Motorola t6500 инструкция на русском

• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure

to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range

from 3 KHz to 300 GHz, 1999

• Australian communications Authority Radiocommunications

(Electromagnetic Radiation—Human Exposure) Standard, 2003

• ANATAL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002 «Regulation of

limitation of exposure to electrical, magnetic and electromagnetic

fields in the radio frequency range between 9 KHz and 300GHz» and

«Attachment to resolution #303 from July 2, 2002»

To assure optimal radio performance and make sure human exposure

to radio frequency electromagnetic energy is within the guidelines set

forth in the above standards, always adhere to the following

procedures.

Portable Radio Operation and EME Exposure

Antenna Care

Use only the supplied or an approved replacement antenna.

Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage

the radio and may violate FCC regulations.

Do NOT hold the antenna when the radio is «IN USE.» Holding the

antenna affects the effective range.

Body-Worn Operation

To maintain compliances with FCC/Health Canada RF exposure

guidelines, if you wear a radio on your body when transmitting, always

place the radio in a Motorola-supplied or approved clip, holder, holster,

case or body harness for this product. Use of non-Motorola-approved

accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure guidelines.

If you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-worn

accessories and are not using the radio held in the normal use

T6500 Series

position, ensure the radio and its antenna are at least 1 inch (2.5 cm)

KEM-PK14190-01

User’s Guide

from your body when transmitting.

Data Operation

If applicable, when using any data feature of the radio with or without

an accessory cable, position the radio and its antenna at least one

inch (2.5 cm) from the body.

Approved Accessories

For a list of approved Motorola accessories, visit out Web site at

www.Motorola.com.

Electromagnetic Interference/Compatibility

Note: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic

interference (EMI) if inadequately shielded, designed or otherwise

configured for electromagnetic compatibility. This device complies with

Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two

conditions:

1. This device may not cause harmful interference; and

2. This device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

Facilities

To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts,

turn off your radio in any facility where posted notices instruct you to

do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is

sensitive to external RF energy.

Aircraft

When instructed to do so, turn off your radio when onboard on aircraft.

Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations

per airline crew instructions.

Medical Devices – Pacemakers

The Advanced Medical Technology Association recommends that a

For More Information

minimum separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a

handheld wireless radio and a pacemaker. These recommendations are

For further information, you may call Motorola at 1-800-638-5119 (U.S.

consistent with the independent research by and recommendations of

and Canada) or visit us on the Internet at http://www.motorola.com.

the U.S. Food and Drug Administration.

People with pacemakers should:

Safety and General Information

• ALWAYS keep the radio more than 6 inches (15 cm) from their

pacemaker when the radio is turned ON.

Important Information on Safe and Efficient Operation

• Not carry the radio in the breast pocket.

Read This Information Before Using Your Radio.

• Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for

The information provided in this document supersedes the general

interference.

safety information in user guides published prior to December 1, 2002.

• Turn the radio OFF immediately if there is any reason to suspect that

interference is taking place.

Transmit and Receive Procedure

Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control

Medical Devices – Hearing Aids

your exposure and ensure compliance with the general

Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In

population/uncontrolled environment exposure limits, always adhere to

the event of such interference, you may want to consult your hearing

the following procedure:

aid manufacturer to discuss alternatives.

Other Medical Devices

• Transmit no more than 50% of the time.

If you use any other personal medical device, consult the manufacturer

• To receive calls, release the PTT button.

of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy.

• To transmit (talk), press the Push to Talk (PTT) button.

Your physician may be able to assist you in obtaining this information.

Transmitting 50% of the time, or less, is important because the radio

Safety and General Use While Driving

generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in

Check the laws and regulations regarding the use of radios in the area

terms of measuring standards compliance).

where you drive, and always obey them. If you do use your radio while

driving, please:

Exposure to Radio Frequency Energy

Your Motorola two-way radio complies with the

• Give full attention to driving and to the road.

following RF energy exposure standards and guidelines:

• Use hands-free operation, if available.

• United States Federal communications Commission, Code of Federal

• Pull off the road and park before making or answering a call if driving

Regulations; 47CFR part 2 sub-part J

conditions so require.

• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical

Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air

and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992

bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable

• Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) C95.1-1999

radio is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates,

Edition

the radio may be propelled with great force and cause serious injury to

• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection

occupants of the vehicle.

(ICNIRP) 1998

Potentially Explosive Atmospheres

Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive

atmosphere. Only radio types that are especially qualified should be

used in such areas as «Intrinsically Safe.» Do not remove, install or

charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive

atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or

Use

to:

even death.

• Turn radio on/off.

Note: The areas with potentially explosive atmospheres referred to

• Increase or

above include fueling areas such as below decks on boats, fuel or

decrease volume

chemical transfer or storage facilities, areas where the air contains

chemicals or particles (such as grain, dust or metal powders) and any

other area where you would normally be advised to turn off your vehicle

LED Indicator Light

engine. Areas with potentially explosive atmospheres are often—but not

always—posted.

Use Push to Talk

Blasting Caps and Areas

To avoid possible interference with blasting operations, turn off your

to:

PTT

radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in

• Talk

areas posted «Turn off two-way radios.» Obey all signs and instructions.

• Save a setting

Operational Cautions

Antennas

Use

to:

Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a damaged

• Transmit call tone

antenna comes into contact with your skin, a minor burn can result.

Use

and

Batteries

to:

All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as

• Scroll through menus

burns if a conductive material—like jewelry, keys or beaded chains—

• Turns weather

touch exposed terminals. The conductive material may complete an

on/off (+)

electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in

handling any charged battery, particularly when placing it inside a

pocket, purse or other container with metal objects.

Battery Charger Safety Instructions:

Save these Instructions

1. Do not expose the charger to rain or snow.

2. Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp

blow, or has been dropped or damaged in any way.

3. Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will

not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified

Numbers for

electrician. An improper condition can result in a risk of electric

Channel,

shock.

Call Tone

4. To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather

than the cord when disconnecting the charger from the AC receptacle.

5. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet

before attempting any maintenance or cleaning.

6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may

result in a risk of fire, electric shock or personal injury.

7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over

– Battery Meter

or subjected to damage or stress.

8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.

– Channel Indicator

Use of an improper extension cord could result in a risk of a fire

and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure

that:

– Lock

• The pins on the plug of the extension cord are the same number, size

– Scan

and shape as those on the plug of the charger.

• The extension cord is properly wired and in good electrical condition.

– Weather Alert

• The cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet, and 16 AWG for

lengths up to 150 feet.

9. The supply cord of this charger cannot be replaced. If the cord is

damaged, call Motorola Product Services at 1-800-353-2729 in the USA

or 1-888-390-6456 TTY (text telephone).

FCC Licensing Information

Installing the Batteries:

Your Motorola radio operates on General Mobile Radio Service (GMRS)

Your radio uses three AA Alkaline batteries and beeps when the

frequencies and is subject to the Rules and Regulations of the Federal

batteries are low.

Communications Commission (FCC). The FCC requires that all operators

1. Turn the radio off.

using GMRS frequencies obtain a radio license before operating their

2. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to

equipment. To obtain the FCC forms, please request Form 605 and 159,

release the battery cover and remove the cover.

which includes all of the forms and instructions you will need.

3. Insert three AA Alkaline batteries as shown on the inside of the

If you wish to have the document faxed or mailed, or if you have

battery compartment.

questions, please use the following contact information:

4. Reposition the battery cover and press down to secure.

NOTE: The T6500 series models can use a NiMH rechargeable battery

For a Fax:

For Mail Service:

If You Have Questions

pack instead of three AA Alkaline batteries.

Contact the Fax-On

Call the FCC Forms

about the FCC License:

Demand system

Hotline

Call the FCC

1-202-418-0177

1-800-418-FORM (3676)

1-888-CALL-FCC

Installing the NiMH Battery Pack:

(225-5322)

1. Follow step 2 above to remove the battery cover.

2. Remove the battery pack from the clear plastic bag. Do not

You may also visit the FCC’s Web site at http://www.fcc.gov.

disassemble or unwrap the battery pack.

3. Insert the NiMH battery pack so the «This Side Up» is showing.

Changes or modifications not expressly approved by Motorola may void

4. Reposition the battery cover and press down to secure.

the user’s authority granted by the FCC to operate this radio and should

not be made. To comply with FCC requirements, transmitter adjustments

Battery Meter

should be made only by or under the supervision of a person certified as

The battery icon shows the battery charge level, from full

technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in

to empty

the provide land mobile and fixed services as certified by an organization

after releasing

representative of the user of those services. Replacement of any

voltage drops below a predetermined level to protect the rechargeable

transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) not authorized by

battery.

the FCC equipment authorization for this radio could violate FCC rules.

Note: Remove the batteries before storing your radio for extended

Note: Use of this radio outside the country where it was intended to be

periods of time. Batteries corrode over time and may cause permanent

distributed is subject to government regulations and may be prohibited.

damage to your radio.

Using the Desk Stand Charger (Optional Accessory)

Control Buttons

The desk stand charger provides drop-in charging convenience for

NiMH batteries and can be placed on any flat surface, such as a desk

or workbench. Charge the NiMH battery overnight (at least 16 hours)

before using it for the first time. After the initial charge, an empty

battery is fully charged within 14 hours.

Use

to:

MENU

1. Follow the steps above to install a NiMH Battery Pack.

• Select Menu options

2. Plug the AC power supply into the plug on the desk stand.

• Exit the Menu

3. Plug the AC power supply into a standard wall outlet.

(when pressed

4. Remove the battery pocket inserts from the charger pockets.

while in a Menu)

5. With a radio facing forward, slide it into one of the charging pockets.

• Lock and unlock

Notes

the keypad (when

• The light on the charging base will glow continuously when

held down and

radio/battery is inserted.

not in a Menu)

• When moving between hot and cold temperatures, do not charge the

Accessory Jack

battery until the battery temperature acclimates (usually about 20

minutes).

Use

to:

MON

• For optimal battery life, remove the radio or battery from the charger

• Monitor channel activity

within 16 hours. Do not store the radio in the charger.

• Scan to see if anyone is

• Turn radio off while in charging tray.

on the selected

channel

Attaching and Removing the belt clip

+

Microphone

1. Align the belt clip post with the hole in the back of the radio.

2. Gently push until the clip clicks in place

Speaker

To Remove

1. Push down on the release tab at the top of the belt clip to release

the catch.

2. Pull the belt clip away from the back of the radio.

Turning Your Radio On and Off

Display Screen Guide

Turn

clockwise to turn the radio on and counterclockwise to turn

the radio off.

1. The radio chirps and briefly shows all features icons available on

your radio.

2. The display then shows the current channel, code and features that

are selected.

Setting the Volume

Numbers for

Press and hold

while rotating

Codes

MON

listening level.

1. Rotate

clockwise to increase the volume.

2. Rotate

counterclockwise to decrease the volume.

Do not hold the radio close to your ear. If the volume is set to an

uncomfortable level, it could hurt your ear.

– Talk Confirmation Tone

Talking and Listening

(Roger Beep)

To communicate, all radios in your group must be set to the same

– Noise Filtering

channel and Interference Eliminator Code.

