Руководство по экплуатации триммер/кусторез, Srm-4605, Внимание опасность
- Текст
- Оригинал
Advertising
РУКОВОДСТВО ПО ЭКПЛУАТАЦИИ
ТРИММЕР/КУСТОРЕЗ
SRM-4605
RU РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО И СЛЕДУЙТЕ ЕГО УКАЗАНИЯМ.
НЕВЫПОЛНЕНИЕ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ.
Advertising
- Manuals
- Brands
- Echo Manuals
- Trimmer
- SRM-4605
Manuals and User Guides for Echo SRM-4605. We have 3 Echo SRM-4605 manuals available for free PDF download: Operator’s Manual, Service Data
Echo SRM-4605 Operator’s Manual (92 pages)
GRASS TRIMMER / BRUSHCUTTER
Brand: Echo
|
Category: Trimmer
|
Size: 3.16 MB
Table of Contents
-
English
3
-
Table of Contents
3
-
Decals and Symbols
4
-
Rules for Safe Operation
5
-
Training
5
-
Eye Protection
5
-
Hearing and Ear Protection
5
-
Protective Clothing
5
-
Additional Protection
5
-
Using Shoulder Harness
6
-
Fuel
7
-
Physical Condition
7
-
Area and Equipment Inspection
7
-
General Operation
8
-
Vibration and Cold
10
-
Repetitive Stress Injuries
10
-
Rules for Safe Operation with Metal Blade
11
-
Use Correct Blade
11
-
Reaction Forces
12
-
Blade Selection
12
-
Rules for Safe Operation with Nylon Line Cutting Head
13
-
Use Correct Cutting Attachment
13
-
Description
15
-
Assembling
16
-
Drive Shaft Installation
16
-
U-Handle Installation
16
-
Method to Change Shield
17
-
Installation of Bracket
17
-
Installing Blade
18
-
Fuel
19
-
Handling Fuel
19
-
Operation
20
-
Starting the Cold Engine
20
-
Starting the Warm Engine
20
-
Stopping the Engine
21
-
Service Maintenance Guide
22
-
Troubleshooting
23
-
Maintenance and Care
24
-
Cleaning Air Filter
24
-
Check Fuel System
24
-
Replacing Fuel Filter
24
-
Check Spark Plug
24
-
Cooling System Maintenance
24
-
Carburettor Adjustment
25
-
Cleaning Silencer
26
-
Angle Transmission
26
-
Storage
27
-
Long Term Storage (over 30 Days)
27
-
Disposal Procedure
28
-
Specifications
29
-
-
Español
33
-
Adhesivos y Símbolos
34
-
Formación
35
-
Indicaciones para un Funcionamiento Seguro
35
-
Protección Adicional
35
-
Protección Auditiva
35
-
Protección Ocular
35
-
Ropa Protectora
35
-
Uso del Arnés
36
-
Combustible
37
-
Condición Física
37
-
Inspección de la Zona y del Equipo
37
-
Precauciones Generales
38
-
Las Vibraciones y el Frío
40
-
Lesiones por Esfuerzos Repetitivos
40
-
Reglas para Realizar un Trabajo Seguro con Cuchilla Metálica
41
-
Utilice la Cuchilla Correcta
41
-
Fuerzas de Reacción
42
-
Selección de Cuchilla
42
-
Indicaciones para un Funcionamiento Seguro con Cabezal de Corte de Hilo de Nylon
43
-
Utilice el Accesorio de Corte Correcto
43
-
Descripción
45
-
Instalación del Eje de Transmisión
46
-
Instalación del Manillar Doble
46
-
Montaje
46
-
Cómo Cambiar el Protector
47
-
Instalación del Soporte
47
-
Instalación de la Cuchilla
48
-
Combustible
49
-
Manipulación del Combustible
49
-
Arranque del Motor en Caliente
50
-
Arranque del Motor en Frío
50
-
Funcionamiento
50
-
Parada del Motor
51
-
Guía de Mantenimiento
52
-
Localización de Averías
53
-
Comprobación de la Bujía
54
-
Comprobación del Sistema de Combustible
54
-
Limpieza del Filtro de Aire
54
-
Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento
54
-
Mantenimiento y Cuidados
54
-
Sustitución del Filtro de Combustible
54
-
Ajuste del Carburador
55
-
Limpieza del Silenciador
56
-
Transmisión en Ángulo
56
-
Almacenamiento
57
-
Almacenamiento Durante un Largo Periodo (Más de 30 Días)
57
-
Procedimiento para Desechar el Producto
58
-
Características Técnicas
59
-
-
Português
63
-
Figuras E Símbolos
64
-
Proteção Adicional
65
-
Proteção Auditiva E Auricular
65
-
Proteção Ocular
65
-
Regras para Operação Segura
65
-
Roupas de Proteção
65
-
Treinamento
65
-
Usando Cinta de Ombro
66
-
Combustível
67
-
Condições Físicas
67
-
Inspeção da Área E Do Equipamento
67
-
Operação Geral
68
-
Doenças por Esforço Repetitivo
70
-
Vibração E Frio
70
-
Regras para Operação Segura Com Lâmina de Metal
71
-
Use a Lâmina Correta
71
-
Forças de Reação
72
-
Seleção da Lâmina
72
-
Regras para Operação Segura Com Cabeça de Corte Com Linha de Náilon
73
-
Use O Acessório de Corte Correto
73
-
Descrição
75
-
Instalação Do Cabo Em «U
76
-
Instalação Do Eixo de Transmissão
76
-
Montagem
76
-
Instalação Do Suporte
77
-
Método para Mudar a Proteção
77
-
Instalação da Lâmina
78
-
Combustível
79
-
Manuseio Do Combustível
79
-
Operação
80
-
Partida Com O Motor Quente
80
-
Quando O Motor Estiver Frio
80
-
Para Parar O Motor
81
-
Guia de Manutenção E Serviços
82
-
Resolução de Problemas
83
-
Limpeza Do Filtro de Ar
84
-
Manutenção Do Sistema de Refrigeração
84
-
Manutenção E Cuidados
84
-
Substituição Do Filtro de Ar
84
-
Verificar a Vela de Ignição
84
-
Verificar Sistema de Combustível
84
-
Ajuste Do Carburador
85
-
Limpeza Do Silenciador
86
-
Transmissão Angular
86
-
Armazenagem
87
-
Armazenagem de Longo Prazo (mais de 30 Dias)
87
-
Procedimentos de Descarte
88
-
Especificações
89
-
Advertisement
Echo SRM-4605 Operator’s Manual (88 pages)
Brand: Echo
|
Category: Trimmer
|
Size: 2.87 MB
Table of Contents
-
English
3
-
Table of Contents
3
-
Decals and Symbols
4
-
Rules for Safe Operation
5
-
Training
5
-
Eye Protection
5
-
Hearing and Ear Protection
5
-
Protective Clothing
5
-
Additional Protection
5
-
Using Shoulder Harness
6
-
Fuel
7
-
Physical Condition
7
-
Area and Equipment Inspection
7
-
General Operation
8
-
Vibration and Cold
10
-
Repetitive Stress Injuries
10
-
-
Rules for Safe Operation with Metal Blade
11
-
Use Correct Blade
11
-
Reaction Forces
12
-
Blade Selection
12
-
-
Rules for Safe Operation with Nylon Line Cutting Head
13
-
Use Correct Cutting Attachment
13
-
-
Description
15
-
Assembling
16
-
U-Handle Installation
16
-
Shield Installation
16
-
Guard Plate Installation
17
-
Installing Blade
17
-
-
Fuel
18
-
Handling Fuel
18
-
-
Operation
19
-
Starting the Cold Engine
19
-
Starting the Warm Engine
19
-
Stopping the Engine
19
-
-
Service Maintenance Guide
20
-
Troubleshooting
21
-
Maintenance and Care
22
-
Cleaning Air Filter
22
-
Check Fuel System
22
-
Replacing Fuel Filter
22
-
Check Spark Plug
22
-
Cooling System Maintenance
22
-
Carburettor Adjustment
23
-
Cleaning Silencer
24
-
Angle Transmission
24
-
-
Storage
25
-
Long Term Storage (over 30 Days)
25
-
-
Disposal Procedure
26
-
Specifications
27
-
-
Español
31
-
Adhesivos y Símbolos
32
-
Indicaciones para un Funcionamiento Seguro
33
-
Formación
33
-
Protección Ocular
33
-
Protección Auditiva
33
-
Ropa Protectora
33
-
Protección Adicional
33
-
Uso del Arnés
34
-
