Макита lh1040 инструкция по эксплуатации

Makita LH1040 Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

i

INSTRUCTION MANUAL

Table Top Miter Saw

LH1040

LH1040F

012649

DOUBLE INSULATION

IMPORTANT: Read Before Using.

1

loading

Related Manuals for Makita LH1040

Summary of Contents for Makita LH1040

  • Page 1
    INSTRUCTION MANUAL Table Top Miter Saw LH1040 LH1040F 012649 DOUBLE INSULATION IMPORTANT: Read Before Using.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LH1040 / LH1040F Blade diameter 255 mm -260 mm Blade body thickness 1.6 mm — 1.8 mm Riving knife thickness 2.0 mm Hole diameter For all countries other than European countries 25.4 mm and 25 mm…

  • Page 3
    Makita Corporation responsible high or locked up place, out of reach of children. manufacturer declare that the following Makita Do not force the tool. machine(s): It will do the job better and safer at the rate for Designation of Machine: which it was intended.
  • Page 4: Additional Safety Rules For Tool

    10. Connect dust extraction equipment. 21. Warning. If devices are provided for the connection of dust The use of any accessory or attachment, other extraction and collection facilities ensure these are than those recommended in this instruction connected and properly used. manual or the catalog, may present a risk of Do not abuse the cord.

  • Page 5
    Select the correct saw blade for the material to examples of these chemicals are: be cut. − lead from lead-based-painted material 10. Do not use saw blades manufactured from and, high speed steel. − arsenic chromium from To reduce the emitted noise, always be sure chemically-treated lumber.
  • Page 6: Installation

    WHEN USING IN THE TABLE SAW (BENCH SAW) INSTALLATION MODE: 39. Do not perform any operation freehand. Freehand means using your hands to support CAUTION: or guide the workpiece, in lieu of a rip fence. Keep the floor area around the tool level well maintained 40.

  • Page 7: Blade Guard

    B If any of these blade guards becomes discolored 3. Top blade guard through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARDS. 1. Lower blade…

  • Page 8: Adjusting The Bevel Angle

    CAUTION: 1. Top surface of When turning the turn base, be sure to raise the • turn base handle fully. 2. Periphery of After changing the miter angle, always secure the blade • turn base by tightening the grip firmly. 3.

  • Page 9
    Always be sure that the tool is switched off and • 1. Lamps unplugged before installing or removing the blade. Use only the Makita socket wrench provided to • install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
  • Page 10: Adjusting Riving Knife

    CAUTION: 1. Socket wrench The silver ring 25.4 mm in outer diameter is • 2. Shaft lock factory-installed onto the spindle. The black ring 25 3. Hex. bolt mm in outer diameter is included as standard equipment. Before mounting the blade onto the spindle, always be sure that the correct ring for the arbor hole of the blade you intend to use is installed onto the spindle.

  • Page 11
    2. Rip fence holder properly aligned riving knife. If they are not aligned 3. Saw blade for any reasons, always have Makita authorized service center repair it. Don’t remove the riving knife. •…
  • Page 12
    CAUTION: 1. Rip fence 2. Rip fence holder Be sure to adjust the rip fence so that it is parallel • 3. Square nut with the blade, or a dangerous kickback condition 4. Clamping screw may occur. Be sure to adjust the rip fence so that it does not •…
  • Page 13: Securing Workpiece

    the blade cover on the turn table so that the blade cover Vertical vise (optional accessory) is centered over the slit for the blade entrance in the turn table and then lock the handle in the lowest position by 1. Vise rod fully pushing in the stopper pin as shown in the figure.

  • Page 14: Operation

    before turning again gently clockwise. CAUTION: The maximum width of the workpiece which can be Do not apply excessive pressure on the handle • secured by the horizontal vise is 130 mm. when cutting. Too much force may result in Holders and holder assembly overload of the motor and/or decreased cutting efficiency.

  • Page 15
    full speed. Then gently lower the handle to the fully CAUTION: lowered position while applying pressure in parallel Never attempt to cut thick or round aluminum • with the blade. When the cut is completed, switch extrusions. Thick aluminum extrusions may come off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS loose during operation and round aluminum COME TO A COMPLETE STOP before returning…
  • Page 16: Work Helpers

    workpiece. Then secure the set plate with the screw. workpieces, or when the ado head is hidden from When the set plate is not used, loosen the screw view while cutting. and turn the set plate out of the way. Work helpers Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of NOTE:…

  • Page 17: Carrying Tool

    and secure the auxiliary fence to the rip fence holder by 1. Auxiliary fence using a bolt M6 longer than M6x50, washers and nut. 2. Push block Ripping CAUTION: When cutting long or large workpieces, always • provide adequate support behind the table. DO NOT allow a long board to move or shift on the table.

  • Page 18: Adjusting The Cutting Angle

    revolutions clockwise to tilt the blade to the Adjusting the cutting angle right. This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, Carefully square the side of the blade with the but rough handling may have affected the alignment. If top surface of the turn base using the your tool is not aligned properly, perform the following: triangular rule, try-square, etc.

  • Page 19: Replacing Carbon Brushes

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Steel & Carbide-tipped saw blades • Auxiliary plate • Vise assembly (Horizontal vise)

  • Page 20
    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884548G224…

This manual is also suitable for:

Lh1040f

  • Страница 1 из 61

    Table Top Miter Saw Instruction Manual Universal-Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung Piła ukośnica ze stołem Instrukcja obsługi Настольная торцовочная пила Инструкция по эксплуатации LH1040 LH1040F

  • Страница 2 из 61

    1 3 1 3 2 2 1 4 2 8 6 5 7 3 4 8 13 12 9 10 11 2 6 5 6 15 14 16 7 2 8 20 17 18 19

  • Страница 3 из 61

    11 11 21 17 9 10 23 24 22 11 12 11 13 25 14 10 28 6 26 27 2 6 12 29 7 15 16 3

  • Страница 4 из 61

    30 31 7 7 2 12 31 17 18 33 31 31 32 35 34 33 36 2 19 37 20 4-5 mm 8 38 39 21 2 2 22 45 38 40 43 41 44 2 23 4 42 24

  • Страница 5 из 61

    31 27 48 A 45 B 45 C D 46 46 47 25 31 26 45 50 49 43 46 50 44 27 28 31 8 46 51 51 45 45 29 30 55 53 52 52 53 54 31 54 32 5

  • Страница 6 из 61

    58 59 57 53 56 33 34 60 61 16 64 65 66 64 62 63 35 9 3 36 67 62 63 63 37 38 68 39 6 68 40

  • Страница 7 из 61

    68 69 71 70 62 69 16 9 41 42 10 130mm 250 mm 200mm 55mm 73 72 80mm 10mm 50mm 30mm 74 10mm 30mm 9mm 100mm 75 57 43 44 77 140mm 78 15mm 10mm 14mm 40mm 73 300mm 76 70mm 79 45 77 46 81 80 82 47 48 7

  • Страница 8 из 61

    25 49 50 2 83 16 51 19 52 31 59 83 14 84 11 53 54 85 11 11 59 21 55 8 17 85 17 56 86

  • Страница 9 из 61

    87 88 89 57 58 9

  • Страница 10 из 61

    Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są do opisu

  • Страница 11 из 61

    ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Auxiliary plate Hex bolt Base Nut Bolt Lower blade guard A Lower blade guard B Top blade guard Screw Handle Lever Socket wrench Adjusting bolt Top surface of turn base Periphery

  • Страница 12 из 61

    Intended use The tool is intended for accurate straight cutting and (only when used as a miter saw on the lower table) miter cutting in wood. Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase

  • Страница 13 из 61

    4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Do not operate saw without guards and riving knife in place. Check blade guards for proper closing before each use. Do not operate saw if blade guards do not move freely and close instantly. Never clamp or tie the blade

  • Страница 14 из 61

    43. Pay particular attention to instructions for reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade. KICKBACK causes the ejection of the workpiece from the tool back towards the operator. KICKBACKS CAN LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY. Avoid

  • Страница 15 из 61

    Adjusting the miter angle (Fig. 8) Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the turn base while pressing down the lock lever. When you have moved the grip to the position where the pointer points to the desired angle on the miter scale, securely tighten the grip clockwise. CAUTION: • When

  • Страница 16 из 61

    Adjusting riving knife Before adjusting the riving knife, loosen the two levers by turning counterclockwise and press the top table on the right side nearby the riving knife to its lowered position. Then secure the top table by firmly re-tightening the two levers as shown in the figure. (Fig. 21)

  • Страница 17 из 61

    Securing workpiece Whenever possible, secure the workpiece with the optional vise. If you must use your hand to hold the workpiece, then it must be done firmly and securely so as not to lose control of the workpiece. Your hand and arm must be kept well away from the blade area (100 mm minimum).

  • Страница 18 из 61

    CAUTION: • Always be sure that the blade will move down to bevel direction during a bevel cut. Keep hands out of path of saw blade. • During a bevel cut, it may create a condition whereby the piece cut off will come to rest against the side of the blade. If the blade is raised while the blade is

  • Страница 19 из 61

    CUTTING AS TABLE SAW (BENCH MODE) CAUTION: • When using the tool in the table saw mode (bench mode), place the blade cover on the turn table so that the blade cover is centered over the slit for the blade entrance in the turn table and two small bosses on the underside of the blade cover fit into

  • Страница 20 из 61

    (2) 45° bevel angle Adjust the 45° bevel angle only after performing 0° bevel angle adjustment. To adjust left 45° bevel angle, loosen the lever and tilt the blade to the left fully. Make sure that the pointer on the arm points to 45° on the bevel scale on the arm. If the pointer does not point to

  • Страница 21 из 61

    DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Kippsicherung Sechskantschraube Grundplatte Mutter Schraube Untere Schutzhaube A Untere Schutzhaube B Obere Schutzhaube Schraube Handgriff Hebel Steckschlüssel Einstellschraube

  • Страница 22 из 61

    Vorgesehene Verwendung Die Maschine ist für präzise Geradschnitte und (nur bei Einsatz als Gehrungssäge auf dem unteren Tisch) Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen. Stromversorgung Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit

  • Страница 23 из 61

    21. Achtung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder

  • Страница 24 из 61

    27. Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, bevor Sie das Sägeblatt wechseln und die Maschine warten oder stillsetzen. 28. Bei manchen Werkstoffen kann der beim Sägen erzeugte Staub Chemikalien enthalten, die erwiesenermaßen Krebs, Geburtsfehler oder Schäden an Fortpflanzungsorganen verursachen.

  • Страница 25 из 61

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Schutzhaube (Abb. 4 und 5) VORSICHT: • Vergewissern Sie sich, dass der Handgriff nicht abgesenkt werden kann, ohne den Hebel

  • Страница 26 из 61

    Einstellen des Neigungswinkels (Abb. 9 und 10) MONTAGE Um den Neigungswinkel einzustellen, lösen Sie den Hebel auf der Rückseite der Maschine durch Linksdrehen. Schwenken Sie den Handgriff nach links, um den Sägekopf zu neigen, bis der Zeiger auf den gewünschten Winkel der Neigungswinkelskala

  • Страница 27 из 61

    Bringen Sie die untere Schutzhaube A und die Mittenabdeckung wieder in ihre Ausgangsstellung. Ziehen Sie dann die Sechskantschraube zur Sicherung der Mittenabdeckung im Uhrzeigersinn an. Heben Sie die Schutzhaube B bis zum Anschlag an, und ziehen Sie die Klemmschraube fest an, während Sie die

  • Страница 28 из 61

    Staubsack Der Staubsack ermöglicht sauberes Arbeiten und einfaches Staubsammeln. Zum Anbringen wird der Staubsack auf den Absaugstutzen geschoben. (Abb. 31) HINWEIS: • Bringen Sie den Staubsack im Gehrungssägenmodus immer nur am rückseitigen Absaugstutzen an. Wenn der Staubsack etwa halb voll ist,

  • Страница 29 из 61

    Horizontal-Schraubstock (Sonderzubehör) (Abb. 36) Der Horizontal-Schraubstock kann entweder auf der linken oder rechten Seite des Auflagetisches montiert werden. Wenn Gehrungsschnitte in einem Winkel von 15° oder mehr ausgeführt werden, ist der HorizontalSchraubstock auf der entgegengesetzten Seite

  • Страница 30 из 61

    4. Compoundschnitt Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und Neigungswinkeleinstellung. Die Kombinationsmöglichkeiten entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. Neigungswinkel Gehrungswinkel 45° Links und Rechts 0° – 45° Nehmen Sie zur

  • Страница 31 из 61

    • Entnehmen Sie das Werkstück NIEMALS bei rotierendem Sägeblatt. Wenn Sie das Werkstück vor der Vollendung eines Schnitts entnehmen müssen, schalten Sie zuerst die Maschine aus, während Sie das Werkstück festhalten. Warten Sie, bis das Sägeblatt zum vollkommenen Stillstand gekommen ist, bevor Sie

  • Страница 32 из 61

    2. Neigungswinkel (1) 0°-Neigungswinkel Senken Sie den Handgriff ganz ab, und arretieren Sie ihn in der Tiefstellung durch Hineindrücken des Anschlagstifts. Lösen Sie den Hebel auf der Rückseite der Maschine. Drehen Sie die 0°-Neigungswinkel-Einstellschraube auf der rechten Seite des Drehtellers um

  • Страница 33 из 61

    POLSKI Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Płyta pomocnicza Śruba sześciokątna Podstawa Nakrętka Śruba Dolna osłona brzeszczotu A Dolna osłona brzeszczotu B Górna osłona brzeszczotu Śruba Uchwyt Dźwignia

  • Страница 34 из 61

    Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest do dokładnego cięcia prostego oraz (tylko w przypadku używania jako piły ukośnicy na dolnym stole) cięcia ukośnego drewna. Zasilanie Urządzenie należy podłączać tylko do źródeł zasilania o napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.