– Hands-Free Use

1. To talk, press and hold

Without

2. When you are finished talking, release

Accessories

For maximum clarity, hold the radio two to three inches away from your

– Vibrate

mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the

microphone while talking.

Talk Range

Your radio is designed to maximize performance and improve

transmission range. Do not use the radios closer than five feet apart.

Monitor Button

Getting Started

Pressing and holding

MON

volume level of the radio when you are not receiving. This allows you

to adjust the volume, if necessary. You can also use

activity on the current channel before you talk.

Push to Talk

PTT

Timeout Timer

To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio

emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press

PTT for 60 continuous seconds.

Selecting a Channel

Your radio has 22 channels. Channels 8-14 are FRS 0.5 watt only and all

other channels are 1 watt GMRS. When the radio is on a 0.5 watt

channel,

displays. When the radio is on a 1 watt channel,

displays.

1. With the radio on, press

+

2. Press

or

to select a channel.

3. Press

PTT

to confirm your selection or

. When the battery is empty, the radio chirps periodically

PTT

(Low Battery Alert). The radio powers off when the

Channels and Frequencies

Channel Frequency Description Channel Frequency Description

1

462.5625

GMRS/FRS

MHz

2

462.5875

GMRS/FRS

MHz

3

462.6125

GMRS/FRS

MHz

4

462.6375

GMRS/FRS

MHz

5

462.6625

GMRS/FRS

MHz

6

462.6875

GMRS/FRS

MHz

7

462.7125

GMRS/FRS

MHz

8

467.5625

FRS

MHz

9

467.5875

FRS

MHz

10

467.6125

FRS

MHz

11

467.6375

FRS

MHz

Interference Eliminator Code

Interference Eliminator Codes help minimize interference by providing

you with a choice of code combinations. Your radio has 121

Interference Eliminator Codes. Codes 1 — 38 are the standard codes that

appear on other FRS/GMRS radios. Codes 39 — 121 are additional codes

added for superior interference protection.

1. Short press

MENU

until the code starts to flash.

2. Press

or

to select the code.

+

until you reach a comfortable

3. Press

to save the code setting or

PTT

You can set a different code for each channel using this procedure. An

extended press of

+

or

allows you to scroll through the

Interference Codes rapidly so you can quickly reach the code you

want.

Note: You must set the Interference Eliminator Code to 0 on a radio that

uses Interference Eliminator Codes to communicate with radios that do

not have Interference Eliminator Codes.

Setting and Transmitting Call Tones

Your radio can transmit different call tones to other radios in your group

so you can alert them that you want to talk. You have 10 call tones from

which to choose.

PTT

.

To set a call tone:

PTT

.

1. With the radio on, short press

MENU

flashes and CA appears.

2. Press

+

or

to change and hear the call tone.

3. Press

to set the new call tone or

PTT

To transmit your call tone to other radios set to the same channel and

Interference Eliminator Code as your radio, press

Note: Setting the call to 0 disables the call tone feature.

VibraCall® Alert

VibraCall is a vibrating alert that notifies you that your radio is receiving

for three seconds allows you to listen to the

a message. This is useful in noisy environments. When the alert is on,

the radio vibrates once every 30 seconds when you receive a message

to check for

on the channel and code you set.

MON

1. To turn vibrating alerts on, press

MENU

current setting will flash.

2. Press

or

to change the setting to

+

3. Press

to set or

MENU

to continue set up.

PTT

Setting the Sensitivity Level When in VOX or iVOX Mode

Initial Setup

Adjusting the radio’s sensitivity level helps minimize the possibility of

unintended noises triggering a transmission and helps the radio pick up

soft voices.

1. Short press

until

. appears.

MENU

2. Press

+

or

to select the sensitivity level.

3. Press

to set or

MENU

to continue set up.

PTT

. The current channel flashes.

MENU

3 = High Sensitivity for quiet environments

2 = Medium Sensitivity for most environments

MENU

to continue set up.

1 = Low Sensitivity for noisy environments

Note: When you connect a VOX accessory, the radio is automatically

set to the last chosen sensitivity level.

See Special Features section on Accessories.

12

467.6625

FRS

MHz

13

467.6875

FRS

MHz

14

467.7125

FRS

MHz

15

462.5500

GMRS

MHz

16

462.5750

GMRS

MHz

17

462.6000

GMRS

MHz

18

462.6250

GMRS

MHz

19

462.6500

GMRS

MHz

20

462.6750

GMRS

MHz

21

462.7000

GMRS

MHz

22

462.7250

GMRS

MHz

to continue set up.

MENU

until the current call tone setting

to continue set up.

MENU

.

until

is displayed. The

and – .

Continued on back

T6500

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации . Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций , и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции должна находится:
— информация относительно технических данных устройства
— название производителя и год производства оборудования
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта , в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания , как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства , использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции . Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Краткое содержание страницы № 1

User’s Guide
Guide d’utilisation
FRS/ GMRS RECREATIONAL TWO-WAY RADIOS
APPAREILS RADIOS ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FRS/GMRS
(BIDIRECTIONNELS)
KEM-PK11053-01
Models T6500, T6550 series
Modèles des séries T6500, T6550

Краткое содержание страницы № 2

Contents Safety and General Information …………………. 3 Special Features …………………………………………19 Interference Eliminator Code ……………………..19 FCC Licensing Information …………………………..11 Push to Talk Timeout Timer…………………………19 Control Buttons…………………………………………..12 Locking the Keypad……………………………………20 Enhanced Scanning ………………………………..

Краткое содержание страницы № 3

Table des matières Information générale et consignes de sécurité….38 Caractéristiques spéciales………………………………54 Code suppresseur d’interférence ………………….54 Information concernant le permis de la FCC……..46 Minuterie Push to Talk (PTT) …………………………54 Boutons de commande………………………………….47 Verrouillage du clavier ………………………………..55 Balayage amélioré ……………………………………..55

Краткое содержание страницы № 4

Safety and General Information Important Information on Safe and Efficient Operation Read This Information Before Using Your Radio. The information provided in this document supersedes the general safety information in user guides published prior to December 1, 2002. Transmit and Receive Procedure Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control your exposure and ensure compliance with the general population/uncontrolled environment exposure limits, always adhere to the follo

Краткое содержание страницы № 5

• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992 • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 • Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999 • Australian Communications Authority Radiocommunications (Ele

Краткое содержание страницы № 6

Two-way Radio Operation When using your radio as a traditional two-way radio, hold the radio in a vertical position with the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5 cm) away from the lips. Body-Worn Operation To maintain compliance with FCC/Health Canada RF exposure guidelines, if you wear a radio on your body when transmitting, always place the radio in a Motorola- supplied or approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Use of non-Motorola-approved accessories may exceed

Краткое содержание страницы № 7

Facilities To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your radio in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy. Aircraft When instructed to do so, turn off your radio when on board an aircraft. Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions. Medical Devices — Pacemakers The Advanced Medical Technol

Краткое содержание страницы № 8

Medical Devices — Hearing Aids Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives. Other Medical Devices If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information. Safety and General Use While Driving Check the law

Краткое содержание страницы № 9

Potentially Explosive Atmospheres Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive atmosphere, unless it is a radio type especially qualified for use in such areas as “Intrinsically Safe.” Do not remove, install, or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death. Note:The areas with potentially explosive atmospheres referred to above include fueling areas such as below

Краткое содержание страницы № 10

Batteries All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if a conductive material such as jewelry, keys, or beaded chains touch exposed terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal objects. Battery Charger Safety Instructions Save these Instructions 1. Do not expose the charger

Краткое содержание страницы № 11

7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over, or subjected to damage or stress. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure that: • The pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those on the plug of the charger. • The extension cord is properly wired and in good electrical c

Краткое содержание страницы № 12

FCC Licensing Information Your Motorola radio operates on General Mobile Radio Service (GMRS) frequencies and is subject to the Rules and Regulations of the Federal Communications Commission (FCC). The FCC requires that all operators using GMRS frequencies obtain a radio license before operating their equipment. To obtain the FCC forms, please request Form 605 and 159, which includes all forms and instructions. If you wish to have the document faxed or mailed, or have questions, please use the f

Краткое содержание страницы № 13

Control Buttons — Model T6500 and T6550 Accessory Jack Cover Use to: Use to: • Turn radio on/off • Adjust volume • Monitor channel activity • Activate enhanced scanning LED Indicator Light Use (Push to Talk) to: Use and to: • Talk • Scroll through menus • Save a setting Microphone Use to: • Transmit call tone Use to: • Lock the keypad (when held down and not in a menu) Speaker 12 Control Buttons

Краткое содержание страницы № 14

Getting Started Installing the AA Batteries Your radio uses 3 AA Alkaline batteries. 1. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to release the battery cover and remove the cover. 2. Insert 3 AA Alkaline batteries as shown on the inside of the battery compartment. 3. Reposition the battery cover and press down to secure. Note:The T5000,T5500 and T5550 model radios can use a NiCd rechargeable battery instead of 3 AA Alkaline batteries. A rechargeable battery upgrade kit, i

Краткое содержание страницы № 15

Battery Meter The battery icon shows the battery charge level, from full to empty . When the battery is empty, the radio chirps periodically after releasing . The radio powers off when the voltage drops below a predetermined level to protect the rechargeable battery. Note: Remove the batteries before storing your radio for extended periods of time. Batteries corrode over time and may cause permanent damage to your radio. Using the Desk Stand Charger (Optional Accessory) The desk stand charg

Краткое содержание страницы № 16

Notes • The light on charging base will glow continuously when radio/battery is inserted. • When moving between hot and cold temperatures, do not charge the battery until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes). • For optimal battery life, remove the radio or battery from the charger within 16 hours. Do not store the radio in the charger. Attaching the Belt Clip 1. Align the belt clip post with the hole in the back of the radio. 2. Gently push until the clip clicks into pl

Краткое содержание страницы № 17

Turning Your Radio On and Off Turn clockwise to turn the radio on and counterclockwise to turn the radio off. The radio chirps and the display briefly shows all feature icons available on your radio. The display then scrolls through the available channels and InterferenceEliminator Codes. Setting the Volume Press and hold while rotating until you reach a comfortable listening level. Rotate clockwise to increase or counterclockwise to decrease the volume. Do not hold the radio close to your ear.

