Мультиварка максвелл инструкция по пользованию

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации мультиварок компании Maxwell помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3803 Black

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3801 BN

Вернуться



Мультиварки

background image

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3801 BN

Вернуться



Мультиварки

русский

3

Мультиварка

Описание
1. Корпус мультиварки
2. Дисплей
3. Панель управления
4. Клавиша открытия крышки
5. Крышка мультиварки
6. Крышка пароотвода
7. Отверстие выхода пара
8. Ручка для переноски
9. Разъем для подключения сетевого шнура
10. Нагревательный элемент
11. Датчик температуры
12. Чаша
13. Защитный экран
14. Фиксаторы защитного экрана
15. Поддон для готовки на пару
16. Половник
17. Лопатка
18. Мерный стаканчик
Дисплей и панель управления
19. Кнопка «Поддержание температуры»
20. Индикатор режима подогрева
21. Кнопка «Часы»
22. Индикаторы автоматических программ
23. Кнопка «Минуты»
24. Индикатор включения/работы
25. Кнопка «СТАРТ/СТОП»
26. Кнопка «Программы»
27. Кнопка «Установка времени»
28. Индикатор функции отложенного старта
29. Индикатор настраиваемых программ
30. Индикатор времени приготовления
31. Кнопка «Отложенный старт»
32. Кнопка «Автопрограммы»

– Для дополнительной защиты целесообразно подключить к цепи питания устройство

защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30
мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕрЫ БЕЗОПасНОсти
Перед подключением и использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию. Не-
обходимо соблюдать все предупреждения и рекомендации по эксплуатации устройства, при-
веденные в настоящей инструкции. Сохраните инструкцию, используйте ее в дальнейшем в
качестве справочного материала.

• Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и разъем сетево-

го шнура мультиварки, убедитесь, что они не повреждены. Не используйте прибор при
поврежденном сетевом шнуре или разъеме сетевого шнура.

mw-3801.indd 3

22.05.2012 14:20:58

MW-3803_izmena.indd 1

Мультиварка с функцией скороварки

MW-3803 BK

14.03.2013 14:44:27

MW-3803_izmena.indd 2 14.03.2013 14:44:27

Рис. 1

Рис. 4

Рис. 2 Рис. 3

Рис. 5 Рис. 6

MW-3803_izmena.indd 3

Рис. 7

Рис. 10

Рис. 8 Рис. 9

Рис. 11

14.03.2013 14:44:27

русский

Мультиварка с функцией скороварки

Мультиварка-скороварка – это универсальное кухонное устройство, в котором продукты готовятся без доступа кислорода, благодаря чему в них сохраняется больше витаминов и минеральных веществ, сохраняется и исходный вкус продуктов. Процесс приготовления продуктов полностью автоматизирован, в зависимости от выбранной программы вы можете готовить блюда из мяса, птицы, рыбы и морепродуктов, а также вегетарианские блюда, варить каши, супы, гарниры, макароны, плов, готовить выпечку, десерты.

Описание

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Корпус мультиварки

Панель управления

Дисплей

Крышка мультиварки

Ручка крышки

Клапан регулировки давления

Клапан с системой блокировки крышки

7.

8.

9.

Чаша для приготовления продуктов

Емкость для сбора конденсата

10.

Половник

11.

Мерный стакан

12.

Лоток для готовки на пару

Дисплей и панель управления

13.

Кнопка «Отмена»

14.

15.

Кнопка «Отложенный старт»

Кнопка «Высокое давление»

16.

Кнопка «Установка времени (–)»

17.

Кнопка «Установка времени (+)»

18.

Кнопка «Низкое давление»

19.

Кнопка «Меню»

20.

Кнопка «Старт»

21.

Индикатор поддержания температуры

22.

Индикаторы программ приготовления

23.

Индикатор режима «Выпечка/Жарка»

Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕрЫ БЕЗОПАсНОсТи

Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию

4 по эксплуатации и сохраните ее для использования в качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• Перед использованием устройства внимательно осмотрите сетевой шнур и разъ-

• ем для подключения сетевого шнура, расположенный на корпусе устройства, убедитесь в том, что они не имеют повреждений. Не используйте устройство при наличии повреждений вилки сетевого шнура, сетевого шнура или разъема сетевого шнура.

Перед включением устройства убедитесь

• в том, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.

Сетевой шнур снабжен евровилкой; включайте ее в электрическую розетку, имеющую надежный контакт заземления.

При подключении устройства к электрической сети не используйте переходники.

Следите за тем, чтобы сетевой шнур был плотно вставлен в разъем на корпусе мультиварки, а вилка сетевого шнура вставлена в электрическую розетку.

Используйте только сетевой шнур из комплекта поставки и не используйте сетевой шнур от других устройств.

Используйте только те съемные детали,

• которые входят в комплект поставки.

Размещайте устройство на ровной теплостойкой поверхности, вдали от источни-

• ков влаги, тепла и открытого огня.

Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к электрической розетке был свободным.

Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.

Не подвергайте устройство воздействию

• прямых солнечных лучей.

Не размещайте устройство в непосредственной близости от стены и поверхностей мебели.

Свободное пространство над мультиваркой должно быть не менее 30-40 см.

MW-3803_izmena.indd 4 14.03.2013 14:44:27

русский

Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура.

Запрещается браться за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками.

Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

В случае падения устройства в воду немедленно отключите его от электрической сети. При этом ни в коем случае не опускайте в воду руки. По вопросу дальнейшего использования устройства обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.

Не вставляйте посторонние предметы в отверстия или пространство между деталями устройства.

Следите за тем, чтобы края одежды или посторонние предметы не попали между крышкой и корпусом устройства.

Не оставляйте устройство без присмотра, всегда выключайте устройство и отключайте его от электрической сети, если вы им не пользуетесь.

Во избежание получения травм не наклоняйтесь над клапаном регулировки давления и не проверяйте температуру выходящего пара рукой.

Соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки. Перед тем как открыть крышку, осторожно откройте клапан регулировки давления и дождитесь полного сброса давления.

Содержите в чистоте клапан регулировки давления и клапан системы блокировки крышки, а в случае загрязнения очищайте их.