Combustible
35
-
Condición Física
35
-
Inspección de la Zona y del Equipo
35
-
Precauciones Generales
36
-
Las Vibraciones y el Frío
38
-
Lesiones por Esfuerzos Repetitivos
38
-
-
Reglas para Realizar un Trabajo Seguro con Cuchilla Metálica
39
-
Utilice la Cuchilla Correcta
39
-
Fuerzas de Reacción
40
-
Selección de Cuchilla
40
-
-
Indicaciones para un Funcionamiento Seguro con Cabezal de Corte de Hilo de Nylon
41
-
Utilice el Accesorio de Corte Correcto
41
-
-
Descripción
43
-
Montaje
44
-
Instalación del Manillar Doble
44
-
Instalación del Protector
44
-
Instalación del Placa Protectora
45
-
Instalación de la Cuchilla
45
-
-
Combustible
46
-
Manipulación del Combustible
46
-
-
Funcionamiento
47
-
Arranque del Motor en Frío
47
-
Arranque del Motor en Caliente
47
-
Parada del Motor
48
-
-
Guía de Mantenimiento
49
-
Localización de Averías
50
-
Mantenimiento y Cuidados
51
-
Limpieza del Filtro de Aire
51
-
Comprobación del Sistema de Combustible
51
-
Sustitución del Filtro de Combustible
51
-
Comprobación de la Bujía
51
-
Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento
51
-
Ajuste del Carburador
52
-
Limpieza del Silenciador
53
-
Transmisión en Ángulo
53
-
-
Almacenamiento
54
-
Almacenamiento Durante un Largo Periodo (Más de 30 Días)
54
-
-
Procedimiento para Desechar el Producto
55
-
Características Técnicas
56
-
-
Português
61
-
Decalcomanias E Símbolos
62
-
Regras de Utilização Segura
63
-
Formação
63
-
Protecção Dos Olhos
63
-
Protecção da Audição E Dos Ouvidos
63
-
Vestuário de Protecção
63
-
Protecção Adicional
63
-
Utilizar O Arnês de Ombros
64
-
Combustível
65
-
Condição Física
65
-
Inspecção Do Equipamento E da Área de Trabalho
65
-
Funcionamento Geral
66
-
Vibrações E Frio
68
-
Ferimentos Devidos a Tensão Repetitiva
68
-
-
Regras para Uma Utilização Segura da Lâmina de Metal
69
-
Utilize a Lâmina Correcta
69
-
Forças de Reacção
70
-
Selecção da Lâmina
70
-
-
Regras de Utilização Segura Com a Cabeça de Corte Com Fio de Nylon
71
-
Utilize O Acessório de Corte Correcto
71
-
-
Descrição
73
-
Montagem
74
-
Instalação da Pega Em U
74
-
Instalação Do Protecção
74
-
Instalação de Placa de Proteção
75
-
Instalar a Lâmina
75
-
-
Combustível
76
-
Manusear O Combustível
76
-
-
Funcionamento
77
-
Arrancar Com O Motor Frio
77
-
Arrancar Com O Motor Quente
77
-
Parar O Motor
78
-
-
Guia de Manutenção
79
-
Resolução de Problemas
80
-
Manutenção E Cuidados
81
-
Limpeza Do Filtro Do Ar
81
-
Verifique O Sistema de Combustível
81
-
Substituir O Filtro Do Combustível
81
-
Verificar a Vela de Ignição
81
-
Manutenção Do Sistema de Refrigeração
81
-
Regulação Do Carburador
82
-
Limpeza Do Silenciador
83
-
Transmissão Angular
83
-
-
Armazenamento
84
-
Armazenamento de Longo Prazo (Mais de 30 Dias)
84
-
-
Procedimento de Eliminação
85
-
Especificações
86
-
Echo SRM-4605 Service Data (7 pages)
Trimmer/Brushcutter
Brand: Echo
|
Category: Trimmer
|
Size: 0.2 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
1
-
Specifications
2
-
Technical Data
3
-
Torque Limits
4
-
Special Repairing Materials
4
-
Service Limits
5
-
Special Tools
6
-
Service Hint
7
-
Gear Case Construction
7
-
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Echo SRM-400U
-
Echo SRM-400
-
Echo SRM — 410U
-
Echo SRM-4600
-
Echo SRM-4000
-
Echo SRM-420TES
-
Echo SRM-410X
-
Echo SRM-4510
-
ECHO SRM-210 — PARTS CATALOG SERIAL NUMBERS 05001001-05999999
-
ECHO SRM-225 — 01-09
Echo Categories
Trimmer
Chainsaw
Blower
Lawn and Garden Equipment
Pole Saw
More Echo Manuals
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
1Top cover
OPERATOR’S MANUAL
GRASS TRIMMER / BRUSHCUTTER
Read the instructions carefully and follow the rules for safe
operation.
Failure to do so could result in serious injury.
WARNING
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Related Manuals for Echo SRM-4605
Summary of Contents for Echo SRM-4605
-
Page 1
1Top cover ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS OPERATOR’S MANUAL GRASS TRIMMER / BRUSHCUTTER WARNING Read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in serious injury. -
Page 2
For future reference, you should keep this Operator’s Manual. If this Operator’s Manual has become illegible through impairment or is lost, please purchase a new one from your ECHO dealer. When renting or lending this machine to a person who will operate it, always include this Operator’s Manual, which provides explanation and instructions. -
Page 3: Table Of Contents
Contents Decals and symbols………………….4 Rules for safe operation…………………. 5 Training…………………….. 5 Eye protection…………………… 5 Hearing and ear protection ……………….. 5 Protective clothing ………………….5 Additional protection …………………. 5 Using shoulder harness ………………..6 Fuel……………………..7 Physical condition ………………….7 Area and equipment inspection ………………
-
Page 4: Decals And Symbols
The complete unit illustration found in the «Description» section will help you locate them. Make sure the decal is legible and that you understand and follow the instructions on it. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your ECHO dealer. Part number 890617-43130…
-
Page 5: Rules For Safe Operation
Know how to stop the unit and shut off the engine. Never allow anyone to use the unit without proper instruction. If you have any questions or problems, please contact your ECHO dealer. Eye protection The operator must wear eye protection not only against objects thrown by the unit, but also because eye infections can be caused by airborne dust, seeds and pollen.
-
Page 6: Using Shoulder Harness
Using shoulder harness WARNING This product is designed to fit a wide variety of body sizes, but may not be adjust- able for extremely tall persons. Do not use the unit if your feet can reach the cutting attachment when the unit is attached to the harness. IMPORTANT A person’s size can affect the balancing adjustment.
-
Page 7: Fuel
Perform only maintenance or adjustments for which the Operator’s Manual gives instruction. Do not try to repair the unit without proper instruction. The unit should be serviced only by trained ECHO dealer servicemen with the proper tools. Be sure that: a) Engine does not leak fuel.
-
Page 8: General Operation
General operation WARNING Eye protection should be considered for everyone in the zone of risk. Risk of eye injury diminishes with distance. Do not run the engine indoors, or where there is poor ventilation. Engine fumes contain deadly poisonous carbon monoxide. Do not operate with a worn or damaged cutting attachment.