Краткое содержание страницы № 18

Channels and Frequencies Channel Frequency Description Channel Frequency Description 1 462.5625 MHz GMRS/FRS 12 467.6625 MHz FRS 2 462.5875 MHz GMRS/FRS 13 467.6875 MHz FRS 3 462.6125 MHz GMRS/FRS 14 467.7125 MHz FRS 4 462.6375 MHz GMRS/FRS 15 462.5500 MHz GMRS 5 462.6625 MHz GMRS/FRS 16 462.5750 MHz GMRS 6 462.6875 MHz GMRS/FRS 17 462.6000 MHz GMRS 7 462.7125 MHz GMRS/FRS 18 462.6250 MHz GMRS 8 467.5625 MHz FRS 19 462.6500 MHz GMRS 9 467.5875 MHz FRS 20 462.6750 MHz GMRS 10 467.6125 MHz FRS 21

Краткое содержание страницы № 19

Talking and Listening To communicate, all radios in your group must be set to the same channel (1-22) and Interference Eliminator Code (0-99). To talk, press and hold . Hold the radio 2 to 3 inches away from your mouth when talking. When you finish talking, release (press to talk, release to listen). Talk Range Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Do not use the radios closer than 5 feet apart. Monitor Button Pressing and holding for 3 seconds allows you

Краткое содержание страницы № 20

Special Features Interference Eliminator Codes Interference Eliminator Codes help minimize interference by providing a choice of code combinations. Your radio has 99 Interference Elimintor Codes. Codes 1-38 are the standard codes that appear on other FRS/GMRS radios. Codes 39-99 are additional digital codes added for superior interference protection. To set the code for a channel: 1. Press until the code starts to flash. 2. Press or to select the code. 3. Press to save the code setting. You can

Двухстороннее радио Talkabout серии T6XX

m TALKABOUT ® ДВУХСТОРОННЕЕ РАДИО
СЕРИЯ T6XX
* MN007339A01 *
MN007339A01-AC
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © Motorola Solutions, Inc., 2020 и 2021 гг. Все права защищены. Напечатано в
Безопасность и общая информация
Предупреждение Перед использованием этого радио прочтите эту брошюру, содержащую важные инструкции по эксплуатации. Для получения информации о продуктах, брошюрах, руководствах пользователя и утвержденных аксессуарах. Пожалуйста, обратитесь к www.motorolasolutions.com. Соответствие стандартам воздействия радиочастотного излучения Национальные и международные нормы требуют от производителей соблюдения пределов воздействия радиочастотного излучения для портативных радиостанций до того, как они поступят на рынок. Ваша радиостанция двусторонней связи Motorola Solutions разработана, изготовлена ​​и протестирована в соответствии со всеми применимыми национальными и международными нормами в отношении воздействия на человека радиочастотной электромагнитной энергии. Осведомленность о воздействии радиочастотной энергии и информация о контроле, а также инструкции по эксплуатации для общего населения и использования в неконтролируемой среде Для получения дополнительной информации о воздействии радиочастотной энергии см. следующее webсайты: · https://www.fcc.gov/ · http://www.who.int/peh-emf/project/en/ · http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt -gst.nsf/eng/sf11467.html · http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf01904.html Для получения дополнительной информации см. https://www.motorolasolutions .com/en_us/about/companyoverview/ корпоративная ответственность/управление-и-политики.html
Цифровой класс B
Для цифровых устройств или периферийных устройств класса B инструкции, предоставляемые пользователю, должны включать следующее или подобное заявление, размещенное на видном месте в тексте руководства: Примечание: это оборудование было протестировано и признано соответствующим
ограничения для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 Правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов: · Переориентировать или переместить приемное устройство антенна. · Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником. · Подключайте оборудование к розетке другой цепи, отличной от той, к которой подключен приемник. · Обратитесь за помощью к дилеру или опытному специалисту по радио/телевидению. Инструкции по эксплуатации · Передача не более 50% времени. Для передачи (разговора) нажмите кнопку «Нажми и говори» (PTT). Для приема вызовов отпустите кнопку PTT. · Держите радиостанцию ​​в вертикальном положении перед лицом так, чтобы микрофон (и другие части радиостанции, включая антенну) находился на расстоянии не менее 1 см (2.5 дюйм) от носа или губ. Антенну следует держать подальше от глаз.
1

· При ношении на теле всегда помещайте радиостанцию ​​в одобренный Motorola Solutions зажим, держатель, кобуру, футляр или поясную привязь для этого продукта.
· НЕ беритесь за антенну во время передачи радио. · ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать портативные радиостанции с поврежденным
антенна. Если поврежденная антенна соприкоснется с вашей кожей, это может привести к легкому ожогу. · Чтобы обеспечить постоянное соблюдение применимых пределов радиочастотного излучения, используйте только одобренные Motorola Solutions, поставляемые или сменные антенны, аккумуляторы и аксессуары. · Список аксессуаров, одобренных Motorola Solutions, см. в руководстве пользователя или на сайте www.motorolasolutions.com.
Акустическая безопасность

Длительное воздействие громких звуков от любого источника может временно или навсегда повлиять на ваш слух. Чем громче громкость радио, тем быстрее пострадает ваш слух. Повреждение слуха от громкого шума иногда сначала невозможно обнаружить и может иметь кумулятивный эффект. Чтобы защитить свой слух, соблюдайте следующие меры предосторожности: · Используйте минимальную громкость, необходимую для работы. · Увеличивайте громкость, только если вы находитесь в шумной обстановке. · Убавьте громкость перед тем, как надеть гарнитуру или
наушники. · Ограничьте время использования гарнитуры или
наушники на большой громкости. · При использовании радио без гарнитуры или наушников,
не ставьте динамик радиоприемника прямо на ухо.
Медицинские приборы

Если вы используете личное медицинское устройство, такое как кардиостимулятор или слуховой аппарат, проконсультируйтесь с производителем вашего устройства, чтобы определить, достаточно ли оно экранировано от радиочастотной энергии. Ваш врач может помочь вам получить эту информацию.
Рабочие предупреждения

Ниже приводится пояснение эксплуатационных предупреждений: Для автомобиля с подушками безопасности.

Внимание!

· См. Руководство производителя транспортного средства.

перед установкой электронного оборудования

чтобы избежать помех проводке подушки безопасности.

· ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещать портативное радио в этом районе.

!

над подушкой безопасности или в зоне ее раскрытия. Подушки безопасности надуваются с большой силой. Если

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

переносная рация помещается в зону раскрытия подушки безопасности, и подушка безопасности надувается,

радио может двигаться с большой силой

и причинить серьезные травмы людям, находящимся в

средство передвижения.

Потенциально взрывоопасные атмосферы

Внимание!

· Не носите с собой радио, не сертифицированное для

Опасные места в потенциально взрывоопасные

Атмосфера. Это может привести к серьезной травме или

смерть. Вы должны использовать только радио, сертифицированное для

опасные места в потенциально взрывоопасных

атмосферы.

· Взрывоопасные атмосферы относятся к опасным.

классифицированные места, которые могут содержать опасные

!

газ, пары, пыль, например, места заправки под палубой на лодках, перегрузчик топлива или химикатов

складские помещения и помещения, где воздух

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ содержит химические вещества или частицы, такие как зерно,
пыль или металлический порошок. Районы с потенциально

взрывоопасные среды часто, но не всегда,

вывешенный.

· ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать, устанавливать и заряжать батареи в

в таких местах или снимите или установите антенны. Искры

в потенциально взрывоопасной атмосфере может вызвать

взрыв или пожар, повлекшие телесные повреждения или

даже смерть.

Капсюли и зоны взрыва

Предупреждение: Во избежание возможного вмешательства в

!

взрывных работ, выключайте радио, когда вы находитесь рядом с электрическими капсюлями-детонаторами, во время взрывных работ.

зоне или в зонах с надписью «Выключите двустороннюю радиосвязь».

ВНИМАНИЕ! Соблюдайте все знаки и инструкции.

батареи

Используйте только батареи, одобренные Motorola Solutions. Риск взрыва, если батарея заменена на батарею неправильного типа.

· Заряжайте аккумулятор с помощью одобренного зарядного устройства Motorola Solutions.
· Используйте аккумулятор в соответствии с его классом защиты от воды и / или пыли (IP).
· Не бросайте аккумулятор в огонь. · Не заменяйте аккумулятор в местах с надписью «Опасно.
Атмосфера ». · Запрещается разбирать, раздавливать, протыкать, измельчать и т. Д.
попытаться изменить форму вашей батареи.
2

· Не сушите влажную илиamp аккумулятор с электроприбором или источником тепла, например, феном или микроволновой печью.
· Не позволяйте токопроводящим материалам, таким как украшения, ключи или бисерные цепочки, касаться открытых клемм аккумулятора.
Инструкция по безопасности для источника питания
1. Источник питания предназначен для использования с оборудованием в соответствии с IEC / EN / UL 62368-1 / 60950-1.
2. Блок питания предназначен для использования в сухих помещениях. 3. Оборудование должно быть подключено к ближайшему и
легкодоступная розетка. 4. Если блок питания поврежден или неисправен, не ремонтируйте
или используйте блок питания. · Для получения более подробной информации, пожалуйста, обратитесь к https://
www.motorolasolutions.com/en_xu/support/emeacompliance.html#phnav_other-products.
Не заменяйте опции или аксессуары
Коммуникационное оборудование Motorola Solutions, сертифицированное утверждающим органом (FM, UL, CSA, CENELEC) как искробезопасное, тестируется как законченная система, состоящая из портативного устройства, одобренного перечисленным агентством, одобренного аккумулятора и одобренных аксессуаров или опций, или того и другого. Это утвержденное сочетание переносного устройства и аккумулятора должно строго соблюдаться. Замена элементов не допускается, даже если такая замена была ранее одобрена для другого модуля коммуникационного оборудования Motorola Solutions. одобренные конфигурации перечислены утверждающим органом (FM, UL, CSA, CENELEC).
Сертификационная этикетка искробезопасности, прикрепленная к радио, указывает на классификацию искробезопасности этого радиоустройства и на одобренные батареи, которые могут использоваться с этой системой. PN в руководстве, указанный на этикетке с сертификатом искробезопасности, определяет утвержденные аксессуары и / или опции, которые можно использовать с этим портативным радиоустройством. Использование искробезопасной батареи и / или аксессуара сторонних производителей с радиоблоком, одобренным Motorola Solutions, приведет к аннулированию сертификата искробезопасности этого радиоблока.
Директива Европейского Союза (ЕС) об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE)
Директива Европейского союза WEEE требует, чтобы продукты, продаваемые в страны ЕС, имели перечеркнутую этикетку мусорного ведра на продукте (или в некоторых случаях на упаковке). Согласно определению директивы WEEE, эта перечеркнутая этикетка для мусорного ведра означает, что покупатели и конечные пользователи в странах ЕС не должны выбрасывать электронное и электрическое оборудование или аксессуары вместе с бытовыми отходами. Клиенты или конечные пользователи в странах ЕС должны связаться со своим местным представителем поставщика оборудования или в сервисный центр для получения информации о системе сбора отходов в их стране.
Уведомление для пользователей (FCC и ISED)
Это устройство соответствует части 15 правил Федеральной комиссии по связи США (FCC) и освобожденным от лицензии RSS компании ISED при соблюдении следующих условий: · Это устройство не должно создавать вредных помех. · Это устройство должно принимать любые помехи, в том числе
помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
Декларация соответствия поставщика
Декларация соответствия поставщика согласно FCC CFR 47, часть 2, раздел 2.1077 (a)
Ответственное лицо: Motorola Solutions, Inc. Адрес: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, Il. 60196. Номер телефона: 1-800-927-2744 Настоящим заявляет, что продукт: Название модели: T600 и T605 соответствует следующим нормам: FCC, часть 15, подраздел B, раздел 15.107 (a), 15.107 (d) и раздел 15.109 (а).
Информация о лицензировании FCC
США (FCC) / КАНАДА (ISED)
Согласно части 95 FCC, устройства FRS не требуют лицензии. Использование радио Motorola в Канаде регулируется правилами и положениями ISED RSS 210 и не требует лицензии.
Изменения или модификации, не одобренные в явной форме Motorola Solutions, могут привести к аннулированию полномочий пользователя, предоставленных FCC или ISED, на использование этого радио, и их не следует вносить. Чтобы соответствовать требованиям FCC или ISED, регулировка передатчика должна производиться только лицом или под наблюдением лица, имеющего техническую квалификацию для выполнения технического обслуживания и ремонта передатчика в частных наземных мобильных и фиксированных службах, как сертифицировано организацией, представляющей пользователя. эти услуги. Замена любого компонента передатчика (кристалл, полупроводник и т. Д.) Без разрешения FCC или ISED для данного радиоприемника может нарушить правила FCC или ISED.
Примечание. Использование этого радио за пределами страны, в которой оно предназначалось для распространения, регулируется государственными постановлениями и может быть запрещено.
PERU Использование частоты Colectivo Familiar регулируется MTC RVM 388-200MTC/15.03. Для использования в Перу лицензия не требуется. Для получения дополнительной информации обратитесь в MTC Peru на сайте www.mtc.gob.pe.
3

