Max min thermo hygro инструкция на русском

30

LCD

Display

keys

Battery

compartment

Stand

Hanging hole

SET key

keys

MA 10006 — Starter Set

Gateway + MA 10410

Instruction Manual
APP DOWNLOAD

Download the MOBILE-ALERTS app from «Apple App Store» or «Google Play».

CONNECT THE GATEWAY

Connect gateway to power supply using the supplied AC adapter. Connect included LAN

cable with gateway and your router. After about 10 seconds, the gateway is in operation. The

LED will turn static green.

If no DHCP server is available in your network, you can configure the gateway in the app

under the

point “Settings” manually.

Important: The Gateway

should always be put into operation before starting the

sensors!

FEATURES
The Weather Station

DCF Radio controlled time with manual setting option

Time reception ON/OFF setting

Weekday, date and month display (year only in setting mode)

Time zone option (-2h to +5h)

Daylight saving time (DST) setting

Alarm setting

Temperature display in degree Celsius (°C)

Indoor temperature display with MIN/MAX recordings

Outdoor temperature display with MIN/MAX recordings with time and date received

All MIN/MAX recordings can be reset

Indoor and outdoor humidity display in RH%

Weather forecast with weather tendency indicator

Relative air pressure history for the past 12 hours

LCD contrast setting

Low battery indicator

Table standing or wall mounting

Thermo-Hygro Transmitter

Remote transmission of outdoor temperature and humidity to weather

station by 868MHz

Wall mounting case

Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine

SETTING UP

Note: This weather station receives only one outdoor transmitter.

1. First, insert the batteries in the transmitter (see “How to install and replace batteries

in the thermo-hygro transmitter above).

2. Within 30 seconds of powering up the transmitter, insert batteries in the weather station

(see “How to install and replace batteries in the weather station above). Once the

batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly and a short signal

tone will sound. Then the indoor temperature, humidity and the time as 0:00 will be

displayed. If these information are not displayed on the LCD after 60 seconds, remove

the batteries and wait for at least 60 seconds before reinserting them. Once the indoor

data is displayed user may proceed to the next step.

3. After the batteries are inserted, the weather station will start receiving data signal from

the transmitter. The outdoor temperature and humidity data should then be displayed

on the weather station. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need

to be removed from both units and reset from step 1.

4. In order to ensure successful 868 MHz transmission, the distance between the weather

station and the transmitter should be within 100 meters (see notes on “Positioning

and “868 MHz Reception”).

5. Once the outdoor data reception test period is completed, the DCF tower icon in the

clock display will start flashing in the upper left corner. This indicates that the clock has

detected that there is a radio signal present and is trying to receive it. When the time

code is received, the DCF tower becomes permanently lit and the time will be

displayed.

TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION

The weather station uses 3 x AAA, IEC LR3,

1.5V batteries. To install and replace the

batteries, please follow the steps below:

1. Insert finger or other solid object in the

space at the bottom center of the

battery compartment and lift up to

remove the cover.

2. Insert batteries observing the correct

polarity (see marking).

3. Replace compartment cover.

TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE THERMO-HYGRO
TRANSMITTER

The outdoor thermo-hygro transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and

replace the batteries, please follow the steps below:

1. Remove the battery cover by pushing the battery cover upwards with

your thumb.

2. Insert the batteries, observing the correct polarity (see battery

compartment marking).

3.

Replace the battery cover on the unit.

Note:

In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset

by following the setting up procedures. This is due to a random security code assigned by the

transmitter at start-up. This code must be received and stored by the weather station in the

first 3 minutes of power being supplied to the transmitter.

ADD DEVICE TO MOBILE-ALERTS SYSTEM

(MOBILE ALERTS gateway needed, sold separately)

Open the app, dashboard is displayed. Tap «Add new sensor» and scan the QR code on the

back of the MA 10410. Then set a name for the sensor. To set a name, select the transmitter

and then tap on the left area of the pencil icon in the upper right.

Note:

Only the data for indoor, outdoor temperature and indoor, outdoor humidity are transmitted to

Mobile-Alerts.

DCF RADIO CONTROLLED TIME

The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the

Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than

one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near

Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of

approximately 1,500 km. Your radio-controlled weather station receives this signal and

converts it to show the precise time in summer or wintertime.

The quality of the reception depends greatly on the geographic location. In normal cases,

there should be no reception problems within a 1,500 km radius of Frankfurt.