-
Page 9
All maintenance and adjustments given in this Manual should be performed by you or your ECHO servicing dealer on a timely basis. All required service or repair must be done only by ECHO servicing dealer. Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modification. -
Page 10: Vibration And Cold
Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud’s Phenomenon, which affects the fingers of certain individuals, may be brought about by exposure to cold and vibration. Exposure to cold and vibration may cause tingling and burning followed by loss of colour and numbness in the fingers.
-
Page 11: Rules For Safe Operation With Metal Blade
To avoid injury due to kickback or blade fracture, do not use the metal blade to cut brush or trees. Use only cutting attachments recommended by ECHO. Pieces from a cracked metal blade can fly off during operation.
-
Page 12: Reaction Forces
Use only ECHO approved attachments. Serious injury may result form the use of a non-approved attachment combination. ECHO will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by ECHO.
-
Page 13: Rules For Safe Operation With Nylon Line Cutting Head
Serious injury may result from the improper use of cutting attachment. Read and comply with all safety instructions listed in this Manual. Use only flexible, non-metallic line recommended by ECHO. Use only cutting attachments recommended by ECHO. Excessive nylon line beyond cut off knife could fly off when the nylon line cutter starts rotating after adjustment of nylon line length.
-
Page 14
Scalping and edging Both of these are done with the line head tilted at a steep angle. Scalping is removing top growth, leaving the earth bare. Edging is trimming the grass back where it has spread over a pavement or driveway. During both edging and scalping, hold the unit at a steep angle in a position where the debris, and any dislodged dirt and stone, will not come back towards you even if it ricochets off the hard surface. -
Page 15: Description
Description 1. Angle transmission — Having two gears to change the 16. Shoulder harness — An adjustable straps to suspend angle of rotating axis. unit. 2. Shaft tube — Part of the unit that provides a casing for 17. Hip pad — To protect hip / leg and clothing. power transmission shaft.
-
Page 16: Assembling
Assembling Drive shaft installation NOTE The line on the shaft tube must be in contact with the engine (arrow on shaft tube indicates line). 1. Index bolt (M5 x 12). 2. Clamp bolt (M5 x 28). 3. Shaft tube. 4. Line. 5.
-
Page 17: Installation Of Bracket
Installation of bracket 1. Bracket. 2. Angle transmission. 3. Four bolts (M5 x 25). Fit bracket to mounting portion of angle transmission and tightening four bolts (M5 x 25) securely. Method to change shield There are two types of shields: namely one used exclusively for nylon line and another one used exclusively for metal blade.
-
Page 18: Installing Blade
Installing blade DANGER If worn nut and cup for blade are used, there is a danger of blade getting loose. Replace them with new ones. CAUTION Fasten output shaft using locking tool securely in order to avoid the possibility of output shaft rotating when mounting cutting blade which will prevent the cutting blade fastening nut from being tightened sufficiently.
-
Page 19: Fuel
Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil or 25 : 1 (4 %) for JASO FB grade oil. — Do not mix directly in engine fuel tank.
-
Page 20: Operation
Operation Starting the cold engine WARNING When engine starts, the cutting attachment may rotate, even with throttle trigger in low-speed position. After engine starts, pull throttle trigger slightly to release throttle latch immediately. Never use throttle latch for operation. …
-
Page 21: Stopping The Engine
Stopping the engine WARNING If engine does not stop, close choke to stall engine. Have your ECHO dealer inspect and repair ignition switch before using the unit. 1. Throttle trigger. 2. Ignition switch. Release throttle trigger and allow engine to idle.
-
Page 22: Service Maintenance Guide
Service maintenance guide Area Maintenance Page Before use Monthly Air filter Clean / Replace • Fuel system Inspect • Fuel filter Inspect / Clean / Replace • Spark plug Inspect / Clean / Adjust / Replace • Cooling system Inspect / Clean •…
-
Page 23: Troubleshooting
Fuel filter clogged Clean or replace cranks Fuel line clogged Clean Carburettor Ask your ECHO dealer Fuel at cylinder No fuel at cylinder Carburettor Ask your ECHO dealer Silencer wet with fuel …
-
Page 24: Maintenance And Care
Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your ECHO dealer. Cleaning air filter NOTE If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. 1. Air cleaner cover. 2. Air filter. Close choke.
-
Page 25: Carburettor Adjustment
Carburettor adjustment WARNING When carburettor adjustment is completed, cutting attachment should not move at idle, otherwise serious personal injury may result. CAUTION When starting, idle speed adjuster should be adjusted not to rotate the cutting attachment. When there is some trouble with the carburettor, contact your dealer. NOTE …
-
Page 26: Cleaning Silencer
Cleaning silencer 1. Silencer cover. 2. Silencer. 3. Two bolts. 4. Hexagonal wrench. Remove silencer cover. Clean deposits from silencer and tighten two bolts. Install silencer cover. Angle transmission NOTE Use good quality lithium multi grease. 1. Angle transmission. 2.
-
Page 27: Storage
Storage Long term storage (Over 30 days) WARNING Do not store in an enclosure where fuel fumes may accumulate or reach an open flame or spark. NOTE For future reference, you should keep this Operator’s Manual. Do not store your unit for a prolonged period of time (30 days of longer) without performing protective storage maintenance which includes the following: 1.
-
Page 28: Disposal Procedure
The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF< Nylon 6 — Glass fibre >PP-GF< Polypropylene — Glass fibre >PE-HD< Polyethylene Please contact your ECHO dealer in case you do not know how you should dispose of waste oil / plastic parts.
-
Page 29: Specifications
Two stroke, air-cooled engine oil. Ratio 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD13738), JASO FC, FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil or 25 : 1 (4 %) for JASO FB grade oil. Fuel consumption at maximum engine power 1.40…
-
Page 30
1Memorandum and Back cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan X750-022553 0x0xxxx zzzz ES X750226-6103 © 2013… -
Page 31
1Portada ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES / DESBROZADORA ADVERTENCIA Lea atentamente las instrucciones y siga las indicaciones para un funcionamiento seguro. Si no lo hiciera, podría sufrir lesiones graves. -
Page 32
Deberá guardar este manual de instrucciones para consultas futuras. Si el Manual de instrucciones está ilegible debido a su deterioro o si lo ha perdido, adquiera uno nuevo en su distribuidor ECHO. Si alquila o presta esta máquina para que la utilice otra persona, incluya siempre el Manual de instrucciones en el que se ofrecen explicaciones e instrucciones. -
Page 33
Contenido Adhesivos y símbolos ………………….4 Indicaciones para un funcionamiento seguro …………..5 Formación……………………5 Protección ocular ………………….5 Protección auditiva ………………….5 Ropa protectora ………………….5 Protección adicional………………….. 5 Uso del arnés …………………… 6 Combustible……………………7 Condición física ………………….7 Inspección de la zona y del equipo……………. -
Page 34: Adhesivos Y Símbolos
El dibujo completo del aparato que aparece en la sección «Descripción» le ayudará a localizarlos. Asegúrese de que el adhesivo es legible y de que comprende las instrucciones que se indican en el mismo. Si un adhesivo no puede leerse, puede solicitar uno nuevo a su distribuidor ECHO. Número de pieza 890617-43130…
-
Page 35: Indicaciones Para Un Funcionamiento Seguro
Aprenda a detener la máquina y a parar el motor. No permita bajo ningún motivo que nadie use este equipo sin la debida formación. Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor ECHO. Protección ocular El usuario debe utilizar protección ocular no solo contra los objetos arrojados por la unidad,…
-
Page 36: Uso Del Arnés
Uso del arnés ADVERTENCIA Este producto está diseñado para adaptarse a una amplia variedad de tamaños corporales, pero no puede ajustarse para personas extremadamente altas. No uti- lice esta unidad si sus pies pueden tocar el accesorio de corte cuando la unidad esté…
-
Page 37: Combustible
Realice las operaciones de mantenimiento o ajustes para las que el manual de instrucciones ofrezca indicaciones. No intente reparar la unidad sin la instrucción debida. Solo personal de servicio del distribuidor ECHO con las herramientas adecuadas deben realizar las operaciones de servicio en la unidad. Asegúrese de que: a) El motor no pierde combustible.