Категорически запрещается эксплуатация устройства без установленной чаши, а также запрещается включать устройство без продуктов и без наличия достаточного количества жидкости в чаше для приготовления продуктов.

Запрещается использовать устройство при наличии повреждений силиконовой прокладки на внутренней части крышки.

При приготовлении продуктов соблюдайте рекомендации, приведенные в книге

• рецептов, в частности, в отношении количества сухих продуктов и объема необходимой жидкости.

Не открывайте крышку и не вынимайте чашу во время работы устройства.

Не накрывайте устройство во время его работы.

Запрещается переносить устройство во время работы. Категорически запрещается переносить устройство за ручку, расположенную на крышке.

Во время работы крышка, чаша для приготовления продуктов, а также детали корпуса сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним, при необходимости вынуть горячую чашу используйте кухонные рукавицы.

Регулярно проводите чистку устройства.

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!

Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.

Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.

Дети и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться устройством только под наблюдением ответственных взрослых.

Запрещается использовать устройство вне помещений.

Отключая устройство от электросети, никогда не тяните за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из розетки.

Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если оно работает с перебоями, а также после его паде-

5

MW-3803_izmena.indd 5 14.03.2013 14:44:27

русский

ния. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный

(уполномоченный) сервисный центр.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО

ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Правила пользования чашей

• Устройство и его детали используйте строго по назначению. Используя чашу для приготовления продуктов, не помещайте ее на нагревательные приборы или на варочные поверхности.

Не заменяйте чашу другой емкостью.

Следите за тем, чтобы поверхность нагревательного элемента и дно чаши всегда

• были чистыми и сухими.

Не используйте чашу в качестве емкости для смешивания продуктов. Никогда не измельчайте продукты непосредственно в чаше во избежание повреждений антипригарного покрытия.

Никогда не оставляйте и не храните в чаше какие-либо посторонние предметы.

Во время приготовления продуктов в чаше перемешивайте их только пластиковым половником (10).

Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать антипригарное покрытие чаши.

При приготовлении блюд с использованием приправ и специй рекомендуется сразу после приготовления вымыть чашу.

После окончания приготовления продуктов во избежание повреждения антипригарного покрытия не помещайте чашу сразу под холодную воду, дайте ей сначала остыть.

Чаша не предназначена для мытья в посудомоечной машине.

кнопки на панели управления

Каждое нажатие активных кнопок на панели управления (2) сопровождается звуковым сигналом.

кнопка (13) «Отмена»

Для остановки ранее выбранной программы нажмите кнопку (13) «Отмена».

кнопка (14) «Отложенный старт»

Кнопка (14) «Отложенный старт» используется для установки времени, к которому приготовление продуктов должно быть завершено.

кнопка (15) «Высокое давление»

Кнопка (15) «Высокое давление» по умолчанию работает во всех программах с давлением.

кнопки «установка времени» (16) «–» и

«установка времени» (17) «+»

Кнопки (16) и (17) используются для того, чтобы установить продолжительность работы программ.

кнопка (18) «Низкое давление»

Кнопка (18) «Низкое давление» используется в режиме «Мультирежим» для установки пониженного давления в чаше мультиварки.

кнопка (19) «МЕНЮ»

Повторными нажатиями кнопки (19) выберите программу приготовления, выпечки/жарки или поддержания температуры. Индикаторы программ приготовления (22), выпечки/жарки (23) и поддержания температуры (21) отображаются на дисплее (3).

Программа Продукты крупы

Холодец суп каша

Пароварка

Мясо рыба

Приготовление риса и каш из других круп

Приготовление основы для холодца

Приготовление различных первых блюд (солянка, борщ и т.д.)

Молочные каши

Приготовление продуктов на пару

Приготовление блюд мясных

Приготовление блюд рыбных

Овощи

Бобы, горох и другие овощи, требующие более длительного приготовления

Разогрев уже готовых блюд

Подогрев

Мультирежим

Позволяет выбрать время и давление по вашему усмотрению

MW-3803_izmena.indd 6 14.03.2013 14:44:27

русский

Выпечка/ жарка

KEEP WARM

(поддержание температуры)

Приготовление кексов, бисквитов, пирогов и обжаривание продуктов

Поддержание температуры готового блюда после завершения процесса приготовления.

Примечание

: Не используйте данную программу для разогрева продуктов

.

Для снятия крышки (4) поверните ее против часовой стрелки до упора и снимите крышку (рис. 1).Извлеките чашу для приготовления продуктов (8).

Снимите емкость для сбора конденсата (9).

Используя воду с добавлением нейтрального моющего средства, вымойте крышку

(4), чашу (8), емкость для сбора конденсата (9), половник (10) и мерный стакан

(11), ополосните проточной водой и просушите.

Корпус устройства и нагревательный элемент протрите влажной тканью, после чего вытрите насухо.

Установите емкость для сбора конденсата

(9) на место.

Примечания:

Варианты использования программ приготовления продуктов можно найти в книге

• рецептов (входит в комплект поставки).

Время приготовления продуктов для собственных рецептов подбирайте опытным путем.

кнопка (20) «старт»

Нажмите кнопку (20) «Старт» для запуска заранее выбранной программы, а также для сохранения установок времени завершения приготовления.

Перед первым использованием

После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов

.

Извлеките устройство из упаковки, удалите все упаковочные материалы и любые

• наклейки.

Установите устройство на ровной теплостойкой поверхности, вдали от всех кухонных источников тепла (таких как газо-

• вая плита, электроплита или варочная панель).

Установите устройство так, чтобы от стены до корпуса устройства оставалось расстояние не менее 20 см, а свободное пространство над ней составляло не менее

30-40 см.

Не размещайте устройство в непосред-

• ственной близости к предметам, которые могут быть повреждены высокой температурой выходящего пара.

Внимание! Не размещайте устройство вблизи ванн, раковин или других емко-

стей, наполненных водой.

7

использование мультиварки

Загрузите продукты в чашу для приготовления продуктов (8), следуя рекомендациям в рецептах (см. книгу рецептов).

Примечание: все рецепты носят рекоменда-

тельный характер, так как требуемые для рецептов объёмы и соотношения ингредиентов могут варьироваться в зависимости от региональной специфики продуктов и высоты над уровнем моря.