  • Страница 35 из 61

    22. Naprawy urządzenia powinny być wykonywane tylko przez specjalistę To urządzenie jest wykonane zgodnie z odpowiednimi zasadami bezpieczeństwa. Naprawa urządzeń elektrycznych może być wykonana wyłącznie przez specjalistę, gdyż w przeciwnym wypadku może ono stanowić zagrożenie dla użytkownika.

  • Страница 36 из 61

    Podczas pracy w trybie cięcia ukośnego: 30. Nie używaj piły do cięcia materiałów innych niż drewno, aluminium i podobnych. 31. Nie tnij, trzymając przecinany przedmiot tylko rękoma, jeżeli mają się one znajdować w pobliżu brzeszczotu. Przecinany przedmiot musi być dobrze oparty o podstawę obrotową

  • Страница 37 из 61

    Jeżeli którakolwiek z przezroczystych osłon brzeszczotu zabrudzi się lub przylgnie do niej pył po cięciu, tak że nie będzie można łatwo obserwować brzeszczotu, odłącz piłę od zasilania i wytrzyj osłonę dokładnie mokrą ścierką. Nie używaj rozpuszczalników ani płynów czyszczących na bazie ropy

  • Страница 38 из 61

    SKŁADANIE Kraje europejskie UWAGA: • Przed wykonywaniem jakiejkolwiek pracy nad urządzeniem zawsze upewnij się, czy jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. UWAGA: • Pierścień o średnicy zewnętrznej fabrycznie założony pomiędzy wewnętrznym i zewnętrznym. (Rys. 20) Zakładanie lub zdejmowanie

  • Страница 39 из 61

    WYJAŚNIENIE: • Istnieją cztery sposoby ustawienia osłony prowadzącej, pokazane na rysunku. (Rys. 26) Osłona prowadząca posiada dwie szczeliny na swoich bokach: jedną szczelinę po tej samej stronie co podwyższony brzeg i drugą po drugiej stronie. Używaj powierzchni osłony prowadzącej z tym brzegiem

  • Страница 40 из 61

    Imadło pionowe (wyposażenie dodatkowe) (Rys. 35) Imadło pionowe można założyć w dwóch położeniach, po lewej lub prawej stronie osłony prowadnicy lub zespołu uchwytu (wyposażenie dodatkowe). Włóż drążek imadła do otworu w osłonie prowadnicy lub zespole uchwytu i zakręć śrubę, aby zamocować drążek

  • Страница 41 из 61

    UWAGA: • Podczas cięcia pod kątem pionowym zawsze upewnij się, czy brzeszczot będzie przesuwał się w dół pod kątem pionowym. Trzymaj ręce poza ścieżką brzeszczotu. • Podczas cięcia pionowego może zdarzyć się, że odcięty kawałek zatrzyma się na powierzchni brzeszczotu. Jeżeli brzeszczot zostanie

  • Страница 42 из 61

    CIĘCIE ZWYKŁE (PROSTE) Rozszczepianie UWAGA: • W przypadku używania urządzenia w trybie cięcia zwykłego (prostego) ustaw pokrywę brzeszczotu w taki sposób na stole obrotowym, aby była ona wypośrodkowana nad szczeliną wejścia brzeszczotu w stole obrotowym, a dwa małe występy w spodniej części

  • Страница 43 из 61

    1. Kąt poziomy Odkręć uchwyt mocujący podstawę obrotową. Obróć podstawę obrotową tak, aby wskazówka pokazywała 0˚ na podziałce kąta poziomego. Zakręć uchwyt i odkręć kluczem nasadkowym śruby sześciokątne mocujące osłonę prowadnicy. (Rys. 51) Obniż całkowicie uchwyt i zamocuj w dolnym położeniu

  • Страница 44 из 61

    Szumy i drgania ENG005-1 Typowe A-ważone poziomy szumów poziom ciśnienia dźwięku: 92 dB (A). poziom dźwięku w trakcie pracy: 105 dB (A). – Noś ochraniacze uszu. – Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s2. CE-DEKLARACJA ZGODNOŚCII ENH003-1 Oświadczamy,

  • Страница 45 из 61

    РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Дополнительная пластина Шестигранный болт Основание Гайка Болт Нижний защитный щиток лезвия А Нижний защитный щиток лезвия В Верхний защитный щиток лезвия Винт Ручка Рычаг

  • Страница 46 из 61

    • Вследстие нашей продолжающейся программы поиска и разработок технические характеристики могут быть изменены без уведомления. • Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. Предназначенное использование Инструмент предназначен для аккуратной прямой резки и

  • Страница 47 из 61

    18. Шнуры-удлинители для использования на улице Когда инструмент используется на улице, используйте только шнуры-удлинители, предназначенные для использования на улице с указанием этого. 19. Будьте бдительны Наблюдайте за тем, что Вы делаете. Используйте разумный подход. Не управляйте инструментом,

  • Страница 48 из 61

    18. Держите руки и сохраняйте Вашу позицию и позицию наблюдателей вне линии лезвия пилы. Избегайте контакта с лезвием, которое движется по инерции. Оно все еще может привести к серьезной травме, также никогда не приближайтесь к лезвию пилы. 19. Будьте внимательны все время, в особенности во время

  • Страница 49 из 61

    43. Обратите особое внимание на инструкции по предотвращению риска ОТДАЧИ. ОТДАЧА – это внезапная реакция на защемленное, зажатое или не коаксиальное лезвие пилы. ОТДАЧА вызывает отброс рабочего изделия от инструмента назад по направлению к оператору. ОТДАЧА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ. Чтобы

  • Страница 50 из 61

    Поддержание максимальной режущей способности (Рис. 6 и 7) Этот инструмент подрегулирован на заводе для обеспечения максимальной режущей способности для лезвия пилы 260 мм. При установке нового лезвия всегда проверяйте позицию нижнего предела лезвия и, если необходимо, подрегулируйте ее следующим

  • Страница 51 из 61

    Нажмите фиксатор вала, чтобы зафиксировать шпиндель, и используйте торцевой гаечный ключ, чтобы отвинтить шестигранный болт по часовой стрелке. Затем удалите шестигранный болт, внешний фланец и лезвие. (Рис. 17) Чтобы установить лезвие, аккуратно установите его на шпиндель, убедившись, что

  • Страница 52 из 61

    • Чтобы изменить конфигурацию направляющей планки, удалите направляющую планку из держателя направляющей планки, ослабив зажимной винт (А), и измените лицевую поверхность направляющей планки на поверхность держателя направляющей планки, так что направляющая планка будет обращена на держатель

  • Страница 53 из 61

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Никогда не используйте Ваши руки для удерживания рабочего изделия, если при этом требуется, чтобы Ваши руки были ближе, чем 100 мм до области лезвия. В этом случае всегда используйте дополнительные тиски, чтобы закрепить рабочее изделие. После любой операции резки аккуратно

  • Страница 54 из 61

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед использованием убедитесь, что Вы высвободили ручку из нижнего положения, вытянув стопорный штырь. • Убедитесь в том, что лезвие не контактирует с рабочим изделием и т.п. перед тем, как включать инструмент. РЕЗКА В РЕЖИМЕ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • При

  • Страница 55 из 61

    6. Деревянное покрытие Использование деревянного покрытия помогает обеспечить свободную от расколов резку рабочих изделий. Присоедините деревянное покрытие к направляющей пластине, используя отверстия в направляющей пластине. Относительно размеров для предполагаемого деревянного покрытия см.

  • Страница 56 из 61

    Рабочие помощники Толкающие палки, толкающие блоки или вспомогательная планка являются видами “рабочих помощников”. Используйте их, чтобы производить безопасную надежную резку без необходимости для оператора контактировать с лезвием любой частью тела. Толкающий блок (Рис. 44) Используйте 15 мм

  • Страница 57 из 61

    2. Угол наклона (1) Угол наклона 0° Опустите полностью ручку и зафиксируйте ее в опущенном положении, нажав на стопорный штырь. Ослабьте рычаг на задней части инструмента. Поверните регулировочный болт угла наклона 0° на правой стороне поворотной основы на два или три оборота по часовой стрелке,

  • Страница 58 из 61

    58

  • Страница 59 из 61

    59

  • Страница 60 из 61

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884548A200

  • Страница 61 из 61
  • макита - Логотип

    Настольная торцовочная пила
    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - крышка

    ЛХ1040, ЛХ1040Ф

    ЛХ1040, ЛХ1040Ф

    LH1040 Настольная торцовочная пила

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 1

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 2

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 2

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 3

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 4

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 4

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 5

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 6

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 6

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 7

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 8

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 8

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 9

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 11

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 12

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 - болееview 12

    (Оригинальная инструкция)

    Объяснение общего view

    1-1. Вспомогательная плита 21-2. Стрелка 38-1. Тиски стержень
    1-2. Болт с шестигранной головкой 21-3. Лезвие пилы 38-2. Винт
    1-3. База 21-4. Стрелка 38-3. Ручка тисков
    2-1. Вспомогательная плита 22-1. Болт с шестигранной головкой 38-4. Тиски
    2-2. База 22-2. Внешний фланец 38-5. Направляющий забор
    2-3. Болт с шестигранной головкой 22-3. Лезвие пилы 38-6. Держатель в сборе
    2-4. Орех 22-4. Внутренний фланец 38-7. Держатель
    3-1. Держатели 22-5. шпиндель 39-1. Ручка тисков
    4-1. Держатель 22-6. Звенеть 39-2. Проекция
    4-2. Настройщик 23-1. Верхняя защита лезвия 39-3. Вал тисков
    4-3. Винт 23-2. Расклинивающий нож 39-4. База
    5-1. Болт 23-3. Область для нажатия 40-1. Держатель в сборе
    6-1. Нижний защитный кожух A 24-1. Болты с шестигранной головкой 40-2. Держатель
    6-2. Нижний защитный кожух B 25-1. Ширина лезвия 41-1. Держатель в сборе
    6-3. Верхняя защита лезвия 25-2. Расклинивающий нож 41-2. Род 12
    7-1. Нижний защитный кожух A 25-3. Болт с шестигранной головкой 42-1. Тиски (дополнительный аксессуар)
    7-2. Верхняя защита лезвия 26-1. Держатель рип-забора 43-1. Тиски (дополнительный аксессуар)
    7-3. Винт 26-2. Направляющая на верхнем столе 44-1. тиски
    7-4. Болт с шестигранной головкой 26-3. Клampвинт (A) 44-2. Разделительный блок
    7-5. Справиться 26-4. Клampвинт (B) 44-3. Направляющий забор
    7-6. Рычаг 26-5. Рип забор 44-4. Экструзия алюминия
    8-1. Торцевой ключ 27-1. Рип забор 44-5. Разделительный блок
    8-2. Регулировочный болт 27-2. Держатель рип-забора 45-1. Установите пластину
    9-1. Верхняя поверхность поворотного основания 27-3. Линия, с которой нужно совместить 45-2. Держатель
    9-2. Периферия лезвия 27-4. Лезвие пилы 45-3. Винт
    9-3. Направляющий забор 27-5. Верхний стол 46-1. Крышка лезвия
    10-1. Указатель 27-6. Заготовка 46-2. Маленький босс
    10-2. Рычаг блокировки 28-1. Рип забор 47-1. Параллельность грани/кромки
    10-3. Схватить 28-2. Держатель рип-забора 47-2. Отверстие (диаметром 7 мм)
    10-4. Угловая шкала 28-3. Лезвие пилы 48-1. Болт М6
    11-1. Рычаг 29-1. Рип забор 48-2. Шайба
    12-1. Рычаг 29-2. Держатель рип-забора 48-3. Орех
    12-2. Шкала наклона 29-3. Квадратная гайка 49-1. Толкатель
    12-3. Указатель 29-4. Клampвинт (A) 50-1. Вспомогательное ограждение
    13-1. Выключатель 29-5. Клampвинт (B) 50-2. Толкающий блок
    13-2. лamp переключатель 29-6. Шайба 51-1. Стопорный штифт
    14-1. лamps 30-1. Шкала 53-1. Болты с шестигранной головкой
    15-1. Рычаг 31-1. Рип забор 54-1. Правило треугольника
    16-1. Стопорный штифт 31-2. Держатель рип-забора 54-2. Схватить
    17-1. Нижний защитный кожух A 31-3. Два винта 54-3. Направляющий забор
    17-2. Нижний защитный кожух B 32-1. Рип забор 55-1. Поверните базу
    17-3. Клampвинт 32-2. Лезвие пилы 55-2. Рычаг
    17-4. Верхний стол 32-3. Верхняя защита лезвия 55-3. 0* регулировочный болт
    17-5. Корпус двигателя 33-1. Насадка для пыли 56-1. Правило треугольника
    17-6. Справиться 33-2. Мешок для пыли 56-2. Лезвие пилы
    18-1. Центральная крышка 33-3. Застежка 56-3. Верхняя поверхность поворотного основания
    18-2. Торцевой ключ 33-4. Крышка 57-1. Рука
    18-3. Болт с шестигранной головкой 34-1. Мешок для пыли 57-2. Шкала наклона
    18-4. Защита лезвия А 34-2. Застежка 57-3. Указатель
    19-1. Торцевой ключ 35-1. Пылесос 57-4. Поверните базу
    19-2. Замок вала 35-2. Мешок для пыли 58-1. Рычаг
    19-3. Шестнадцатеричный болт 35-3. Крышка лезвия 58-2. Рука
    20-1. Лезвие пилы 36-1. Поддерживать 58-3. Указатель
    20-2. Защита лезвия B 36-2. Поверните базу 58-4. 45* болт регулировки угла наклона
    21-1. Корпус лезвия 37-1. Подзабор 59-1. Предельная отметка

    ХАРАКТЕРИСТИКИ

    Модель: LH1040 / LH1040F
    Диаметр лезвия: 255 мм — 260 мм
    Толщина корпуса лезвия: 1.6 мм — 1.8 мм
    Толщина расклинивающего ножа: 2.0 мм

    Диаметр отверстия
    Для всех стран, кроме европейских стран: 25.4 мм и 25 мм
    Для европейских стран: 30 мм

    Максимум. Режущая способность (В x Ш) с диском диаметром 260 мм в режиме торцовочной пилы

    Угол наклона Угол скоса
    45°
    69 мм х 130 мм
    93 мм х 95 мм
    справа 69 мм x 85 мм, 93 мм x 67 мм
    слева 69 мм x 85 мм, 93 мм x 67 мм
    45° (слева) 35 мм х 130 мм
    53 мм х 95 мм
    справа 35 мм x 91 мм, 49 мм x 67 мм
    слева 35 мм x 65 мм, 49 мм x 42 мм
    Макс. Возможности резки под углом 90° на настольной пиле (режим настольной пилы) 40 мм
    Скорость без нагрузки (мин-1) 4,800
    Размер стола (Ш х Д) 260 мм х 405 мм
    Размеры (Д х Ш х В) 530 мм х мм х 476 535 мм
    Вес нетто 14.3 кг
    Класс безопасности / II
    • В связи с нашей продолжающейся программой исследований и разработок приведенные здесь спецификации могут быть изменены без предварительного уведомления.
    • Технические характеристики могут отличаться от страны к стране.
    • Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

    КОНЕЦ208-8

    Символы
    Ниже показаны символы, используемые для оборудования.
    Убедитесь, что вы понимаете их значение перед использованием.