-
Page 38: Precauciones Generales
Precauciones generales ADVERTENCIA Todo aquel que se encuentre en la zona de riesgo debería utilizar protección ocular. El riesgo de lesiones oculares disminuye con la distancia. No ponga en marcha el motor en zonas de interior, o en lugares con escasa ventilación. Los humos del motor contienen monóxido de carbono, un gas mortal.
-
Page 39
ECHO. Todos los trabajos de mantenimiento y ajuste incluidos en este manual deben realizarlos usted o un distribuidor ECHO en su debido momento. Todos los trabajos de servicio o reparaciones deben realizarlos en un distribuidor de servicio ECHO. -
Page 40: Las Vibraciones Y El Frío
Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si se está expuesto a vibraciones y frío. La exposición al frío y a las vibraciones puede provocar cosquilleos y quemaduras seguidas de pérdida de color y entumecimiento de los dedos.
-
Page 41: Reglas Para Realizar Un Trabajo Seguro Con Cuchilla Metálica
Para evitar heridas provocadas por el contragolpe o por la fractura de la cuchilla, no use la cuchilla metálica para cortar arbustos o árboles. Use sólo accesorios de corte recomendados por ECHO. Durante el funcionamiento del equipo pueden desprenderse y salir volando trocitos rotos de la cuchilla metálica.
-
Page 42: Fuerzas De Reacción
Puede producirse una lesión grave como resultado del uso de una combinación de accesorios no homologados. ECHO no se responsabilizará del fallo de dispositivos de corte, acoplamientos o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y cumpla todas las instrucciones de seguridad que se dan en este manual.
-
Page 43: Indicaciones Para Un Funcionamiento Seguro Con Cabezal De Corte De Hilo De Nylon
Lea y cumpla todas las instrucciones de seguridad que se dan en este manual. Utilice sólo hilo flexible y no metálico recomendado por ECHO. Use sólo accesorios de corte recomendados por ECHO. Después de regular la longitud del hilo, el hilo superfluo sobrante que queda después de cortar con el cuchillo, podría salir proyectado hacia ud.
-
Page 44
Siega Consiste en el corte o siega de grandes áreas con hierbas, barriendo con el cortador o haciéndolo oscilar en un arco llano. Utilice un movimiento suave y fácil. No intente cortar a «hachazos». Incline el cabezal del hilo de tal modo que los restos lanzados se alejen de Ud. en todo el movimiento de siega. -
Page 45: Descripción
Descripción 1. Transmisión en ángulo — Con dos engranajes para 16. Arnés — Tiras ajustables de las que se cuelga el equipo. cambiar el ángulo del eje giratorio. 17. Almohadilla para la cadera — Para proteger la cadera, 2. Tubo del eje — Pieza del equipo que contiene el eje de la pierna y la ropa.
-
Page 46: Montaje
Montaje Instalación del eje de transmisión NOTA La línea en el tubo del eje debe estar en contacto con el motor (la flecha en el tubo indica la línea). 1. Perno de guía (M5 x 12). 2. Perno de la abrazadera (M5 x 28). 3.
-
Page 47: Instalación Del Soporte
Instalación del soporte 1. Soporte. 2. Transmisión en ángulo. 3. Cuatro pernos (M5 x 25). Coloque el soporte en la parte de montaje de la transmisión en ángulo y apretando firmemente los cuatro pernos (M5 × 25). Cómo cambiar el protector …
-
Page 48: Instalación De La Cuchilla
Instalación de la cuchilla PELIGRO Si se usaran una tuerca y copa desgastadas para la cuchilla, existe el peligro de que ésta se afloje. Sustitúyalas siempre por unas nuevas. PRECAUCIÓN Apriete el eje de salida con la ayuda de la herramienta de bloqueo para evitar la posibilidad de que el eje gire al montar la cuchilla de corte.
-
Page 49: Combustible
Relación de mezcla recomendada; 50 : 1 (2 %) para ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1 o 25 : 1 (4 %) para aceite grado JASO — No haga la mezcla directamente en el depósito de combustible del motor.
-
Page 50: Funcionamiento
Funcionamiento Arranque del motor en frío ADVERTENCIA Cuando el motor arranca, el accesorio de corte puede girar, incluso aunque el gatillo del acelerador se encuentre en posición de baja velocidad. Una vez arrancado el motor, tire ligeramente del gatillo del acelerador para liberar el bloqueo de acelerador inmediatamente.
-
Page 51: Parada Del Motor
ADVERTENCIA Si el motor no se para, cierre el estrangulador para calar el motor. Haga que inspeccionen y reparen el interruptor de encendido en su distribuidor ECHO antes de usar la unidad. 1. Gatillo del acelerador. 2. Interruptor de encendido.
-
Page 52: Guía De Mantenimiento
Guía de mantenimiento Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Filtro de aire Limpiar / sustituir • Sistema de combustible Inspeccionar • Filtro de combustible Inspeccionar / limpiar / sustituir • Bujía Inspeccionar / limpiar / ajustar / sustituir • Sistema de enfriamiento Inspeccionar / limpiar •…
-
Page 53: Localización De Averías
Manchada de combustible Limpiar o sustituir Bujía defectuosa Sustituir bujía El motor Problema interno del motor Consultar a su distribuidor ECHO no gira El motor Se extingue o acelera poco Filtro de aire sucio …
-
Page 54: Mantenimiento Y Cuidados
Mantenimiento y cuidados Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor ECHO. Limpieza del filtro de aire NOTA Si el filtro estuviera excesivamente sucio o ya no encajara bien, sustitúyalo. 1. Tapa del filtrador de aire.
-
Page 55: Ajuste Del Carburador
Ajuste del carburador ADVERTENCIA Cuando haya finalizado el ajuste del carburador, no deberá mover el accesorio de corte al ralentí, en caso contrario podría sufrir una lesión personal grave. PRECAUCIÓN Cuando arranque, el regulador de velocidad de ralentí (T) deberá estar ajustado para que el accesorio de corte no gire.
-
Page 56: Limpieza Del Silenciador
el motor marche suavemente sin carga. 2. Gire el regulador (H) 1/8 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj para obtener el combustible óptimo para plena potencia en las condiciones de carga. 3. Después de completar el ajuste de alta velocidad, si el motor parece dudar en marchar durante la aceleración entre ralentí…
-
Page 57: Almacenamiento
Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (más de 30 días) ADVERTENCIA No guarde el aparato en un lugar en el que puedan acumularse gases de combustible o que esté expuesto a llamas o chispas. NOTA Deberá guardar este manual de instrucciones para consultas futuras. No guarde la unidad durante un largo periodo (30 días o más) sin realizar el mantenimiento de protección para el almacenamiento en el que se incluye: 1.
-
Page 58: Procedimiento Para Desechar El Producto
Marca Material >PA6-GF< Nailon 6 — Fibra de vidrio >PP-GF< Polipropileno — Fibra de vidrio >PE-HD< Polietileno Póngase en contacto con su distribuidor ECHO si no sabe cómo debería deshacerse del aceite usado o de las piezas de plástico.