Примечание: Следите за тем, чтобы ингре-

диенты и жидкости не превышали уровня максимальной отметки. Отметка максимума для различных каш (кроме риса) – , отметка максимального уровня для остальных продуктов и жидкостей – . Минимальный уровень продуктов в чаше — .

Установите чашу (8) в корпус устройства.

Убедитесь в том, что чаша (8) установлена без перекосов и плотно прилегает к поверхности нагревательного элемента (рис. 2).

Примечание:

— Не используйте чашу (8) для мытья круп и не режьте продукты внутри чаши, это может повредить антипригарное покрытие.

— Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (8) насухо.

— Убедитесь в том, что на поверхности нагревательного элемента и на дне чаши (8) нет посторонних предметов, загрязнений и влаги.

— В середине нагревательного элемента находится датчик температуры. Следите

MW-3803_izmena.indd 7 14.03.2013 14:44:28

русский

за тем, чтобы свободному перемещению датчика ничто не мешало.

– Перед установкой крышки проверьте элементы системы блокировки (7). Они долж-

– ны быть чистыми, а клапан системы блокировки (7) с внутренней стороны крышки

(4) должен быть опущен (рис. 3, 11).

Установите крышку (4) на корпус устройства, при этом система блокировки крышки (7) должна попасть в сектор указателя

«Открыть — Закрыть», расположенного на корпусе устройства, а затем поверните крышку (8) по часовой стрелке до полной фиксации (рис. 4, 5).

Клапан (9) установите в положение

(рис. 6, 7), в этом положении, избыточное

– давление будет сбрасываться через клапан в процессе работы устройства.

Если вы готовите продукты на пару, налейте в чашу (8) воду с таким расчетом, чтобы кипящая вода не касалась дна лотка (12).

Вставьте разъем сетевого шнура в гнездо на задней стороне корпуса устройства.

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом прозвучит звуковой сигнал и загорится подсветка дисплея (3).

Программы автоматического приготовления продуктов

Для выбора программ автоматического приготовления нажимайте кнопку (19)

«МЕНЮ», индикатор выбранной программы автоматического приготовления будет мигать на дисплее (3).

Для запуска программы автоматического приготовления нажмите кнопку (20)

«СТАРТ» один раз, при этом включится нагревательный элемент, а индикатор выбранной программы на дисплее (3) перестанет мигать.

Для остановки программы автоматического приготовления продуктов нажмите кнопку (13) «ОТМЕНА», при этом нагревательный элемент отключится, а на дисплее (3) будет мигать индикатор выбранной программы приготовления.

режим

Крупы

Холодец

Суп

Молочная каша

Приготовление на пару

Мультирежим

Подогрев

Овощи

Рыба

Мясо

Выпечка/жарка

Продолжительность работы в минутах

20

80

22

10

1-45

0 — 99

5 -60

10

7

20

30

Внимание:

В режимах приготовления «Выпечка/ жарка», «Приготовление на пару» и «Подогрев» клапан (6) должен быть открыт, находиться в положении .

Внимание:

– Время работы в режимах «Приготовление на пару», «Мультиповар» и «Подогрев» можно устанавливать вручную, для этого, выберите необходимый режим кнопкой

(19) «МЕНЮ» и последовательно нажимайте или удерживайте кнопки «Установка времени» (16) «–» и (17) «+».

Продолжительность работы программы

«Приготовление на пару» можно установить от 1 до 45 минут, шаг установки — 1 минута.

Продолжительность работы программы

«Мультиповар» можно установить от 1 до

99 минут, шаг установки 1 минута.

Продолжительность работы программы

«Подогрев» составляет от 5 до 60 минут, шаг установки 5 минут.

Установленная продолжительность работы программы отображается на дисплее

(3) числовой индикацией

.

Функция «Отложенный старт»

Кнопкой (19) «МЕНЮ» выберите програм-

• му автоматического приготовления продуктов, например режим «Крупы».

На дисплее загорится индикация «— 20».

8

MW-3803_izmena.indd 8 14.03.2013 14:44:28

русский

«—» — обозначает время «отложенного старта». Время не установлено.

«20» — обозначает время приготовления в выбранном режиме. В данном случае это

20 минут.

• Нажатием кнопки (14) включите функцию отложенного старта.

• Последовательными нажатиями кнопки

«Отложенный старт» (14) установите время, спустя которое, устройство начнет приготовление.

• Установленное время работы отображается на дисплее.

Пример: Вам необходимо начать приготовление продуктов в режиме «Крупы», через 3 часа 30 минут. Выберите программу автоматического приготовления

«Крупы», затем последовательными нажатиями

кнопки «Отложенный старт»

(14)

установите время, спустя которое, устройство начнет приготовление.

Цифровая индикация на дисплее:

«3.5» — устройство начнет приготовление через 3 часа 30 минут; «20» — время приготовления в заданном режиме.

Спустя заданное время устройство перейдет в режим приготовления и начнется приготовление продукта в течение 20 минут.

Примечание: Шаг установки 0.5 часа в диа-

пазоне от 0.5 до 9.5 часов, далее шаг установки — 1 час.

• Для запуска программы нажмите кнопку

(20) «Старт», при этом индикатор выбранной программы на дисплее (3) перестанет

• мигать.

После окончания заданного времени до начала приготовления прозвучит звуковой сигнал и устройство перейдет в

• режим приготовления продукта, выбранный ранее.

На дисплее (3) будет отображаться показания оставшегося времени приготовления.

Для остановки программы нажмите кнопку (13) «Отмена», при этом на дисплее

(3) начнет мигать индикатор выбранного режима работы, а время «отсрочки старта» сбросится «—».

Функция «Мультирежим»

– В режиме «Мультирежим» вы можете выбрать, при каком давлении будет работать устройство.

Клапан (6) установите в положение

(рис. 6, 7). В этом положении избыточное давление будет сбрасываться через клапан в процессе работы устройства.

По умолчанию устройство работает в режиме высокого давления. Нажмите на кнопку (18) «Низкое давление» для того чтобы устройство перешло в режим пониженного давления.

Приготовление при низком давлении позволяет сохранить больше витаминов. Это лучше всего подходит для приготовления рыбы и мягких овощей. При использовании режима высокого давления быстрее получаются мясо, крупы, так как процесс приготовления протекает более интенсивно.

