Макита 2704 инструкция по эксплуатации

background image

1

RU
SSIAN

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными
инструкциями перед использованием инструмента.
СОХРАНИТЕ

ДАННЫЕ

ИНСТРУКЦИИ

В

КАЧЕСТВЕ

СПРАВОЧНОГО

МАТЕРИАЛА.

Отрезной станок со столом

2704

006133

Makita 2704 Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL

Table Saw

2704

006133

DOUBLE INSULATION

IMPORTANT: Read Before Using.

1

loading

Related Manuals for Makita 2704

Summary of Contents for Makita 2704

  • Page 1: Table Saw

    INSTRUCTION MANUAL Table Saw 2704 006133 DOUBLE INSULATION IMPORTANT: Read Before Using.

  • Page 2: Specifications

    EC Declaration of Conformity Do not dispose of electric equipment Makita Corporation responsible together with household waste material! manufacturer declare that the following Makita In observance of European Directive machine(s): 2002/96/EC on waste electric and Designation of Machine: electronic equipment…

  • Page 3
    Tomoyasu Kato Never carry the tool by the cord or yank it to Director disconnect it from the socket. Keep the cord away Makita Corporation from heat, oil and sharp edges. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 12. Secure work. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Use clamps or a vice to hold the work.
  • Page 4: Additional Safety Rules For Tool

    21. Warning. completely through the workpiece as in The use of any accessory or attachment, other ripping or cross cutting. NEVER use the tool than those recommended in this instruction with a faulty blade guard or secure the blade manual or the catalog, may present a risk of guard with a rope, string, etc.

  • Page 5: Installation

    INSTALLATION 27. Do not perform any operation freehand. Freehand means using your hands to support Positioning table saw or guide the workpiece, in lieu of a rip fence or 1. Hole diameter 8 miter gauge. 28. NEVER reach around or over saw blade. NEVER reach for a workpiece until the saw 620 mm blade has completely stopped.

  • Page 6: Functional Description

    Storing accessories Adjusting the bevel angle 1. Miter gauge 1. Lock lever 2. Arrow pointer 3. Handwheel 006152 006155 Loosen the lock lever counterclockwise and turn the 1. Rip fence handwheel until the desired angle (0° — 45°) is obtained. 2.

  • Page 7: Switch Action

    the table surface. Then adjust the arrow pointer so that CAUTION: its right edge is aligned to the 0° graduation. Before operation, make sure that the tool is turned • on and off. 1. Arrow pointer To start the tool, press the ON ( I ) button. To stop it, press the OFF ( O ) button.

  • Page 8
    Sub table (back) Use only the Makita socket wrench provided to • install or remove the blade. Failure to do so may (optional accessory for other than European result in overtightening or insufficient tightening of countries) the hex bolt. This could cause an injury.
  • Page 9: Installing Blade Guard

    installed onto the spindle. CAUTION: For European countries Before installing the blade guard, adjust the depth • of cut to its maximum elevation. CAUTION: For non-European type blade guard ring outer diameter • Remove the center cover. Insert the riving knife into the factory-installed between the inner and outer blade guard mounting portion (stay).

  • Page 10
    the blade teeth with a crayon. Measure the distance (A) CAUTION: and (B) between the rip fence and blade. Take both If the blade and riving knife are not aligned properly, • measurements using the tooth marked with the crayon. a dangerous pinching condition may result during These two measurements should be identical.
  • Page 11: Operation

    1/2 turn. Connecting to vacuum cleaner Cleaner operations can be performed by connecting the 1. Rip fence tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. 2. Released position 3. Moving position 4. Lock position 007778 006207 1. Rip fence 2. Moving position OPERATION 3.

  • Page 12
    Push block A wood facing should be used for operations when the blade comes close to the rip fence. Wood facing for the 1. Face/edge rip fence should be the same size as the rip fence. Make parallel 300mm sure the bottom of facing is flush with the table surface. 2.
  • Page 13: Cross Cutting

    Miter gauge 1. Push stick 1. CROSS CUTTING 2. MITERING 3. BEVEL CUTTING 4. COMPOUND MITERING (ANGLES) 006171 006166 (3) When the width of rip is narrower than 65 mm, the push stick cannot be used because the Use the miter gauge for the 4 types of cutting shown in push stick will strike the blade guard.