DCF reception is done twice daily at 02:00 and 03:00 am. If the reception is not successful at

03:00 am, then the next reception takes place the next hour and so on until 06:00am, or until

the reception is successful. If the reception is not successful at 06:00 am, then the next

attempt will take place the next day at 02:00 am.

If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does not appear at all,

then please take note of the following:

Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is

a minimum of 1.5 — 2 meters.

Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is

naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/ or

point its front or back towards the Frankfurt transmitter.

During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is

possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy

deviation below 1 second.

FUNCTION KEYS:

Weather station:

The weather station has 4 easy to use function keys:

SET key

Press and hold for 2 seconds to enter manual setting modes: LCD contrast, time zone,

time reception ON/OFF, DST ON/OFF, manual time setting and calendar

To stop the alarm sound

+ key

To increase/change values in setting modes

Toggle between time / date / humidity / seconds display

To stop the alarm sound

MIN/MAX key

To toggle between the indoor and outdoor MIN/MAX temperature

To decrease/change values in setting modes

Press and hold for 3 seconds to reset ALL indoor/outdoor minimum/maximum

temperature recordings to current readings

To stop the alarm sound

ALARM key

To activate/deactivate the alarm and display alarm time

Press and hold for 2 seconds to enter the alarm setting mode

To stop the alarm sound

To exit the manual setting mode

LCD SCREEN

The LCD screen is split into 3 sections displaying the information for time/calendar, indoor

data, weather forecast and air pressure history, and outdoor data.

* When the signal is successfully received by the weather station, the outdoor transmission

icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD). The user can

then easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off).

MANUAL SETTINGS

The following settings can be changed when pressing and holding the SET key:

LCD contrast setting

Time zone setting

Time reception ON/OFF setting

Daylight saving time (DST) ON/OFF setting

Manual time setting

Calendar setting

LCD CONTRAST SETTING

The LCD contrast can be set within 8 levels, from LCD 0 to LCD 7 (Default is LCD 4):

1. The LCD contrast level starts flashing.

2. Use the + or MIN/MAX key to select the level of contrast desired.

3. Confirm with the SET key and enter the Time Zone Setting.

TIME ZONE SETTING:

The time zone default of the weather station is “0”. To set a different time zone:

1. The current time zone value starts flashing.

2. Use the + or MIN/MAX key to set the time zone. The range runs from -2h to +5h hours

in 1-hour intervals.

3. Confirm with the SET key and enter the Time Reception ON/OFF Setting.

TIME RECEPTION ON/OFF SETTING

In area where reception of the DCF-77 time signal is not possible, the DCF-77 time reception

function can be turned OFF. The clock will then work as a normal quartz clock. (Default

setting is “1” = ON).

1. The digit “1” will start flashing on the LCD.

2. Use the + or MIN/MAX key to turn OFF (“0” = OFF) the time reception function.

3. Confirm with the SET key and enter the Daylight Saving Time (DST) ON/OFF

Setting.

Note:

If the Time Reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any

reception of the DCF time as long as the Time Reception OFF function is activated.

The time reception “ “ and the “DCF” icons will not be displayed on the LCD.

DAYLIGHT SAVING TIME (DST) ON/OFF SETTING

The daylight saving time (DST) function can be set ON/OFF. Default setting is “1” = ON:

1. The digit “1” will start flashing on the LCD.

2. Use the + or MIN/MAX key to turn OFF (“0” = OFF) the daylight saving function.

3. Confirm with the SET key and enter the Manual Time setting.

Important:

This function is only significant if the time reception setting is turned OFF “0”.

Daylight saving time setting “1” (ON): the clock calculates DST automatically in

normal quartz mode. DST begins on the last Sunday of March and ends on the last

Sunday of October.

Daylight saving time setting “0” (OFF): DST feature is OFF and the clock will not

change time automatically.

If the time reception setting is turned ON “1”, please set the daylight saving time “1”

(ON): the time change will be updated by the DCF-77 signal (as long as a proper reception is

possible).

In case of daylight saving time setting “0” (OFF): the time will be transmitted by the DCF-77

signal, but the clock calculates automatically a “no-DST time”.

MANUAL TIME SETTING:

In case the weather station cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances,

transmitting distance, etc.), the time can be manually set. The clock will then work as a

normal quartz clock.

1. The hour digit will start flashing.

2. Use the + or MIN/MAX key to set the hour. Keep holding the key allows the digit to

advance faster.