-
Page 59: Características Técnicas
Proporción 50 : 1 (2 %) para ISO-L-EGD Standard (ISO/CD13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1 o 25 : 1 (4 %) para aceite grado JASO FB. Consumo de combustible a máxima potencia del motor 1,40 Consumo de combustible específico…
-
Page 60
1Memorándum y cubierta posterior 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Impreso en Japón X750-022553 0x0xxxx zzzz ES X750226-6103 © 2013… -
Page 61
1Top cover PORTUGUÊS MANUAL DO OPERADOR ROÇADEIRA AGRÍCOLA / APARADOR DE GRAMA ATENÇÃO Leia as instruções cuidadosamente e siga as regras de operação segura. O não cumprimento desta instrução poderá acarretar sérios acidentes. -
Page 62
Introdução 2Introdução As Roçadeiras Agrícolas / Aparadores de Grama ECHO são leves e de alto desempenho, unidades movidas à gasolina projetadas para controlar ervas daninhas, aparar grama e cortar arbustos em áreas de difícil controle por quaisquer outros meios. Não utilize esta unidade para qualquer finalidade diferente das mencionadas acima. -
Page 63
Índice Figuras e símbolos ………………….4 Regras para operação segura ……………….. 5 Treinamento ……………………5 Proteção ocular ………………….5 Proteção auditiva e auricular ………………5 Roupas de proteção …………………. 5 Proteção adicional ………………….5 Usando cinta de ombro………………..6 Combustível……………………7 Condições físicas…………………. -
Page 64: Figuras E Símbolos
A ilustração completa da unidade encontrada na seção «Descrição» irá ajudá-lo a localizá-las. Certifique-se de que o adesivo esteja legível, que você o entenda e siga as instruções nele contidas. Se um adesivo não puder ser lido, um novo adesivo deve ser solicitado em seu revendedor ECHO. Peça número 890617-43130…
-
Page 65: Regras Para Operação Segura
Saiba como parar a unidade e desligar o motor. Nunca permita que alguém use a unidade sem o conhecimento adequado. Se tiver alguma dúvida ou problema, entre em contato com seu revendedor ECHO. Proteção ocular O operador deve usar proteção ocular não apenas contra objetos arremessados pela unidade, mas também porque infecções oculares podem ser causadas pela poeira…
-
Page 66: Usando Cinta De Ombro
Usando cinta de ombro ATENÇÃO Este produto foi projetado para que se ajuste a qualquer tipo de tamanho de corpo, mas pode não ficar ajustado a pessoas extremamente altas. Não use a unidade se os seus pés estiverem alcançando o acessório de corte quando a unidade estiver presa á…
-
Page 67: Combustível
Realize somente as manutenções ou ajustes contidos nas instruções do Manual do Operador. Não tente reparar a unidade sem a instrução adequada. A unidade deve ser apenas inspecionada por pessoal treinado do revendedor ECHO utilizando as ferramentas apropriadas. Certifique-se de que: a) O motor não esteja vazando combustível.
-
Page 68: Operação Geral
Operação geral ATENÇÃO A proteção ocular dever ser considerada para todos aqueles dentro da zona de risco. O risco de ferimentos nos olhos diminui com a distância. Não ligue o motor em locais fechados ou onde houver pouca ventilação. A fumaça do motor contém monóxido de carbono que é altamente tóxico. Não opere com um acessório de corte gasto ou danificado.
-
Page 69
ECHO. Toda a manutenção e ajustes apresentados neste Manual devem ser realizados por você ou por seu revendedor autorizado ECHO no momento oportuno. Todos os serviços de manutenção ou reparo devem ser realizados somente por um revendedor autorizado ECHO. -
Page 70: Vibração E Frio
Vibração e frio Acredita-se que uma condição chamada Fenômeno de Raynaud, que afeta os dedos de certos indivíduos, possa ocorrer pela exposição ao frio e à vibração. A exposição ao frio e à vibração pode causar formigamento e queimadura seguido de perda de cor e entorpecimento dos dedos.
-
Page 71: Regras Para Operação Segura Com Lâmina De Metal
Para evitar acidentes decorrentes de movimento de retorno da máquina ou fratura da lâmina, não use a lâmina de metal para cortar arbustos ou árvores. Use somente acessórios de corte recomendados pela ECHO. Pedaços de uma lâmina de metal partida podem se desprender durante a operação.
-
Page 72: Forças De Reação
Acidentes graves podem ocorrer a partir do uso de uma combinação de acessórios não aprovada. A ECHO não será responsável pela falha de dispositivos de corte, dispositivos anexados ou acessórios que não tenham sido testados e aprovados pela ECHO. Leia e obedeça todas as instruções de segurança listadas neste Manual.
-
Page 73: Regras Para Operação Segura Com Cabeça De Corte Com Linha De Náilon
Leia e obedeça a todas as instruções de segurança listadas neste Manual. Use somente fio flexível não metálico recomendado pela ECHO. Use somente acessórios de corte recomendados pela ECHO. Um fio de nylon em excesso além da faca de corte poderia se desprender quando o cortador de fio de nylon começar a girar depois do ajuste do comprimento do fio…
-
Page 74
Ceifar Este é o ato de ceifar ou cortar grandes áreas gramadas varrendo ou oscilando o aparador em forma de arco. Use um movimento suave e lento. Não tente golpear ou dividir a grama. Incline a cabeça do fio para direcionar os fragmentos para longe de você no movimento de ceifar. -
Page 75: Descrição
Descrição 1. Transmissão angular — Com dois mecanismos para 16. Cinta de ombro — Uma tira ajustável para suspender a alterar o ângulo do eixo de rotação. unidade. 2. Tubo externo — Parte da unidade que fornece uma 17. Anteparo de proteção — Para proteger o quadril, as estrutura para o eixo de transmissão de energia.
-
Page 76: Montagem
Montagem Instalação do eixo de transmissão NOTA A linha no tubo externo deve estar em contato com o motor (a seta no tubo externo indica a linha). 1. Parafuso indicador (M5 x 12). 2. Parafuso do grampo (M5 x 28). 3.
-
Page 77: Instalação Do Suporte
Instalação do suporte 1. Suporte. 2. Transmissão angular. 3. Quatro parafusos (M5 x 25). Encaixe o suporte à parte de montagem da transmissão angular e instale quatro parafusos (M5 x 25) de modo seguro. Método para mudar a proteção …
-
Page 78: Instalação Da Lâmina
Instalação da lâmina PERIGO Se forem usadas porcas e copos gastos, haverá o perigo da lâmina ficar frouxa. Substitua-os por novos. CUIDADO Aperte o eixo de saída usando o dispositivo de travamento de forma segura a fim de evitar a possibilidade de rotação do eixo de saída quando a lâmina de corte for montada.
-
Page 79: Combustível
Proporção recomendada da mistura; 50 ; 1 (2 %) para Padrão ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, classe FD e ECHO Premium 50 : 1 óleo ou 25 : 1 (4 %) para óleo JASO FB. — Não misture diretamente no tanque de combustível do motor.
-
Page 80: Operação
Operação Quando o motor estiver frio ATENÇÃO Quando o motor dá a partida o acessório de corte pode girar, mesmo com o gatilho acionador na posição de baixa velocidade. Depois que o motor der a partida, puxe lentamente o gatilho acelerador para liberar a trava do acelerador imediatamente.
-
Page 81: Para Parar O Motor
Para parar o motor ATENÇÃO Se o motor não parar, feche o afogador para interromper o motor. Peça ao seu revendedor ECHO para inspecionar e reparar o botão de ignição antes de usar a unidade. 1. Gatilho acelerador. 2. Botão de ignição.
-
Page 82: Guia De Manutenção E Serviços
Guia de manutenção e serviços Área Manutenção Página Antes de usar Mensalmente Filtro de ar Limpeza / Substituição • Sistema de combustível Inspecionar • Filtro de combustível Inspecionar / Limpar / Substituir • Vela de ignição Inspecionar / Limpar / Ajustar / Substituir •…
-
Page 83: Resolução De Problemas
Filtro de combustível obstruído Limpar ou substituir no carburador carburador Tubo de combustível obstruído Limpar Carburador Pedir ao seu revendedor ECHO Combustível Sem combustível no Carburador Pedir ao seu revendedor no cilindro cilindro ECHO Silenciador molhado …
-
Page 84: Manutenção E Cuidados
Manutenção e cuidados Se tiver alguma dúvida ou problema, entre em contato com seu revendedor ECHO. Limpeza do filtro de ar NOTA Se o filtro estiver excessivamente sujo ou não mais se ajustar adequadamente, substitua-o. 1. Tampa do purificador de ar.