  • Page 14: Carrying Tool

    Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or 006173 • the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers,…

  • Page 15
    If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Table stand set (accessory) Refer to the instruction manual for table saw stand that is provided with the table saw stand as an optional accessory.
  • Page 16
    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884599F227…

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

  • ENGLISH, page 9

  • FRANÇAIS, page 16

  • ESPAÑOL, página 45

  • DEUTSCH, seite 23

  • ITALIANO, pagina 31

  • DUTCH, pagina 38

  • PORTUGUÊS, página 52

  • SVENSKA, sida 66

  • DANSK, side 59

  • SUOMI, sivu 79

  • NORSK, side 72

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 85

Quick Links

GB

Table Saw

F

Banc de scie

D

Tischsäge

I

Banco sega

NL

Zaagtafel

E

Sierra de mesa

P

Serra de Mesa

DK

Stationær rundsav

S

Bordsåg

N

Bordsag

SF

Pöytäpyörösaha

GR

2704

Instruction manual

Manuel d’instructions

Betriebsanleitung

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Manual de instrucciones

Manual de instruções

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

loading

Summary of Contents for Makita 2704

MAKITA 2704 User Manual

RUSSIAN

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Отрезной станок со столом

2704

006133

ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными инструкциями перед использованием инструмента.

СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.

РУССКИЙ ЯЗЫК

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель

2704

(для для европейских стран)

(для остальных стран)

Отверстие под шпиндель

30 мм

25 мм или 25,4 мм

Диаметр полотна

260 мм

255 мм

Макс. мощность резки

90°

93 мм

91 мм

45°

64 мм

63 мм

Число оборотов без нагрузки (мин.-1)

4 800

Размер стола (Д х Ш)

(665 мм- 1 045 мм) x (753 мм- 1 066 мм)

567 мм x (753 мм — 1 066 мм)

свспомогательным столом(R) изадним

с вспомогательным столом (R)

Размеры (Д х Ш х В) с убранными столами

715 мм x 753 мм x 344 мм

665 мм x 753 мм x 344 мм

свспомогательным столом(R) изадним

с вспомогательным столом (R)

Вес нетто

36 кг

30 кг

Класс безопасности

./II

Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.

END215-2

Источник питания

ENF002-1

Символы

Данный

инструмент

должен

подключаться

к

Ниже приведены символы,

используемые

для

источнику питания с напряжением, соответствующим

электроинструмента.

Перед

использованием

напряжению,

указанному

на

идентификационной

убедитесь, что вы понимаете их значение.

пластинке, и может работать только от однофазного

Прочитайте

руководство

источника

переменного

тока.

В

соответствии

с

пользователя.

европейским стандартом данный инструмент имеет

ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ

двойную изоляцию и поэтому может подключаться к

Одевайте защитные очки.

розеткам без провода заземления.

ENG040-1

Только для европейских стран

Держите

руки и пальцы на

Уровень шума

расстоянии от полотна.

Типичный уровень взвешенного звукового давления

Только для стран ЕС

(A): уровень звуковой мощности: 94 дБ (A)

Не

утилизируйте

данный

: 107 дБ (A)

электроинструмент

вместе

с

Используйте средства защиты слуха.

бытовыми отходами!

Эти значения были получены в соответствии с

В рамках соблюдения

Европейской

EN61029.

Директивы 2002/96/EC по утилизации

ENH015-7

электрического

и

электронного

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

оборудования и

ее

применения в

Модель; 2704

соответствии

с

национальным

Под

нашу

собственную

ответственность

мы

законодательством,

заявляем,

что данное

изделие

соответствует

электрооборудование в конце срока

следующим

стандартам

документам

своей

службы

должно

стандартизации;

утилизироваться

отдельно

и

EN61029, EN55014, EN61000 согласно Директивам

передаваться для его утилизации на

Совета, 2004/108/EC, 98/37/EC.

предприятие,

соответствующее

Папка

с

сертификатом

соответствия техническим

применяемым

правилам охраны

требованиям директивы 98/37/EC была получена у

окружающей среды.

следующей уведомляющей организации:

ENE003-1

Intertek SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103,

Использование по назначению

SE-164 22 Kista, Sweden

Данный инструмент предназначен для распиливания

CE2007

дерева.

2

000230

Томоясу Като Директор Ответственный производитель:

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ)

Уполномоченный представитель в Европе:

Makita International Europe Ltd.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)

ENA001-2

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При использовании электроинструментов следует всегда соблюдать меры предосторожности для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм. перед эксплуатацией данного изделия прочтите и сохраните эти инструкции.

Для безопасной эксплуатации:

1.Содержите рабочее место в чистоте.