3. Press again the SET key to set the minutes. The minute digits start flashing.

4. Use the + or MIN/MAX key to set the minutes. Keep holding the key allows the digit to

advance faster

5. Confirm with the SET key and enter the Calendar setting.

Note:

The unit will still try and receive the signal despite it being manually set. When it does

receive the signal, it will change the manually set time into the received time. During

reception attempts the DCF tower icon will flash. If reception has been unsuccessful,

then the DCF tower icon will not appear but reception will still be attempted the

following day.

The time reception “ “ and the “DCF” icons will not be displayed on the LCD after

manual time setting.

CALENDAR SETTING

1.

The year digits will start flashing. The range runs from 2011 to 2025 (default is 2011).

2.

Use the + or MIN/MAX key to set the year. Keep holding the key allows the value to

advance faster.

3.

Press the SET key to confirm and enter the month setting mode.

4.

The month digit will be flashing. Use the + or MIN/MAX key to set the month. Keep

holding the key allows the value to advance faster.

5.

Press the SET key to enter date setting.

6.

The date digit will be flashing. Use the + or MIN/MAX key to set the date. Keep holding

the key allows the value to advance faster.

7.

Confirm with the SET key and exit the manual setting.

Note:

The weekday is automatically displayed above the time in short form (from Monday to

Sunday): MO / TU / WE / TH / FR / SA / SU.

TO EXIT THE MANUAL SETTING MODE

To exit the manual setting mode anytime during the manual setting, press the ALARM key.

The mode will return to normal time display.

ALARM SETTING

To set the alarm:

1. Press and hold ALARM key for 3 seconds until the alarm time shown.

2. The hour digit will be flashing. Use the + or MIN/MAX key to adjust the hour. Keep

holding the key allows the value to advance faster.

3. Use the ALARM key again, and the minute digits will be flashing. Press + or MIN/MAX

key to set the minute. Keep holding the key allows the value to advance faster.

4. Press the ALARM key to confirm the setting.

Note:

To activate/deactivate the alarm function, press the ALARM key once. The display of the

alarm icon represents that the alarm is «ON».

The duration of alarm sounding is 2 minutes. Press any key will stop the alarm sound.

WEATHER FORECASTING ICONS:

The weather icons in the second section of LCD can be displayed in any of the following

combinations:

For every sudden or significant change in the air pressure, the weather icons will update

accordingly to represent the change in weather. If the icons do not change, then it means

either the air pressure has not changed or the change has been too slow for the weather

station to register. However, if the icon displayed is a sun or raining cloud, there will be no

change of icon if the weather gets any better (with sunny icon) or worse (with rainy icon) since

the icons are already at their extremes.

The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not

necessarily sunny or rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is

cloudy and the rainy icon is displayed, it does not mean that the product is faulty because it is

not raining. It simply means that the air pressure has dropped and the weather is expected to

get worse but not necessarily rainy.

Note:

After setting up, readings for weather forecasts should be disregarded for the next 12-24

hours. This will allow sufficient time for the weather station to collect air pressure data at a

constant altitude and therefore result in a more accurate forecast.

Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be guaranteed. The weather

forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying

areas the weather station has been designed for use. In areas that experience sudden

changes in weather (for example from sunny to rain), the weather station will be more

accurate compared to use in areas where the weather is stagnant most of the time (for

example mostly sunny).

If the weather station is moved to another location significantly higher or lower than its initial

standing point (for example from the ground floor to the upper floors of a house), discard the

weather forecast for the next 12-24 hours. By doing this, the weather station will not mistake

the new location as being a possible change in air-pressure when really it is due to the slight

change of altitude.

The weather forecast and tendency are not transmitted to MOBILE ALERTS! They can

only be read on the display.

WEATHER TENDENCY INDICATOR

The weather tendency indicators (located on the left side of the weather icons) are working

together with the weather icons. When the indicator points upwards, it means that the air-

pressure is increasing and the weather is expected to improve, but when indicator points

downwards, the air-pressure is dropping and the weather is expected to become worse.

Taking this into account, one can see how the weather has changed and is expected to

change. For example, if the indicator is pointing downwards together with cloud and sun

icons, then the last noticeable change in the weather was when it was sunny (the sun icon

only). Therefore, the next change in the weather will be cloud with rain icons since the

indicator is pointing downwards.

Note:

Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will remain

permanently visualized on the LCD.

Flashing

Alarm time (flashing)

Sunny

Cloudy with sunny intervals

Rainy

Weekday

Year

Date. Month.