Серия T600

Кнопки управления

Аварийная кнопка порта для аксессуаров

Кнопка фонарика

Нажми и говори (высокий)
Переключатель режима Push-to-Talk (низкий)/питание
Меню / Блокировка
Микрофон Динамик Датчики воды

экран
Сканирование/мониторинг Громкость/прокрутка тона вызова
Порт для зарядки Micro-USB

Фонарик светодиодный

Датчики воды

Руководство по экрану дисплея

IVOX [ВЫКЛ, L1, L2, L3]
ГОЛОС [L1,L2,L3]

режим

Аккумулятор канала (3 уровня заряда аккумулятора)

Отключить звук Роджера [Вкл./Выкл.] Звук клавиатуры [Вкл./Выкл.] Тихая зарядка [Вкл./Выкл.]
Двойное наблюдение [Вкл./Выкл.] Сканирование
Блокировка клавиатуры

Мощность оповещения о погоде (высокая-низкая)
Статус (передача/прием) Вибровызов [Вкл./Выкл.] Тон вызова [номер]
Кодовый номер (используется для сигнала вызова и громкости динамика) Вкл./Выкл. L0/L2/L2/L3 (используется для VOX и экономии заряда батареи)

Первые шаги

Водонепроницаемый
Это радио является водонепроницаемым по стандарту IP-67. Он выдерживает погружение под воду на глубину до 1 метра на срок до 30 минут. Радиостанция устойчива к воде, дождю и брызгам только в том случае, если крышка аккумуляторного отсека и порт для аксессуаров гарнитуры закрыты. Открывайте дверцу аккумуляторного отсека или крышку порта гарнитуры только тогда, когда радиостанция сухая. Используйте аксессуар для гарнитуры только в сухих условиях. Разъем для зарядки и адаптер переменного тока не являются водонепроницаемыми. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега. Заряжайте радиостанции только в сухом месте. Не вставляйте мокрые радиостанции в разъем для зарядки.
ВНИМАНИЕ: Это радио не плавает с прилагаемой батареей NiMH (800 мАч). Он может не плавать с другими батареями.
Если радиостанция была погружена в воду, энергично встряхните ее, чтобы вода, оставшаяся внутри решетки динамика и порта микрофона, могла быть удалена. В противном случае вода ухудшит качество звука радио.
Установка батарей
Каждое радио может использовать либо одну аккумуляторную батарею NiMH, либо три щелочные батареи AA и издает звуковой сигнал, когда батареи разряжены.
Установка аккумуляторной батареи NiMH
1. Выключите радио. 2. Повернув радиостанцию ​​задней стороной к себе, ослабьте фиксатор.
закрутите крышку батарейного отсека и откройте крышку. 3. Извлеките NiMH аккумулятор из прозрачного пластикового пакета.
(не разбирайте и не разворачивайте аккумуляторную батарею). 4. Вставьте аккумуляторную батарею NiMH так, чтобы диаграмма была обращена к вам.
(Лента должна находиться под аккумуляторным блоком и должна оборачиваться вокруг правой стороны блока для облегчения удаления). 5. Закройте крышку аккумуляторного отсека и затяните фиксирующий винт на крышке аккумуляторного отсека.
Установка трех щелочных батарей AA
1. Выключите радио. 2. Повернув радиостанцию ​​тыльной стороной к себе, поднимите крышку аккумуляторного отсека.
защелкните и снимите крышку. 3. Вставьте три щелочные батареи AA, соблюдая + и полярность.
как показано внутри. (Лента должна быть под щелочными батареями AA и должна оборачиваться вокруг правой стороны батарей). 4. Закройте крышку аккумуляторного отсека и затяните фиксирующий винт на крышке аккумуляторного отсека.
4

Радио счетчик батареи

Значок батареи радиоприемника показывает уровень заряда батареи от полного

опустошить

. Когда на радио осталась одна полоса,

радио периодически издает звуковой сигнал или после отпускания кнопки PTT (предупреждение о низком заряде батареи).

Поддержание емкости аккумулятора

1. Заряжайте никель-металлогидридные батареи каждые 3 месяца, когда они не используются. После более длительного промежутка начало зарядки в радио будет отложено и может занять до 30 секунд.
2. Перед тем как положить радиостанцию ​​на хранение, выньте аккумулятор. 3. Батареи со временем подвержены коррозии и могут
повреждение вашего радио. 4. Храните никель-металлгидридные батареи при температуре от -20 ° C до
35 ° C и при низкой влажности. Избегайте damp условия и коррозионные материалы.

Использование зарядного устройства Micro-USB

Зарядное устройство micro-USB — это удобный порт, который позволяет удобно заряжать аккумулятор NiMH. 1. Убедитесь, что ваше радио выключено. 2. Подключите кабель micro-USB к зарядному устройству micro-USB.
порт на вашем радио. 3. Подключите зарядное устройство USB к ближайшему и легко
доступная настенная розетка. 4. Разряженный аккумулятор будет полностью заряжен за 8 часов. 5. Индикатор заряда батареи на ЖК-дисплее переместится, показывая уровень заряда батареи.
заряжается.
Примечание:

· При переключении между высокими и низкими температурами не заряжайте NiMH аккумулятор, пока температура аккумулятора не стабилизируется (обычно около 20 минут).
· Для обеспечения оптимального срока службы батареи отключите радиостанцию ​​от зарядного устройства в течение 16 часов. Не храните радиоприемник, подключенный к зарядному устройству.

Установка и снятие зажима для ремня

1. Прикрепите зажим для ремня к пластине Talkabout на задней панели радиоприемника до щелчка.
2. Прикрепите зажим к карману или к ремню до щелчка.
Удалять

1. Потяните защелку на верхней части зажима для ремня, чтобы освободить защелку.
2. Другой рукой сдвиньте зажим для ремня по направлению к верхней части радиостанции.

Включение и выключение радио

Нажмите и удерживайте переключатель режима MODE/кнопку питания, чтобы включить или выключить радиостанцию. 1. В положении ON радио издает звуковой сигнал и на короткое время показывает все
значки функций доступны на радио. 2. На экране дисплея отобразится текущий канал, код.
и все включенные функции. Радио теперь в двустороннем режиме.
Установка громкости

В любом режиме при первом нажатии на любой из них будет изменена громкость и отображено текущее значение.
1. Нажмите, чтобы увеличить громкость динамика.
2. Нажмите, чтобы уменьшить громкость динамика. Не держите радиостанцию ​​близко к уху. Если громкость установлена ​​на неудобном уровне, это может повредить ухо.

Говорить и слушать

Для связи все радиостанции в вашей группе должны быть настроены на один и тот же канал и код устранения помех. 1. Чтобы поговорить, нажмите и удерживайте кнопку PTT. При передаче

значок мигает и отображается. Если это высокий

передача мощности. Если это малая мощность
трансмиссия. 2. Закончив разговор, отпустите кнопку PTT.

3. При получении,

значок мигает и горит

показано. Если это канал высокой мощности, отображается . Если это канал малой мощности, отображается . Для максимальной четкости держите радиостанцию ​​на расстоянии 2–3 дюймов ото рта и говорите прямо в микрофон. Не закрывайте микрофон во время разговора.
Talk Range
Ваша радиостанция предназначена для максимального увеличения производительности и увеличения дальности передачи. Не используйте радио на расстоянии менее 5 футов друг от друга.
Ускорение**

Чтобы увеличить мощность вашего радио до максимальной мощности, нажмите верхнюю часть кнопки PTT во время разговора. Если вы знаете, что ваша группа находится поблизости, вы можете экономить энергию батареи, нажимая нижнюю часть кнопки PTT, чтобы использовать меньше энергии.

Примечание. Если вы используете только канал FRS (см. «Каналы и частоты»), радио будет потреблять мало энергии только при нажатии любой части кнопки PTT.

** Эта функция отсутствует на T600 Peru.

5

Кнопка монитора

Нажатие и удерживание кнопки сканирования/мониторинга в течение 2 секунд позволяет прослушивать уровень громкости радио, когда вы не принимаете его. Это позволяет при необходимости регулировать громкость.

Вы также можете нажать кнопку Scan/Monitor, чтобы проверить активность на текущем канале, прежде чем говорить.

Таймер тайм-аута Push-to-Talk

Чтобы предотвратить случайную передачу и продлить срок службы батареи, радиоприемник издает непрерывный предупреждающий сигнал и прекращает передачу, если вы нажимаете кнопку PTT в течение 60 секунд.

Кнопка режима

Нажав кнопку «режим», пользователь будет плавно переключаться между двусторонним и погодным режимом. Когда радио в

двусторонний режим,

будет показано. Когда радио в

погодный режим,

будет показано. Соответствующий

настройки и информация будут отображаться на ЖК-дисплее.

параметры меню

Двусторонний режим

Кнопка меню Канал (1-22)
Код устройства устранения помех кнопки меню (0-121)
Тональный сигнал вызова кнопки меню (1-20)
Кнопка меню Громкая связь (iVOX) (Выкл., L1,L2,L3)
Кнопка меню Двойной канал просмотра (1-22)
Кнопка меню Код устройства устранения помех для двойных часов (1-121)
Кнопка меню Оповещение о вибровызове (Вкл. / Выкл.)
Звуковые сигналы клавиатуры кнопок меню (Вкл. / Выкл.)
Тоны подтверждения разговора при нажатии кнопки меню (Вкл. / Выкл.)
Двусторонний режим

Кнопка меню

Кнопка режима

Погодный режим

Кнопка меню Канал погоды (1-11)
Кнопка меню Оповещение о погоде (Вкл. / Выкл.)