В режиме «Мультирежим» вы можете самостоятельно установить время приготовления и добиться, например, идеального риса для суши (клейкого), сварить яйца различной степени проварки, в общем, это прекрасная возможность самому создавать режимы для приготовления любимых блюд.

Примечание:

– Во время работы программ на дисплее (3)

– с интервалом в 1 минуту будут меняться показания продолжительности времени работы выбранной программы (времени до окончания работы данного режима)

.

Для запуска программы нажмите кнопку (20)

«СТАРТ», при этом включится нагревательный элемент, а индикатор выбранной программы на дисплее (3) перестанет мигать.

Для остановки программы автоматического приготовления продуктов нажмите кнопку (13) «ОТМЕНА», при этом нагревательный элемент отключится, и на дисплее (3) будет мигать индикатор выбранной программы приготовления.

9

При первом использовании устройства возможно появление постороннего запаха от нагревательного элемента, это допустимо.

Внимание! Во избежание ожогов и травм не дотрагивайтесь до крышки (4) и не наклоняйтесь над клапаном (6) в процессе работы устройства и в момент выпуска пара через клапан (6).

MW-3803_izmena.indd 9 14.03.2013 14:44:28

русский

После завершения программы приготовления продуктов, прозвучат 3 звуковых сигнала, устройство перейдет в режим поддержания температуры, и на дисплее

(3) загорится индикатор (21).

Примечания:

— Несмотря на то, что устройство поддерживает температуру готового блюда до 24 часов, не рекомендуется оставлять приготовленные продукты надолго в чаше устройства, так как это может стать причиной порчи продуктов.

— Не используйте режим поддержания температуры для разогрева продуктов.

— После приготовления продуктов на пару не вынимайте продукты руками, пользуйтесь кухонными аксессуарами и принадлежностями.

Для отмены функции поддержания температуры нажмите кнопку (13) «ОТМЕ-

НА» один раз.

После завершения приготовления извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.

Сбросьте давление в рабочей камере, установив клапан (6) в положение .

Внимание: Будьте особенно осторожны:

выходящий пар очень горячий!

– Сбрасывать давление в устройстве необходимо постепенно, а не сразу устанавливать клапан (6) в положение .

Выходящий пар при этом будет не такой интенсивный.

Если после процесса приготовления отключить устройство от электросети и подождать некоторое время, то готовые продукты начнут остывать, а давление внутри устройства будет снижаться, и после установки клапана (6) в положение , пара будет значительно меньше.

Рекомендуется таким образом снижать давление при приготовлении овощей, молочных каш или пенящихся продуктов.

Когда из клапана (6) перестанет выходить пар, вы можете открыть крышку устройства (4), повернув ее против часовой стрелки (рис. 1).

После завершения программы приготовления продуктов слейте конденсат из

10 емкости (9), для этого снимите емкость для конденсата (9), потянув ее вниз (рис.

8).

ЧисТкА и уХОД

Извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки и дайте устройству

• остыть.

Протрите корпус (1) и крышку (4) влажной

• тканью.

Все съемные детали, в том числе чашу для приготовления продуктов, вымойте мягкой губкой с нейтральным моющим сред-

• ством, ополосните проточной водой.

Запрещается помещать чашу для приготовления продуктов (8) в посудомоечную машину.

Для полноценной чистки крышки (4): снимите с крышки силиконовый уплотни-

– тель, тщательно промойте его с использованием небольшого количества нейтрального моющего средства (рис. 9); тщательно промойте крышку (4), обращая особое внимание на клапан системы блокировки крышки и на отверстие выхода пара клапана (6); чтобы убедиться в чистоте отверстия выхода пара, снимите перфорированный металлический защитный колпачок, расположенный с внутренней

– стороны крышки (4) (рис. 11); содержите клапан (7) в чистоте, для промывки клапана снимите с него силиконовый уплотнитель, извлеките металлический клапан по направлению вверх, промойте его и силиконовый уплотнитель теплой водой с нейтральным моющим средством, просушите и установите клапан (7) на место, установите на клапан (7) силиконовый уплотнитель.

• тщательно просушите крышку (4), силиконовый уплотнитель; установите силиконовый уплотнитель на крышку (4) (рис. 10).

Протрите поверхность нагревательного элемента (только в остывшем состоянии), ни в коем случае не допускайте попадания воды внутрь корпуса прибора.

MW-3803_izmena.indd 10 14.03.2013 14:44:28

русский

Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

Протрите корпус устройства влажной тканью, а затем вытрите насухо.

Не используйте для чистки прибора и аксессуаров абразивные и агрессивные моющие вещества.

Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

Технические характеристики

Электропитание: 220-240 В ~50/60 Гц

Мощность: 900 Вт

Максимальный объем: 5 л

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года

комплектация

Мультиварка (с крышкой) – 1 шт.

Чаша – 1 шт.

Лоток для готовки на пару – 1 шт.

Половник – 1 шт.

Мерный стакан – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

Книга рецептов – 1 шт.

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.

изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг

Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41

Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг

Сделано в КНР

MW-3803_izmena.indd 11

11

14.03.2013 14:44:28

RUS

Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.

Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

GB

A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

DE

Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das

Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.

Kz

Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.

Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.

ro/mD

Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.

CZ

Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo

0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.

UA

Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.

BEL

Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.

Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.

UZ

Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.

Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.

Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.