Alarm indicator (ON)

Flashing

Hour flashing

Minutes flashing

+ key

MIN/MAX

ALARM key

Flashing

Flashing

Indoor humidity

display in RH%

(weather station)

forecast icon

Air pressure history

bar graph

Outdoor data signal

reception indicator *

Low battery indicator

(outdoor transmitter)

MIN/MAX outdoor

temperature display

Weekday

Time

Alarm icon

Outdoor humidity

display in RH%

Термометр-гигрометр

Пост проплачен, но абсолютно объективен.

Кратко: по сравнению с предыдущим термометром, я доволен как слон.

Как и многим здесь, мне поступило предложение поучаствовать в программе iTry, в результате чего я выбрал несколько товаров на сумму $15, кстати изначально я хотел получить вот такой микрофон, но мне сказали что на складе его нет, и позднее он вообще пропал из ассортимента EverBuying. Поэтому, вспомнив свой не очень удачный термометр, я выбрал взамен микрофона этот товар.

Посылка была доставлена в рекордно быстрые сроки — 23 дня, обычно до моего города от китайцев посылки идут дней 40. Правда всей прелести этой скорости я не оценил, т.к. как раз был в отъезде, и посылка провалялась на почте еще 10 дней в ожидании пока я её заберу.

Трек

Номер: RC051819559HK

20.06.2012 Вылетело из Гонконга в страну назначения
29.06.2012 16:30 Импорт САМАРА PI-2
30.06.2012 11:06 Передано таможне САМАРА PI-2
30.06.2012 11:09 Выпущено таможней САМАРА PI-2
30.06.2012 15:56 Покинуло место международного обмена САМАРА PI-2
1.07.2012 5:41 Прибыло в сортировочный центр САМАРА МСЦ УОПО
1.07.2012 11:30 Покинуло сортировочный центр САМАРА МСЦ УОПО
2.07.2012 10:12 Прибыло в сортировочный центр МОСКВА-КАЗАНСКИЙ ВОКЗАЛ ПЖДП ЦЕХ-3
2.07.2012 12:39 Покинуло сортировочный центр МОСКВА-КАЗАНСКИЙ ВОКЗАЛ ПЖДП ЦЕХ-3
2.07.2012 16:00 Прибыло в сортировочный центр МОСКВА-ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ ПЖДП ЦЕХ- 1
2.07.2012 19:45 Покинуло сортировочный центр МОСКВА-ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ ПЖДП ЦЕХ- 1
4.07.2012 11:11 Прибыло в сортировочный центр РОСТОВ-НА-ДОНУ МСЦ УОПО
4.07.2012 11:32 Покинуло сортировочный центр РОСТОВ-НА-ДОНУ МСЦ УОПО
5.07.2012 Покинуло сортировочный центр РОСТОВ-НА-ДОНУ МСЦ ЦОПК
6.07.2012 Покинуло сортировочный центр ТАГАНРОГ ПОЧТАМТ
16.07.2012 Вручение адресату ТАГАНРОГ

Итак, пакет, заклеен скотчем, вероятно вскрывали на таможне:


Коробочка с термометром:


Термометр с наклейкой на дисплее:


Тестовое измерение рядом с предыдущим термометром:


Как видно, сам он показывает разную температуру на двух своих датчиках, хоть и находятся они на расстоянии 10см друг от друга, но разница всего 0.4 градуса, я считаю это в пределах погрешности. Показания температуры совпадают с проверенным временем вторым термометром, а вот показания влажности немного отличаются, кто из них больше прав сказать не могу, т.к. сравнить более не с чем.

Как и предыдущий, этот термометр умеет стоять:


Под подставкой находится отсек с крышкой для батарейки ААА:


Как видно на предыдущих фотографиях, спереди имеется 3 кнопки: MIN, MAX и RESET. Первые две вводят девайс в режим отображения минимальной и максимальной температур соответственно. Зачем это надо непонятно, но я не сразу понял как это работает, думал что термометр врёт, оказалось всё просто: при первом нажатии на экране загорается соответствующая надпись и далее термометр постоянно показывает минимально/максимально зарегистрированную температуру, при повторном нажатии надпись на экране пропадает и он возвращается в нормальный режим отображения текущей температуры. Важно: если нажать только один раз, то спустя время он НЕ вернется в нормальный режим до повторного нажатия, что собственно и ввело меня в заблуждение относительно точности прибора. Третья кнопка стирает из памяти минимальную и максимальную температуры.

Сзади имеется «ухо» для гвоздя и тумблер F/C, правда надпись перепутана относительно положений тумблера, но это не принципиально важно.