    ENE060-1

    Назначение
    Инструмент предназначен для точной прямой резки и (только при использовании в качестве торцовочной пилы на нижнем столе) торцовочной резки в древесине.

    ENF002-2

    Источник питания
    Инструмент следует подключать только к источнику питания той же мощности.tage, как указано на паспортной табличке, и может работать только от однофазного источника переменного тока. Они имеют двойную изоляцию, поэтому их можно использовать и от розеток без заземляющего провода.

    ЭНГ905-1

    Шум
    Типичный уровень шума, взвешенный по шкале А, определенный в соответствии с EN61029:
    Уровень звукового давления (LpA): 93 дБ (A)
    Уровень звуковой мощности (LWA): 107 дБ (A)
    Погрешность (K): 3 дБ (A)

    Надевайте средства защиты органов слуха.

    ЭНГ900-1

    вибрация
    Общее значение вибрации (сумма трехосных векторов), определенное в соответствии с EN61029:
    Эмиссия вибрации (ah): 2.5 м / с2 или менее
    Неопределенность (K): 1.5 м / с2

    ЭНГ901-1

    • Заявленное значение эмиссии вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим.
    • Заявленное значение эмиссии вибрации также может быть использовано для предварительной оценки воздействия.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

    • Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения эмиссии в зависимости от того, как используется инструмент.
    • Обязательно укажите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех частей рабочего цикла, таких как время, когда инструмент выключен и когда он работает на холостом ходу. в дополнение к времени срабатывания).

    ЭНХ003-15

    Только для европейских стран
    Декларация о соответствии
    Makita заявляет, что следующие Машины:
    Обозначение машины:
    Настольная торцовочная пила
    Модель №/ Тип: LH1040, LH1040F

    Соответствует следующим европейским директивам: 2006 / 42 / EC
    Они производятся в соответствии со следующими стандартными или стандартизированными документами: EN61029
    Технический file в соответствии с 2006/42 / EC можно получить по адресу:
    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия

    30.10.2014
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

    • Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения эмиссии в зависимости от того, как используется инструмент.
    • Обязательно укажите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех частей рабочего цикла, таких как время, когда инструмент выключен и когда он работает на холостом ходу. в дополнение к времени срабатывания).

    ЭНХ003-15

    Только для европейских стран
    Декларация о соответствии
    Makita заявляет, что следующие Машины:
    Обозначение машины:
    Настольная торцовочная пила
    Модель №/ Тип: LH1040, LH1040F

    Соответствует следующим европейским директивам: 2006 / 42 / EC
    Они производятся в соответствии со следующими стандартными или стандартизированными документами: EN61029
    Технический file в соответствии с 2006/42 / EC можно получить по адресу:
    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия

    30.10.2014

    Ясуси Фукая
    директор
    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия
    ГЭА010-1

    Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.
    Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
    ЕНБ088-5
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
    ДЛЯ РЕЖИМА ТОРСОРОВОЙ ПИЛЫ И РЕЖИМА НАСТОЛЬНОЙ ПИЛЫ (НАСТОЛЬНАЯ ПИЛА)

    1. Перед работой тщательно проверьте лезвие на наличие трещин или деформации. Немедленно замените поврежденное лезвие.
    2. Не работайте с пилой без защитных кожухов и расклинивающего ножа, особенно после смены режима. Перед каждым использованием проверяйте правильность закрытия защитных кожухов лезвия. Не работайте с пилой, если ограждения диска не двигаются свободно и не закрываются мгновенно. Никогда не клamp или привяжите ограждения лезвия в открытое положение. Любая неправильная работа ограждений лезвия должна быть исправлена ​​немедленно.
    3. Используйте только пильные полотна, указанные производителем и соответствующие стандарту EN847-1. Ширина канавки разреза должна быть больше, чем у расклинивающего ножа, а корпус лезвия должен быть тоньше, чем у расклинивающего ножа.
    4. Не используйте пильные полотна, изготовленные из быстрорежущей стали.
    5. Надевайте защиту для глаз.
    6. Носите средства защиты органов слуха, чтобы снизить риск потери слуха.
    7. Надевайте перчатки для работы с пильными дисками (пильные диски следует носить в держателе, где это практически возможно) и грубым материалом.
    8. Подсоедините инструмент к устройству для сбора пыли во время пиления.
    9. Всегда храните толкатель, когда он не используется.
    10. Содержите поверхность пола вокруг уровня инструмента в хорошем состоянии и не допускайте наличия незакрепленных материалов, например, стружки и обрезков.
    11. Оператор надлежащим образом обучен использованию, регулировке и эксплуатации инструмента.
    12. Останавливайте и отключайте пилу от сети, когда вы оставлены без присмотра.
    13. Чтобы уменьшить издаваемый шум, всегда следите за тем, чтобы лезвие было острым и чистым.
    14. Используйте только пильные диски, на которых указана максимальная скорость, равная или превышающая скорость без нагрузки, указанную на инструменте.
    15. Если инструмент оснащен лазером или светодиодом, не заменяйте лазер или светодиод другим типом. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта.
    16. Никогда не удаляйте обрезки или другие части заготовки из зоны резки во время работы инструмента с незащищенным пильным полотном.
    17. Инструмент не следует использовать для прорезания пазов, фальца или канавок.
    18. Перед переноской инструмента всегда накрывайте верхнюю часть пильного диска защитным кожухом и закрепляйте все движущиеся части. При подъеме или переноске инструмента не используйте защитный кожух в качестве ручки для переноски.
    19. Очистите и будьте осторожны, чтобы не повредить шпиндель, фланцы (особенно установочную поверхность) и болт с шестигранной головкой до или во время установки лезвия. Повреждение этих деталей может привести к поломке лезвия. Неправильная установка может вызвать вибрацию, биение или проскальзывание лезвия. Используйте только фланцы, указанные для этого инструмента.
    20. Всегда используйте принадлежности, рекомендованные в данном руководстве. Использование неподходящих принадлежностей, таких как абразивные отрезные круги, может привести к травме.
    21. Выберите правильный пильный диск для распиливаемого материала.
    22. Не режьте металлические предметы, такие как гвозди и шурупы. Перед началом работы проверьте и удалите все гвозди, шурупы и другие посторонние предметы с заготовки.
    23. Перед тем, как начать резать, выколите из заготовки любые свободные сучки.
    24. Не используйте инструмент в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
    25. В целях безопасности удалите стружку, мелкие кусочки и т. д. с рабочей зоны и столешницы, прежде чем подключать инструмент к сети и начинать работу.
    26. Держите руки и держите посторонних лиц и себя в стороне от пильного диска и не на одной линии с ним. Избегайте контакта с любым катящимся лезвием. Он по-прежнему может причинить серьезную травму и никогда не коснется диска пилы.
    27. Всегда будьте начеку, особенно во время повторяющихся монотонных операций. Не поддавайтесь ложному чувству безопасности. Лезвия крайне неумолимы.
    28. Перед включением переключателя убедитесь, что блокировка вала снята.
    29. Прежде чем использовать инструмент на реальной заготовке, дайте ему поработать некоторое время. Следите за вибрацией или раскачиванием, которые могут указывать на неправильную установку или плохо сбалансированное лезвие.
    30. Перед резкой подождите, пока лезвие не наберет полную скорость.
    31. Немедленно прекратите работу, если заметите что-нибудь ненормальное.
    32. Выключите инструмент и подождите, пока пильный диск остановится, прежде чем перемещать заготовку или изменять настройки.
    33. Отключайте инструмент от сети перед заменой лезвия, обслуживанием или простоем.
    34. Некоторая пыль, образующаяся в результате работы, содержит химические вещества, которые, как известно, вызывают рак, врожденные дефекты или другие нарушения репродуктивной функции. Какой-то бывшийampМеньшими из этих химикатов являются:
      − свинец из окрашенного на основе свинца материала и,
      − мышьяк и хром из химически обработанных пиломатериалов. Ваш риск от этих воздействий варьируется в зависимости от того, как часто вы выполняете этот тип работы. Чтобы уменьшить воздействие этих химических веществ: работайте в хорошо проветриваемом помещении и работайте с утвержденным защитным снаряжением, таким как пылезащитные маски, специально разработанные для фильтрации микроскопических частиц.
    35. Даже когда инструмент используется по назначению, невозможно устранить все остаточные факторы риска. Следующие опасности могут возникнуть в связи с конструкцией и конструкцией инструмента:
      − Вред здоровью в результате вибрации руки, если электроинструмент используется в течение длительного времени и не эксплуатируется или не обслуживается должным образом.
      − Травмы или повреждения, вызванные незакрепленными насадками, которые могут неожиданно выскользнуть из электроинструмента из-за внезапного повреждения, износа или неправильной установки.
      ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ В РЕЖИМЕ ТОРСОВОЙ ПИЛЫ:
    36. Замените доску для пропила при износе.
    37. Используйте толкатель или толкатель, чтобы не работать руками и пальцами вблизи пильного диска.
    38. Убедитесь, что рычаг надежно зафиксирован при скашивании. Затяните рычаг по часовой стрелке, чтобы зафиксировать руку.
    39. Не выполняйте никаких операций от руки. Заготовка должна быть прочно закреплена на поворотном основании и направляющем упоре с помощью тисков во время всех операций. Никогда не используйте свою руку, чтобы закрепить заготовку.
    40. Перед каждым резом убедитесь, что инструмент стабилен.
    41. При необходимости закрепите инструмент на рабочем столе.
    42. Поддерживайте длинные заготовки соответствующими дополнительными опорами.
    43. Никогда не режьте настолько маленькую заготовку, которую нельзя надежно удерживать в тисках. Неправильно удерживаемая заготовка может вызвать отдачу и серьезные травмы.
    44. Не используйте пилу для резки других материалов, кроме дерева, алюминия или подобных материалов.
    45. Убедитесь, что поворотное основание надежно закреплено, чтобы оно не двигалось во время работы.
    46. Убедитесь, что лезвие не касается поворотного основания в самом нижнем положении и не касается заготовки до включения переключателя.
    47. Крепко держите ручку. Имейте в виду, что пила слегка перемещается вверх или вниз во время запуска и остановки.
      ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ В РЕЖИМЕ НАСТОЛЬНОЙ ПИЛЫ (НАСТОЛЬНАЯ ПИЛА):
    48. Убедитесь, что рука надежно зафиксирована в рабочем положении. Затяните рычаг по часовой стрелке, чтобы зафиксировать руку.
    49. Убедитесь, что стол настольной пилы надежно закреплен на выбранной высоте.
    50. Не выполняйте никаких операций от руки. Свободная рука означает использование ваших рук для поддержки или направления заготовки вместо направляющей планки.
    51. Перед включением переключателя убедитесь, что лезвие не касается расклинивающего ножа или заготовки.
    52. Обратите особое внимание на инструкции по снижению риска ОТДАЧИ. ОТДАЧА — это внезапная реакция на защемление, заедание или смещение пильного диска. ОТДАЧА вызывает выброс заготовки из инструмента обратно к оператору. ОТДАЧА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. Избегайте ОТДАЧИ, сохраняя лезвие острым, сохраняя направляющую планку параллельно лезвию, удерживая расклинивающий нож и защитный кожух на месте и работая должным образом, не отпуская заготовку до тех пор, пока вы не протолкнете ее полностью за лезвие, и не разрывая заготовку, которая скручена или деформирована или не имеет прямой кромки для направления вдоль упора.
    53. Избегайте резких и быстрых кормлений. Подавайте как можно медленнее при резке твердых заготовок. Не сгибайте и не скручивайте заготовку во время подачи. Если вы застопорите или заклините лезвие в заготовке, немедленно выключите инструмент. Отключите инструмент. Затем устраните затор.

    СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.
    Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
    ЕНБ088-5
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
    ДЛЯ РЕЖИМА ТОРСОРОВОЙ ПИЛЫ И РЕЖИМА НАСТОЛЬНОЙ ПИЛЫ (НАСТОЛЬНАЯ ПИЛА)

    1. Перед работой тщательно проверьте лезвие на наличие трещин или деформации. Немедленно замените поврежденное лезвие.
    2. Не работайте с пилой без защитных кожухов и расклинивающего ножа, особенно после смены режима. Перед каждым использованием проверяйте правильность закрытия защитных кожухов лезвия. Не работайте с пилой, если ограждения диска не двигаются свободно и не закрываются мгновенно. Никогда не клamp или привяжите ограждения лезвия в открытое положение. Любая неправильная работа ограждений лезвия должна быть исправлена ​​немедленно.
    3. Используйте только пильные полотна, указанные производителем и соответствующие стандарту EN847-1. Ширина канавки разреза должна быть больше, чем у расклинивающего ножа, а корпус лезвия должен быть тоньше, чем у расклинивающего ножа.
    4. Не используйте пильные полотна, изготовленные из быстрорежущей стали.
    5. Надевайте защиту для глаз.
    6. Носите средства защиты органов слуха, чтобы снизить риск потери слуха.
    7. Надевайте перчатки для работы с пильными дисками (пильные диски следует носить в держателе, где это практически возможно) и грубым материалом.
    8. Подсоедините инструмент к устройству для сбора пыли во время пиления.
    9. Всегда храните толкатель, когда он не используется.
    10. Содержите поверхность пола вокруг уровня инструмента в хорошем состоянии и не допускайте наличия незакрепленных материалов, например, стружки и обрезков.
    11. Оператор надлежащим образом обучен использованию, регулировке и эксплуатации инструмента.
    12. Останавливайте и отключайте пилу от сети, когда вы оставлены без присмотра.
    13. Чтобы уменьшить издаваемый шум, всегда следите за тем, чтобы лезвие было острым и чистым.
    14. Используйте только пильные диски, на которых указана максимальная скорость, равная или превышающая скорость без нагрузки, указанную на инструменте.
    15. Если инструмент оснащен лазером или светодиодом, не заменяйте лазер или светодиод другим типом. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта.
    16. Никогда не удаляйте обрезки или другие части заготовки из зоны резки во время работы инструмента с незащищенным пильным полотном.
    17. Инструмент не следует использовать для прорезания пазов, фальца или канавок.
    18. Перед переноской инструмента всегда накрывайте верхнюю часть пильного диска защитным кожухом и закрепляйте все движущиеся части. При подъеме или переноске инструмента не используйте защитный кожух в качестве ручки для переноски.
    19. Очистите и будьте осторожны, чтобы не повредить шпиндель, фланцы (особенно установочную поверхность) и болт с шестигранной головкой до или во время установки лезвия. Повреждение этих деталей может привести к поломке лезвия. Неправильная установка может вызвать вибрацию, биение или проскальзывание лезвия. Используйте только фланцы, указанные для этого инструмента.
    20. Всегда используйте принадлежности, рекомендованные в данном руководстве. Использование неподходящих принадлежностей, таких как абразивные отрезные круги, может привести к травме.
    21. Выберите правильный пильный диск для распиливаемого материала.
    22. Не режьте металлические предметы, такие как гвозди и шурупы. Перед началом работы проверьте и удалите все гвозди, шурупы и другие посторонние предметы с заготовки.
    23. Перед тем, как начать резать, выколите из заготовки любые свободные сучки.
    24. Не используйте инструмент в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
    25. В целях безопасности удалите стружку, мелкие кусочки и т. д. с рабочей зоны и столешницы, прежде чем подключать инструмент к сети и начинать работу.
    26. Держите руки и держите посторонних лиц и себя в стороне от пильного диска и не на одной линии с ним. Избегайте контакта с любым катящимся лезвием. Он по-прежнему может причинить серьезную травму и никогда не коснется диска пилы.
    27. Всегда будьте начеку, особенно во время повторяющихся монотонных операций. Не поддавайтесь ложному чувству безопасности. Лезвия крайне неумолимы.
    28. Перед включением переключателя убедитесь, что блокировка вала снята.
    29. Прежде чем использовать инструмент на реальной заготовке, дайте ему поработать некоторое время. Следите за вибрацией или раскачиванием, которые могут указывать на неправильную установку или плохо сбалансированное лезвие.
    30. Перед резкой подождите, пока лезвие не наберет полную скорость.
    31. Немедленно прекратите работу, если заметите что-нибудь ненормальное.
    32. Выключите инструмент и подождите, пока пильный диск остановится, прежде чем перемещать заготовку или изменять настройки.
    33. Отключайте инструмент от сети перед заменой лезвия, обслуживанием или простоем.
    34. Некоторая пыль, образующаяся в результате работы, содержит химические вещества, которые, как известно, вызывают рак, врожденные дефекты или другие нарушения репродуктивной функции. Какой-то бывшийampМеньшими из этих химикатов являются:
      − свинец из окрашенного на основе свинца материала и,
      − мышьяк и хром из химически обработанных пиломатериалов. Ваш риск от этих воздействий варьируется в зависимости от того, как часто вы выполняете этот тип работы. Чтобы уменьшить воздействие этих химических веществ: работайте в хорошо проветриваемом помещении и работайте с утвержденным защитным снаряжением, таким как пылезащитные маски, специально разработанные для фильтрации микроскопических частиц.
    35. Даже когда инструмент используется по назначению, невозможно устранить все остаточные факторы риска. Следующие опасности могут возникнуть в связи с конструкцией и конструкцией инструмента:
      − Вред здоровью в результате вибрации руки, если электроинструмент используется в течение длительного времени и не эксплуатируется или не обслуживается должным образом.
      − Травмы или повреждения, вызванные незакрепленными насадками, которые могут неожиданно выскользнуть из электроинструмента из-за внезапного повреждения, износа или неправильной установки.
      ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ В РЕЖИМЕ ТОРСОВОЙ ПИЛЫ:
    36. Замените доску для пропила при износе.
    37. Используйте толкатель или толкатель, чтобы не работать руками и пальцами вблизи пильного диска.
    38. Убедитесь, что рычаг надежно зафиксирован при скашивании. Затяните рычаг по часовой стрелке, чтобы зафиксировать руку.
    39. Не выполняйте никаких операций от руки. Заготовка должна быть прочно закреплена на поворотном основании и направляющем упоре с помощью тисков во время всех операций. Никогда не используйте свою руку, чтобы закрепить заготовку.
    40. Перед каждым резом убедитесь, что инструмент стабилен.
    41. При необходимости закрепите инструмент на рабочем столе.
    42. Поддерживайте длинные заготовки соответствующими дополнительными опорами.
    43. Никогда не режьте настолько маленькую заготовку, которую нельзя надежно удерживать в тисках. Неправильно удерживаемая заготовка может вызвать отдачу и серьезные травмы.
    44. Не используйте пилу для резки других материалов, кроме дерева, алюминия или подобных материалов.
    45. Убедитесь, что поворотное основание надежно закреплено, чтобы оно не двигалось во время работы.
    46. Убедитесь, что лезвие не касается поворотного основания в самом нижнем положении и не касается заготовки до включения переключателя.
    47. Крепко держите ручку. Имейте в виду, что пила слегка перемещается вверх или вниз во время запуска и остановки.
      ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ В РЕЖИМЕ НАСТОЛЬНОЙ ПИЛЫ (НАСТОЛЬНАЯ ПИЛА):
    48. Убедитесь, что рука надежно зафиксирована в рабочем положении. Затяните рычаг по часовой стрелке, чтобы зафиксировать руку.
    49. Убедитесь, что стол настольной пилы надежно закреплен на выбранной высоте.
    50. Не выполняйте никаких операций от руки. Свободная рука означает использование ваших рук для поддержки или направления заготовки вместо направляющей планки.
    51. Перед включением переключателя убедитесь, что лезвие не касается расклинивающего ножа или заготовки.
    52. Обратите особое внимание на инструкции по снижению риска ОТДАЧИ. ОТДАЧА — это внезапная реакция на защемление, заедание или смещение пильного диска. ОТДАЧА вызывает выброс заготовки из инструмента обратно к оператору. ОТДАЧА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. Избегайте ОТДАЧИ, сохраняя лезвие острым, сохраняя направляющую планку параллельно лезвию, удерживая расклинивающий нож и защитный кожух на месте и работая должным образом, не отпуская заготовку до тех пор, пока вы не протолкнете ее полностью за лезвие, и не разрывая заготовку, которая скручена или деформирована или не имеет прямой кромки для направления вдоль упора.
    53. Избегайте резких и быстрых кормлений. Подавайте как можно медленнее при резке твердых заготовок. Не сгибайте и не скручивайте заготовку во время подачи. Если вы застопорите или заклините лезвие в заготовке, немедленно выключите инструмент. Отключите инструмент. Затем устраните затор.

    СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
    НЕ позволяйте удобству или знакомству с продуктом (полученным в результате многократного использования) заменить строгое соблюдение правил безопасности для рассматриваемого продукта. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ или несоблюдение правил безопасности, изложенных в данном руководстве, может привести к серьезным травмам.

    МОНТАЖ

    ВНИМАНИЕ: Содержите поверхность пола вокруг уровня инструмента в хорошем состоянии и не допускайте наличия незакрепленных материалов, таких как стружка и обрезки.

    Установка вспомогательной пластины
    Fig.1
    Fig.2
    Всегда устанавливайте вспомогательную пластину, используя паз в основании инструмента, и закрепляйте ее, затянув болт с шестигранной головкой перед работой.

    Для европейских стран
    Установка держателей
    Fig.3
    Fig.4
    Установите держатели с обеих сторон основания и закрепите их винтами.
    Отрегулируйте регуляторы так, чтобы они касались поверхности пола.

    Монтаж на скамейке
    Этот инструмент следует прикрепить двумя болтами к ровной и устойчивой поверхности, используя отверстия для болтов, предусмотренные в основании инструмента. Это поможет предотвратить опрокидывание и возможные травмы.
    Fig.5

    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ

    ВНИМАНИЕ: Содержите поверхность пола вокруг уровня инструмента в хорошем состоянии и не допускайте наличия незакрепленных материалов, таких как стружка и обрезки.

    Установка вспомогательной пластины
    Fig.1
    Fig.2
    Всегда устанавливайте вспомогательную пластину, используя паз в основании инструмента, и закрепляйте ее, затянув болт с шестигранной головкой перед работой.

    Для европейских стран
    Установка держателей
    Fig.3
    Fig.4
    Установите держатели с обеих сторон основания и закрепите их винтами.
    Отрегулируйте регуляторы так, чтобы они касались поверхности пола.

    Монтаж на скамейке
    Этот инструмент следует прикрепить двумя болтами к ровной и устойчивой поверхности, используя отверстия для болтов, предусмотренные в основании инструмента. Это поможет предотвратить опрокидывание и возможные травмы.
    Fig.5

    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ

    ВНИМАНИЕ:

    • Перед настройкой или проверкой работы инструмента всегда убедитесь, что инструмент выключен и отсоединен от сети.

    Защита лезвия
    Fig.6

    ВНИМАНИЕ:

    • Убедитесь, что рукоятку нельзя опустить без нажатия рычага рядом с рукояткой влево.
    • Убедитесь, что нижние ограждения лезвия A и B не открываются, пока рычаг рядом с рукояткой не будет нажат в крайнее верхнее положение рукоятки.

    При опускании рукоятки при нажатии рычага влево автоматически поднимается нижний защитный кожух диска A. Нижний защитный кожух диска B поднимается при контакте с заготовкой. Нижние ограждения лезвия подпружинены, поэтому они возвращаются в исходное положение, когда разрез завершен и рукоятка поднята. Верхний защитный кожух ложится на верхнюю поверхность после того, как заготовка проходит под ним. НИКОГДА НЕ РАЗБИРАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ НИЖНЮЮ ЗАЩИТУ НОЖА, ПРУЖИНУ, КОТОРАЯ ПРИКРЕПЛЯЕТСЯ К НИЖНЕЙ ЗАЩИТЕ НОЖА ИЛИ ВЕРХНЕЙ ЗАЩИТЕ НОЖА. В интересах вашей личной безопасности всегда поддерживайте каждый защитный кожух в хорошем состоянии. Любая неправильная работа охранников должна быть немедленно исправлена. Убедитесь в том, что нижние ограждения лезвия подпружинены в обратном направлении. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ, ЕСЛИ НИЖНЯЯ ЗАЩИТА ДИСКА, ПРУЖИНА
    ИЛИ ВЕРХНЯЯ ЗАЩИТА НОЖА ПОВРЕЖДЕНА, НЕИСПРАВНА ИЛИ СНЯТА. ЭТО ОЧЕНЬ ОПАСНО И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. Если какое-либо из этих прозрачных ограждений лезвия загрязнится или на него налипнут опилки, и лезвие не
    лучше видно, отключите пилу от сети и тщательно очистите защитные кожухи с помощью рекламы.amp ткань. Не используйте растворители или очистители на нефтяной основе для очистки пластикового защитного кожуха. Если нижний защитный кожух A сильно загрязнен и обзор через него затруднен, действуйте следующим образом. Зафиксируйте верхний стол в полностью поднятом положении, полностью поднимите рукоятку, полностью вставьте стопорный штифт при полностью поднятой рукоятке и с помощью прилагаемого торцевого ключа ослабьте шестигранный болт, удерживающий центральную крышку. Ослабьте болт с шестигранной головкой, повернув его против часовой стрелки, и поднимите нижний защитный кожух A и центральную крышку, толкая рычаг влево. При таком расположении нижнего защитного кожуха A очистка может быть выполнена более полно и эффективно. По завершении очистки выполните описанную выше процедуру в обратном порядке и затяните болт. В том же случае для верхнего кожуха диска, как указано выше, ослабьте винт, удерживающий его, с помощью отвертки и снимите верхний кожух диска. После очистки всегда надежно переустанавливайте его, затянув винт до такой степени, чтобы верхний защитный кожух двигался плавно вверх или вниз. Если какое-либо из этих ограждений лезвия обесцвечивается в результате старения или воздействия ультрафиолетового излучения, обратитесь в сервисный центр Makita для получения нового ограждения. НЕ ПОБЕЖДАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ОХРАННИКОВ. Рис.7

    Поддержание максимальной режущей способности
    Fig.8
    Fig.9
    Этот инструмент отрегулирован на заводе для обеспечения максимальной производительности пильного диска диаметром 260 мм.
    При установке нового ножа всегда проверяйте нижнее предельное положение ножа и при необходимости отрегулируйте его следующим образом:

    ВНИМАНИЕ:

    • Убедитесь, что рукоятку нельзя опустить без нажатия рычага рядом с рукояткой влево.
    • Убедитесь, что нижние ограждения лезвия A и B не открываются, пока рычаг рядом с рукояткой не будет нажат в крайнее верхнее положение рукоятки.