Загроможденные места и верстаки могут стать причиной травм.

2.Учитывайте условия окружающей среды на рабочем месте.

Не подвергайте электроинструменты

воздействию дождя. Не используйте электроинструменты во влажных или мокрых местах. Обеспечивайте хорошую освещенность на рабочем месте. Не пользуйтесь электроинструментом в случае наличия риска возгорания или взрыва.

3.Оградите себя от риска поражения электрическим током.

Избегайте контакта участков тела с заземленными поверхностями (например, трубы, радиаторы, батареи отопления, холодильники).

4.Не допускайте детей к месту производства работ.

Не позволяйте посторонним прикасаться к инструменту или удлинительному шнуру. Все посторонние должны находиться на расстоянии от места производства работ.

5.Правильно храните неработающие инструменты

Если инструменты не используются, они должны храниться в сухом, высоко расположенном или запертом месте, недоступном для детей.

6.Не прилагайте излишних усилий к

электроинструменту.

Работа будет выполнена лучше и безопаснее с расчетной скоростью инструмента.

7.Используйте соответствующий инструмент.

Не пытайтесь заставить небольшой инструмент или приспособления выполнять работу, рассчитанную на использование мощного инструмента. Не используйте инструмент в целях, для которых он не предназначен, например, не используйте циркулярную пилу для резки веток или корней деревьев.

8.Одевайтесь соответствующим образом.

Не надевайте свободную одежду или украшения, так как они могут попасть в движущиеся детали инструмента. При работе вне помещения рекомендуется надевать резиновые перчатки и обувь без каблуков. Если у вас длинные волосы, убирайте их под соответствующий головной убор.

9.Используйте защитные очки и средства защиты слуха.

Если резка связана с образованием пыли, используйте также маску для лица или пылезащитную маску.

10.Подключите оборудование пылеудаления.

Если электроинструмент оборудован системой удаления и сбора пыли, убедитесь, что она подключена к общей системе пылеудаления.

11.Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.

Никогда не переносите инструмент за шнур питания и не дергайте его для выключения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла и острых краев.

12.Закрепляйте обрабатываемую деталь.

Используйте зажимы или тиски для крепления детали. Это безопаснее, чем держать ее руками, и освобождает обе руки для работы с инструментом.

13.При эксплуатации устройства не тянитесь.

Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие.

14.Соответствующим образом выполняйте обслуживание инструмента.

Для лучшей и безопасной работы режущий инструмент всегда должен быть острым и чистым. Следуйте инструкциям по смазке и замене принадлежностей. Периодически осматривайте шнур питания электроинструмента и в случае повреждения

отремонтируйте его в авторизованном сервисном центре. Периодически осматривайте удлинитель и в случае его повреждения, замените. Ручки инструмента

3

всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть измазаны маслом или смазкой.

15.Отключайте электроинструмент.

Если инструмент не используется, перед выполнением обслуживания, сменой принадлежностей, таких как лезвия, биты и ножи.

16.Не оставляйте на инструменте ключи, использовавшиеся для регулировки.

Возьмите за правило проверять отсутствие регулировочных ключей на инструменте перед его включением.

17.Избегайте нечаянного запуска.

Не переносите инструмент, включенный в розетку, держа палец на выключателе. Перед включением вилки в розетку убедитесь, что выключатель инструмента выключен.

18.Используйте удлинительные шнуры, предназначенные для использования вне помещений.

Если инструмент используется на улице, используйте только удлинителельные шнуры, предназначенные для работы вне помещений.

19.Будьте бдительны.

Следите за тем, что вы делаете. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь инструментом, если вы устали.

20.Убедитесь в отсутствии поломанных деталей.

Перед последующим использованием инструмента ограждение или другая поврежденная деталь должны быть тщательно осмотрены, чтобы убедиться, что инструмент будет работать нормально и выполнять функции, для которых он предназначен. Убедитесь в соосности движущихся узлов, свободном ходе движущихся деталей, отсутствии поломок деталей, надежности крепления и отсутствии других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Поломанное ограждение, или какая-либо другая деталь должны быть соответствующим образом отремонтированы или заменены авторизованным сервисным центром, если только в руководстве по эксплуатации не указано других действий. Неисправные выключатели должны заменяться только в авторизованном сервисном центре. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем.

21.Предостережение

Использование любой другой принадлежности или насадки, отличной от рекомендуемых в данной инструкции по эксплуатации или

каталоге, может привести к опасности получения травмы.