Внешний датчик несъемный, в отличие от первого термометра.

Итого: я доволен. В отличие от первого термометра, этот сразу отображает обе температуры и влажность, как я сразу и хотел.

Из минусов: перепутанная надпись F/C, большой размер корпуса при относительно небольшом размере экрана, но это дело вкуса.

P.S. На али можно найти такой же дешевле на пару баксов.

ETI HYGRO-THERMO 810-190 — Hygrometer Manual

INSTRUMENT OPERATION

Insert the battery into the battery compartment located at the end of unit. The instrument will perform a self-test, and within five seconds the ambient readings will be displayed. The unit is switched on/off by pressing the button located on the front. The instrument monitors the humidity and temperature simultaneously.

MAX/MIN MEMORY FUNCTION

To display the maximum reading press the MAX/MIN button located at the back of the unit and a ‘Max’ symbol will be displayed. Press the MAX/MIN button again to display the minimum reading and a ‘Min’ symbol will be displayed. To return to normal readings press the MAX/MIN button again. To clear the max/min temperature memory, press the MAX/MIN button for three seconds or turn the instrument off. Please note: Maximum and minimum readings are not saved so switching the thermometer off will clear these readings.

°C/°F FUNCTION

Press the °C/°F button on the back of the instrument to switch between Centigrade and Fahrenheit.

BATTERY REPLACEMENT

Replace the battery immediately the reading becomes erratic or the display clarity fades, using a AAA battery or 1.5V equivalent. The battery is located under the battery cover at the end of the instrument.

EMC/RFI

Instrument performance may be affected if operated within a high frequency radio field, such as near a mobile phone, or if subjected to an electrostatic shock.

GUARANTEE

This instrument carries a one-year guarantee against defects in either components or workmanship. During this period, products that prove to be defective will, at the discretion of ETI, be either repaired or replaced without charge. The product guarantee does not cover damage caused by fair wear and tear, abnormal storage conditions, incorrect use, accidental misuse, abuse, neglect, misapplication or modification. Full details of liability are available within ETI’s Terms & Conditions of Sale at etiltd.com/terms. In line with our policy of continuous development, we reserve the right to amend our product specification without prior notice.


Supplied by
Electronic Temperature Instruments Ltd
Worthing · West Sussex · BN14 8HQ
01903 202151 · sales@etiltd.com · etiltd.com

Documents / Resources

References

  • etiltd.comBuy Thermometers & Digital Temperature Meters — Made in UK — ETI — ETI Thermometer Shop

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download ETI HYGRO-THERMO 810-190 — Hygrometer Manual

Домашняя мини-метеостанция TA218A с термометром. гигрометром, датой, временем и выносным датчиком для использования в террариуме, инкубаторе, бане, сауне, парнике, квартире и т.д. Устройство измеряет не только температуру, но и окружающую влажность воздуха. Модель TA218A отличается от других цифровых термометров такого типа тем, что имеет выносной датчик на шнуре длиной 1,5 метра, который можно поместить в любое помещение, оставаясь при этом снаружи. Великолепно подходит всем, кто заботится о своем комфорте и комфорте своих близким.

Термометр с гигрометром TA218AОсобенности метеостанции TA218A с выносным датчиком:

  • Встроенный термометр (измерение температуры)
  • Встроенный гигрометр (измерение влажности)
  • Запоминание значений максимальной и минимальной температуры и влажности
  • Отображение даты и времени
  • Встроенный будильник
  • Большие, легко читаемые цифры на дисплее
  • Выносной датчик для измерения температуры и влажности, например, в инкубаторе, террариуме, теплице
  • Возможность расположения на столе или крепления на стене
  • Качественная сборка

Технические характеристики метеостанции TA218A:

  • Дисплей: ЖК
  • Единицы измерения: °C или °F
  • Диапазон измерения температуры: 0-50°C
  • Погрешность измерений температуры: ±1 градус
  • Диапазон измерений влажности: 10% RH ~ 95% RH
  • Погрешность измерений влажности: ±5%
  • Формат времени: 12/24 ч.
  • Длина провода датчика: 1,5 метра
  • Питание: 1 x AAA, 1.5V (в комплект не входит)
  • Размер: 12.1 x 9.7 x 2.4 см.
  • Размер дисплея: 8 x 6,8 см.
  • Вес: 154 гр.