    При опускании рукоятки при нажатии рычага влево автоматически поднимается нижний защитный кожух диска A. Нижний защитный кожух диска B поднимается при контакте с заготовкой. Нижние ограждения лезвия подпружинены, поэтому они возвращаются в исходное положение, когда разрез завершен и рукоятка поднята. Верхний защитный кожух ложится на верхнюю поверхность после того, как заготовка проходит под ним. НИКОГДА НЕ РАЗБИРАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ НИЖНЮЮ ЗАЩИТУ НОЖА, ПРУЖИНУ, КОТОРАЯ ПРИКРЕПЛЯЕТСЯ К НИЖНЕЙ ЗАЩИТЕ НОЖА ИЛИ ВЕРХНЕЙ ЗАЩИТЕ НОЖА. В интересах вашей личной безопасности всегда поддерживайте каждый защитный кожух в хорошем состоянии. Любая неправильная работа охранников должна быть немедленно исправлена. Убедитесь в том, что нижние ограждения лезвия подпружинены в обратном направлении. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ, ЕСЛИ НИЖНЯЯ ЗАЩИТА ДИСКА, ПРУЖИНА
    ИЛИ ВЕРХНЯЯ ЗАЩИТА НОЖА ПОВРЕЖДЕНА, НЕИСПРАВНА ИЛИ СНЯТА. ЭТО ОЧЕНЬ ОПАСНО И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. Если какое-либо из этих прозрачных ограждений лезвия загрязнится или на него налипнут опилки, и лезвие не
    лучше видно, отключите пилу от сети и тщательно очистите защитные кожухи с помощью рекламы.amp ткань. Не используйте растворители или очистители на нефтяной основе для очистки пластикового защитного кожуха. Если нижний защитный кожух A сильно загрязнен и обзор через него затруднен, действуйте следующим образом. Зафиксируйте верхний стол в полностью поднятом положении, полностью поднимите рукоятку, полностью вставьте стопорный штифт при полностью поднятой рукоятке и с помощью прилагаемого торцевого ключа ослабьте шестигранный болт, удерживающий центральную крышку. Ослабьте болт с шестигранной головкой, повернув его против часовой стрелки, и поднимите нижний защитный кожух A и центральную крышку, толкая рычаг влево. При таком расположении нижнего защитного кожуха A очистка может быть выполнена более полно и эффективно. По завершении очистки выполните описанную выше процедуру в обратном порядке и затяните болт. В том же случае для верхнего кожуха диска, как указано выше, ослабьте винт, удерживающий его, с помощью отвертки и снимите верхний кожух диска. После очистки всегда надежно переустанавливайте его, затянув винт до такой степени, чтобы верхний защитный кожух двигался плавно вверх или вниз. Если какое-либо из этих ограждений лезвия обесцвечивается в результате старения или воздействия ультрафиолетового излучения, обратитесь в сервисный центр Makita для получения нового ограждения. НЕ ПОБЕЖДАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ОХРАННИКОВ. Рис.7

    Поддержание максимальной режущей способности
    Fig.8
    Fig.9
    Этот инструмент отрегулирован на заводе для обеспечения максимальной производительности пильного диска диаметром 260 мм.
    При установке нового ножа всегда проверяйте нижнее предельное положение ножа и при необходимости отрегулируйте его следующим образом:

    ВНИМАНИЕ:
    • При выполнении этой регулировки установите верхний стол в самое нижнее положение после отключения инструмента.
    Во-первых, отключите инструмент. Установите верхний стол в самое нижнее положение. Полностью опустите ручку. Используйте торцевой ключ, чтобы повернуть регулировочный болт, который вы можете найти ниже, в самом большом отверстии в верхнем столе, пока периферия лезвия не выйдет немного ниже верхней поверхности поворотного основания в точке, где передняя поверхность направляющей направляющей соответствует верхней поверхности основания поворота.
    Когда инструмент отключен от сети, поверните лезвие вручную, удерживая ручку до упора, чтобы убедиться, что лезвие не касается какой-либо части нижнего основания. При необходимости немного подкорректируйте.

    ВНИМАНИЕ:
    • После установки нового лезвия всегда следите за тем, чтобы лезвие не касалось какой-либо части нижнего основания, когда рукоятка полностью опущена.
    Всегда делайте это с отключенным от сети инструментом.

    Регулировка угла скоса
    Fig.10
    Ослабьте рукоятку, повернув ее против часовой стрелки. Поверните поворотное основание, одновременно нажимая рычаг блокировки. Когда вы переместите рукоятку в положение, в котором указатель указывает на нужный угол на угловой шкале, надежно затяните рукоятку по часовой стрелке.

    ВНИМАНИЕ:
    • После установки нового лезвия всегда следите за тем, чтобы лезвие не касалось какой-либо части нижнего основания, когда рукоятка полностью опущена.
    Всегда делайте это с отключенным от сети инструментом.

    Регулировка угла скоса
    Fig.10
    Ослабьте рукоятку, повернув ее против часовой стрелки. Поверните поворотное основание, одновременно нажимая рычаг блокировки. Когда вы переместите рукоятку в положение, в котором указатель указывает на нужный угол на угловой шкале, надежно затяните рукоятку по часовой стрелке.

    ВНИМАНИЕ:
    • При повороте поворотного основания обязательно полностью поднимите рукоятку.
    • После изменения угла скоса всегда закрепляйте поворотное основание, крепко затягивая рукоятку.

    Регулировка угла скоса
    Fig.11
    Fig.12
    Чтобы отрегулировать угол скоса, ослабьте рычаг в задней части инструмента против часовой стрелки.
    Нажмите на рукоятку влево, чтобы наклонить пильный диск до тех пор, пока указатель не укажет на нужный угол на шкале наклона.
    Затем плотно затяните рычаг по часовой стрелке, чтобы зафиксировать руку.

    ВНИМАНИЕ:

    • При наклоне пильного диска обязательно полностью поднимайте рукоятку.
    • После изменения угла скоса всегда закрепляйте рычаг, затягивая рычаг по часовой стрелке.

    Действие переключателя
    Fig.13
    ВНИМАНИЕ:

    • При наклоне пильного диска обязательно полностью поднимайте рукоятку.
    • После изменения угла скоса всегда закрепляйте рычаг, затягивая рычаг по часовой стрелке.

    Действие переключателя
    Fig.13
    ВНИМАНИЕ:
    • Перед работой убедитесь, что инструмент включен и выключен.
    Чтобы запустить инструмент, нажмите кнопку ON ( I ). Чтобы остановить его, нажмите кнопку OFF ( O ).

    Освещение lamps
    Только для модели LH1040F
    Fig.14
    Нажмите верхнее положение переключателя для включения света и нижнее положение для выключения.

    ВНИМАНИЕ:
    • Не смотрите на свет и не смотрите прямо на источник света.

    ПРИМЕЧАНИЕ:
    • Используйте сухую ткань, чтобы вытереть грязь с линз lamp.
    Будьте осторожны, чтобы не поцарапать линзу lamp, или это может уменьшить освещение.

    Регулировка уровня верхнего стола
    Fig.15
    Чтобы отрегулировать уровень верхнего стола, ослабьте два рычага, повернув их против часовой стрелки, а затем поднимите или опустите верхний стол. Плотно затяните эти рычаги после регулировки.

    ВНИМАНИЕ:
    • Не смотрите на свет и не смотрите прямо на источник света.

    ПРИМЕЧАНИЕ:
    • Используйте сухую ткань, чтобы вытереть грязь с линз lamp.
    Будьте осторожны, чтобы не поцарапать линзу lamp, или это может уменьшить освещение.

    Регулировка уровня верхнего стола
    Fig.15
    Чтобы отрегулировать уровень верхнего стола, ослабьте два рычага, повернув их против часовой стрелки, а затем поднимите или опустите верхний стол. Плотно затяните эти рычаги после регулировки.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
    • Установите верхний стол в самое верхнее положение при использовании инструмента в режиме торцовочной пилы и в нужное положение при использовании в режиме настольной пилы (режим верстака).

    МОНТАЖ

    ВНИМАНИЕ:
    • Всегда проверяйте, что инструмент выключен и отсоединен от сети, прежде чем выполнять какие-либо работы с инструментом.

    Установка или снятие пильного диска

    ВНИМАНИЕ:
    • Всегда проверяйте, что инструмент выключен и отсоединен от сети, прежде чем выполнять какие-либо работы с инструментом.

    Установка или снятие пильного диска

    ВНИМАНИЕ:
    • Перед установкой или снятием лезвия обязательно убедитесь, что инструмент выключен и отсоединен от сети.
    • Для установки или снятия лезвия используйте только прилагаемый торцевой ключ Makita. Невыполнение этого требования может привести к чрезмерной или недостаточной затяжке болта с шестигранной головкой. Это может привести к травме.

    Закрепите верхний стол в самом верхнем положении.
    Зафиксируйте ручку в поднятом положении, вдавив стопорный штифт.
    Fig.16
    Чтобы снять лезвие, сначала ослабьте clampвинт так, чтобы нижний защитный кожух B был опущен, как показано на рисунке.

    Fig.17
    Затем с помощью торцевого ключа ослабьте болт с шестигранной головкой, удерживающий центральную крышку, повернув его против часовой стрелки.
    Поднимите нижний защитный кожух A и центральную крышку, одновременно нажимая рычаг рядом с рукояткой влево.

    Fig.18
    Нажмите на замок вала, чтобы заблокировать шпиндель, используйте торцевой ключ, чтобы ослабить шестигранный болт по часовой стрелке. Затем снимите болт с шестигранной головкой, внешний фланец и лезвие.

    Fig.19
    Чтобы установить лезвие, аккуратно установите его на шпиндель, убедившись, что направление стрелки на поверхности лезвия совпадает с направлением стрелки на корпусе лезвия. Установите внешний фланец и болт с шестигранной головкой, а затем с помощью торцевого ключа надежно затяните болт с шестигранной головкой (левый) против часовой стрелки, одновременно нажимая на фиксатор вала.

    Fig.20
    Fig.21
    ПРИМЕЧАНИЕ:
    • При установке пильного диска сначала обязательно вставляйте его снаружи защитного кожуха B, а затем поднимайте его так, чтобы в итоге полотно встало в защитный кожух B.

    Fig.22
    ВНИМАНИЕ:
    • Кольцо с внешним диаметром 25.0 мм или 30 мм устанавливается на шпиндель в заводских условиях. Перед установкой диска на шпиндель обязательно убедитесь, что на шпиндель установлено подходящее кольцо для отверстия в оправке диска, который вы собираетесь использовать.
    Верните нижний защитный кожух A и центральную крышку в исходное положение. Затем затяните болт с шестигранной головкой по часовой стрелке, чтобы зафиксировать центральную крышку. Поднимите защитный кожух B до упора и затянитеampкрепко закрутите винт, удерживая его в поднятом положении. Опустите рукоятку, чтобы убедиться, что нижние ограждения лезвия двигаются правильно. Убедитесь, что замок вала разблокировал шпиндель перед выполнением резки.

    Регулировка расклинивающего ножа
    Fig.23
    Перед регулировкой расклинивающего ножа ослабьте два рычага, повернув их против часовой стрелки, и нажмите на верхний стол с правой стороны рядом с расклинивающим ножом, чтобы он опустился. Затем закрепите верхний стол, плотно затянув два рычага, как показано на рисунке.
    Между расклинивающим ножом и зубьями полотна должен быть зазор около 4-5 мм. Отрегулируйте расклинивающий нож соответствующим образом, ослабив два болта с шестигранной головкой против часовой стрелки с помощью торцевого шестигранного ключа и измерив расстояние. Надежно затяните болты с шестигранной головкой, а затем перед резкой убедитесь, что верхний защитный кожух диска работает плавно.
    Fig.24
    Расклинивающий нож был установлен перед отправкой с завода таким образом, чтобы лезвие и расклинивающий нож находились на одной линии.

    Fig.25
    ВНИМАНИЕ:

    • Кольцо с внешним диаметром 25.0 мм или 30 мм устанавливается на шпиндель в заводских условиях. Перед установкой диска на шпиндель обязательно убедитесь, что на шпиндель установлено подходящее кольцо для отверстия в оправке диска, который вы собираетесь использовать.
    Верните нижний защитный кожух A и центральную крышку в исходное положение. Затем затяните болт с шестигранной головкой по часовой стрелке, чтобы зафиксировать центральную крышку. Поднимите защитный кожух B до упора и затянитеampкрепко закрутите винт, удерживая его в поднятом положении. Опустите рукоятку, чтобы убедиться, что нижние ограждения лезвия двигаются правильно. Убедитесь, что замок вала разблокировал шпиндель перед выполнением резки.