Кнопка меню

Выбор канала
Каждая модель страны имеет разное количество каналов и частот. (Подробности см. в таблице «Каналы и частоты» на обороте).
1. При включенном радио нажимайте кнопку меню / блокировки, пока номер канала не начнет мигать. Когда радио работает
Канал 0.5 Вт, дисплей показывает. Когда радио работает
Канал 2.0 Вт, дисплей показывает. Текущий канал мигает.
2. Нажмите или и выберите неиспользуемый или тихий канал.
3. Нажмите кнопку PTT, чтобы сохранить настройку канала, или кнопку меню/блокировки, чтобы продолжить настройку.
Выбор кода устранения помех
Коды устранения помех помогают свести к минимуму помехи, блокируя передачи из неизвестных источников. Ваша радиостанция имеет 121 код подавления помех. Коды 1 — это стандартные аналоговые коды, которые появляются на других радиостанциях FRS/GMRS. Коды 38 — это дополнительные цифровые коды, добавленные для превосходной защиты от помех. 39 — выключенное положение, аналоговые или цифровые коды не включены. Чтобы установить код для канала:

1. Нажмите 2. Нажмите

кнопку меню/блокировки до тех пор, пока код не начнет мигать. или выбрать код.

3. Нажмите кнопку PTT, чтобы сохранить настройку кода, или кнопку меню/блокировки, чтобы продолжить настройку.
Вы можете установить разные коды для каждого канала с помощью этого
процедура. Длительное нажатие или позволяет быстро пролистывать код вмешательства, чтобы можно было быстро найти нужный код.

6

Примечание. На радиостанции, использующей коды устранения помех, код должен быть установлен на 0 для связи с радиостанциями, не имеющими кодов устранения помех. Выберите 0 для «без звука, без кода» на дисплее вашего радио.
Установка и передача сигналов вызова
Ваша радиостанция может передавать разные сигналы вызова на другие радиостанции в вашей группе, чтобы вы могли предупредить их о том, что хотите поговорить. В вашем радио есть 20 сигналов вызова на выбор.

Чтобы установить тональный сигнал вызова:

1. Нажимайте на кнопку «Меню / Блокировка», пока не появится значок. Текущая настройка тонального сигнала вызова будет мигать.
2. Нажмите или, чтобы изменить и услышать сигнал вызова.

3. Нажмите кнопку PTT, чтобы установить новый сигнал вызова, или кнопку меню/блокировки, чтобы продолжить настройку.
Чтобы передать ваш тональный сигнал вызова на другие радиостанции, настроенные на тот же канал и код устранения помех, что и ваша радиостанция, нажмите
Кнопка сигнала вызова.

Примечание. Установка тонального сигнала вызова на 0 отключает функцию тонального сигнала вызова.

Голосовая передача ( )

Передача начинается с разговора в микрофон радиоприемника вместо нажатия кнопки PTT.

1. Нажимайте кнопку меню/блокировки до тех пор, пока текущая настройка (L1 L3) не начнет мигать.

появляется. В

2. Нажмите или, чтобы выбрать уровень чувствительности.

3. Нажмите кнопку PTT, чтобы установить или продолжить настройку.

Кнопка меню/блокировки для

L3 = высокая чувствительность для тихой среды L2 = средняя чувствительность для большинства сред L1 = низкая чувствительность для шумной среды

Примечание. Между моментом начала разговора и началом передачи по радио есть небольшая задержка. Перед завершением передачи есть небольшая задержка.
Оповещение VibraCallTM
VibraCallTM — это виброзвонок, который уведомляет вас о том, что ваша радиостанция получает сообщение. Это полезно в шумной обстановке. Когда оповещение включено, радио вибрирует один раз каждые 30 секунд, когда вы получаете сообщение на канале и коде, который вы установили.
1. Чтобы включить вибросигнал, нажмите кнопку меню / блокировки.

пока не отобразится. Текущая настройка будет мигать. 2. Нажмите или, чтобы изменить настройку на Вкл. / Выкл.

3. Нажмите кнопку PTT для подтверждения или для продолжения настройки.
Звуки клавиатуры

Кнопка меню/блокировки

Вы можете включить или отключить тональные сигналы клавиш динамика. Вы будете слышать звуковой сигнал при каждом нажатии кнопки.

1. Нажимайте кнопку «Меню / Блокировка», пока не появится значок. Текущая настройка «Вкл. / Выкл.» Будет мигать.

2. Нажмите или, чтобы включить или выключить.

3. Нажмите кнопку PTT для подтверждения или для продолжения настройки.

Кнопка меню/блокировки

Примечание. Когда функция тонального сигнала клавиатуры отключена, не отключаются следующие функции:

· Сигнал предупреждения о тайм-ауте передачи · Сигнал вызова · Сигнал предупреждения о низком заряде батареи или · Переданный тональный сигнал подтверждения разговора
Передача тонального сигнала подтверждения разговора

Вы можете настроить радиостанцию ​​на передачу уникального тона по окончании передачи. Это все равно, что сказать «Роджер» или «За», чтобы дать другим понять, что вы закончили говорить.

1. При включенном радио нажимайте кнопку Меню/Блокировка до тех пор, пока не

появляется. Текущая настройка Вкл. / Выкл. Мигает.

2. Нажмите или, чтобы включить или выключить.

3. Нажмите кнопку PTT, чтобы установить режим двойного просмотра.

чтобы продолжить настройку.

Позволяет вам поочередно сканировать текущий канал и другой канал.
Чтобы установить другой канал и запустить двойное прослушивание.

1. Нажимайте кнопку «Меню/Блокировка», пока не замигает настройка тона.

появляется. Текущий вызов

2. Нажмите или для выбора канала, затем нажмите . 3. Нажмите или для выбора кода.

4. Нажмите кнопку PTT, чтобы сохранить настройку канала, или кнопку меню/блокировки, чтобы продолжить настройку.
5. Радио начнет работать в режиме двойного прослушивания.

7

Особые возможности

Режим экстренного оповещения
Функцию экстренного оповещения можно использовать, чтобы сигнализировать членам вашей группы о том, что вам нужна срочная помощь. Радиостанции серии T600 будут работать в автоматическом режиме экстренного управления «без помощи рук» в течение 30 секунд после активации аварийного оповещения. Радиостанции серии T600 в вашей группе автоматически увеличивают громкость динамиков до максимального значения и издают звуковой сигнал в течение 8 секунд. Предупреждающий сигнал издается вашим собственным радиодинамиком и приемными радиостанциями в вашей группе. После 8-секундного оповещения любые произнесенные слова или случайные звуки на вашем конце будут передаваться группе в течение 22 секунд. В течение 30 секунд в режиме экстренного оповещения элементы управления и кнопки радиостанции серии T600 будут заблокированы, чтобы максимизировать прием экстренного сообщения.
1. Нажмите и удерживайте кнопку экстренного оповещения в течение 3 секунд. 2. Отпустите кнопку, после чего раздастся звуковой сигнал. Там
нет необходимости продолжать удерживать кнопку аварийного оповещения или использовать PTT для передачи вашего сообщения. 3. После окончания звукового сигнала вы можете говорить в микрофон. Ваш голос или случайные звуки будут переданы. 4. Через 30 секунд ваш динамик издаст сигнал подтверждения разговора. Затем работа возвращается к обычному двустороннему режиму.
ВНИМАНИЕ! Функцию экстренного оповещения следует использовать только в случае реальной экстренной ситуации. Motorola Solutions не несет ответственности, если группа-получатель не отреагирует на экстренное оповещение.
Встроенный светодиодный фонарик
Нажмите кнопку фонарика, чтобы переключиться между ВЫКЛ., КРАСНЫМ светом, БЕЛЫМ светом, а затем снова вернуться к ВЫКЛ. Фонарик выключится, когда вы нажмете кнопку фонарика, если КРАСНЫЙ свет остается включенным более 3 секунд. Фонарик автоматически выключится через 30 минут бездействия, если уровень заряда батареи ниже 50%.
Примечание. Выключайте фонарик, когда он не используется, для экономии заряда аккумулятора.
Датчик воды
Когда ваше радио упадет в воду, загорится БЕЛЫЙ светодиодный фонарик, который поможет вам найти и вернуть радио. Датчики воды расположены рядом с основанием радиостанции. БЕЛЫЙ светодиод может случайно загореться, если вы поместите радиостанцию ​​на мокрую поверхность. Держите датчики сухими и нажмите кнопку фонарика, чтобы перезагрузить и выключить фонарик.
Блокировка клавиатуры
Чтобы избежать случайного изменения настроек радио:

1. Нажмите и удерживайте кнопку меню/блокировки, пока не отобразится . 2. В режиме блокировки вы можете включать и выключать радио,
регулировать громкость, принимать, передавать, отправлять тональный сигнал вызова и контролировать каналы. Все остальные функции заблокированы.
3. Чтобы разблокировать радио, нажмите и удерживайте кнопку меню/блокировки.
пока не перестанет отображаться.
Сканирование каналов
Используйте сканирование, чтобы найти среди 22 каналов передачи от неизвестных сторон, чтобы найти кого-то в вашей группе, кто случайно переключил каналы, или чтобы быстро найти неиспользуемые каналы для собственного использования. Есть функция приоритета и два режима сканирования (базовый и расширенный), чтобы сделать поиск более эффективным. В основном режиме сканирования используются комбинации каналов и кодов для каждого из 22 каналов, как вы их установили (или со значением кода по умолчанию, равным 1). Режим «Расширенное сканирование» будет сканировать все каналы на наличие любых и всех кодов, обнаруживать любой используемый код и временно использовать это значение кода для этого канала. Приоритет отдается «домашнему каналу», то есть каналу (и коду устранения помех), на который настроено ваше радио, когда вы начинаете сканирование. Это означает, что начальный канал (и настройки кода) сканируется чаще, чем другие 21 канал, и ваше радио будет быстро реагировать на любую активность, происходящую на домашнем канале, в качестве приоритетной.
Чтобы начать сканирование:

1. Кратковременно нажмите кнопку сканирования / мониторинга. Сканирование появится на дисплее, и радио начнет прокручивать каналы и комбинации кодов.
2. Когда радиостанция обнаруживает активность канала, соответствующую комбинации канала и кода, она прекращает прокрутку, и вы можете слышать передачу.
3. Чтобы ответить и поговорить с человеком, который передает, нажмите кнопку PTT в течение пяти секунд после окончания передачи.
4. Радио возобновит прокрутку каналов через 5 секунд после окончания любого полученного действия.

5. Чтобы остановить сканирование, кратковременно нажмите кнопку.

Сканирование / Монитор

8

Для запуска расширенного сканирования 1. Установите код устранения помех на «ноль» или OFF.

2. Кратковременно нажмите кнопку Scan / Monitor. Сканирование появится на дисплее, и радио начнет прокручивать каналы. Коды исключения помех не фильтруют то, что слышно.
3. Когда радиостанция обнаруживает активность канала с помощью ЛЮБОГО кода (или кода НЕТ), она прекращает прокрутку, и вы можете слышать передачу. Любой код устранения помех, который может использоваться этой стороной, будет обнаружен и отображен.
4. Чтобы ответить и поговорить с передающим человеком, нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после окончания передачи. Радиостанция будет передавать с использованием недавно обнаруженного кода устранения помех.
5. Радио возобновит прокрутку каналов через 5 секунд после окончания любого полученного действия.