Гарантия 6 мес
Купить термометр с датчиком влажности можно в нашем интернет-магазине «El-Up» по цене намного ниже, чем в других магазинах! Модель TA218A поставляется напрямую от производителя и имеет качественную заводскую сборку. Для того, чтобы сделать заказ, положите выбранный товар в корзину (нажмите кнопку «купить» — заказ отправится в корзину (правый верхний угол)). Перейдите в нее и введите основные данные по доставке/самовывозу, или позвоните нам в рабочее время по тел. +7 (495) 998-05-94, +7 (916) 111-55-49 и наши менеджеры помогут оформить заказ по телефону. Информация, представленная на нашем сайте, носит исключительно справочный характер и не является публичной офертой. Обратите внимание, что из-за индивидуальных настроек Вашего монитора реальный цвет товара может отличаться от того, который Вы видите на экране своего компьютера. Также производитель оставляет за собой право изменять комплектацию и характеристики товара без предварительного уведомления торгующих организаций, при этом функциональные и качественные показатели товара не ухудшаются.


Мини-инструкция: 

Кнопка TIME: настройка времени, переключение форматов даты/времени. 
Нажмите и удерживайте в течение двух секунд кнопку TIME, чтобы войти в меню настроек времени, далее кнопка TIME используется для перехода по меню настроек, выбранный пункт начинает мигать. 

Кнопка UP: настройка параметров. 
Нажмите и удерживайте кнопку TIME в течение двух секунд для входа в меню настроек, выберете необходимый раздел для настройки, нажмите клавишу UP для установки необходимого значения параметра. 

Кнопка MAX/MIN: отображение максимальной/минимальной температуры или влажности и удаление записи максимальной/минимальной температуры или влажности. 
В нормальном состоянии нажмите кнопку MAX/MIN для отображения максимальной/минимальной температуры или влажности, для перехода между режимами отображения ничего нажимать не нужно, переход осуществится автоматически через 8 секунд. Для удаления записи максимальной/минимальной температуры или влажности вo время отображения записи, которую нужно удалить, зажмите кнопку MAX/MIN на две секунды, запись удалится, a устройство вернется в обычный режим отображения. 

Переключатель C/F: переключение формата отображения температуры между C и F.

С этим товаром также смотрят:

Гигрометр, термометр и часы HTC-1

500 р.

Метеостанция термометр с гигрометром TA298

650 р.

Термометр с гигрометром TA138

450 р.

HTC-2 PRO (температура + влажность + время)

580 р.

Термометр-гигрометр цифровой DC103

490 р.

Термометр KT-908 с гигрометром (улица/дом)

490 р.


Отзывы:

Нет отзывов

Отставить отзыв

Написать отзыв

Автор:

Текст отзыва:

Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо 

 

 

 

 

 Хорошо

Введите код с картинки:

ДОСТМАНН-ЛОГО

DOSTMANN 5020-0883 MS 83 Мини-гигрометр

DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-PROUDECT-IMG информация о продукте

Thermo-Hygro MS 83 представляет собой датчик температуры и влажности с двухстрочным ЖК-дисплеем и подсветкой. Он оснащен датчиком чипа с цифровым сигналом для точных показаний. Диапазон измерения влажности составляет от 0.0% до 100.0% относительной влажности, а диапазон измерения температуры в руководстве пользователя не указан.

Особенности

  • Измерение температуры и влажности
  • Кнопка MAX/MIN для отображения минимальных и максимальных показаний
  • Кнопка питания для включения/выключения устройства
  • Двухстрочный ЖК-дисплей с подсветкой
  • Индикатор низкого заряда батареи

Техническая информация

В Thermo-Hygro MS 83 для измерения влажности используется датчик-чип, и не указывается тип датчика, используемого для измерения температуры. Время отклика датчика в руководстве пользователя не указано.

Технические спецификации

  • Диапазон измерения влажности: от 0.0% до 100.0% относительной влажности
  • Дисплей: двухстрочный LCD с подсветкой
  • Тип датчика: чип-датчик (емкостный датчик влажности) с цифровым сигналом
  • Индикатор низкого заряда батареи: да
  • Условия эксплуатации: не указано
  • Условия хранения: не указано

Инструкции по использованию продукта

Чтобы использовать Thermo-Hygro MS 83:

  1. Нажмите кнопку питания, чтобы включить устройство.
  2. Текущие показания температуры и влажности будут отображаться на ЖК-экране.
  3. Нажмите кнопку MAX/MIN, чтобы отобразить минимальное и максимальное показания.
  4. Устройство автоматически выключается после определенного периода бездействия для экономии заряда батареи.
  5. Если на экране появляется индикатор низкого заряда батареи, как можно скорее замените батареи.