-
Page 85: Ajuste Do Carburador
Ajuste do carburador ATENÇÃO Quando o ajuste do carburador estiver concluído, o acessório de corte não deve se mover em marcha lenta, caso contrário sérios acidentes pessoais podem ocorrer. CUIDADO Ao iniciar, o ajustador de marcha lenta deve ser ajustado para não girar o acessório de corte.
-
Page 86: Limpeza Do Silenciador
horário até que o motor funcione suavemente sem nenhuma carga. 2. Gire (H) o ajustador no sentido anti-horário 1/8 de volta para obter combustível máximo para energia total sob condições de carga. 3. Depois de concluído o ajuste de alta velocidade e se o motor hesitar durante a aceleração de marcha lenta a aceleração total, gire (H) o ajustador no sentido anti-horário até…
-
Page 87: Armazenagem
Armazenagem Armazenagem de longo prazo (mais de 30 dias) ATENÇÃO Não armazene em compartimentos onde os vapores do combustível possam se acumular ou alcançar uma chama ou faísca. NOTA Para consulta futura, você deve guardar este Manual do Operador. Não armazene sua unidade por um período de tempo prolongado (30 dias ou mais) sem realizar uma manutenção de armazenagem protetora, que inclui o seguinte: 1.
-
Page 88: Procedimentos De Descarte
Marca Material >PA6-GF< Nylon 6 — Fibra de vidro >PP-GF< Polipropileno — Fibra de vidro >PE-HD< Polietileno Por favor, entre em contato com seu revendedor ECHO caso não saiba como efetuar o descarte de óleo usado / partes plásticas.
-
Page 89: Especificações
Proporção 50 : 1 (2 %) para Padrão ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, classe FD e ECHO Premium 50 : 1 óleo ou 25 : 1 (4 %) para óleo JASO FB. Consumo de combustível em energia máxima do motor 1,40 Consumo de combustível específico…
-
Page 90
1Anotações e Contra capa Anotações X750-022553 X750226-6103 2013… -
Page 91
Anotações X750-022553 X750226-6103 2013… -
Page 92
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN TELEFONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. S98426001001 — S98426999999 Impresso no Japão X750-022553 1801B 1053 ES 0x0xxxx zzzz ES X750226-6103 © 2013…
RU РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКПЛУАТАЦИИ ТРИММЕР/КУСТОРЕЗ
SRM-4605
ВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ
ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО И СЛЕДУЙТЕ ЕГО УКАЗАНИЯМ. НЕВЫПОЛНЕНИЕ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ.
ВВЕДЕНИЕ
Триммеры и кусторезы ECHO – это легкие, высоко- |
Настоящее руководство содержит информацию о |
||||||||||
эффективные инструменты, работающие на топли- |
сборке и функционировании изделия, а также ре- |
||||||||||
ве, разработанные для борьбы с сорняками, ухода |
комендации по уходу за ним. Для обеспечения |
||||||||||
за газонами и подрезанием кустов в труднодоступ- |
безопасной и эффективной работы необходимо |
||||||||||
ных местах. |
внимательно изучить руководство. |
||||||||||
Использование инструмента в иных целях |
СОДЕРЖАНИЕ |
||||||||||
запрещено. |
|||||||||||
Введение ……………………………………………………….. |
2 |
Сборка………………………………………………………. |
13 |
||||||||
Наклейки и символы |
……………………………………….. |
2 |
Топливо …………………………………………………….. |
17 |
|||||||
Техника безопасности …………………………………….. |
3 |
Эксплуатация……………………………………………… |
18 |
||||||||
Правила техники безопасности (при работе |
Обслуживание и уход………………………………….. |
19 |
|||||||||
с металлическими лезвиями)…………………………… |
8 |
Поиск неисправностей ………………………………… |
23 |
||||||||
Правила техники безопасности |
Условия хранения……………………………………….. |
24 |
|||||||||
(при работе с режущей головкой с нейлоновой ни- |
Технические характеристики……………………….. |
25 |
|||||||||
тью) ……………………………………………………………… |
10 |
||||||||||
Описание……………………………………………………….. |
12 |
||||||||||
НАКЛЕЙКИ И СИМВОЛЫ |
|||||||||||
Символ |
Описание / назначение символа |
Символ |
Описание/назначение символа |
||||||||
Внимательно прочтите руково- |
Осторожно, возможность удара |
||||||||||
дство по эксплуатации |
сбоку! |
||||||||||
Этот символ , сопровождаемый |
Максимальная скорость враще- |
||||||||||
словами ВНИМАНИЕ и |
ния режущей части, об/мин |
||||||||||
ОПАСНО , должен обратить вни- |
|||||||||||
мание пользователя на то , что то |
|||||||||||
или иное его действие или со- |
|||||||||||
стояние инструмента могут стать |
|||||||||||
причиной серьезных травм или |
|||||||||||
смерти . |
|||||||||||
Перечеркнутый круг означает |
Посторонние лица должны нахо- |
||||||||||
запрет . |
диться на расстоянии не менее |
||||||||||
15 м |
|||||||||||
Слово ОСТОРОЖНО ! указывает |
Бензин и масляные смеси |
||||||||||
ОСТОРОЖНО |
на потенциально опасную ситуа- |
||||||||||
цию , которая , если ее не устра- |
|||||||||||
нить , может привести к незначи- |
|||||||||||
тельным травмам и травмам |
|||||||||||
средней тяжести . |
|||||||||||
Наденьте средства защиты ор- |
Праймер (заливочный насос) |
||||||||||
ганов зрения , слуха , защитный |
|||||||||||
головной убор |
|||||||||||
Используйте защитную обувь и |
Регулировка карбюратора – |
||||||||||
перчатки |
Смесь для низких оборотов |
||||||||||
Экстренная остановка |
Регулировка карбюратора – |
||||||||||
Смесь для высоких оборотов |
|||||||||||
Осторожно ! Отлетающие объек- |
Регулировка карбюратора – Хо- |
||||||||||
ты ! |
лостой ход |
||||||||||
Не использовать без защитного |
Сообщение, содержащее советы |
||||||||||
ПРИМЕЧАНИЕ |
|||||||||||
экрана . |
по использованию и обслужива- |
||||||||||
нию инструмента. |
|||||||||||
Поместите эту наклейку безопасности на ваш инструмент. Правильное расположение наклеек показано на иллюстрации в разделе «ОПИСАНИЕ».
Следите за состоянием наклеек и следуйте указаниям на них. Если одна из наклеек пришла в негодность, закажите новую у дилера ECHO.
№ детали 890617-43130
Руководство по эксплуатации
Категорически не рекомендуется приступать к работе без предварительного инструктажа и без использования средств индивидуальной защиты.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ОБУЧЕНИЕ
ВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ТРИММЕРЫ И КУСТОРЕЗЫ МОГУТ ОТБРАСЫВАТЬ В СТОРОНУ ГРАВИЙ, МЕЛКИЕ КАМНИ, КУСКИ СТЕКЛА, МЕТАЛЛА И ПЛАСТИКА, А ТАКЖЕ СРЕЗАЕМЫЕ ЛИСТЬЯ И ТРАВУ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. СЛЕДУЙТЕ ПРИВЕДЕННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ.
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации Ознакомьтесь с правилами использования инструмента.
Убедитесь, что знаете, как остановить инструмент и заглушить двигатель, а также как быстро снять инструмент с плечевого ремня.
Не допускайте эксплуатации инструмента без предварительного инструктажа.
• По любым вопросам обращайтесь к дилеру ECHO.
Используйте средства защиты органов зрения |
Звукозащитные наушники |
Беруши |
ЗАЩИТА ОРГАНОВ ЗРЕНИЯ
Повреждения органов зрения могут быть вызваны не только объектами, которые может отбрасывать установка во время работы, но и распыленная в воздухе пыль, частицы семян и цветочная пыльца.
Очки, выписанные врачом, можно надеть под защитные очки.
Средства защиты органов зрения также следует использовать всем лицам, находящимся в зоне риска (которая простирается за границей зоны поражения).
