancel Last

More…

Generic

12:20:30

Примечания.

1.Нажмите кнопку СОБЫТИЕ для

отображения меню «Events» (События).

2.Для прокрутки элементов меню вращайте СЕЛЕКТОР. Для выбора элемента меню нажмите СЕЛЕКТОР.

3.Выберите MORE (Дополнительно) для отображения дополнительных элементов событий.

Когда событие выбрано, в области сообщений основного экрана появляется это событие и отметка времени.

Если событие выделено, но не выбрано, и истекло время изображения меню, событие «Generic» (Общие) и отметка времени регистрируются в журнале событий.

Если событие выделено, но не выбрано, и нажата кнопка ОСНОВНОЙ ЭКРАН, событие «Generic» (Общие) и отметка времени регистрируются в журнале событий.

Выберите CANCEL LAST (Отмена последнего), чтобы указать, что было выбрано неправильное событие. Событие «Cancel Last» (Отмена последнего) и отметка времени регистрируются в журнале событий.

3-28

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

4

МОНИТОРИНГ

В этой главе приводится описание функций мониторинга монитора-дефибриллятора

LIFEPAK 15.

Мониторинг ЭКГ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 4-3

Получение ЭКГ по 12 отведениям. . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Мониторинг SpO2, SpCO и SpMet . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

Неинвазивный мониторинг артериального давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

Мониторинг ETCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54

Мониторинг инвазивного давления . . . . . . . . . . . . . . . 4-65 Непрерывный мониторинг температуры. . . . . . . . . . . 4-74

Тенденции изменения основных показателей жизнедеятельности и ST-сегмента . . . . . . . . . . . . . . . 4-80

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

4-1

МОНИТОРИНГ 4

Мониторинг ЭКГ

Предназначение

Электрокардиограмма (ЭКГ) — это запись электрической активности сердца. Мониторинг ЭКГ позволяет идентифицировать и интерпретировать сердечные ритмы и аритмии, а также рассчитать частоту сердечных сокращений. ЭКГ получается посредством размещения разрядных электродов на пациенте и позволяет отслеживать и записывать электрическую активность сердца.

Мониторинг ЭКГ — это средство, которое должно использоваться для дополнительной оценки состояния пациента. Всегда следует проводить комплексную оценку состояния пациента, не полагаясь исключительно на показания монитора ЭКГ.

Предупреждение относительно мониторинга ЭКГ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВОЗМОЖНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДАННЫХ ЭКГ

Частотная характеристика экрана монитора рассчитана только на идентификацию основного ритма ЭКГ; она не обеспечивает разрешение, необходимое для диагностики и интерпретации ST-сегмента. Для диагностики, интерпретации ST-сегмента или улучшенной визуализации импульсов имплантированного (внутреннего) кардиостимулятора подсоедините кабель ЭКГ с несколькими отведениями. Затем распечатайте ЭКГ-ритм, используя диагностическую частотную характеристику, или получите ЭКГ по 12 отведениям.

© 2007-2013 Physio-Control, Inc.

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

4-3

Мониторинг ЭКГ

Выбор отведения ЭКГ

Монитор-дефибриллятор LIFEPAK 15 включает два метода выбора или изменения отведения ЭКГ.

Порядок выбора или изменения отображаемого отведения ЭКГ с помощью кнопки ОТВД:

:

Lead

Paddles

I

II

III

AVR

AVL

AVF

II, CO2

I, II, III

AVR, AVL, AVF

1.Нажмите кнопку ОТВД. Если на основном экране в настоящее время отображается какое-либо из отведений ЭКГ, название отведения меняется на PADDLES (Разрядныеэлектроды). Есливнастоящее время отображается отведение PADDLES (Разрядные электроды), название отведения меняется на Lead II (Отведение II).

2.Когда на экране появится меню LEAD (Отведение), нажмите кнопку ОТВД еще раз или вращайте СЕЛЕКТОР для выбора нужного отведения.