Безопасность

При использовании Thermo-Hygro MS 83:

  • Не подвергайте устройство воздействию экстремальных температур, влажности или прямых солнечных лучей.
  • Не роняйте и не подвергайте устройство физическим ударам.
  • Не пытайтесь самостоятельно разобрать или отремонтировать устройство.
  • Храните устройство в недоступном для детей и домашних животных месте.

Распоряжение

Утилизируйте Thermo-Hygro MS 83 в соответствии с местными правилами утилизации электронных отходов.

Введение

5020-0883 Thermo-Hygro MS 83 (ниже упоминается как устройство) измеряет температуру и относительную влажность. Прибор дополнительно указывает крайние значения (макс./мин.). Функция автоматического отключения позволяет продлить срок службы батареи. Как и в случае со всеми приборами, правильное использование является важным требованием для получения точных результатов измерения. Внимательно прочитайте руководство перед использованием.

Инструкции по технике безопасности

  • Используйте устройство только в целях, для которых оно предназначено.
  • Инструмент не игрушка. Его необходимо беречь от рук детей.
  • Храните прибор в сухом месте.
  • Не роняйте инструмент! Оберегайте прибор от ударов и вибраций. Обратите внимание на условия хранения.
  • Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
  • Не используйте устройство, если инструмент или его часть повреждены. В случае дефекта устройства, пожалуйста, свяжитесь с вашим дистрибьютором.

Эксплуатация устройства

Особенности

  • Разрешение 0.1% относительной влажности, 0.1°C/0.1°F
  • Функция максимального удержания и минимального удержания
  • Двойной дисплей температуры и влажности
  • Автоотключение, отключение спящего режима
  • Светочувствительная подсветка

Описание агрегата

DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-1

  1. Датчик влажности и температуры
  2. Кнопка MAX / MIN
  3. Кнопка включения / выключения питания
  4. ЖК дисплей
  5. °C/°F – переключатель
  6. Крышка аккумулятора

Блок с механическими кнопками

DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-2

  1. Низкий уровень заряда батареи
  2. Макс./мин. Символ
  3. Символ %RH (относительная влажность)
  4. Значение влажности
  5. ° C / ° F символ
  6. Символ температуры
  7. Символ автоматического отключения питания

Запуск установки

Вставьте аккумулятор.
Откройте крышку батарейного отсека и вставьте 9-вольтовую батарею, соблюдая полярность.

Питания
Нажмите кнопку питания, чтобы включить или выключить.

Измерения влажности и температуры воздуха

  1. Держите зонд в исследуемой области и дайте показаниям достаточно времени для стабилизации.
  2. Нажмите переключатель °C/°F, чтобы войти в режим измерения °F или °C.
  3. Прочтите относительную влажность и температуру воздуха.
  4. Если он появляется, батарею следует заменить на новую.

Примечание: Не погружайте зонд в жидкости. Устройство предназначено только для измерения воздуха.

Максимум (MAX) Минимум (MIN) Функция

  • Режим MAX/MIN позволяет пользователю view только самые низкие (MIN) или самые высокие (MAX) показания.
  • Нажмите кнопку MAX/MIN один раз, и на дисплее появится «MAX».
  • Теперь на ЖК-дисплее отображается максимальное значение выбранного параметра на дисплее. Дисплей не изменится, пока не будет зарегистрировано более высокое значение.
  • Нажмите кнопку MAX/MIN еще раз, и на дисплее появится надпись «MIN».
  • Теперь на ЖК-дисплее отображается минимальное значение выбранного параметра на дисплее. Дисплей не изменится, пока не будет зарегистрировано более низкое значение.
  • Нажмите кнопку MIN/MAX в течение 3 секунд, чтобы выйти из режима MIN/MAX, и значок «MAX» или «MIN» исчезнет.

Автоматическое выключение
Счетчик автоматически отключается прибл. 30 минут бездействия (спящий режим). Чтобы отключить функцию автоматического отключения питания (не спящий режим), сначала нажмите и удерживайте кнопку MAX/MIN, затем нажмите кнопку питания, после появления дисплея отпустите обе кнопки. Икона » DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-3” не будет отображаться на ЖК-дисплее. Теперь устройство не будет автоматически отключаться.