    Регулировка расклинивающего ножа
    Fig.23
    Перед регулировкой расклинивающего ножа ослабьте два рычага, повернув их против часовой стрелки, и нажмите на верхний стол с правой стороны рядом с расклинивающим ножом, чтобы он опустился. Затем закрепите верхний стол, плотно затянув два рычага, как показано на рисунке.
    Между расклинивающим ножом и зубьями полотна должен быть зазор около 4-5 мм. Отрегулируйте расклинивающий нож соответствующим образом, ослабив два болта с шестигранной головкой против часовой стрелки с помощью торцевого шестигранного ключа и измерив расстояние. Надежно затяните болты с шестигранной головкой, а затем перед резкой убедитесь, что верхний защитный кожух диска работает плавно.
    Fig.24
    Расклинивающий нож был установлен перед отправкой с завода таким образом, чтобы лезвие и расклинивающий нож находились на одной линии.

    Fig.25
    ВНИМАНИЕ:

    • Если лезвие и расклинивающий нож не выровнены должным образом, во время работы может возникнуть опасное защемление. Убедитесь, что расклинивающий нож находится между обоими внешними концами зубьев диска, когда viewсверху. Вы можете получить серьезную травму при использовании инструмента без правильно выровненного расклинивающего ножа. Если они по каким-либо причинам не выровнены, всегда обращайтесь в авторизованный сервисный центр Makita для ремонта.
    • Не снимайте расклинивающий нож.

    Установка и регулировка рип-забора
    Fig.26

    1. Установите направляющую планку на стол так, чтобы держатель направляющей планки зацепился с направляющей. Затяните кл.ampвинт (B) направляющей планки прочно
      по часовой стрелке.
    2. Ослабьте clampвинт (А).
    3. Сдвиньте направляющую планку и закрепите ее так, чтобы дальний от вас конец направляющей планки совпадал с точкой, в которой передний край пильного диска едва выступает из верхней поверхности заготовки. Целью этой регулировки является снижение риска обратного удара по оператору, когда отрезанный от заготовки кусок защемляется между пильным диском и направляющей планкой и, наконец, выталкивается к оператору. Линия 3 зависит от толщины заготовки или уровня стола. Отрегулируйте положение направляющей планки в соответствии с толщиной заготовки.
      После регулировки направляющей планки затяните кл.ampзатяните винт (A).

    Fig.27
    ПРИМЕЧАНИЕ:

    • Существует четыре схемы расположения направляющей планки, как показано на рисунке. У рип-забора по бокам две щели, одна щель с приподнятой бахромой рядом с той же стороны, а другая без нее. Используйте поверхность параллельного упора с этой кромкой, обращенной к заготовке, только при отрезании на кусок тонкой заготовки.

    Fig.28
    ПРИМЕЧАНИЕ:

    • Чтобы изменить рисунок направляющей планки, снимите направляющую планку с держателя направляющей планки, ослабив зажим.ampвинт (A) и измените положение направляющей планки на держатель направляющей планки так, чтобы направляющая планка была обращена к держателю направляющей планки в соответствии с вашей работой, как показано на рисунке. Вставьте квадратную гайку на держателе направляющей планки в задний конец любой щели направляющей планки так, чтобы они совпали, как показано на рисунке.
      Чтобы перейти от схемы A или B к схеме C или D, или в неблагоприятном случае, снимите квадратную гайку, шайбу и штифт.ampвинт (A) из держателя направляющей планки, затемampВинт (A), шайба и квадратная гайка в противоположном положении держателя направляющей планки по сравнению с исходным положением.ampзатяните винт (A) после того, как вставьте квадратную гайку держателя направляющей планки в щель направляющей планки.
      Вставьте квадратную гайку на держателе направляющей планки в задний конец любой щели направляющей планки так, чтобы они совпали, как показано на рисунке.

    Fig.29
    Направляющая планка отрегулирована на заводе так, чтобы она была параллельна поверхности лезвия. Убедитесь, что они параллельны. Чтобы убедиться, что направляющая планка параллельна лезвию. Опустите стол в самое нижнее положение, чтобы лезвие оказалось в самом верхнем положении от стола. Отметьте карандашом один из зубьев лезвия. Измерьте расстояние (A) и (B) между направляющей планкой и лезвием. Сделайте оба измерения, используя зуб, отмеченный карандашом. Эти два измерения должны быть идентичными. Если направляющая планка не параллельна лезвию, выполните следующие действия:

    Fig.30
    (1) Поверните два регулировочных винта против часовой стрелки.

    Fig.31
    Fig.32
    (2) Немного сдвиньте задний край направляющей планки вправо или влево, пока он не станет параллельным лезвию.
    (3) Плотно затяните два винта на направляющей планке.

    ВНИМАНИЕ:
    • Обязательно отрегулируйте направляющую планку так, чтобы она была параллельна лезвию, иначе может возникнуть опасная отдача.
    • Обязательно отрегулируйте направляющую планку так, чтобы она не касалась верхнего защитного кожуха диска или пильного диска.

    Мешок для пыли
    Fig.33
    Использование мешка для сбора пыли делает операции по резке чистыми и облегчает сбор пыли. Чтобы прикрепить мешок для пыли, наденьте его на сопло для пыли.

    ПРИМЕЧАНИЕ:
    • В режиме торцовочной пилы всегда вставляйте мешок для пыли только в заднее сопло.
    Когда пылесборник заполнится примерно наполовину, снимите пылесборник с инструмента и вытащите застежку. Очистите пылесборник от содержимого, слегка постукивая по нему, чтобы удалить прилипшие к внутренней части частицы, которые могутampдальнейший сбор.

    Fig.34
    Если к пиле подключить пылесос, можно выполнять более эффективные и чистые операции.

    Fig.35
    Чтобы установить крышку диска при использовании в режиме настольной пилы (настольный режим), поверните поворотное основание на угол скоса 0° (см. раздел «Регулировка угла скоса») и поместите крышку диска на поворотный стол так, чтобы диск крышку по центру прорези для входа лезвия в поворотный стол, а затем зафиксируйте рукоятку в самом нижнем положении, полностью вдавив стопорный штифт, как показано на рисунке.

    ПРИМЕЧАНИЕ:

    • Чтобы прикрепить мешок для пыли к передней насадке для пыли в режиме настольной пилы (настольный режим), сначала снимите колпачок с передней насадки для пыли, а затем прикрепите мешок для пыли к насадке для пыли.
    • Если мешок для пыли не используется, всегда надевайте крышку на переднюю насадку для сбора пыли. Несоблюдение этого требования приведет к выбросу пыли из сопла.
    • При использовании инструмента в режиме настольной пилы (настольный режим) убедитесь, что крышка диска установлена ​​на поворотный стол.

    Крепление заготовки
    По возможности закрепите заготовку дополнительными тисками. Если вы должны использовать свою руку, чтобы удерживать заготовку, то это нужно делать крепко и надежно, чтобы не потерять контроль над заготовкой. Ваши руки и руки должны находиться на достаточном расстоянии от лезвия (минимум 100 мм). Плотно прижмите заготовку к направляющей, удерживая пальцы над верхней частью направляющей. Заготовка также должна устойчиво стоять на поворотном основании.

    ВНИМАНИЕ:
    • Обязательно отрегулируйте направляющую планку так, чтобы она была параллельна лезвию, иначе может возникнуть опасная отдача.
    • Обязательно отрегулируйте направляющую планку так, чтобы она не касалась верхнего защитного кожуха диска или пильного диска.

    Мешок для пыли
    Fig.33
    Использование мешка для сбора пыли делает операции по резке чистыми и облегчает сбор пыли. Чтобы прикрепить мешок для пыли, наденьте его на сопло для пыли.

    ПРИМЕЧАНИЕ:
    • В режиме торцовочной пилы всегда вставляйте мешок для пыли только в заднее сопло.
    Когда пылесборник заполнится примерно наполовину, снимите пылесборник с инструмента и вытащите застежку. Очистите пылесборник от содержимого, слегка постукивая по нему, чтобы удалить прилипшие к внутренней части частицы, которые могутampдальнейший сбор.

    Fig.34
    Если к пиле подключить пылесос, можно выполнять более эффективные и чистые операции.

    Fig.35
    Чтобы установить крышку диска при использовании в режиме настольной пилы (настольный режим), поверните поворотное основание на угол скоса 0° (см. раздел «Регулировка угла скоса») и поместите крышку диска на поворотный стол так, чтобы диск крышку по центру прорези для входа лезвия в поворотный стол, а затем зафиксируйте рукоятку в самом нижнем положении, полностью вдавив стопорный штифт, как показано на рисунке.

    ПРИМЕЧАНИЕ:

    • Чтобы прикрепить мешок для пыли к передней насадке для пыли в режиме настольной пилы (настольный режим), сначала снимите колпачок с передней насадки для пыли, а затем прикрепите мешок для пыли к насадке для пыли.
    • Если мешок для пыли не используется, всегда надевайте крышку на переднюю насадку для сбора пыли. Несоблюдение этого требования приведет к выбросу пыли из сопла.
    • При использовании инструмента в режиме настольной пилы (настольный режим) убедитесь, что крышка диска установлена ​​на поворотный стол.

    Крепление заготовки
    По возможности закрепите заготовку дополнительными тисками. Если вы должны использовать свою руку, чтобы удерживать заготовку, то это нужно делать крепко и надежно, чтобы не потерять контроль над заготовкой. Ваши руки и руки должны находиться на достаточном расстоянии от лезвия (минимум 100 мм). Плотно прижмите заготовку к направляющей, удерживая пальцы над верхней частью направляющей. Заготовка также должна устойчиво стоять на поворотном основании.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
    • Никогда не держите рукой заготовку, для которой требуется, чтобы ваша рука находилась на расстоянии менее 100 мм от области лезвия. В этом случае всегда используйте дополнительные тиски для фиксации заготовки. После любой операции резки аккуратно поднимите лезвие. Никогда не поднимайте диск, пока он не остановится полностью. Это может привести к серьезным травмам.

    ВНИМАНИЕ:
    • При резке длинных заготовок используйте опоры высотой до уровня верхней поверхности поворотного основания. Не полагайтесь исключительно на вертикальные тиски и/или
    горизонтальные тиски (оба дополнительные) для фиксации заготовки.
    Тонкий материал имеет свойство провисать. Поддерживайте заготовку по всей ее длине, чтобы избежать защемления лезвия и возможного ОТДАЧИ.

    Fig.36
    Дополнительное ограждение (только для европейских стран)
    Fig.37
    Этот инструмент оснащен вспомогательным ограждением. Обычно размещают подзабор внутри. Однако при резке со скосом влево переворачивайте его наружу.

    ВНИМАНИЕ:
    • При резке длинных заготовок используйте опоры высотой до уровня верхней поверхности поворотного основания. Не полагайтесь исключительно на вертикальные тиски и/или
    горизонтальные тиски (оба дополнительные) для фиксации заготовки.
    Тонкий материал имеет свойство провисать. Поддерживайте заготовку по всей ее длине, чтобы избежать защемления лезвия и возможного ОТДАЧИ.

    Fig.36
    Дополнительное ограждение (только для европейских стран)
    Fig.37
    Этот инструмент оснащен вспомогательным ограждением. Обычно размещают подзабор внутри. Однако при резке со скосом влево переворачивайте его наружу.

    ВНИМАНИЕ:
    • При резке со скосом влево откиньте вспомогательную направляющую наружу. В противном случае он коснется лезвия или части инструмента, что может привести к серьезной травме оператора.

    Вертикальные тиски (дополнительный аксессуар)
    Fig.38
    Вертикальные тиски могут быть установлены в двух положениях с левой или правой стороны направляющей линейки или держателя в сборе (дополнительная принадлежность). Вставьте стержень тисков в отверстие направляющей линейки или узла держателя и затяните винт, чтобы зафиксировать стержень тисков. Расположите рычаг тисков в соответствии с толщиной и формой заготовки и закрепите рычаг тисков, затянув винт. Если винт крепления рычага тисков касается направляющей планки, установите винт на противоположной стороне рычага тисков. Убедитесь, что ни одна часть инструмента не касается тисков при полном опускании рукоятки. Если какая-либо часть касается тисков, переместите тиски. Прижмите заготовку к направляющей линейке и поворотному основанию. Расположите заготовку в желаемом положении резки и надежно закрепите ее, затянув ручку тисков.

    ВНИМАНИЕ:
    • Заготовка должна быть надежно закреплена на поворотном основании и направляющей линейке.

    Горизонтальные тиски (дополнительный аксессуар)
    Fig.39
    Горизонтальные тиски могут быть установлены как с левой, так и с правой стороны основания. При выполнении косых пропилов под углом 15° и более установите горизонтальные тиски на стороне, противоположной направлению поворота основания. Поворачивая ручку тисков против часовой стрелки, винт освобождается, и вал тисков можно быстро перемещать внутрь и наружу. Поворачивая ручку тисков по часовой стрелке, винт остается зафиксированным. Чтобы захватить заготовку, осторожно поверните ручку тисков по часовой стрелке, пока выступ не достигнет крайнего верхнего положения, затем надежно закрепите. Если ручка тисков принудительно задвинута или вытянута при повороте по часовой стрелке, выступ может остановиться под углом. В этом случае поверните ручку тисков против часовой стрелки до тех пор, пока винт не будет ослаблен, прежде чем снова осторожно повернуть по часовой стрелке. Максимальная ширина заготовки, которую можно закрепить горизонтальными тисками, составляет 130 мм.