6. Чтобы остановить сканирование, кратковременно нажмите кнопку.

Сканирование / Монитор

Примечания к сканированию:
1. Если вы нажмете кнопку PTT, когда радио прокручивает неактивные каналы, передача будет на «домашнем канале». Сканирование возобновится через 5 секунд после
конец вашей передачи. Вы можете нажать кнопку Scan/Monitor, чтобы остановить сканирование в любое время. 2. Если радио останавливается на нежелательной передаче, вы можете
немедленно возобновите сканирование, коротко нажав или
. 3. Если радио постоянно останавливается на нежелательном
передачи, вы можете временно удалить этот канал
из списка сканирования, нажав и удерживая или в течение 3 секунд. Таким образом, вы можете удалить более одного канала. 4. Чтобы восстановить удаленный(е) канал(ы) в списке сканирования, выключите и снова включите радиостанцию ​​или выйдите из режима сканирования и снова войдите в него, нажав кнопку Scan/Monitor.
5. Вы не можете удалить домашний канал из списка сканирования. 6. В расширенном сканировании обнаруженный код будет использоваться только для
одна передача. Вы должны отметить этот код, выйти из сканирования и установить этот обнаруженный код на этом канале для постоянного использования обнаруженного кода.
Метеоприемник**

Ваше радио может настраиваться на передачи метеорологического радио Национального управления океанических и атмосферных исследований США (NOAA) и метеорологического радио Канады по вопросам окружающей среды и изменения климата (ECCC). Вы можете слушать канал о погоде (подробности см. в таблице «Каналы и частоты о погоде») или настроить радио на оповещение о экстренных метеорологических передачах, которые прерывают обычные передачи. Когда вы слушаете погодный канал, вы не можете использовать радио в режиме сканирования или для двусторонней связи. И NOAA, и ECCC имеют передатчики, расположенные на всей территории США и Канады соответственно. Эти передатчики передают часы, прогнозы и другую информацию 24 часа в сутки.
Примечание: метеорологические радиостанции NOAA предназначены для охвата определенных территорий, и их обслуживание может быть ограничено. Пожалуйста, уточняйте частоту и подробности в местном метеорологическом бюро или посетите сайт www.weather.gov/nwr в США, чтобы view соответствующий передатчик для вашего региона. Использование логотипа NOAA не означает одобрения или подразумеваемого одобрения Национальной метеорологической службой NOAA, а использование логотипа Weather Radio не означает одобрения или подразумеваемого одобрения со стороны Министерства окружающей среды и изменения климата Канады (ECCC).
Вход в режим погоды

1. В двустороннем режиме нажмите переключатель режима MODE/питание.

кнопка для входа в погодный режим

.

Настройка канала погоды

Ваше радио принимает метеорологические частоты:

1. В погодном режиме нажимайте кнопку меню / блокировки, пока не замигает номер погодного канала.

2. Нажмите или, чтобы выбрать соответствующий канал с хорошим приемом в вашем регионе.

3. Нажмите кнопку PTT, чтобы установить или продолжить настройку оповещения о погоде.

Кнопка меню/блокировки для

Установка погодного предупреждения
Ваше радио может быть настроено для ответа на экстренные сообщения NOAA Weather Radio. Специальный звуковой сигнал подает сигнал тревоги и включает метеоприемник, чтобы немедленно сообщить вам информацию о погоде и чрезвычайную ситуацию.

1. В режиме погоды дважды нажмите кнопку меню / блокировки, пока не отобразится.
2. Нажмите или, чтобы выбрать Вкл. / Выкл.

3. Нажмите кнопку PTT или настройте меню погоды.

Кнопка меню/блокировки для выхода из

4. Нажмите переключатель режима MODE/кнопку питания, чтобы вернуться в двусторонний режим. Если вы активируете Оповещение о погоде и вернетесь в двусторонний режим, отобразится.
9

Примечание. Когда канал погоды активирован вручную или после получения предупреждения и в течение 5 минут не нажимаются кнопки, погодный режим автоматически возвращается в двусторонний режим.
Как и в случае двустороннего радиоприема, прием погодных каналов зависит от того, насколько близко вы находитесь к передатчику и находитесь ли вы в помещении или на улице. Поскольку погодные каналы передаются без кодов, они могут содержать статические помехи или шум. Weather Alert не будет работать при активной передаче или приеме в двустороннем режиме.
Каналы погоды и частоты

Погодный канал Частота Погодный канал

WX1

162.550 МГц

WX7

WX2

162.400 МГц

WX8

WX3

162.475 МГц

WX9

WX4

162.425 МГц

WX10

WX5

162.450 МГц

WX11

WX6

162.500 МГц

**Эта функция отсутствует на T600 Peru.

Частота 162.525 МГц 161.650 МГц 161.775 МГц 161.750 МГц 162.000 МГц

Каналы и частоты

США, Канада, Мексика, Панама, Уругвай

Канал

частота

Максимальная выходная мощность

Канал

частота

Максимальная выходная мощность

1 462.5625 МГц 2 Вт

12 467.6625 МГц 0.5 Вт

2 462.5875 МГц 2 Вт

13 467.6875 МГц 0.5 Вт

3 462.6125 МГц 2 Вт

14 467.7125 МГц 0.5 Вт

4 462.6375 МГц 2 Вт

15 462.5500 МГц

2 W

5 462.6625 МГц 2 Вт

16 462.5750 МГц

2 W

6 462.6875 МГц 2 Вт

17 462.6000 МГц

2 W

7 462.7125 МГц 2 Вт

18 462.6250 МГц

2 W

8 467.5625 МГц 0.5 Вт

19 462.6500 МГц

2 W

9 467.5875 МГц 0.5 Вт

20 462.6750 МГц

2 W

10 467.6125 МГц 0.5 Вт

21 462.7000 МГц

2 W

11 467.6375 МГц 0.5 Вт

22 462.7250 МГц

2 W

Примечание: мощность относится к максимально допустимой мощности, определенной FCC / ISED для каждого канала в соответствии с правилами FRS для США и FRS / GMRS для Канады, и не является отражением характеристик мощности радиостанции.

Перу

Канал

частота

Максимальная выходная мощность

Канал

частота

Максимальная выходная мощность

1 462.5625 МГц 0.5 Вт

8 467.6625 МГц 0.5 Вт

2 462.5875 МГц 0.5 Вт

9 467.6875 МГц 0.5 Вт

3 462.6125 МГц 0.5 Вт

10 467.6125 МГц 0.5 Вт

4 462.6375 МГц 0.5 Вт

11 467.6375 МГц 0.5 Вт

5 462.6625 МГц 0.5 Вт

12 467.6625 МГц 0.5 Вт

6 462.6875 МГц 0.5 Вт

13 467.6875 МГц 0.5 Вт

7 462.7125 МГц 0.5 Вт

14 467.7125 МГц 0.5 Вт

Информация о патентах и ​​авторских правах
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © Motorola Solutions, Inc., 2020 и 2021 гг. Все права защищены.
Гарантия
Потребительские продукты и аксессуары для двусторонней радиосвязи, приобретенные в США или Канаде
На что распространяется эта гарантия?
За исключением приведенных ниже исключений, Motorola Solutions, Inc. («Motorola») гарантирует, что фирменные потребительские радиостанции Motorola с двусторонней связью, которые работают через Family Radio Service или General Mobile Radio Service («Продукты»), а также фирменные или сертифицированные аксессуары Motorola, проданные для использования. с этими Продуктами («Аксессуары»), чтобы они не имели дефектов материалов и изготовления при нормальном использовании потребителями в течение периода (ов), указанного (-ых) ниже. Эта ограниченная гарантия является исключительным средством правовой защиты потребителя и применяется к новым продуктам и аксессуарам, приобретенным потребителями в Соединенных Штатах или Канаде, которые сопровождаются настоящей письменной гарантией, следующим образом:
Кто покрывается?
Эта гарантия распространяется только на первого покупателя-потребителя и не подлежит передаче.
Что будет делать MOTOROLA SOLUTIONS, INC.?
Motorola Solutions, Inc., по своему усмотрению, бесплатно отремонтирует, заменит или возместит покупную цену любых продуктов или аксессуаров, которые не соответствуют данной гарантии. Мы можем использовать функционально эквивалентные отремонтированные / восстановленные / бывшие в употреблении или новые Продукты или Аксессуары.

10

Какие еще есть ограничения?
Любые подразумеваемые гарантии, включая без ограничений. Подразумеваемые гарантии товарной пригодности и пригодности для конкретной цели должны быть ограничены сроком действия этой ограниченной гарантии, в противном случае ремонт, замена или возмещение, предусмотренные настоящей прямой ограниченной гарантией, являются исключительным средством правовой защиты. потребителям и предоставляется вместо всех других гарантий, явных или подразумеваемых. Ни при каких обстоятельствах Motorola Solutions не несет ответственности ни по контракту, ни по правонарушению (включая халатность) за убытки, превышающие покупную цену продукта или аксессуара, или за любые косвенные, случайные, особые или косвенные убытки любого рода или потерю выручка или прибыль, потеря бизнеса, потеря информации или другие финансовые убытки, возникающие в результате или в связи с возможностью или невозможностью использовать продукты или аксессуары в полной мере, эти убытки могут быть отклонены по закону.
В некоторых штатах и ​​юрисдикциях не допускается ограничение или исключение случайных или косвенных убытков или ограничение срока подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанные ограничения или исключения могут не относиться к вам. Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются от штата к штату или от одной юрисдикции к другой.

США и Канада
Продукты покрыты
Продукты и аксессуары, как определено выше, если иное не предусмотрено ниже.

Продолжительность охвата
Два (2) года с даты покупки продукта первым покупателем-потребителем, если иное не предусмотрено ниже.

Аккумуляторы, полностью заряженная емкость которых падает ниже 80% от их номинальной емкости, и аккумуляторы, которые протекают.

Девяносто (90) дней с даты покупки продукта первым покупателем-потребителем, если иное не предусмотрено ниже.

Товары и аксессуары, которые ремонтируются или заменяются.

Остаток первоначальной гарантии или в течение девяноста (90) дней с даты возврата потребителю, в зависимости от того, что больше.

Латинская Америка
Продукты покрыты
Продукты и аксессуары, как определено выше, если иное не предусмотрено ниже.
Аккумуляторы, полностью заряженная емкость которых падает ниже 80% от их номинальной емкости, и аккумуляторы, которые протекают.
Товары и аксессуары, которые ремонтируются или заменяются.

Продолжительность охвата
Один (1) год с даты покупки продукта первым покупателем-потребителем, если иное не предусмотрено ниже.
Остаток первоначальной гарантии или в течение девяноста (90) дней с даты возврата потребителю, в зависимости от того, что больше.