Замена батареи
При появлении символа батареи необходимо заменить батарею. Откройте корпус аккумулятора с задней стороны. Вставьте новую щелочную батарею. Соблюдая полярность, подключите батарею с помощью зажима для батареи. Во избежание протекания батарей замените разряженные батареи как можно скорее. В случае протечки батареек используйте перчатки и защитные очки для индивидуальной защиты.

Техническая информация

Характеристики

DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-4

  • Дисплей: Двойной цифровой ЖК-дисплей с подсветкой
  • Тип датчика: Одночиповый мультисенсорный модуль относительной влажности и температуры с калиброванным цифровым выходом
  • Время отклика: <15 секунд (90% конечного значения в движущемся воздухе)
  • Полярность: Автоматическая индикация (-) отрицательной полярности.
  • Индикация низкого уровня заряда батареи: » DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-5” отображается, когда уровень заряда батареиtage падает ниже рабочего уровня.
  • Условия эксплуатации: от 32 до 122°F (от 0 до 50°C); < 80 % относительной влажности без конденсации
  • Условия хранения: от -40 до 185°F (от -40 до 85°C); <99% относительной влажности без конденсации
  • Мощность: Одна стандартная батарея 9В, NEDA1604 или 6F22.
  • Срок службы батареи: Прибл. 48 часов
  • Габаритные размеры: 146 (Д) x 54 (Ш) x 34 (В) мм;
  • Вес: 138g (включая батарею)

General provisions

Объяснение символов

  • DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-6Этот знак удостоверяет, что продукт соответствует требованиям директивы ЕЭС и прошел испытания в соответствии с указанными методами испытаний.

Распоряжение

Этот продукт и его упаковка были изготовлены с использованием высококачественных материалов и компонентов, которые можно перерабатывать и использовать повторно. Это уменьшает количество отходов и защищает окружающую среду. Утилизируйте упаковку экологически безопасным способом, используя установленные системы сбора.

Утилизация электрического устройства

DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-7Извлеките из устройства временно установленные батареи и аккумуляторы и утилизируйте их отдельно. Этот продукт имеет маркировку в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). Этот продукт нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Как потребитель, вы должны сдавать устройства с истекшим сроком службы в специальный пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования, чтобы обеспечить утилизацию, не наносящую вреда окружающей среде. Услуга возврата бесплатна. Соблюдайте действующие правила!

Утилизация батарей

DOSTMANN-5020-0883-MS-83-Мини-гигрометр-FIG-8Батарейки и аккумуляторы ни в коем случае нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они содержат загрязняющие вещества, такие как тяжелые металлы, которые могут нанести вред окружающей среде и здоровью человека при неправильной утилизации, а также ценное сырье, такое как железо, цинк, марганец или никель, которые можно извлечь из отходов. Как потребитель, вы по закону обязаны сдавать использованные батареи и перезаряжаемые батареи для экологически безопасной утилизации в розничных магазинах или в соответствующих пунктах сбора в соответствии с национальными или местными правилами. Услуга возврата бесплатна. Вы можете получить адреса подходящих пунктов сбора в вашем городском совете или органе местного самоуправления. Названия содержащихся тяжелых металлов: Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец. Сократите образование отходов от батарей, используя батареи с более длительным сроком службы или подходящие перезаряжаемые батареи. Не засоряйте окружающую среду и не оставляйте без присмотра батареи или электрические и электронные устройства с батареями. Раздельный сбор и переработка батарей и аккумуляторов вносит важный вклад в снижение воздействия на окружающую среду и предотвращение рисков для здоровья.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ущерб окружающей среде и здоровью из-за неправильной утилизации батареек!

Техническое обслуживание устройства

Очистите его мягким damp ткань. Не используйте растворители или чистящие средства.

  • ДОСТМАНН электроник ГмбХ
  • Mess- und Steuertechnik
  • Вальденбергвег 3b
  • D-97877 Вертхайм-Райхольцхайм
  • Германия
  • Телефон: +49 (0) 93 42 / 3 08 90
  • E-Mail: info@dostmann-electronic.de
  • Интернет: www.dostmann-electronic.de

Technische Änderungen vorbehalten ● Nachdruck auch auszugsweise untersagt Stand07 2202CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH Возможны технические изменения, любые ошибки и опечатки ● Полное или частичное воспроизведение запрещено Stand07 2202CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • электронный.де
    электронный.де

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Maxvi x300 инструкция по применению
  • Max motion инструкция по применению
  • Maxtor m3 инструкция на русском
  • Mavic 2 zoom инструкция на русском
  • Mavic 2 pro инструкция на русском pdf