ЗАЩИТА ОРГАНОВ СЛУХА
Продолжительная подверженность шуму может вызвать нарушение или потерю слуха.
Для защиты от нежелательного и вызывающего неудобства резкого шума используйте соответствующие средства индивидуальной защиты (наушники или беруши).
Защита для лица и головы |
||||||||
Средства защиты |
||||||||
органов слуха |
Плечевой ремень |
|||||||
Защитные очки |
Рабочая одежда |
|||||||
Защитные перчатки |
||||||||
Прочная обувь |
||||||||
Длинные брюки |
||||||||
ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА
Выбирайте подходящую по размеру одежду без тесемок, ненужных украшений и свободно висящих ремней и лент, которые могут попасть в устройство или запутаться в ветках. Не надевайте свободную одежду, галстуки и украшения. Застегните все пуговицы и застежки, заправьте полы одежды. Уберите длинные волосы.
Перчатки помогут защитить кожу от раздражения (например, от ядовитого плюща). Рабочие перчатки из мягкой кожи также могут улучшить захват.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗАЩИТА
Лица, страдающие от аллергии, также могут использовать одноразовые защитные маски, помогающие снизить количество вдыхаемых частиц, вызывающих раздражение.
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ В ДОПОЛНЕНИЕ К СРЕДСТВАМ ЗАЩИТЫ ДЛЯ ЛИЦА, СЛУХА И ЗРЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ, РАБОЧУЮ ОДЕЖДУ И ОБУВЬ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ТРАВМ ОТ ОТЛЕТАЮЩИХ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ОБЪЕКТОВ И УЛУЧШИТЬ СЦЕПЛЕНИЕ С ЗЕМЛЕЙ.
НЕ НАДЕВАЙТЕ ГАЛСТУКИ, УКРАШЕНИЯ И СВОБОДНУЮ ОДЕЖДУ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ ЗАТЯНУТЫ ИНСТРУМЕНТОМ.
НЕ НАДЕВАЙТЕ ОТКРЫТУЮ ОБУВЬ, НЕ РАБОТАЙТЕ БОСИКОМ. В НЕКОТОРЫХ СЛУЧАЯХ НЕОБХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ
ЗАЩИТИТЬ ПОВЕРХНОСТЬ ГОЛОВЫ И ЛИЦА. ПРИ ПОДРЕЗАНИИ ТОЛСТЫХ ВЕТВЕЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ НОЖАМИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РАБОЧУЮ ОДЕЖДУ СО СПЕЦИАЛЬНЫМИ ЗАЩИТНЫМИ ВСТАВКАМИ.
a)Перемещайте точку крепления к ремню по трубке, пока не будет установлено равновесие. Вращайте фиксатор так, чтобы сбалансировать режущее устройство и защитный экран. Зафиксируйте эту позицию. Даже если в точке подвеса устройство может свободно вращаться, необходимо сбалансировать режущую часть и экран.
b)Для балансировки может быть необходимо сместить фиксатор и изменить длину ремня. Балансировка может потребоваться при каждой установке режущего устройства и экрана на оборудование.
Следует так сбалансировать устройство, чтобы режущая головка находилась параллельно земле
Фиксатор для быстрого отстегивания установки от ремня
Курок дроссельной заслонки
ПОДГОТОВКА
Используйте плечевой ремень, когда это возможно (если это рекомендовано инструкцией). Отрегулируйте точку крепления устройства к ремню и длину ремня так, чтобы режущая часть устройства была на несколько сантиметров выше уровня земли. Режущее устройство и защитный экран должны быть сбалансированы по всем направлениям. Устройство должно находиться с правой стороны, как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Масса тела и рост пользователя могут повлиять на равновесие устройства. Также в некоторых случаях балансировка инструментов ECHO невозможна.
Если у вас не получается сбалансировать инструмент, обратитесь в сервисный центр ECHO.
ВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ ТРИММЕРЫ И КУСТОРЕЗЫ ECHO ПОДХОДЯТ ДЛЯ САМЫХ РАЗНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ, И ДЛЯ ОЧЕНЬ ВЫСОКИХ ЛЮДЕЙ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТАНОВКУ, ЕСЛИ ВАША СТУПНЯ ЗАДЕВАЕТ РЕЖУЩЕЕ УСТРОЙСТВО, КОГДА УСТАНОВКА ПРИКРЕПЛЕНА К ПЛЕЧЕВОМУ РЕМНЮ.
Не запускайте двигатель около места заправки топливом
ТОПЛИВО
Топливо легко воспламеняется.
a)Используйте подходящие емкости для топлива.
b)Не курите и избегайте возникновения открытого огня и искр вблизи топлива.
c)Топливный бак может находиться под давлением. Прежде чем снимать крышку топливного бака, откройте ее и дайте давлению стабилизироваться.
d)Заправляйте топливный бак на открытом воздухе, на земле, тщательно закрывайте крышку топливного бака. Не делайте этого внутри помещений.
e)Удалите топливо, попавшее на инструмент. Прежде чем включить двигатель, следует отойти минимум на 3 метра от места заправки двигателя топливом.
f)Никогда не заправляйте неостывший или работающий двигатель.
g)Не храните инструмент, оставив топливо в баке – утечка топлива может привести к пожару.
ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ И РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
Проверьте рабочую поверхность перед началом работы. Удалите объекты, которые могут отлететь во время работы. Помните о возможных препятствиях.
Проверьте инструмент перед началом работы. Осуществляйте настройку и уход за оборудованием строго согласно инструкции по эксплуатации. Не пытайтесь самостоятельно осуществлять ремонт инструмента, не имея необходимых навыков. Инструмент должен обслуживаться специалистами компании ECHO с помощью соответствующего оборудования.
Проверьте:
a)отсутствие утечек
b)крепления
c)состояние глушителя
d)наличие всех необходимых частей устройства (защитный экран, плечевой ремень и т. д.)
e)надежность крепления режущего устройства к установке
ФИЗИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ
Работайте с инструментом, только когда находитесь в хорошем самочувствии.
Не работайте с инструментом, если вы утомлены, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств, влияющих на зрение, двигательные способности или рассудок.
Опасно
ВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ
•ПРИ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ РЕЖУЩЕГО УСТРОЙСТВА НА ИНСТРУМЕНТ, НЕКОТОРЫЕ ДЕТАЛИ МОГУТ ОТСКОЧИТЬ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.
•НИКОГДА НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ, ЕСЛИ ТРАНСМИССИОННЫЙ ВАЛ НЕ УСТАНОВЛЕН ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ, ВОЗМОЖНO ПРЕВЫШЕНИЕ СКОРОСТИ ДВИГАТЕЛЯ ИЛИ ПОЛОМКА СЦЕПЛЕНИЯ.
Не запускайте двигатель в замкнутом пространстве или в условиях слабой вентиляции.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Выхлопные газы содержат смертельно опасный оксид углерода.
Не начинайте работу, если режущее устройство изношено или повреждено.
Не работайте на полных оборотах двигателя без нагрузки.
Следите, чтобы камни, пни и другие посторонние предметы не попадали в режущую часть устройства.
Если вы почувствуете, что режущее устройство наткнулось на какое-либо препятствие, незамедлительно остановите установку и проверьте, нет ли повреждений.
Запускайте инструмент, положив его на землю и следя за режущим устройством
Положите инструмент на свободную поверхность и отрегулируйте, чтобы начать работу. Убедитесь, что режущая часть не соприкасается с землей или любым другим предметом.
Медленно поднимите инструмент так, чтобы не потерять контроль над ним. Не запускайте инструмент на весу или с плечевого ремня. В случае потери контроля, инструмент может нанести травму пользователю или наткнуться на препятствие.
Не поднимайте режущую часть выше уровня колена. Поднимая инструмент выше, вы повышаете вероятность травм. Отлетающие объекты могут попасть в лицо или глаза.
Используйте средства защиты, приведенные в данном руководстве.