MW-3803_izmena.indd 64 14.03.2013 14:44:32

MW-3803_izmena.indd 65

© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013

© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013

14.03.2013 14:44:32

Maxwell MW-3805 ST Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Maxwell Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. MW-3805 ST
  6. Manual instruction

  • Bookmarks

Quick Links

MW-3805.indd 1

4

10

15

21

27

33

39

Мультиварка

MW-3805 ST

30.04.2013 15:02:55

loading

Related Manuals for Maxwell MW-3805 ST

Summary of Contents for Maxwell MW-3805 ST

  • Page 1
    Мультиварка MW-3805 ST MW-3805.indd 1 30.04.2013 15:02:55…
  • Page 2
    MW-3805.indd 2 30.04.2013 15:02:56…
  • Page 3
    MW-3805.indd 3 30.04.2013 15:02:56…
  • Page 4: Меры Безопасности

    русский МуЛЬТиВАркА вилки сетевого шнура, сетевого шнура или разъёма сетевого шнура. • Перед включением устройства убедитесь Описание 1. Корпус мультиварки в том, что напряжение электрической сети 2. Дисплей соответствует рабочему напряжению устрой- 3. Панель управления ства. • Сетевой шнур снабжён «евровилкой», вклю- 4. Чаша для приготовления продуктов 5. Крышка мультиварки чайте её в электрическую розетку, имеющую 6. Клавиша открытия крышки…

  • Page 5: Кнопки Панели Управления

    русский • Не оставляйте устройство без надзора. возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из электрической розетки. Устройство должно быть отключено от элек- • Запрещается использовать устройство при трической сети, если вы им не пользуетесь. • Во избежание ожогов не наклоняйтесь над наличии повреждений сетевой вилки или сете- отверстием для выхода пара. Соблюдайте край- вого шнура, если устройство работает с пере- нюю осторожность, открывая крышку мульти- боями, а также после его падения. Не пытай- варки во время и непосредственно после при- тесь самостоятельно ремонтировать устрой-…

  • Page 6
    русский Примечание: – Диапазон установки времени составляет от 1 до 24 часов. – Названия программ приготовления продук- тов (22…24) на кнопках панели управления «Поддержание t»: (3) нанесены зелёным и красным цветом, – Вы можете самостоятельно включить функ- индикаторы программ приготовления про- цию поддержания температуры. Для дуктов также двухцветные. Программам при- этого нажмите кнопку «Отложенный старт/ готовления, обозначенным…
  • Page 7
    русский – Откройте крышку мультиварки (5), нажав на Примечание: клавишу (6). – Следите за тем, чтобы объём ингредиентов и – Снимите паровой клапан (7). жидкостей не превышал уровня максимальной отметки. Отметка максимума для различных – Извлеките чашу для приготовления продук- каш (кроме риса) – по шкале «L» — 1.8, отметка тов (4).
  • Page 8
    русский – При выборе одной из программ: «Варка/ Внимание! Во избежание ожогов горячим паром или брызгами разогретого масла, Обжаривание», «Тушение/На пару», «Каша/ Выпечка» у вас есть возможность ручной открывая крышку мультиварки (5), соблю- корректировки времени приготовления. Для дайте крайнюю осторожность, не накло- установки желаемого времени приготовления…
  • Page 9
    русский • Запрещается использовать для чистки муль- дуктов с помощью кнопок (22), (23) или (24), тиварки абразивные моющие средства, жёст- при этом индикатор соответствующего режи- ма будет мигать. кие мочалки или губки, а также растворители. • С помощью кнопок установки времени «−» (20) • Прежде чем устанавливать на место чашу (4) и «+» (21) вы можете установить необходимое и паровой клапан (7), их следует тщательно время приготовления в заранее выбранной просушить. • Снимите, промойте и просушите ёмкость для программе. • Нажмите…
  • Page 10: Safety Measures

    ENGLISH • Do not use adapters for plugging the unit in. MULTICOOKER • Make sure that the power cord is properly inserted Description into the corresponding connector of the multi- 1. Multicooker body cooker and the socket. • Use only the supplied power cord, do not use 2. Display 3. Control panel power cords of other units. • Use only the removable parts supplied with the 4. Cooking bowl 5. Multicooker lid unit.

  • Page 11: Control Panel Buttons

    ENGLISH • Do not allow children to use the unit as a toy. • Do not use metal objects that can scratch the non- • For children safety reasons do not leave polyethyl- stick coating of the bowl (4). • Do not tap on the inner surface of the bowl (4). ene bags, used as a packaging, unattended. • After cooking dishes with spices and season- Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or ings wash the bowl (4) immediately (see section packaging film. «Cleaning and care»).

  • Page 12: Using The Multicooker

    ENGLISH in the following programs: «Boiling» (22), «Stew/ USING THE MULTICOOKER Steam cooking» (23), «Porridge/Baking» (24). – Install the bowl (4) in the process chamber. Make – Time range is from 1 to 24 hours. sure that the bowl (4) is placed evenly and has «Keep warm»: a tight contact with the heating element surface – You can switch the keep warm function on by (12).

  • Page 13
    ENGLISH – For cooking of liquid milk porridges the recom- – Watch the products during cooking, stir the prod- mended proportion of rice and water has to be 1:3. ucts with the plastic soup ladle (14) or spatula (16), – Close the multicooker lid (5) until click. if needed. Do not use metal tools that can scratch – Insert the power cord connector (18) into the the non-stick coating of the bowl (4). socket (10) on the back side of the multicooker body (1). Attention! To avoid burns by hot steam or hot oil, – Insert the power cord connector (18) into the be very careful when opening the multicooker mains socket, you will hear a sound signal and…
  • Page 14
    ENGLISH • Remove, wash and dry the drip tray (17). ly, and the indicator of the button (26) will start • Never use abrasives and coarse sponges. blinking. • Using the time setting buttons «−» (20) and «+» (21) • Do not immerse the multicooker body, power cord you may set the cooking end time for the prese- and power plug into water or other liquids. • Keep the multicooker away from children in a dry lected program. Note: — Time setting step is 1 hour. cool place.
  • Page 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша • МУЛЬТИПІСІРГІш Желілік бау «еуроайыртетікпен» жабдықталған, оны сенімді жерлендіру түйіспесі бар ашалыққа Сипаттамасы қосыңыз. 1. Мультипісірігіш корпусы • Құрылғыны желіге қосқан кезде ауыстырғыштарды 2. Дисплей пайдаланбаңыз. 3. Басқару тақтасы • Желілік баудың бір ұшы мультипісіргіш 4. Тағамдарды пісіруге арналған тостаған корпусындағы ұяға, ал айыртетік — электрлік 5. Мультипісіргіш қақпағы ашалыққа тығыз салынуын қадағалаңыз.