Исключения из гарантийного покрытия
Нормальный износ: периодическое обслуживание, ремонт и замена Продуктов или принадлежностей в связи с естественным износом.
Злоупотребление и неправильное использование: Дефекты или повреждения, возникшие в результате: (а) неправильной эксплуатации, хранения, неправильного использования или злоупотребления, несчастного случая или небрежного обращения, такого как физическое повреждение (трещины, царапины и т. Д.) Поверхности Продуктов и аксессуаров в результате неправильного использования. ; (б) контакт с жидкостью, водой, дождем, чрезмерной влажностью или сильным потом, песком, грязью и т.п., сильной жарой или едой; (c) использование Продуктов или Аксессуаров в коммерческих целях или использование Продукта или Аксессуара в ненормальных условиях или условиях; или (г) другие действия, которые не произошли по вине Motorola Solutions.
Использование продуктов и аксессуаров сторонних производителей: дефекты или повреждения, возникшие в результате использования продуктов, аксессуаров, программного обеспечения или другого периферийного оборудования не под маркой Motorola Solutions.
Несанкционированное обслуживание или модификация: дефекты или повреждения, возникшие в результате обслуживания, тестирования, регулировки, установки, технического обслуживания, изменения или модификации каким-либо образом кем-либо, кроме Motorola Solutions или ее авторизованных сервисных центров.
Измененные продукты: продукты или аксессуары с (а) серийными номерами или датой tags которые были удалены, изменены или стерты; (b) сломанные пломбы или свидетельства tampэринг; (c) несовпадающие серийные номера плат; или (г) корпуса или детали, не соответствующие требованиям или не принадлежащие Motorola Solutions.
Коммуникационные услуги: дефекты, повреждения или выход из строя Продуктов или аксессуаров из-за каких-либо коммуникационных услуг или сигналов, на которые вы можете подписаться или использовать вместе с Продуктами или аксессуарами.
11

Как получить гарантийное обслуживание или другую информацию? Для получения услуг или информации звоните в радиостанции двусторонней связи США и Канады по телефону 1-800-448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout Латинская Америка Бесплатный номер: Мексика 001-855-241-8253 Панама 001-800-507-3589 Перу 0800-55979 https://www.motorolasolutions.com/es_xl/support.html Дополнительные принадлежности: Пожалуйста, позвоните по номеру телефона, указанному выше для Продукта, с которым они используются. Вы получите инструкции о том, как отправить Продукты или Аксессуары за ваш счет в Motorola Solutions или в авторизованный ремонтный центр Motorola Solutions. Чтобы получить услугу, вы должны приложить: (а) копию квитанции, товарного чека или другого аналогичного доказательства покупки; (б) письменное описание проблемы; (c) название вашего поставщика услуг, если применимо; (d) название и местоположение объекта установки (если применимо) и, что наиболее важно; (e) ваш адрес и номер телефона.
Для получения дополнительной информации посетите наш сайт: https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies http://bit.ly/Talkabout www.motorolasolutions.com/talkabout www.motorolasolutions.com/talkabout/pt (португальский) www. motorolasolutions.com/talkabout/es (испанский)
12

Документы / Ресурсы

Рекомендации

User’s Guide

Guide d’utilisation

FRS/ GMRS RECREATIONAL TWO-WAY RADIOS

(BIDIRECTIONNELS)

KEM-PK11053-01

ModelsT6500,T6550 series

Modèles

é

Contents

Contents

Safety and General Information ………………….

3

FCC Licensing Information …………………………..

11

Control Buttons …………………………………………..

12

Getting Started …………………………………………..

13

Installing the the AA Batteries ……………………

13

Installing the NiCd Battery Pack………………….

13

Battery Meter…………………………………………….

14

Attaching the Belt Clip ………………………………

15

Removing the Belt Clip………………………………

15

Turning Your Radio On and Off……………………

16

Setting the Volume ……………………………………

16

Setting a Channel ……………………………………..

16

Channels and Frequencies …………………………

17

Weather Channels and Frequencies …………..

17

Talking and Listening ………………………………….

18

Talk Range ………………………………………………….

18

Monitor Button …………………………………………..

18

Special Features …………………………………………

19

Interference Eliminator Code ……………………..

19

Push to Talk Timeout Timer…………………………

19

Locking the Keypad……………………………………

20

Enhanced Scanning ………………………………….

20

Advanced Scan …………………………………………

21

Handsfree Use Without Accessories (iVOX) ……….

22

Handsfree Scan With Accessories (VOX) …………..

22

Weather ……………………………………………………..

23

Setting the Weather Channel ……………………..

24

Alerts …………………………………………………………

25

Channel Busy Indicator …………………………….

25

Setting and Transmitting Call Tones…………….

25

Transmitting a Talk Confirmation Tone …………

25

QT Noise Filtering ……………………………………..

26

VibraCall® Alert…………………………………………..

27

Accessories ………………………………………………..

28

Using Audio Accessories …………………………..

28

Setting the Sensitivity Level……………………….

28

Patent Information ……………………………………..

30

Copyright Information ………………………………..

31

Warranty……………………………………………………..

32

1

Table des matières

Information générale et consignes de sécurité ….

38

Information concernant le permis de la FCC……..

46

Boutons de commande ………………………………….

47

Pour commencer …………………………………………..

48

Installation des piles AA ………………………………

48

Installation du bloc-pile NiCd ……………………….

48

Indicateur de charge ……………………………………

49

Installation de la pince pour ceinture …………….

50

Retrait de la pince pour ceinture……………………

50

Mise en marche de la radio…………………………..

51

Réglage du volume ……………………………………..

51

Sélection du canal……………………………………….

51

Canaux et fréquences ………………………………….

52

Canaux et fréquences — Météo ……………………..

52

Parler et écouter …………………………………………..

53

Portée …………………………………………………………

53

Bouton de contrôle des canaux ……………………..

53

Caractéristiques spéciales………………………………

54

Code suppresseur d’interférence ………………….

54

Minuterie Push to Talk (PTT) …………………………

54

Verrouillage du clavier ………………………………..

55

Balayage amélioré ……………………………………..

55

Balayage avancé …………………………………………

56

Utilisation mains libres sans accessoires (iVOX) ….

57

Utilisation mains libres avec accessoires (VOX)……

57

Météo …………………………………………………………

58

Réglage du canal météo ………………………………

59

Avertissements …………………………………………….

60

Indicateur de canal occupé …………………………..

60

Réglage et transmission des signaux d’appel….

60

Transmission d’un signal de fin d’émission ……

60

Filtre antiparasite QT……………………………………

61

Alerte VibraCall® …………………………………………

62

Accessoires ………………………………………………….

63

Utilisation des accessoires audio ………………….

63

Réglage du niveau de sensibilité ………………….

63

Information relative au brevet…………………………

65

Information relative aux droits d’auteur …………..

66

Garantie ……………………………………………………..

67

Table des matières

2

Safety and General Information

Safety and General Information

Important Information on Safe and Efficient Operation

Read This Information Before Using Your Radio.

The information provided in this document supersedes the general safety information in user guides published prior to December 1, 2002.

Transmit and Receive Procedure

Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control your exposure and ensure compliance with the general population/uncontrolled environment exposure limits, always adhere to the following procedure:

• Transmit no more than 50% of the time.

• To transmit (talk), press the Push to Talk (PTT) button.

• To receive calls, release the PTT button.

Transmitting 50% of the time, or less, is important because the radio generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in terms of measuring standards compliance).

Exposure To Radio Frequency Energy

Your Motorola two-way radio complies with the following RF energy exposure standards and guidelines:

United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47CFR part 2 sub-part J

3

American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992

Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition

International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998

Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999

Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation — Human Exposure) Standard, 2003

ANATEL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002 “Regulation of limitation of exposure to electrical, magnetic and electromagnetic fields in the radio frequency range between 9 KHz and 300 GHz“ and “Attachment to resolution # 303 from July 2, 2002“

To assure optimal radio performance and make sure human exposure to radio frequency electromagnetic energy is within the guidelines set forth in the above standards, always adhere to the following procedures.

Portable Radio Operation and EME Exposure

Antenna Care

Use only the supplied or an approved replacement antenna. Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage the radio and may violate FCC regulations.

Safety and General Information

DO NOT hold the antenna when the radio is “IN USE.“ Holding the antenna affects

the effective range.

4

Two-way Radio Operation

Safety and General Information

When using your radio as a traditional two-way radio, hold the radio in a vertical position with the microphone 1 to 2 inches (2.5 to 5 cm) away from the lips.

Body-Worn Operation

To maintain compliance with FCC/Health Canada RF exposure guidelines, if you wear a radio on your body when transmitting, always place the radio in a Motorolasupplied or approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Use of non-Motorola-approved accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure guidelines.

If you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-worn accessories, and are not using the radio held in the normal use position, ensure the radio and its antenna are at least 1 inch (2.5 cm) from your body when transmitting.

Data Operation

If applicable, when using any data feature of the radio with or without an accessory cable, position the radio and its antenna at least 1 inch (2.5 cm) from the body.

Approved Accessories

For a list of approved Motorola accessories, visit our website at www.Motorola.com.

Electromagnetic Interference/Compatibility

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.

Note: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference 5 (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for

electromagnetic compatibility.

Facilities

To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your radio in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.

Aircraft

When instructed to do so, turn off your radio when on board an aircraft. Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.

Medical Devices — Pacemakers

The Advanced Medical Technology Association recommends that a minimum separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a handheld wireless radio and a pacemaker. These recommendations are consistent with the independent research by, and recommendations of the U.S. Food and Drug Administration.

Persons with pacemakers should:

ALWAYS keep the radio more than 6 inches (15 cm) from their pacemaker when the radio is turned ON.

Not carry the radio in the breast pocket.

Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for interference.

Turn the radio OFF immediately if you have any reason to suspect that interference is taking place.

Safety and General Information

6

Safety and General Information

Medical Devices — Hearing Aids

Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.

Other Medical Devices

If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.

Safety and General Use While Driving

Check the laws and regulations on the use of radios in the area where you drive. Always obey them. When using your radio while driving, please:

Give full attention to driving and to the road.

Use hands-free operation, if available.

Pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require.

Operational Warnings

For Vehicles with an Air Bag

Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable radio is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the radio may be propelled with great force and cause serious injury to occupants of the vehicle.

7

Potentially Explosive Atmospheres

Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive atmosphere, unless it is a radio type especially qualified for use in such areas as “Intrinsically Safe.”

Do not remove, install, or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.

Note:The areas with potentially explosive atmospheres referred to above include fueling areas such as below decks on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities, areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders, and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Areas with potentially explosive atmospheres are often but not always posted.

Blasting Caps and Areas

To avoid possible interference with blasting operations, turn off your radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in areas posted: “Turn off two-way radio.” Obey all signs and instructions.

Operational Cautions

Antennas

Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact with your skin, a minor burn can result.

Safety and General Information

8

Safety and General Information

Batteries

All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if a conductive material such as jewelry, keys, or beaded chains touch exposed terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal objects.

Battery Charger Safety Instructions

Save these Instructions

1.Do not expose the charger to rain or snow.

2.Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp blow, or has been dropped or damaged in any way.

3.Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. An improper condition can result in a risk of electric shock.

4.To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather than the cord when disconnecting the charger from the AC receptacle.

5.To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning.

6.Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may result in a risk of fire, electric shock, or personal injury.

9

7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over, or

subjected to damage or stress.

8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an

Information

to 150 feet.

improper extension cord could result in a risk of fire and/or electric shock. If an

extension cord must be used, make sure that:

•The pins on the plug of the extension cord are the same number, size and

shape as those on the plug of the charger.