Не работайте без средств защиты и плечевого ремня.
Не пользуйтесь инструментом в условиях плохой освещенности.
15 м
Не позволяйте никому находиться в создаваемой вами во время работы ЗОНЕ ПОРАЖЕНИЯ. Радиус зоны поражения составляет 15 м.
Убедитесь, что все люди, находящиеся в зоне риска (которая находится за чертой зоны поражения), используют средства защиты органов зрения. Если не удается избежать постороннего присутствия в зоне риска, переключите инструмент на низкую скорость, чтобы снизить вероятность травм.
Убедитесь, что в зоне проведения работ отсутствуют дети, животные и посторонние. Не допускайте чьего-либо присутствия в радиусе 15 м. от инструмента.
Не оставляйте инструмент включенным и не позволяйте детям использовать его, выключайте инструмент при переходе от одного места работы к другому.
В случае необходимости немедленно выключите инструмент. Не дотрагивайтесь до глушителя во время работы двигателя, чтобы избежать появления ожогов.
ВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ ЗРЕНИЯ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВСЕМ ЛИЦАМ, НАХОДЯЩИМСЯ В ЗОНЕ РИСКА.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ОРГАНОВ ЗРЕНИЯ УМЕНЬШАЕТСЯ С УВЕЛИЧЕНИЕМ РАССТОЯНИЯ ДО МЕСТА РАБОТЫ ИНСТРУМЕНТА.
Быстрая вибрация? Прекратите работу незамедлительно!
Незамедлительно отключите инструмент в случае быстрой вибрации механизма.
Быстрая вибрация двигателя может быть признаком серьезной поломки маховика, сцепления, режущей части или других деталей.
Не пользуйтесь инструментом до полного обнаружения проблемы и завершения ремонта.
x
Работайте двумя руками
Всегда держите обе руки на рукоятках. Работайте двумя руками
Всегда крепко обхватывайте обе рукоятки руками.
Остерегайтесь попадания конечностей во вращающиеся части инструмента.
После выключения инструмента убедитесь, что вращение режущей части прекратилось.
Режущее устройство может продолжить вращение после того, как будет заглушен двигатель или опущена дроссельная заслонка.
Если режущее устройство продолжает вращаться после того, как дроссельная заслонка была переведена в положение холостого хода, то это означает, что карбюратор нуждается в настройке. Вы можете самостоятельно провести необходимую настройку, пользуясь рекомендациями, приведенными в данной инструкции, или обратиться к дилеру ECHO и отрегулировать карбюратор там.
Следует регулярно проводить процедуры обслуживания и настройки, рекомендованные в данном руководстве (самостоятельно или с помощью дилера
ECHO).
Ремонт следует проводить только с помощью сервисной службы ECHO. Никогда не используйте инструмент, не собранный полностью или подвергавшийся модификации, не одобренной производителем.
Потяните
Фиксатор для быстрого снятия устройства
Труба вала
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ В НЕПРЕДВИДЕННОЙ СИТУАЦИИ ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ФИКСАТОРОМ НА ПЛЕЧЕВОМ РЕМНЕ, ЧТОБЫ БЫСТРО СНЯТЬ ИНСТРУМЕНТ.
Боль или онемение пальцев? Немедленно обратитесь к врачу!
ВИБРАЦИЯ И ПЕРЕОХЛАЖДЕНИЕ
Считается, что синдром Рейно, поражающий пальцы, провоцируется вибрацией или холодом. Под воздействием вибрации или низких температур могут появляться ощущения покалывания и жжения, приводящие к онемению пальцев рук и бледности кожных покровов пальцев рук.
Настоятельно рекомендуется выполнять все приведенные рекомендации, чтобы не спровоцировать обострение этого плохо изученного заболевания.
•Тепло одевайтесь, держите в тепле голову, шею, ступни, лодыжки, руки и запястья.
•Не курите и разминайте руки во время перерывов, чтобы обеспечить достаточный приток крови.
•Ограничьте время работы.
Планируйте свои рабочие дни так, чтобы работа с данным инструментом или другим ручным моторным инструментом чередовалась с иными видами деятельности.
•В случае дискомфорта, покраснений или опухания пальцев рук с последующим побелением или потерей чувствительности проконсультируйтесь у врача, прежде чем снова подвергать конечности воздействию холода и вибраций.
ТРАВМЫ, ВЫЗВАННЫЕ ПОВТОРЯЮЩИМИСЯ НАГРУЗКАМИ
Считается, что повторяющиеся движения сухожилий и мышц пальцев, рук и плеч могут приводить к болезненным ощущениям, опуханию, онемению, слабости и острой боли. Некоторые монотонные движения руками могут приводить к развитию туннельного синдрома.
Во избежание появления туннельных синдромов делайте следующее:
•Не изгибайте и не растягивайте запястье.
•Делайте регулярные перерывы, чтобы дать возможность рукам отдохнуть. Снизьте интенсивность повторяющихся движений, которые вызывают недомогание.
•Делайте физические упражнения для укрепления мышц рук и плеч.
•Обратитесь к врачу в случае появления ощущений покалывания, онемения или боли в пальцах, руках, запястьях, плечах. Сделайте это как можно скорее, чтобы предотвратить серьезные повреждения мышц и нервных окончаний.
Проверьте состояние лезвий перед началом работы
Нож
Колпачок
Гайка
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ (ПРИ РАБОТЕ
С МЕХАНИЧЕСКИМИ ЛЕЗВИЯМИ)
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОДХОДЯЩИЕ ЛЕЗВИЯ
ВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ
•НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОЖЕЙ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ. ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ.
•НОЖ С ТРЕМЯ РЕЖУЩИМИ ПЛАСТИНАМИ РАЗРАБОТАН СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ КОШЕНИЯ ТРАВЫ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ТРАВМЫ ИЗ-ЗА ОТДАЧИ ИЛИ ПЕРЕЛОМА НОЖА, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЙ НОЖ ПРИ ПОДРЕЗАНИИ КУСТОВ И ДЕРЕВЬЕВ.
•ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕЖУЩИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, РЕКОМЕНДОВАННЫЕ КОРПОРАЦИЕЙ KIORITZ.
ВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ НА НОЖЕ ОТ ИНСТРУМЕНТА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ МОГУТ ОТЛЕТЕТЬ ЧАСТИ МЕТАЛЛА. КАЖДЫЙ РАЗ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ПРОВЕРЯЙТЕ
ОТСУТСТВИЕ ТРЕЩИН НА НОЖЕ. ЗАМЕНИТЕ НОЖ В СЛУЧАЕ ДАЖЕ САМЫХ МАЛЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ. НОЖ МОЖЕТ БЫТЬ ПОВРЕЖДЕН В СЛУЧАЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НАРУШЕНИЯ ТЕХНОЛОГИИ ЗАТОЧКИ.
More products and manuals for Petrol tool Echo
Models | Document Type |
---|---|
CS-353ES |
User Manual
7 pages |
CS-350TES |
User Manual
36 pages |
CS-352ES |
User Manual
36 pages |
CS-350WES |
User Manual
10 pages |
SRM-2655SI |
User Manual
17 pages |
CLS-5010 |
User Manual
6 pages |
CS-2700ES |
User Manual
50 pages |
CS-4200ES |
User Manual
17 pages |
EDR-2400 |
User Manual
20 pages |
CS-2600ES |
User Manual
16 pages |
SRM-2305SI |
User Manual
18 pages |
EA-410 |
User Manual
28 pages |
CS-355T |
User Manual
44 pages |
CS-360T Serial C04412001001 — C04412999999 |
User Manual
32 pages |
CS-352 |
User Manual
44 pages |
CS-370 Serial 09014533 — 09999999 |
User Manual
32 pages |
CS-370 Serial C08011001001 — C08011999999 |
User Manual
44 pages |
CS-800P |
User Manual
34 pages |
CS-680 |
User Manual
34 pages |
CS-620PW |
User Manual
34 pages |