    Держатели и держатель в сборе (дополнительные принадлежности)
    Fig.40
    Держатели и узел держателя могут быть установлены с любой стороны в качестве удобного средства горизонтальной поддержки заготовок. Установите их, как показано на рисунке. Затем плотно затяните винты, чтобы зафиксировать держатели и узел держателя.
    При резке длинных заготовок используйте узел держателя-стержня (дополнительная принадлежность). Он состоит из двух держателей в сборе и двух тяг 12.

    Fig.41
    ВНИМАНИЕ:
    • Заготовка должна быть надежно закреплена на поворотном основании и направляющей линейке.

    Горизонтальные тиски (дополнительный аксессуар)
    Fig.39
    Горизонтальные тиски могут быть установлены как с левой, так и с правой стороны основания. При выполнении косых пропилов под углом 15° и более установите горизонтальные тиски на стороне, противоположной направлению поворота основания. Поворачивая ручку тисков против часовой стрелки, винт освобождается, и вал тисков можно быстро перемещать внутрь и наружу. Поворачивая ручку тисков по часовой стрелке, винт остается зафиксированным. Чтобы захватить заготовку, осторожно поверните ручку тисков по часовой стрелке, пока выступ не достигнет крайнего верхнего положения, затем надежно закрепите. Если ручка тисков принудительно задвинута или вытянута при повороте по часовой стрелке, выступ может остановиться под углом. В этом случае поверните ручку тисков против часовой стрелки до тех пор, пока винт не будет ослаблен, прежде чем снова осторожно повернуть по часовой стрелке. Максимальная ширина заготовки, которую можно закрепить горизонтальными тисками, составляет 130 мм.

    Держатели и держатель в сборе (дополнительные принадлежности)
    Fig.40
    Держатели и узел держателя могут быть установлены с любой стороны в качестве удобного средства горизонтальной поддержки заготовок. Установите их, как показано на рисунке. Затем плотно затяните винты, чтобы зафиксировать держатели и узел держателя.
    При резке длинных заготовок используйте узел держателя-стержня (дополнительная принадлежность). Он состоит из двух держателей в сборе и двух тяг 12.

    Fig.41
    ВНИМАНИЕ:
    • Всегда поддерживайте длинные заготовки на одном уровне с верхней поверхностью поворотного основания для точной резки и предотвращения опасной потери контроля над инструментом.

    РАБОТА

    ВНИМАНИЕ:

    • Перед использованием обязательно выведите рукоятку из нижнего положения, потянув за стопорный штифт.
    • Перед включением переключателя убедитесь, что лезвие не касается заготовки и т. д.
      РЕЗКА КАК ТОРСОРОВАЯ ПИЛА

    ВНИМАНИЕ:

    • Перед использованием обязательно выведите рукоятку из нижнего положения, потянув за стопорный штифт.
    • Перед включением переключателя убедитесь, что лезвие не касается заготовки и т. д.
      РЕЗКА КАК ТОРСОРОВАЯ ПИЛА

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

    • При использовании инструмента в режиме торцовочной пилы закрепите верхний стол в самом верхнем положении, чтобы пильное полотно никогда не выступало за верхнюю поверхность верхнего стола.

    ВНИМАНИЕ:

    • Не прилагайте чрезмерное усилие к рукоятке при резке. Слишком большое усилие может привести к перегрузке двигателя и/или снижению эффективности резки. Нажимайте на рукоятку с таким усилием, которое необходимо для плавного реза и без значительного снижения скорости лезвия.
    • Аккуратно нажмите на ручку, чтобы выполнить разрез. Если на ручку надавить с силой или приложить боковую силу, лезвие будет вибрировать и оставлять след (след пилы) на заготовке, а точность реза будет снижаться.

    1. Пресс-резка
    Fig.42
    Закрепите заготовку на направляющем упоре и поворотном столе. Включите инструмент, не касаясь лезвия, и подождите, пока лезвие не наберет полную скорость, прежде чем опускать его. Затем аккуратно опустите рукоятку в полностью опущенное положение, чтобы отрезать заготовку. По завершении резки выключите инструмент и ПОДОЖДИТЕ ПОЛНУЮ ОСТАНОВКУ ДИСКА, прежде чем возвращать диск в полностью поднятое положение.

    2. Угловая резка
    См. ранее рассмотренный раздел «Регулировка угла скоса».

    3. Скошенный срез
    Fig.43
    Ослабьте рычаг и наклоните пильный диск, чтобы установить угол скоса (см. ранее рассмотренный раздел «Регулировка угла скоса»). Обязательно плотно затяните рычаг, чтобы надежно зафиксировать выбранный угол скоса. Закрепите заготовку на направляющем упоре и поворотном столе. Включите инструмент, не касаясь лезвия, и подождите, пока лезвие не наберет полную скорость. Затем осторожно опустите рукоятку в полностью опущенное положение, прилагая давление в
    параллельно лезвию. По завершении резки выключите инструмент и ПОДОЖДИТЕ ПОЛНУЮ ОСТАНОВКУ ДИСКА, прежде чем возвращать диск в полностью поднятое положение.

    ВНИМАНИЕ:

    • Не прилагайте чрезмерное усилие к рукоятке при резке. Слишком большое усилие может привести к перегрузке двигателя и/или снижению эффективности резки. Нажимайте на рукоятку с таким усилием, которое необходимо для плавного реза и без значительного снижения скорости лезвия.
    • Аккуратно нажмите на ручку, чтобы выполнить разрез. Если на ручку надавить с силой или приложить боковую силу, лезвие будет вибрировать и оставлять след (след пилы) на заготовке, а точность реза будет снижаться.

    1. Пресс-резка
    Fig.42
    Закрепите заготовку на направляющем упоре и поворотном столе. Включите инструмент, не касаясь лезвия, и подождите, пока лезвие не наберет полную скорость, прежде чем опускать его. Затем аккуратно опустите рукоятку в полностью опущенное положение, чтобы отрезать заготовку. По завершении резки выключите инструмент и ПОДОЖДИТЕ ПОЛНУЮ ОСТАНОВКУ ДИСКА, прежде чем возвращать диск в полностью поднятое положение.

    2. Угловая резка
    См. ранее рассмотренный раздел «Регулировка угла скоса».

    3. Скошенный срез
    Fig.43
    Ослабьте рычаг и наклоните пильный диск, чтобы установить угол скоса (см. ранее рассмотренный раздел «Регулировка угла скоса»). Обязательно плотно затяните рычаг, чтобы надежно зафиксировать выбранный угол скоса. Закрепите заготовку на направляющем упоре и поворотном столе. Включите инструмент, не касаясь лезвия, и подождите, пока лезвие не наберет полную скорость. Затем осторожно опустите рукоятку в полностью опущенное положение, прилагая давление в
    параллельно лезвию. По завершении резки выключите инструмент и ПОДОЖДИТЕ ПОЛНУЮ ОСТАНОВКУ ДИСКА, прежде чем возвращать диск в полностью поднятое положение.

    ВНИМАНИЕ:

    • Всегда следите за тем, чтобы лезвие двигалось вниз в направлении скоса во время резки под углом. Держите руки подальше от пильного диска.
    • Во время резки со скосом может возникнуть ситуация, когда отрезанный кусок упрется в край лезвия. Если лезвие поднято во время
      лезвие все еще вращается, эта часть может быть захвачена лезвием, в результате чего осколки разлетятся, что опасно. Лезвие следует поднимать ТОЛЬКО после его полной остановки.
    • Нажимая на ручку вниз, оказывайте давление параллельно лезвию. Если давление не параллельно лезвию во время реза, угол лезвия может сместиться, и точность реза ухудшится.
    • (Только для европейских стран) Всегда устанавливайте подограничитель снаружи при резке со скосом влево.

    4. Комбинированная резка
    Составная резка — это процесс, при котором угол скоса делается одновременно с резкой под углом на заготовке. Составная резка может выполняться под углом, указанным в таблице.

    Угол наклона Левый и правый 0 – 45
    45 Угол скоса

    006366
    При выполнении составной резки см. пояснения к разделам «Прессование», «Угловая резка» и «Скошенная резка».

    5. Резка алюминиевого профиля
    Fig.44
    При закреплении алюминиевых профилей используйте прокладки или куски лома, как показано на рисунке, чтобы предотвратить деформацию алюминия. При резке алюминиевого профиля используйте смазку для резки, чтобы предотвратить налипание алюминиевого материала на лезвие.

    ВНИМАНИЕ:

    • Никогда не пытайтесь резать толстые или круглые алюминиевые профили. Толстые алюминиевые профили могут ослабнуть во время работы, а круглые алюминиевые профили нельзя прочно закрепить с помощью этого инструмента.
    • Никогда не режьте алюминий в режиме настольной пилы (настольный режим).

    6. Деревянная облицовка
    Использование деревянной облицовки помогает обеспечить рез в заготовках без сколов. Прикрепите деревянную облицовку к направляющему упору, используя отверстия в направляющем упоре.
    См. рисунок относительно размеров рекомендуемой деревянной облицовки.

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 — ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ:

    • Никогда не пытайтесь резать толстые или круглые алюминиевые профили. Толстые алюминиевые профили могут ослабнуть во время работы, а круглые алюминиевые профили нельзя прочно закрепить с помощью этого инструмента.
    • Никогда не режьте алюминий в режиме настольной пилы (настольный режим).

    6. Деревянная облицовка
    Использование деревянной облицовки помогает обеспечить рез в заготовках без сколов. Прикрепите деревянную облицовку к направляющему упору, используя отверстия в направляющем упоре.
    См. рисунок относительно размеров рекомендуемой деревянной облицовки.

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 — ЭКСПЛУАТАЦИЯ

    1. Отверстие
    005577

    ВНИМАНИЕ:

    • Используйте прямую древесину одинаковой толщины в качестве деревянной облицовки.
    • С помощью шурупов прикрепите деревянную облицовку к направляющему упору. Шурупы следует устанавливать так, чтобы головки винтов находились ниже поверхности деревянной облицовки.
    • Когда деревянная облицовка прикреплена, не поворачивайте поворотное основание с опущенной ручкой. Лезвие и/или деревянная облицовка будут повреждены.

    7. Резка повторяющихся отрезков
    Fig.45
    При резке нескольких заготовок на одинаковую длину от 240 до 400 мм использование установочной пластины будет способствовать более эффективной работе.
    Установите установочную пластину на держатель, как показано на рисунке.
    Совместите линию реза на заготовке с левой или правой стороной паза на доске для пропилов и, удерживая заготовку от перемещения, переместите установочную пластину вплотную к концу заготовки. Затем закрепите установочную пластину винтом. Если установочная пластина не используется, ослабьте винт и поверните установочную пластину в сторону.

    ПРИМЕЧАНИЕ:
    • Использование узла держателя-стержня (дополнительная принадлежность) позволяет резать повторяющиеся длины примерно до 2,200 мм.

    РЕЗКА НАСТОЛЬНОЙ ПИЛОЙ (НАСТОЛЬНЫЙ РЕЖИМ)
    ВНИМАНИЕ:

    • Используйте прямую древесину одинаковой толщины в качестве деревянной облицовки.
    • С помощью шурупов прикрепите деревянную облицовку к направляющему упору. Шурупы следует устанавливать так, чтобы головки винтов находились ниже поверхности деревянной облицовки.
    • Когда деревянная облицовка прикреплена, не поворачивайте поворотное основание с опущенной ручкой. Лезвие и/или деревянная облицовка будут повреждены.

    7. Резка повторяющихся отрезков
    Fig.45
    При резке нескольких заготовок на одинаковую длину от 240 до 400 мм использование установочной пластины будет способствовать более эффективной работе.
    Установите установочную пластину на держатель, как показано на рисунке.
    Совместите линию реза на заготовке с левой или правой стороной паза на доске для пропилов и, удерживая заготовку от перемещения, переместите установочную пластину вплотную к концу заготовки. Затем закрепите установочную пластину винтом. Если установочная пластина не используется, ослабьте винт и поверните установочную пластину в сторону.

    ПРИМЕЧАНИЕ:
    • Использование узла держателя-стержня (дополнительная принадлежность) позволяет резать повторяющиеся длины примерно до 2,200 мм.

    РЕЗКА НАСТОЛЬНОЙ ПИЛОЙ (НАСТОЛЬНЫЙ РЕЖИМ)
    ВНИМАНИЕ:
    • (Для инструментов для европейских стран) при использовании инструмента в режиме настольной пилы (режим верстака) переверните вспомогательное ограждение наружу, а затем выполните следующие процедуры. При использовании инструмента в режиме настольной пилы (настольный режим) (в случае инструментов для европейских стран откиньте вспомогательную направляющую наружу и) поместите крышку лезвия на поворотный стол так, чтобы крышка лезвия находилась по центру прорези для вход лезвия в поворотный стол и два небольших выступа на нижней стороне крышки лезвия входят в полукруглую прорезь на периферии поворотного стола, как показано на рисунке, а затем фиксируют рукоятку в самом нижнем положении, полностью вдавливая ее. стопорный штифт. Если не зафиксировать крышку лезвия, стол не может быть опущен.
    Fig.46

    ВНИМАНИЕ:

    • Всегда используйте «помощники в работе», такие как толкатели и толкатели, когда есть опасность, что ваши руки или пальцы приблизится к лезвию.
    • Всегда крепко держите заготовку с помощью стола и направляющей планки. Не сгибайте и не скручивайте его во время кормления. Если заготовка согнута или перекручена, может возникнуть опасная отдача.
    • НИКОГДА не извлекайте заготовку при работающем диске. Если вам необходимо извлечь заготовку до завершения резки, сначала выключите инструмент, крепко удерживая заготовку. Подождите, пока диск полностью остановится, прежде чем извлекать заготовку. Невыполнение этого требования может привести к опасной отдаче.
    • НИКОГДА не удаляйте отрезанный материал при работающем лезвии.
    • НИКОГДА не ставьте руки или пальцы на пути пильного диска.
    • Всегда надежно закрепляйте направляющую планку, иначе может произойти опасная отдача.
    • При резке небольших или узких заготовок всегда используйте «помощники», такие как толкатели и толкатели.