22.Доверяйте ремонт вашего инструмента только квалифицированному персоналу.

Данный электроинструмент соответствует применяемым к нему требованиям безопасности. Ремонт должен выполняться только квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей. Несоблюдение этого правила может привести к возникновению угрозы безопасности пользователя.

ENB095-1

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИНСТРУМЕНТА

СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.

1.Используйте защитные очки.

2.Не пользуйтесь инструментом в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей или газов.

3.НИКОГДА не используйте инструмент с абразивно-отрезными кругами.

4.Перед эксплуатацией тщательно осмотрите диск и убедитесь в отсутствии трещин или повреждений. Немедленно замените треснувший или поврежденный диск.

5.Используйте только циркулярные пилы, рекомендованные изготовителем, которые соответствуют стандарту EN847-1. Убедитесь, что толщина расклинивающего ножа не больше ширины реза циркулярной пилы и не меньше толщины самой пилы.

6.Всегда используйте принадлежности, рекомендованные в данном руководстве. Использование несоответствующих принадлежностей, таких как, например, отрезные абразивные круги, может привести к травме.

7.Выбирайте пильный диск в соответствии с материалом, который вы будете резать.

8.Не используйте циркулярные пилы, изготовленные из быстрорежущей стали.

9.Для снижения шума при пилении дисковая пила всегда должна быть острой и чистой.

10.Используйте правильно заточенные

дисковые

пилы.

Соблюдайте

максимальную

скорость

вращения,

указанную на дисковой пиле.

11. Перед установкой полотна очистите

4

шпиндель,

фланцы

(особенно

работающем

инструменте.

Перед

установочную

поверхность)

и

выполнение

регулировок

отключите

шестигранную

гайку.

Ненадлежащая

инструмент.

установка может вызвать вибрации/биения

24. При необходимости пользуйтесь нажимной

или соскальзывание полотна.

палкой.

ОБЯЗАТЕЛЬНО

используйте

12. Используйте ограждение полотна пилы и

нажимную

палку

при

продольном

расклинивающий

нож

при

выполнении

распиливании узких деталей, чтобы руки и

любой операции, когда их можно

пальцы находились на расстоянии от

использовать, включая все операции

полотна..

распиливания.

Всегда

устанавливайте

25.

Если толкатель не используется,

храните

ограждении полотна в соответствии с

его в надежном месте.

инструкциями, приведенными в настоящем

26. Обратите особое внимание на инструкции,

руководстве. К операциям распиливания

касающиеся снижения риска ОТДАЧИ.

относятся такие, при которых полотно

ОТДАЧА — это мгновенная реакция на

полностью проходит через деталь, такие

защемление, изгиб или нарушение

как

продольная

или

поперечная

соосности циркулярной пилы. ОТДАЧА

распиловка. НИКОГДА не используйте

приводит к отбрасыванию распиливаемой

инструмент с

неисправным

ограждением

детали обратно по направлению к

полотна, не фиксируйте ограждение

оператору. ОТДАЧА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К

полотна при помощи веревки, стропы и т. д.

СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. Во избежание

Немедленно

устраняйте

любые

ОТДАЧИ циркулярная пила

всегда должна

неисправности ограждения полотна.

быть острой, паз разреза должен быть

13. По завершении операции, для которой

параллелен пиле, расклинивающий нож и

необходимо снять ограждение, сразу же

ограждение пилы должны находиться на

установите ограждение и расклинивающий

месте

в

исправном

состоянии.

нож на место.

Разрезаемую

деталь

следует

отпускать

14. Не пилите металлические предметы, такие

только после того, как она полностью

как гвозди и шурупы. Перед началом

пройдет пилу. Не следует резать

работы осмотрите деталь и убедитесь в

перекрученные или изогнутые детали или

отсутствии гвоздей, шурупов и других

детали, не имеющие прямого края,

инородных предметов или удалите их.

расположенного

вдоль

направляющей

15. Перед включением инструмента уберите со

планки.

стола гаечные ключи, обрезки и т. д.

27.

Не

выполняйте

никакие

операции

16. НИКОГДА не надевайте перчатки во время

«вручную». «Вручную» в данном контексте

работы.

означает

удержание

или

подачу

17. Держите руки в стороне от линии прохода

обрабатываемой

детали

руками

вместо

пильного полотна.

направляющей планки или измерителя угла

18. НИКОГДА не стойте и не разрешайте другим

резки.

стоять на линии прохода пильного полотна.