• The extension cord is properly wired and in good electrical condition.

•The cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet, and 16 AWG for lengths up

9. The supply cord of this charger cannot be replaced. If the cord is damaged, call

GeneralandSafety

Motorola Product Services at 1-800-353-2729 in USA or 1-888-390-6456 TTY (Text

Telephone).

10

FCC Licensing Information

FCC Licensing Information

Your Motorola radio operates on General Mobile Radio Service (GMRS) frequencies and is subject to the Rules and Regulations of the Federal Communications Commission (FCC). The FCC requires that all operators using GMRS frequencies obtain a radio license before operating their equipment. To obtain the FCC forms, please request Form 605 and 159, which includes all forms and instructions. If you wish to have the document faxed or mailed, or have questions, please use the following contact information.

Faxed

Mailed

Questions

Contact the Fax-On-

Call the FCC forms

Regarding FCC license

Demand system at:

hotline at:

Contact the FCC at:

1-800-418-FORM

1-888-CALL-FCC

1-202-418-0177

1-888-225-5322

1-800-418-3676

Or: http://www.fcc.gov

Changes or modifications not expressly approved by Motorola may void the user’s authority granted by the FCC to operate this radio and should not be made.To comply with FCC requirements, transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to perform

transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed services as certified by an organization representative of the user of those services. Replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) not authorized by the FCC equipment authorization for this radio could violate FCC rules.

11

Note: Use of this radio outside the country where it was intended to be distributed

is subject to government regulations and may be prohibited.

Motorola T6500 User Manual

Control Buttons — Model T6500 and T6550

Use to:

• Turn radio on/off

• Adjust volume

LED Indicator Light

Use (Push toTalk) to:

• Talk

• Save a setting

Use to:

• Transmit call tone

Speaker

Accessory Jack Cover

Use to:

Monitor channel activity

Activate enhanced scanning

Use and to:

• Scroll through menus

Microphone

Use to:

Lock the keypad (when held down and not in a menu)

Control Buttons

12

Getting Started

Getting Started

Installing the AA Batteries

Your radio uses 3 AA Alkaline batteries.

1.With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to release the battery cover and remove the cover.

2.Insert 3 AA Alkaline batteries as shown on the inside of the battery compartment.

3.Reposition the battery cover and press down to secure.

Note:The T5000,T5500 and T5550 model radios can use a NiCd rechargeable battery instead of 3 AA Alkaline batteries. A rechargeable battery upgrade kit, is available for these radios.

Installing the NiCd Battery Pack

1.Follow step 1 above to remove the battery cover.

2.Remove the battery pack from the clear plastic bag.

Do not disassemble or unwrap the battery pack.

3.Insert the NiCd battery pack so the metal contacts on the side of the battery are facing outward from the radio to connect with the contacts on the battery door.

4.Reposition the battery cover and press down to secure.

13

Battery Meter

The battery icon shows the battery charge level, from full to empty . When the battery is empty, the radio chirps periodically after releasing . The radio powers off when the voltage drops below a predetermined level to protect the rechargeable battery.

Note: Remove the batteries before storing your radio for extended periods of time. Batteries corrode over time and may cause permanent damage to your radio.

Using the Desk Stand Charger (Optional Accessory)

The desk stand charger provides drop-in charging convenience for NiCd batteries and can be placed on any flat surface, such as a desk or workbench. Charge the NiCd battery overnight (at least 16 hours) before using it for the first time. After the initial charge, an empty battery is fully charged within 14 hours.

1.Turn the radio off and remove the battery cover.

2.Remove the battery pack from the clear plastic bag. Do not disassemble or unwrap the battery pack.

3.Insert the NiCd battery pack so the metal contacts on the side of the battery are facing outward from the radio to connect with the contacts on the battery door.

4.Reposition the battery cover and press down to secure.

5.Plug the AC power supply into the plug on the desk stand.

6.Plug the AC power supply into a standard wall outlet.

7.Remove the battery pocket inserts from the charger pockets.

8.With a radio facing forward, slide it into one of the charging pockets.

Getting Started

14

Getting Started

Notes

The light on charging base will glow continuously when radio/battery is inserted.

When moving between hot and cold temperatures, do not charge the battery until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes).

For optimal battery life, remove the radio or battery from the charger within 16 hours. Do not store the radio in the charger.

Attaching the Belt Clip

1.Align the belt clip post with the hole in the back of the radio.

2.Gently push until the clip clicks into place.

Removing the Belt Clip

1.Push down on the release tab at the top of the belt clip to release the catch.

2.Pull the belt clip away from the back of the radio.

15

Turning Your Radio On and Off

Turn clockwise to turn the radio on and counterclockwise to turn the radio off. The radio chirps and the display briefly shows all feature icons available on your radio. The display then scrolls through the available channels and InterferenceEliminator Codes.

Setting the Volume

Press and hold while rotating until you reach a comfortable listening level. Rotate clockwise to increase or counterclockwise to decrease the volume. Do not hold the radio close to your ear. If the volume is set to an uncomfortable level, it could hurt your ear.

Setting a Channel

Your radio has 22 channels. Channels 1-7 and 15-22 are 1 watt. Channels 8-14 are 0.5 watt. When the radio is on a 1 watt channel, displays. When the radio is on a 0.5 watt channel, displays.

1.With the radio on, press .The current channel flashes.

2.Press or to set the channel.

3.Press to save the channel setting.

Getting Started

16

Getting Started

Channels and Frequencies

Channel

Frequency

Description

Channel

Frequency

Description

1

462.5625 MHz

GMRS/FRS

12

467.6625 MHz

FRS

2

462.5875 MHz

GMRS/FRS

13

467.6875 MHz

FRS

3

462.6125 MHz

GMRS/FRS

14

467.7125 MHz

FRS

4

462.6375 MHz

GMRS/FRS

15

462.5500 MHz

GMRS

5

462.6625 MHz

GMRS/FRS

16

462.5750 MHz

GMRS

6

462.6875 MHz

GMRS/FRS

17

462.6000 MHz

GMRS

7

462.7125 MHz

GMRS/FRS

18

462.6250 MHz

GMRS

8

467.5625 MHz

FRS

19

462.6500 MHz

GMRS

9

467.5875 MHz

FRS

20

462.6750 MHz

GMRS

10

467.6125 MHz

FRS

21

462.7000 MHz

GMRS

11

467.6375 MHz

FRS

22

462.7250 MHz

GMRS

Weather Channels and Frequencies

Weather Channel

Frequency

Weather Channel

Frequency

WX1

162.550 MHz

WX5

162.450 MHz

WX2

162.400 MHz

WX6

162.500 MHz

WX3

162.475 MHz

WX7

162.525 MHz

WX4

163.425 MHz

WX8

162.275 MHz

17

Talking and Listening

To communicate, all radios in your group must be set to the same channel (1-22) and Interference Eliminator Code (0-99).

To talk, press and hold . Hold the radio 2 to 3 inches away from your mouth when talking. When you finish talking, release (press to talk, release to listen).

Talk Range

Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Do not use the radios closer than 5 feet apart.

Monitor Button

Pressing and holding for 3 seconds allows you to listen to the volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to adjust the volume, if necessary. You can also use to check for activity on the current channel before you transmit (talk).

Talking and Listening

18

Special Features

Special Features

Interference Eliminator Codes

Interference Eliminator Codes help minimize interference by providing a choice of code combinations. Your radio has 99 Interference Elimintor Codes. Codes 1-38 are the standard codes that appear on other FRS/GMRS radios. Codes 39-99 are additional digital codes added for superior interference protection.

To set the code for a channel:

1.Press until the code starts to flash.

2.Press or to select the code.

3.Press to save the code setting.

You can set a different code for each channel using this procedure. An extended press of or allow you to scroll through the Interference Eliminator Codes rapidly so you can quickly reach the code you want.

Note: You must set the Interference Eliminator Code to on a radio that uses Interference Eliminator Codes to communicate with radios that do not have Interference Eliminator Codes.

Push to Talk Timeout Timer

To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press for 60 continuous seconds.

19

Locking the Keypad

To avoid accidentally changing your radio settings, press and hold for 3 seconds or until displays. You can turn the radio on and off, adjust the volume, receive, transmit, send a call tone, and monitor channels. All other functions are locked.

To unlock the radio, press and hold for 3 seconds or until is no longer displayed.

Enhanced Scanning

Scanning is used to:

Monitor Channels and codes for transmissions and lock in on one that interests you.

Find someone in your group who has accidentally changed channels and is talking during your scan.

With enhanced scanning, your home channel is scanned more frequently than any other channel. The home channel is the channel your radio was set to when you started to scan. If you activate scan while your radio’s Interference Eliminator Code is set to a number between 1 and 99, the radio checks for activity on each channel, but only in the specific code selected. All transmissions using code 0 or any other code are ignored.

To start scanning, briefly press and release . The scan indicator displays and the radio begins to scroll through the channel and Interference Eliminator Code combinations.

Special Features

20

Special Features

When the radio detects activity, it stops scanning and you can hear the transmission on that channel. To respond and talk to the person transmitting, press within 5 seconds.

To stop scanning, briefly press and release .

Note: If you press while the radio is scanning, the radio transmit on the channel you selected before you activated scan. If no transmission occurs within 5 seconds, scanning will resume.

Advanced Scan

If the radio stops scanning on a channel you do not want to listen to, briefly press and release or to resume scanning for the next active channel.

Removing Channels from the Scan List (Nuisance Delete Feature)

To prevent the radio from scanning a channel, press and hold or for at least 3 seconds, then release, when the scan first stops on that channel. This temporarily removes the channel from the scan list. Press to exit scan mode. Press a second time to activate scan again. To restore a previously deleted channel, turn the radio off and then back on. The channel is now restored.

Note:You cannot remove your home channel from the scan list. The home channel is the channel your radio was set to when you started the scanning.

21

Handsfree Use Without Accessories (iVox)

You can use the iVox feature to transmit handsfree without the need for any voice activation (VOX) accessories. Once iVOX is turned on, the radio detects your voice and transmits when you speak.

1.Turn the radio off.

2.Turn the radio on while pressing . displays.

3. To temporarily disable iVox, press . flashes intermittently. 4. To turn off iVox, turn the radio off.

Handsfree Use With Accessories (VOX)

You can transmit handsfree with the use of optional accessories. Once VOX is turned on, the radio detects your voice and transmits when you speak.

1.Turn the radio off and plug the VOX accessory into the accessory port (see page 11 for accessory port location).

2.Turn the volume down, then turn the radio on. flashes on the display.

3.Adjust the volume appropriately by rotating .

Note:There is a short delay between the time you start talking and when the radio transmits. There is a short delay before the transmission is completed.

To turn VOX off, press or remove the audio accessory.

Special Features

22

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Mosfet 50wx4 инструкция на русском языке автомагнитола пионер по эксплуатации
  • Moroccan gold argan oil инструкция по применению
  • Mornystar m6 инструкция на русском языке
  • Mornystar m6 plus инструкция на русском
  • Moripods true wireless earbuds инструкция по применению