  • Page 16
    ҚазаҚша • Орнатылған тостағансыз, сонымен қатар ТаҒаМДаРДЫ ПІСІРУГЕ аРНаЛҒаН ТОСТаҒаНДЫ тостағандағы сұйықтықтарсыз және/немесе (4) ПаЙДаЛаНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ тағамдарыз құрлығыны пайдалануға қатаң тыйым • Мультипісіргішті және оның шешілмелі тостағанын салынады. (4) міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. • Құрғақ тағамдар мен сұйықтықтардың көлемі Тағамдарды пісіруге арналған тостағанды (4) бойынша ұсыныстарды қатаң сақтаңыз. басқа қыздырғыш аспаптармен немесе беттермен • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта тостағанды пайдалануға тыйым салынады.
  • Page 17
    ҚазаҚша Бағдарлама Дайындау Пісіру Көкөністерді, макарон өнімдерін, ет және көкөніс сорпаларын пісіру үшін арналған Қуыру Көкөністерді, ет балық өнімдерін қуыру үшін арналған Бұқтыру Ет, балық, көкөніс тағамдарын бұқтыру үшін арналған Буға пісіру Балықты, ет тағамдарын, көкөністерді буға пісіру үшін арналған Ботқа Сүт ботқаларын, бидайдың қатты сұрыптарынан жасалған ботқаларды, әртүрлі дақылдардан жасалған тағамдарды пісіруге арналған Нан пісіру Кекстерді, бисквиттерді, пирогтарды пісіруге арналған Тағамдарды пісіру бағдарламалары кем емес уақыт бойы бөлме температурасында Батырмалар (22), (23) және (24) тағамдарды пісіру сақтау керек. − бағдарламасын таңдау үшін пайдаланылады: Құрылғыны ораудан шығарыңыз, құрылғының «Пісіру/Қуыру» (22), «Бұқтыру/Буға пісіру» (23), жұмыс істеуіне кедергі жасайтын кез-келген…
  • Page 18
    ҚазаҚша және қыздырғыш элементтің (12) бетімен тығыз Тағамдарды салудың ортақ мысалы (мысал жанасатынына көз жеткізіңіз. ретінде жарма қарастырылған) және судың Ескерту: қажетті көлемі Тостағанды жармаларды жууға және Жарманы өлшейтін стаканмен (15) өлшеңіз (бір – – тағамдарды турауға пайдаланбаңыз, бұл күюге өлшейтін стаканда шамамен 160 грамм жарма қарсы…
  • Page 19
    ҚазаҚша «Старт/Стоп» батырмасын (25) қайталап басыңыз, Тағамдайын болып тұратын уақытты қалай осы кезде дыбыстық сигнал шығады, жұмыс істеп белгілеу керек тұрған бағдарламаның көрсеткіші және батырманың Тағамдардарды дайындау процесі ақяталатын (25) жасыл көрсеткіші сөнеді. уақытты Сіз алдын-ала бағдарламалай аласыз. Беоілген қызмет келесі бағдараламалр үшін жетімді: Ескерту: «Пісіру» (22), «Бұқтыру/Буға пісіру» (23), «Ботқа/Нан – «Нан пісіру» бағдарламасында мультипісіргіш пісіру» (24).
  • Page 20
    ҚазаҚша • Мультипісіргішті тазалу үшін қажайтын жуғыш Өлшейтін стаканша – 1 дн. заттарды, қатты ысқыштарды, сонымен қатар Нұсқаулық – 1 дн. еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. Дайындау әдістері бойынша кітап – 1 дн. • Тостағанды (4) және бу құлақшасын (7) орнына Техникалық сипаттамалары орнатқанға дейін, оларды жақсылап құрғату қажет. • Ылғалды жинауға арналған ыдысты (17) шешіңіз, Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц жуыңыз және құрғатыңыз. Максималды тұтынатын қуаты: 650 Вт • Қажайтын жуғыш заттарды және қатты Тостаған көлемі: 5 л ысқыштарды пайдалануға тыйым салынады. •…
  • Page 21: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ MULTICOOKER • Cablul de alimentare este prevăzut cu fişă de tip «euro»; introduceţi-o doar în prize prevăzute cu Descriere împământare. 1. Carcasă multicooker • Nu utilizaţi piese intermediare pentru conectarea 2. Display aparatului la reţeaua electrică. 3. Panou de comandă • Aveţi grijă ca cablul de alimentare să fie introdus 4. Bol pentru gătirea alimentelor perfect în racordul de pe carcasa multicooker-ului, 5. Capac multicooker…

  • Page 22
    romÂnĂ • Respectaţi cu stricteţe recomandările privind volu- • Nu utilizaţi bolul (4) în calitate de recipient pentru mul alimentelor uscate şi al lichidelor. malaxarea alimentelor. Niciodată nu mărunţiţi ali- • Nu extrageţi bolul în timpul funcţionării aparatului. mentele nemijlocit în bol (4) pentru a evita deterio- • Nu acoperiţi aparatul. rarea învelişului anti-aderent. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi • Niciodată nu lăsaţi şi nu păstraţi în bol (4) obiec- mânerul pentru transportare, deconectând în pre- te străine.
  • Page 23
    romÂnĂ Program Preparare Fierbere Pentru fierberea legumelor, pastelor făinoase, bulionului din carne şi legume Prăjire Pentru prăjirea legumelor, cărnii şi a peştelui Călire Pentru călirea mâncării din carne, peşte, legume Gătire la aburi Pentru gătirea la aburi a mâncării din peşte, carne, legume Terci Pentru prepararea terciurilor cu lapte, terciurilor din sorturi tari de grâu, a mâncării din diferite tipuri de crupe Coacere Pentru prepararea checurilor, biscuiţilor, tartelor butonului (25) se vor stinge. chiuvete sau alte recipiente ce conţin apă. – Deschideţi capacul multicooker-ului (5) apăsând pe Butonul «Pornire temporizată/Menţinere t» (26) tasta (6). «Pornire temporizată»: – Scoateţi supapa de aburi (7). — Puteţi programa anticipat timpul către care procesul – Extrageţi bolul pentru prepararea alimentelor (4).
  • Page 24
    romÂnĂ – După gătirea alimentelor la aburi nu scoateţi ali- – La selectarea uneia dintre programe: «Fierbere/ mentele cu mâinile, utilizaţi accesorii sau ustensile Prăjire», «Călire/La aburi», «Terci/Coacere» aveţi de bucătărie. posibilitatea să ajustaţi manual timpii de preparare. – Introduceţi ingredientele necesare în bol urmând Pentru setarea timpului dorit de preparare apăsaţi recomandările din reţetă (vezi «Cartea de reţete»).
  • Page 25
    romÂnĂ Programul Durata de funcţionare Timpul programei setat implicit Temperatura de preparare a a programului (în (în minute) alimentului, С о minute) «Fierbere» 5 – 95 110-120 «Prăjire» 5 – 95 130-140 «Călire» 5 – 95 «La aburi» 5 – 95 120-125 «Terci» 5 – 95 «Coacere» 5 – 95 – Pentru oprirea funcţiei de menţinere a tempera- şate simbolurile «- -», toate indicatoarele se vor turii apăsaţi butonul «Start/Stop» (25), va răsuna stinge.
  • Page 26
    romÂnĂ Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatelor fără preaviz. Termenul de funcţionare a aparatului — 3 ani Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonu- lui de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
  • Page 27: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • МуЛЬТІВАркА Перед умиканням пристрою переконайтеся в тому, що напруга електричній мережі відповідає Опис робочій напрузі пристрою. 1. Корпус мультіварки • Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; 2. Дисплей включайте її в розетку, що має надійний контакт 3. Панель управління заземлення. 4. Чаша для приготування продуктів • При підключенні пристрою до електричної мере- 5. Кришка мультіварки жі не використовуйте перехідники. 6. Клавіша відкриття кришки • Стежте за тим, щоб мережевий шнур був щільно 7. Паровий клапан вставлений в роз’єм на корпусі мультіварки, а 8. Захисний екран…