    Помощники в работе
    Толкатели, нажимные блоки или вспомогательное ограждение являются своего рода «помощниками в работе». Используйте их, чтобы делать безопасные и уверенные разрезы, при этом оператору не нужно касаться лезвия какой-либо частью тела.
    Толкающий блок 

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 — ОПЕРАЦИЯ 2 ВНИМАНИЕ:

    • Всегда используйте «помощники в работе», такие как толкатели и толкатели, когда есть опасность, что ваши руки или пальцы приблизится к лезвию.
    • Всегда крепко держите заготовку с помощью стола и направляющей планки. Не сгибайте и не скручивайте его во время кормления. Если заготовка согнута или перекручена, может возникнуть опасная отдача.
    • НИКОГДА не извлекайте заготовку при работающем диске. Если вам необходимо извлечь заготовку до завершения резки, сначала выключите инструмент, крепко удерживая заготовку. Подождите, пока диск полностью остановится, прежде чем извлекать заготовку. Невыполнение этого требования может привести к опасной отдаче.
    • НИКОГДА не удаляйте отрезанный материал при работающем лезвии.
    • НИКОГДА не ставьте руки или пальцы на пути пильного диска.
    • Всегда надежно закрепляйте направляющую планку, иначе может произойти опасная отдача.
    • При резке небольших или узких заготовок всегда используйте «помощники», такие как толкатели и толкатели.

    Помощники в работе
    Толкатели, нажимные блоки или вспомогательное ограждение являются своего рода «помощниками в работе». Используйте их, чтобы делать безопасные и уверенные разрезы, при этом оператору не нужно касаться лезвия какой-либо частью тела.
    Толкающий блок 

    Настольная торцовочная пила makita LH1040 — ОПЕРАЦИЯ 2

    1. Параллельность грани/кромки
    2. Обрабатывание
    3. Шуруп
    4. Склеить

    005566
    Используйте кусок фанеры толщиной 15 мм.
    Ручка должна быть в центре куска фанеры. Закрепите с помощью клея и шурупов, как показано на рисунке. Небольшой кусок дерева размером 10 мм x 9 мм x 30 мм всегда должен быть приклеен к фанере, чтобы лезвие не затупилось, если оператор по ошибке врежется в толкатель. (Никогда не используйте гвозди в нажимном блоке.)

    Вспомогательное ограждение
    Fig.47
    Fig.48
    Вспомогательное ограждение сделайте из кусков фанеры 10 мм и 15 мм.
    Снимите направляющую планку, кл.ampвинт (A), плоскую шайбу и квадратную гайку из держателя направляющей планки, а затем прикрепите и закрепите вспомогательную направляющую на держателе направляющей планки с помощью болта M6 длиннее M6x50, шайб и гайки.

    потрясающий

    ВНИМАНИЕ:
    • При резке длинных или больших заготовок всегда обеспечивайте достаточную опору за столом. НЕ позволяйте длинной доске двигаться или смещаться по столу. Это приведет к заклиниванию лезвия и повысит вероятность отдачи и травм. Опора должна быть на той же высоте, что и стол.
    1. Отрегулируйте глубину резания немного выше толщины заготовки. Чтобы выполнить эту регулировку, ослабьте два рычага и опустите или поднимите верхний стол.
    2. Установите направляющую планку на желаемую ширину разреза и закрепите на месте, затянув скобу.ampвинт (А). Перед распиловкой убедитесь, что два винта держателя направляющей планки затянуты. Если он недостаточно закреплен, затяните его снова.
    3. Включите инструмент и аккуратно подайте заготовку в лезвие вместе с направляющей планкой. (1) Если ширина разреза составляет 40 мм или больше, используйте
    толкатель.

    Fig.49
    (2) Когда ширина разрыва меньше 40 мм, толкатель нельзя использовать, потому что толкатель ударит по верхнему защитному кожуху диска. Используйте вспомогательное ограждение и толкающий блок. Надежно установите вспомогательную направляющую, которая прикреплена к держателю направляющей планки на столе. Подавайте заготовку вручную, пока ее конец не окажется на расстоянии около 25 мм от переднего края верхнего стола. Продолжайте подавать с помощью нажимного блока в верхней части вспомогательной направляющей, пока рез не будет завершен.

    Fig.50
    Инструмент для переноски
    Fig.51
    Убедитесь, что инструмент отключен от сети. Закрепите лезвие под углом 0° и полностью поверните основание под углом влево. Полностью опустите рукоятку и зафиксируйте ее в опущенном положении, полностью вдавив стопорный штифт. Переносите инструмент, держась за обе стороны основания инструмента, как показано на рисунке. Если снять держатели, мешок для пыли и т. д., вам будет легче переносить инструмент.

    Fig.52
    ВНИМАНИЕ:
    • При резке длинных или больших заготовок всегда обеспечивайте достаточную опору за столом. НЕ позволяйте длинной доске двигаться или смещаться по столу. Это приведет к заклиниванию лезвия и повысит вероятность отдачи и травм. Опора должна быть на той же высоте, что и стол.
    1. Отрегулируйте глубину резания немного выше толщины заготовки. Чтобы выполнить эту регулировку, ослабьте два рычага и опустите или поднимите верхний стол.
    2. Установите направляющую планку на желаемую ширину разреза и закрепите на месте, затянув скобу.ampвинт (А). Перед распиловкой убедитесь, что два винта держателя направляющей планки затянуты. Если он недостаточно закреплен, затяните его снова.
    3. Включите инструмент и аккуратно подайте заготовку в лезвие вместе с направляющей планкой. (1) Если ширина разреза составляет 40 мм или больше, используйте
    толкатель.

    Fig.49
    (2) Когда ширина разрыва меньше 40 мм, толкатель нельзя использовать, потому что толкатель ударит по верхнему защитному кожуху диска. Используйте вспомогательное ограждение и толкающий блок. Надежно установите вспомогательную направляющую, которая прикреплена к держателю направляющей планки на столе. Подавайте заготовку вручную, пока ее конец не окажется на расстоянии около 25 мм от переднего края верхнего стола. Продолжайте подавать с помощью нажимного блока в верхней части вспомогательной направляющей, пока рез не будет завершен.

    Fig.50
    Инструмент для переноски
    Fig.51
    Убедитесь, что инструмент отключен от сети. Закрепите лезвие под углом 0° и полностью поверните основание под углом влево. Полностью опустите рукоятку и зафиксируйте ее в опущенном положении, полностью вдавив стопорный штифт. Переносите инструмент, держась за обе стороны основания инструмента, как показано на рисунке. Если снять держатели, мешок для пыли и т. д., вам будет легче переносить инструмент.

    Fig.52
    ВНИМАНИЕ:
    • Всегда закрепляйте все движущиеся части перед переноской инструмента.

    ОБСЛУЖИВАНИЕ

    ВНИМАНИЕ:

    • Всегда убедитесь, что инструмент выключен и отсоединен от сети, прежде чем пытаться выполнить осмотр или обслуживание.
    • Никогда не используйте бензин, бензин, разбавитель, спирт и т.п. Это может привести к обесцвечиванию, деформации или трещинам.

    ВНИМАНИЕ:

    • Всегда убедитесь, что инструмент выключен и отсоединен от сети, прежде чем пытаться выполнить осмотр или обслуживание.
    • Никогда не используйте бензин, бензин, разбавитель, спирт и т.п. Это может привести к обесцвечиванию, деформации или трещинам.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

    • Всегда следите за тем, чтобы лезвие было острым и чистым для наилучшей и безопасной работы.

    Регулировка угла реза
    Этот инструмент тщательно настраивается и выравнивается на заводе, но грубое обращение может повлиять на выравнивание. Если ваш инструмент не выровнен должным образом, выполните следующее:

    1. Угол скоса
    Fig.53
    Ослабьте рукоятку, фиксирующую поворотное основание. Поверните поворотное основание так, чтобы указатель указывал на 0° на угловой шкале. Затяните рукоятку и ослабьте болты с шестигранной головкой, крепящие направляющую линейку, с помощью торцевого ключа. Полностью опустите рукоятку и зафиксируйте ее в опущенном положении, вдавив стопорный штифт. Совместите сторону лезвия с поверхностью направляющего упора с помощью треугольного правила, угольника и т. д. Затем надежно затяните шестигранные болты на направляющем упоре в порядке, начиная с правой стороны.

    Fig.54
    2. Угол скоса
    Fig.55
    (1) Угол скоса 0°
    Полностью опустите рукоятку и зафиксируйте ее в опущенном положении, вдавив стопорный штифт. Ослабьте рычаг в задней части инструмента.
    Поверните регулировочный болт угла наклона 0° на правой стороне поворотного основания на два или три оборота по часовой стрелке, чтобы наклонить диск вправо.
    Аккуратно подравняйте сторону лезвия с верхней поверхностью поворотного основания, используя правило треугольника, примерочный угольник и т. д., поворачивая регулировочный болт угла наклона 0° против часовой стрелки.

    Fig.56
    Убедитесь, что указатель на поворотном основании указывает на 0° на шкале наклона на рычаге. Если он не указывает на 0°, ослабьте винт, фиксирующий указатель, и отрегулируйте указатель так, чтобы он указывал на 0°.

    Fig.57
    (2) Угол скоса 45°
    Fig.58
    Отрегулируйте угол скоса 45° только после регулировки угла скоса 0°. Чтобы отрегулировать угол наклона 45° влево, ослабьте рычаг и полностью наклоните диск влево. Убедитесь, что указатель на рычаге указывает на 45° на шкале наклона на рычаге.
    Если указатель не указывает на 45°, поворачивайте регулировочный болт угла наклона 45° на левой стороне рычага до тех пор, пока указатель не будет указывать на 45°.

    Замена угольных щеток
    Fig.59
    Регулярно снимайте и проверяйте угольные щетки.
    Замените, когда они изнашиваются до предельной отметки. Содержите угольные щетки в чистоте, чтобы они могли свободно скользить в держателях.
    Обе угольные щетки следует заменять одновременно. Используйте только идентичные угольные щетки.
    С помощью отвертки снимите колпачки щеткодержателя.
    Выньте изношенные угольные щетки, вставьте новые и закрепите колпачки щеткодержателей.

    Fig.60
    После использования
    • После использования сотрите стружку и пыль, прилипшие к инструменту, тканью или чем-либо подобным. Содержите ограждения лезвия в чистоте в соответствии с указаниями в ранее рассмотренном разделе «Защита лезвия». Смажьте скользящие части машинным маслом, чтобы предотвратить ржавчину.
    Для поддержания БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ продукта ремонт, любое другое обслуживание или регулировка должны выполняться в авторизованных сервисных центрах Makita, всегда с использованием запасных частей Makita.

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ

    ВНИМАНИЕ:

    • Эти аксессуары или насадки рекомендуется использовать с вашим инструментом Makita, указанным в данном руководстве.
      Использование любых других аксессуаров или приспособлений может представлять опасность для людей. Используйте аксессуары или насадки только по назначению.

    Если вам нужна помощь для получения более подробной информации об этих аксессуарах, обратитесь в местный сервисный центр Makita.

    • Стальные и твердосплавные пильные полотна
    • Вспомогательная плита
    • Сборка тисков (Горизонтальные тиски)
    • Вертикальные тиски
    • Торцевой гаечный ключ 13
    • Набор держателей
    • Держатель в сборе
    • Держатель стержня в сборе
    • Установите пластину
    • Мешок для пыли
    • Правило треугольника
    • Крышка лезвия (защита лезвия C)

    Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия
    Корпорация Makita Anjo, Аити, Япония
    www.makita.com
    884548G933

    Документы / Ресурсы

    Рекомендации

    • www.makita.comВНИМАНИЕ:

      • Эти аксессуары или насадки рекомендуется использовать с вашим инструментом Makita, указанным в данном руководстве.
        Использование любых других аксессуаров или приспособлений может представлять опасность для людей. Используйте аксессуары или насадки только по назначению.

      Если вам нужна помощь для получения более подробной информации об этих аксессуарах, обратитесь в местный сервисный центр Makita.

      • Стальные и твердосплавные пильные полотна
      • Вспомогательная плита
      • Сборка тисков (Горизонтальные тиски)
      • Вертикальные тиски
      • Торцевой гаечный ключ 13
      • Набор держателей
      • Держатель в сборе
      • Держатель стержня в сборе
      • Установите пластину
      • Мешок для пыли
      • Правило треугольника
      • Крышка лезвия (защита лезвия C)

      Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия
      Корпорация Makita Anjo, Аити, Япония
      www.makita.com
      884548G933

      Документы / Ресурсы

      Рекомендации


      • Промышленные электроинструменты MAKITA — лидер в производстве аккумуляторных литий-ионных аккумуляторов LXT 18 В

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мангал из пеноблоков своими руками чертежи и фото пошаговая инструкция
  • Мангал из нержавейки своими руками чертежи и фото пошаговая инструкция
  • Мангал из кирпича своими руками чертежи и фото пошаговая инструкция схема
  • Мангал из кирпича своими руками пошаговая инструкция и схемы чертежи простой
  • Мангал из кирпича своими руками пошаговая инструкция и схемы с казаном