28. НИКОГДА не сгибайтесь и не наклоняйтесь

19. Перед включением выключателя убедитесь,

над пильным полотном. НИКОГДА не

что циркулярная пила не касается

тянитесь за обрабатываемой деталью до

расклинивающего

ножа

или

тех пор, пока пильное полотно не

распиливаемой детали.

остановится полностью.

20.Перед использованием инструмента на 29. Избегайте резкой быстрой подачи. При

реальной детали дайте инструменту немного поработать вхолостую. Убедитесь в отсутствии вибрации или биения, которые могут свидетельствовать о неправильной установке или дисбалансе лезвия.

21.Данный инструмент не следует использовать для выполнения прорезей, фальцевания или выполнения пазов.

22.Замените изношенный вкладыш стола.

23.НИКОГДА не выполняйте регулировки на

пилении трудно распиливаемых деталей максимально медленно подавайте деталь. При подаче не сгибайте и не скручивайте распиливаемую деталь. Если пила застряла или защемилась в распиливаемой детали, немедленно выключите циркулярную пилу. Выключите инструмент из сети. Затем устраните застревание.

30.НИКОГДА не убирайте обрезки вблизи полотна и не прикасайтесь к ограждению полотна, если полотно вращается.

5

31.ПЕРЕД началом пиления выбейте всетвердые выпадающие сучки из распиливаемой детали.

32.Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Никогда не дергайте за шнур для выключения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, воды и острых краев.

33.Некоторые виды пыли, возникающей при пилении, содержат химические вещества, которые могут вызвать рак, врожденные дефекты или оказать отрицательное воздействие на репродуктивные функции организма. Ниже приведены примеры некоторых таких химических веществ:

свинец из материалов, окрашенных красками на основе свинца и,

мышьяк и хром из химически обработанной древесины.

Риск вашему здоровью от воздействия данных веществ зависит от частоты выполнения такой работы. Для снижения воздействия таких химических веществ на ваш организм: работайте в хорошо проветриваемом месте с соответствующими средствами обеспечения безопасности, как, например, пылезащитными масками, которые могут задерживать микроскопические частицы.

34.При выполнении пиления подключите инструмент к устройству сбора пыли.

35.Для того чтобы облегчить выполнение настроек и чистку инструмента, ограждение можно поднять. Перед включением инструмента всегда устанавливайте колпак ограждения так, чтобы он был опущен вниз полностью и хорошо прилегал к столу пилы.

СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.

УСТАНОВКА

Установка отрезного станка со столом

1.

Диаметр

отверстия — 8

620 mm

мм

1

525 mm

006145

1

1. 6-мм

стандартная

шайба

25 mm

2. Шуруп № 10

длиной не

менее 40 мм

2

006147

1. 6-мм

стандартная

шайба

2. Хорошо

1

затянутые 6-мм

2

установочный

болт и гайка

006243

Установите настольный отрезной станок на хорошо освещенную и ровную поверхность, обеспечивающую его устойчивое положение. Установите станок так, чтобы вокруг него было достаточно места для комфортной обработки деталей соответствующего размера. Закрепите станок со столом на верстаке или станине четырьмя винтами или болтами через отверстия в нижней части станка. При креплении станка на верстаке сделайте на верхней части верстака отверстие того же размера, что и отверстие на нижней части станка, предназначенное для сброса опилок.

Если во время работы отрезного станка появляются признаки его опрокидывания, соскальзывания или перемещения, закрепите верстак или станину к полу.

6

  • Страница 1 из 21

    RUSSIAN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отрезной станок со столом 2704 006133 ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными инструкциями перед использованием инструмента. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. 1

  • Страница 2 из 21

    РУССКИЙ ЯЗЫК ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2704 Модель (для для европейских стран) (для остальных стран) Отверстие под шпиндель 30 мм 25 мм или 25,4 мм Диаметр полотна 260 мм 255 мм 90° 93 мм 91 мм 45° 64 мм Макс. мощность резки Число оборотов без нагрузки (мин.-1) 63 мм 4 800 Размер стола (Д х Ш)

  • Страница 3 из 21

    000230 Томоясу Като Директор Ответственный производитель: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) Уполномоченный представитель в Европе: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) 7. ENA001-2 8.