Примечание. Если в настройках определены совокупности отведений для каналов 2 и 3, то в меню будут отображаться эти совокупности. Кабель ЭКГ, подключенный к устройству, например кабель из 3-х отведений или 5-ти проводов, определяет отведения, которые можновыбрать. Информациюобопределении совокупностей отведений см. в документе

Параметры настройки монитора-

дефибриллятора LIFEPAK 15,

предоставляемом с данным устройством.

Порядок выбора или изменения отображаемого отведения ЭКГ с помощью СЕЛЕКТОРА:

Channel 1

1.

Чтобы получить основную ЭКГ, выделите

Lead

и выберите CHANNEL 1 (Канал 1)

и затем LEAD (Отведение).

Size

1.0

2.

Вращайте СЕЛЕКТОР до нужного

отведения ЭКГ.

3.

Нажмите СЕЛЕКТОР, чтобы выбрать

отведение ЭКГ.

4.

Повторите данную процедуру для выбора

или изменения отображаемых на экране

кривых ЭКГ для каналов 2 и 3.

Примечание. Показания ЭКГ отображаются в виде пунктирных линий, если к пациенту не подсоединены электроды.

Примечание. Когда режим VF/VT ALARM (Сигнал при ЖФ/ЖТ) ВКЛЮЧЕН, то выбор отведения для канала 1 ограничен отведением PADDLES (Разрядные электроды) или LEAD II (Отведение II). См. «Настройка сигналов тревоги» на стр. 3-23.

4-4

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Loading…

Источники

1. Стилл И., Уолкер Р., Несбитт Л. и соавт. Двухфазное рандомизированное сравнительное исследование дефибрилляции с фиксированной низкой и повышающейся энергией при остановке сердца во внебольничных условиях. Кровообращение. 2007;115:1511-1517.

2. Уолкер Г., Костер Р., Сан С. и соавт. Вероятность дефибрилляции и изменения импеданса между разрядами во время реанимационных мероприятий при остановке сердца во внебольничных условиях. Реанимация. 2009;80:773-777.

3. Костер Р., Уолкер Р., Чэпмен Ф. Рецидивирующая фибрилляция желудочков при проведении расширенного протокола поддержания жизнедеятельности у пациентов с остановкой сердца на догоспитальном этапе. Реанимация. 2008;78:252-257.

4. Хайкин Й, Ньюман Д., Ковалевски М. и соавт. Сравнение двухфазной и монофазной кардиоверсии при фибрилляции предсердий, резистентной к разряду: рандомизированное клиническое исследование. Журнал сердечно-сосудистой электрофизиологии. 2003;8(14);868-872.

Этот документ предназначен только для медицинских работников. Медицинский работник всегда должен полагаться на собственное профессиональное клиническое суждение, принимая решение о том, нужно ли использовать определенное изделие при лечении того или иного пациента. Компания Stryker не дает предписаний медицинского характера и рекомендует медицинским работникам обучиться работе с каждым изделием перед его использованием.

Информация представлена исключительно для того, чтобы продемонстрировать ассортимент продукции Stryker. Перед использованием любых приборов Stryker медицинский работник должен всегда обращаться к инструкциям по эксплуатации, чтобы получить подробную информацию по показаниям, противопоказаниям, предупреждениям, предостережениям и потенциальным побочным эффектам. Изделия могут быть доступны не во всех странах. Доступность изделия зависит от законодательных и медицинских актов, действующих в отдельных странах. Обратитесь к представителю компании при наличии вопросов о доступности изделий Stryker в конкретном регионе. Любые технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Указанные изделия имеют маркировку CE в соответствии с применимыми регламентами и директивами ЕС.

Stryker Corporation, ее отделения или дочерние компании используют или применяют следующие торговые марки или фирменные знаки: LIFEPAK, LIFENET, LUCAS, HealthEMS, RevNet, CODE-STAT, Physio-Control, HeartSine, samaritan, LIFEPAK CR, TrueCPR, REDI-CHARGE, QUIK-COMBO, EDGE, cprINSIGHT, ClearVoice, QUIK-STEP, LIFEPAK TOUGH, HomeSolutions.net, RELI, REDI-PAK, Shock Advisory System, LIFELINKcentral. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев или правообладателя. Желто-черная цветовая схема является зарегистрированным товарным знаком Stryker Corporation.

Устройства LIFEPAK: CE класс IIb (0123)
Устройство HeartSine: CE класс IIb (0123)
Устройство LUCAS: CE класс IIb (2460)

ПРЕДСТАВИТЕЛИ В СТРАНАХ ЕС: Stryker European Operations Limited | Anngrove, IDA Business & Technology Park | Carrigtwohill, Co. Cork, T45 HX08 | Ирландия

5-30

Инструкции по эксплуатации монитора-дефибриллятора LIFEPAK 15

Дефибрилляция в ручном режиме

Выполнение дефибрилляции в ручном режиме

Порядок выполнения дефибрилляции в ручном режиме:

1 Убедитесь что пациент находится в состоянии сердечно-легочного шока (без сознания отсутствует пульс отсутствует стабильное дыхание).

2 Нажмите кнопку

ВКЛ.

3 Отметьте на теле пациента места наложения терапевтических или разрядных электродов и подготовьте кожу пациента (См «Подготовка кожи пациента» на стр 5-5.) Используйте переднебоковое или переднезаднее наложение 4 Присоедините терапевтические электроды к терапевтическому кабелю и убедитесь что кабель подключен к дефибриллятору.

5 Наложите терапевтические электроды на кожу пациента в переднебоковом или переднезаднем наложении При использовании стандартных разрядных электродов нанесите на них проводящий гель и приложите электроды к грудной клетке пациента в переднебоковом наложении.

6 Убедитесь что выбран нужный уровень энергии либо нажмите кнопку

ВЫБОР ЭНЕРГИИ

или вращайте

СЕЛЕКТОР

чтобы выбрать нужный уровень энергии На стандартных (жестких) разрядных электродах вращайте регулятор

ВЫБОР ЭНЕРГИИ.

7 Нажмите кнопку

ЗАРЯД

Во время накопления заряда дефибриллятором отображается индикатор уровня заряда и подается нарастающий звуковой сигнал По окончании накопления заряда дефибриллятором значение доступной энергии отображается на экране.

8 Убедитесь что никто из присутствующих включая оператора не касается пациента каталки койки или оборудования подсоединенного к пациенту.

9 Убедитесь в наличии ритма ЭКГ при котором необходима дефибрилляция Проверьте величину доступной энергии.

10.Чтобы выполнить разряд нажмите кнопку

(разряд) на дефибрилляторе или кнопки (разряд) на стандартных разрядных электродах При использовании стандартных разрядных электродов плотно прижмите оба электрода к груди пациента и одновременно нажмите кнопки на обоих разрядных электродах чтобы выполнить разряд Из соображений безопасности кнопка

(разряд) на передней панели дефибриллятора заблокирована при использовании стандартных разрядных электродов.

Примечание

Чтобы сбросить (отменить) заряд нажмите

СЕЛЕКТОР

Если кнопки разряда не нажаты в течение 60 секунд или если выбор уровня энергии изменен после начала накопления заряда заряд дефибриллятора сбрасывается автоматически.

Примечание

Чтобы прервать дефибрилляцию и начать кардиостимуляцию нажмите кнопку

СТИМУЛЯТОР

Если заряд набран происходит сброс заряда дефибриллятора.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Life color plus professional инструкция по применению на русском языке
  • Lifan solano 620 магнитола инструкция
  • Lifan 168f 2 инструкция по эксплуатации
  • Lif 52 таблетки инструкция по применению
  • Liectroux c30b робот пылесос инструкция на русском