  • Page 28
    укрАЇНЬский час і безпосередньо після приготування продук- ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ тів. Ризик опіку паром! • При роботі мультіварки в режимі «Обжарювання», ПрАВиЛА кОрисТуВАННЯ ЧАШЕЮ ДЛЯ щоб уникнути опіку бризками гарячого масла не ПриГОТуВАННЯ ПрОДукТІВ (4) нахиляйтеся над пристроєм. • • Використовуйте мультіварку та її знімну чашу Категорично забороняється експлуатація при- (4) тільки по призначенню. Забороняється вико- строю без встановленої чаші, а також без рідин і/ ристовувати чашу (4) для приготування продук- або продуктів в чаші. • тів, встановлюючи її на нагрівальні прилади або Строго дотримуйтеся рекомендацій за об’ємом варильні поверхні. сухих продуктів і рідин.
  • Page 29
    укрАЇНЬский Програма Приготування Варіння Для варіння овочів, макаронних виробів, м’ясних та овочевих бульйонів Обжарювання Для пасерування овочів, м’ясних та рибних продуктів Тушкування Для тушкування м’ясних, рибних, овочевих страв Приготування на парі Для приготування на парі риби, м’ясних страв, овочів Каша Для приготування молочних каш, каш з твердих сортів пшениці, страв з різних видів круп. Випічка Для приготування кексів, бісквітів, пирогів приготування продуктів і при встановленні часу, ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ через який процес приготування продуктів буде МуЛЬТІВАрки завершений в програмі «Відкладений старт». Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його Програми…
  • Page 30
    укрАЇНЬский ВикОрисТАННЯ МуЛЬТІВАрки Загальний приклад закладки крупи і необхідна кількість води для ї ї приготування Установіть чашу (4) в робочу камеру пристрою. – Відміряйте крупу мірним стаканчик (15) (у одно- Переконайтеся, що чаша (4) встановлена без му мірному стаканчику поміщається приблизно перекосів і щільно стикається з поверхнею 160 г крупи), при необхідності промийте крупу і…
  • Page 31
    укрАЇНЬский – (25), індикатор кнопки (25) засвітиться зеленим Для вимкнення режиму підтримання темпера- кольором. Для вимкнення програми повторно тури натисніть кнопку «Старт/Стоп» (25), про- натисніть кнопку «Старт/Стоп» (25), при цьому звучить звуковий сигнал, індикатор кнопки (26) прозвучить звуковий сигнал, індикатор працю- погасне, а показання часу на дисплеї (2) будуть ючої програми та зелений індикатор кнопки (25) скинуті. погаснуть. Як…
  • Page 32
    укрАЇНЬский • Протріть корпус (1) і кришку (5) вологою ткани- Ополоник – 1 шт. ною, після чого витріть досуха. Лопатка – 1 шт. • Всі знімні деталі промийте теплою водою з ней- Мірний стаканчик – 1 шт. тральним миючим засобом, після чого обпо- Інструкція – 1 шт. лосніть. Книга рецептів – 1 шт. • Забороняється використовувати для чищення мультіварки абразивні миючі засоби, жорсткі Технiчнi характеристики мочалки та губки і розчинники. Електроживлення: 220-240 В, ~ 50 Гц • Перш ніж встановлювати на місце чашу (4) та…
  • Page 33
    БЕЛАрусскАЯ МуЛЬТЫВАркА сеткавага шнура, сеткавага шнура ці раздыма сеткавага шнура. • Апісанне Перад уключэннем прылады пераканайцеся 1. Корпус мультываркі ў тым, што напружанне электрычнай сеткі 2. Дысплей адпавядае працоўнаму напружанню прылады. • 3. Панэль кіравання Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай», 4. Чара для прыгатавання прадуктаў уключайце яе ў электрычную разетку, якая мае 5. Вечка мультываркі…
  • Page 34
    БЕЛАрусскАЯ • Каб пазбегнуць апёкаў, не нахіляйцеся над ці сеткавага шнура, калі прылада працуе з адтулінай для выйсця пары. Будзьце вельмі перабоямі, а таксама пасля яе падзення. Не асцярожныя, калі адкрываеце вечка мультываркі спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. падчас і непасрэдна пасля прыгатавання Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў прадуктаў. рызыка…
  • Page 35
    БЕЛАрусскАЯ Праграма Прыгатаванне Варка Для варкі гародніны, макаронных вырабаў, мясных і агароднінных булёнаў Абсмажванне Для пасіроўкі гародніны, мясных і рыбных прадуктаў Тушэнне Для тушэння мясных, рыбных, агароднінных страў Прыгатаванне на пары Для прыгатавання на пары рыбы, мясных страў, агародніны Каша Для прыгатавання малочных каш, каш з цвёрдых сартоў пшаніцы, страў з розных відаў круп Выпечка Для прыгатавання кексаў, бісквітаў, пірагоў – індыкатара, а праграмам, пазначаным чырвоным Для адключэння рэжыму падтрымання колерам, адпавядае чырвоны колер індыкатара. тэмпературы націсніце кнопку «Старт/Стоп» (25), прагучыць гукавы сігнал, індыкатар кнопкі (26) загасне, сведчанні часу на дысплеі (2) будуць кнопкі ўстаноўкі часу «-» (20) і «+» (21) скінуты.