  • Страница 4 из 21

    15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть измазаны маслом или смазкой. Отключайте электроинструмент. Если инструмент не используется, перед выполнением обслуживания, сменой принадлежностей, таких как лезвия, биты и ножи. Не оставляйте на инструменте ключи,

  • Страница 5 из 21

    12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. шпиндель, фланцы (особенно установочную поверхность) и шестигранную гайку. Ненадлежащая установка может вызвать вибрации/биения или соскальзывание полотна. Используйте ограждение полотна пилы и расклинивающий нож при выполнении любой операции, когда

  • Страница 6 из 21

    31. 32. 33. 34. 35. УСТАНОВКА ПЕРЕД началом пиления выбейте всетвердые выпадающие сучки из распиливаемой детали. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Никогда не дергайте за шнур для выключения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, воды и острых краев.

  • Страница 7 из 21

    Хранение принадлежностей 1 Примечание: • При резке тонких материалов настройте небольшую глубину, чтобы получить более чистый разрез. 1. Измеритель угла резки Регулировка угла скоса 1 2 006152 1. Направляющая планка 1. Рычаг блокировки 2. Стрелочный указатель 3. Маховик 3 006155 Ослабьте рычаг

  • Страница 8 из 21

    Установите угольник на стол и убедитесь в том, что угол наклона диска относительно поверхности стола составляет 90° или 45°. Если диск расположен под углом, показанным на Рис. А, поверните регулировочные винты по часовой стрелке; если диск расположен под углом, показанным на Рис. В, поверните

  • Страница 9 из 21

    МОНТАЖ 1. Пластина со шкалой 2. Винт 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед проведением каких-либо работ с инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки. Инструмент поставляется с завода без установленных на нем дисковой пилы и ограждения пилы. Выполняйте их установку в

  • Страница 10 из 21

    шпиндель так, чтобы в передней части стола зубцы диска были направлены вниз. Всегда устанавливайте шестигранную гайку утопленной часть к внешнему фланцу. 1 2 4 • 1. Внутренний фланец 2. Кольцо 3. Пильное лезвие 4. Наружный фланец 5. Шестигранная гайка 5 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Будьте осторожны, удерживая

  • Страница 11 из 21

    1 2 Между расклинивающим ножом и зубцами диска должен быть зазор порядка 4-5 мм. Отрегулируйте расклинивающий нож соответствующим образом и хорошо затяните болты с шестигранными головками (А). Вставьте вкладыш в стол и перед началом резки проверьте работоспособность ограждения диска. 1. Ограждение

  • Страница 12 из 21

    Если направляющую планку невозможно надежно закрепить, отрегулируйте ее в соответствии со следующей процедурой. (1) Установите направляющую планку на столе, и затем поверните ручку на пол-оборота (перемещаемое положение). Затягивайте винт (А) до тех пор, пока направляющая планка не будет неподвижно

  • Страница 13 из 21

    Всегда пользуйтесь подручными средствами, такими как нажимные палки и брусья, при резке небольших или узких деталей, а также тогда, когда головку для выборки пазов не видно. • 1. Указатель 2. Винты 1 2 Подручные средства Подручными средствами являются нажимные палки, нажимные брусья или

  • Страница 14 из 21

    Деревянная облицовка (направляющей планки) 1 3. 1. Шурупы № 10 (с длиной, достаточной для вкручивания наполовину толщины облицовки) Включите инструмент, и осторожно подайте обрабатываемую деталь к диску вдоль направляющей планки. (1) Если ширина разреза составляет 150 мм и более, будьте осторожны

  • Страница 15 из 21

    Упор-ограничитель измерителя угла резки продолжайте подавать деталь при помощи нажимного бруса, расположенного на верхней части вспомогательной планки. 1 1. Круглая ручка 2. Малая пластина 3. Винт упор-ограничителя 3 1. Нажимной брусок 2. Вспомогательная планка 2 1 006225 2 Измеритель угла резки

  • Страница 16 из 21

    Для предотвращения качания длинной доски, установите на измеритель угла резки вспомогательную направляющую доску. Закрепите ее болтами/гайками, просверлив отверстия, но при этом крепежные детали не должны выступать на поверхности доски. Рычаги фиксации вала вспомогательного стола (R) Подвижная

  • Страница 17 из 21

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или

  • Страница 18 из 21

    18

  • Страница 19 из 21

    19

  • Страница 20 из 21

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884599C265 20

  • Страница 21 из 21
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Макбор инструкция по применению для томатов
  • Майнинг на своем компьютере пошаговая инструкция
  • Макбор для растений инструкция по применению
  • Майнинг на бинансе поэтапная инструкция
  • Макардин лекарство цена отзывы инструкция по применению взрослым от чего назначают