  • Page 36
    БЕЛАрусскАЯ – Устанавіце ёмістасць для збору кандэнсату (17) Увага! на месца. Усе рэцэпты носяць рэкамендацыйны характар, бо патрабаваныя для рэцэптаў Нататка: аб’ёмы і суадносіны інгрэдыентаў могуць – Пры першым уключэнні мультываркі магчыма вар’іравацца ў залежнасці ад рэгіянальнай з’яўленне старонняга паху і невялікай колькасці спецыфікі, гандлёвай…
  • Page 37
    БЕЛАрусскАЯ Выпечка» ў вас ёсць магчымасць ручной прадукты надоўга ў чары мультываркі, бо гэта карэкцірооўкі часу прыгатавання. Для ўстаноўкі можа стаць прычынай псавання прадуктаў. – Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання жаданага часу прыгатавання паслядоўна тэмпературы для разагравання прадуктаў. націскайце кнопкі ўстаноўкі часу «-» (20) і «+» (21).
  • Page 38
    БЕЛАрусскАЯ • Дайце мультыварцы астыць. Латок для прыгатавання на пары — 1 шт. • Адкрыйце вечка (5) і дастаньце чару (4). Апалонік — 1 шт. • Зніміце паравы клапан (7) з вечка (5). Лапатка — 1 шт. • Пратрыце корпус (1) і вечка (5) злёгку вільготнай Мерная шкляначка — 1 шт. тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. Інструкцыя — 1 шт. • Усе здымныя дэталі прамыйце цёплай вадой Кніга рэцэптаў — 1 шт. з нейтральным мыйным сродкам, пасля чаго апаласніце. Тэхнічныя характарыстыкі • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц мультываркі абразіўныя мыйныя сродкі, цвёрдыя Максімальная спажываная магутнасць: 650 Вт мачалкі ці губкі, а таксама растваральнікі.
  • Page 39
    O’zBEKCHA • KO’P ХIL TаОM PISHIRGICH Jihоzni elеktrgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng. • Elеktr shnuri jihоz kоrpusidаgi ulаnаdigаn o’rnigа, Qismlаri elеktr vilkаsi esа rоzеtkаgа zich ulаngаn bo’lishi 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi kеrаk. 2. Displеy • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn elеktr 3. Bоshqаrish pаnеli shnurini ishlаting, bоshqа jihоzlаr elеktr shnurini 4. Оvqаt pishirilаdigаn idish ishlаtmаng.
  • Page 40
    O’zBEKCHA • • Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаdа kоrpusi bilаn Idishini (4) mаsаlliq аrаlаshtirishgа ishlаtmаng. Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun ichidаgi qismlаri qizib kеtаdi. Ulаrgа tеrining оchiq mаsаlliqni idishning (4) o’zidа mаydаlаmаng. jоylаri yoki qo’l tеgib kеtishidаn ehtiyot bo’ling; qizigаn • Idishidа (4) birоr buyum qоldirmаng vа uni birоr idishini оlish kеrаk bo’lsа issiq o’tkаzmаydigаn buyum sаqlаshgа ishlаtmаng.
  • Page 41
    O’zBEKCHA Bоshlаsh/To’хtаtish tugmаsi (25) vа tоmchi to’plаnаdigаn idishini (17) mo’’tаdil yuvish Tаnlаngаn оvqаt pishirаdigаn dаsturni ishlаtish uchun vоsitаsidа хo’llаngаn yumshоq g’оvаk bilаn yuving, оqib turgаn suvdа chаying, quriting. «Bоshlаsh/To’хtаtish» tugmаsini (25) bоsing, tugmа (25) Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq chirоg’i yashil yonаdi. Dаsturni o’chirish uchun «Bоshlаsh/ – mаtо bilаn аrtib quriting. Bug’ klаpаnini (7) jоyigа To’хtаtish» tugmаsini (25) yanа bir mаrtа bоsing, shundа…
  • Page 42
    O’zBEKCHA Kеrаgichа suv sоling. – (25) bоsib «t sаqlаsh» usulidа ishlаshini o’chirish – O’lchаsh оsоn bo’lishi uchun idishdа (4) finjоn bilаn kеrаk. ko’rsаtilgаn «CUP» o’lchоvini ishlаting. O’lchovda «Qоvurish» dаsturidа оvqаt pishirish оvqаtni – donli ovqatlar bilan suv nisbatini bildiradigan belgi- o’chоqdа qоvurishgа o’хshаydi, shuning uchun lar qo’yilgan.
  • Page 43
    O’zBEKCHA • • Оvqаt pishishi tugаydigаn vаqtni bеlgilаb qo’yish Ko’p хil tаоm pishirgichni qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, uchun оldin (22), (23) yoki (24) tugmаsini bоsib qаttiq mоchаlkа yoki g’оvаk, eritgich bilаn tоzаlаsh kеrаkli оvqаt pishirаdigаn dаsturni tаnlаng, shundа tа’qiqlаnаdi. • tеgishli оvqаt pishirishi usuli chirоg’i yonаdi. Idish (4) bilаn bug’ klаpаnini (7) jоyigа qo’yishdаn •…
  • Page 44
    Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.

Это тоже интересно:

  • Мультиварка майер и бош инструкция по применению
  • Мультиварка магнит rcm 1020 инструкция
  • Мультиварка люмме инструкция по эксплуатации
  • Мультиварка люмме инструкция по применению на русском языке
  • Мультиварка люмме 1446 инструкция по применению

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии