Код: 36268
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Мультиварка:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Мультиварка Marta MT-1989 черный-серебристый совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Мультиварка Marta MT-1989 черный-серебристый.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Мультиварка Marta MT-1989 черный-серебристый. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
Содержание обзора:
- Плюсы и минусы мультиварки
- Технические характеристики
- Описание автоматических программ
- Описание ручного режима
- Обзор мультиварки
- Видеообзоры
- Видеорецепты
- Полезные материалы
- Комментарии и отзывы
Рейтинг:
Содержание обзора:
- Плюсы и минусы мультиварки
- Технические характеристики
- Описание автоматических программ
- Описание ручного режима
- Обзор мультиварки
- Видеообзоры
- Видеорецепты
- Полезные материалы
- Комментарии и отзывы
Рейтинг:
3.3
Среднерыночная цена:
7400 руб.
Основные характеристики: Мощность 860 Ватт, 5-литровая чаша с японским антипригарным покрытием DAIKIN® , ручной режим Мультиповар, 27 автоматических программ, тепловая обработка без давления, съемная внутрення крышка, технология 3D нагрева, отсрочка старта до 24 часов, автоподогрев с возможностью предварительного отключения, сенсорная панель управления, монохромный дисплей подсветкой, книга «300 рецептов» в комплекте.
Особенности : Функции ШЕФ-ПОВАР и ШЕФ-ПОВАР PRO, шесть цветовых решений корпуса: black-steel, black-gold, black-red, white-steel, white-gold и white-red.
- Ручной режим Мультиповар
- Функции ШЕФ-ПОВАР и ШЕФ-ПОВАР PRO (одноэтапный МАСТЕРШЕФ)
- Дисплей с подсветкой
- 3D-нагрев
- Таймер отсрочки старта до 24 часов
- Функция автоподогрева с предварительным отключением
- Книга «300 рецептов» в комплекте
- Автоматические программы на все случаи жизни
- Съемная внутренняя крышка
- Ручка для переноски
- Шесть цветовых решений корпуса из нержавеющей стали
- Сенсорное управление
- Сохранение программы при отключении электропитания (2 часа)
- Невнятная короткая инструкция без описания программ и тепловых режимов
- Нет съемного конейнера для сбора конденсата
- Отсутствие часов
Технические характеристики
Бренд | Marta |
---|---|
Модель | MT-1989 |
Тип мультиварки | мультиварка |
Мощность, Вт | 860 |
Тип нагрева |
|
Объем чаши, л | 5,0 |
Тип покрытия чаши | Антипригарное |
Автоматические программы, кол-во | 27 |
Ручная программа (мультиповар) | Есть |
Отложенный старт | до 24 часов |
Вес, кг | 4,37 |
Описание автоматических программ (режимов)
Программа | Описание |
ХЛЕБ |
Рекомендована для выпечки хлеба и других мучных изделий. Программа двухэтапная. Ручное изменение температуры недоступно, а настройки времени можно изменять только по возрастающей. |
Тушение |
Рекомендуется для тушения рыбы, овощей и мясных изделий. |
Плов |
Рекомендуется для приготовления плова. Программа двухэтапная. Ручное изменение температуры недоступно, а настройки времени можно изменять только по возрастающей. |
ТОМЛЕНИЕ |
Рекомендуется для приготовления бульонов, бобовых, мяса, птицы крупными кусками и блюд, требующих длительной термической обработки. |
КРУПЫ |
Рекомендуется для приготовления риса, гречи и других гарниров из круп. |
Русская печь |
Рекомендуется для приготовления блюд, требующих длительной термической обработки. |
Жаркое |
Рекомендуется для приготовления тушеного мяса с овощами, овощного рагу. |
Стерилизация |
Рекомендуется для стерилизации посуды для консервирования и детского питания. По окончании программы не включается автоподогрев. |
Суп |
Рекомендуется для приготовления различых видов супов. |
Йогурт |
Рекомендуется для приготовления йогурта и расстойка дрожжевого теста. По окончаии программы не включается автоподогрев. |
Буженина |
Рекомендуется для запекание мяса. |
Студень |
Рекомендуется для приготовления студня и заливного. |
Тесто |
Программа разработана специально для расстойки дрожжевого теста. По окончании программы не включается автоподогрев. |
Омлет |
Рекомендуется для приготовления омлетов. |
Бульон |
Рекомендуется для приготовления различных видов мясных бульонов. |
Пароварка |
Рекомендуется для приготовления блюд на пару — рыбы, мяса, овощей, диетических, вегетарианских блюд и блюд детскго меню. |
Ростбиф |
Программа специально разработана для приготовления ростбифа. |
Молоко |
Программа специально разработана для кипячения молока. |
Молочная каша |
Рекомендуется для приготовления жидких каш. |
Варка |
Рекомендуется для приготовления отварных мясных, вощных блюд, макаронных изделий. |
Жарка |
Рекомендуется для приготовления жареных овощей, мяса, рыбы с добавлением масла. Готовить при открытой крышке. Автоподогрев не включается по окончании программы. |
Запекание |
Рекомендуется для запекания мяса, рыбы, овощей, омлетов и выпечка изделий из теста. |
Копчение |
Рекомендуется для приготовления копченостей с использованием «жидкого дыма». |
Творог |
Рекомендуется для приготовления творога. |
ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ |
Рекомендуется для приготовления детских каш и молочного питания для грудных детей. |
ФРИТЮР |
Рекомендуется для приготовления блюд во фритюре. |
Макароны |
Рекомендуется для приготовления спагетти, пасты и других видов макаронных изделий. |
Есть возможность ручной настройки времени (от 10 минут до 12 часов с шагом 1 час / 1 минута) и температуры приготовления (от 35 до 160°C с шагом в 1°C) в любой программе. Для двухэтапных программ Плов и Хлеб доступно только изменение настроек времени в диапазоне от 1 до 12 часов.
АВТОПОДОГРЕВ
Функция доступна для всех программ, кроме: Стерилизация, Йогурт, Тесто и Жарка.
Предусмотрена возможность ручного отключения автоподогрева в момент выбора программы, во время приготовления пищи и после окончания программы. функцию запуска автоматического подогрева можно отключить повторным нажатием кнопки СТАРТ.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Необходимо указать период времени, через который блюдо должно быть готово. Доступный диапазон настройки для этой функции – от 30 минут до 24 часов.
Описание мультиварки
Ручные настройки в сочетании с Вашим кулинарным опытом помогут добиться наиточнейшего выполнения рецептов и создания собственных программ! Эксперты MARTA создали для Вас автоматические программы. Станьте экспертом и Вы – создайте свои собственные режимы приготовления по Вашим лучшим рецептам!
Отличие Marta MT-1988 от Marta MT-1989 заключается в комплектации чашей с керамическим покрытием ANATO®:
Видео обзоры мультиварки Marta MT-1989
Видео-рецепты для мультиварки Marta MT-1989
Полезные материалы
24 октября 2014 —
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Страница:
(1 из 61)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 62
МУЛЬТИВАРКА/MULTICOOKER Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нҧсқаулық MT-1988 MT-1989 RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN ISR Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па - Страница 2 из 62
MT-1988/1989 ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ/PARTS LIST 2 - Страница 3 из 62
MT-1988/1989 RUS 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)9) 10) 11) Кнопка открывания крышки Крышка Паровой клапан Ручка Корпус Дисплей Панель управления Суповая ложка Ложка Мерный стакан Пароварка 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
9) 10) 11) Deckelöffnungsknopf Deckel Dampfklappe Griff Gehäuse Datensichtstation
- Страница 4 из 62
MT-1988/1989 ДИСПЛЕЙ И ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ/DISPLAY AND CONTROL PANEL 4 - Страница 5 из 62
MT-1988/1989 RUS GBR 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)Индикатор функции «Автоподогрев» и кнопка сброса настроек / отмены выполнения программы Кнопка запуска функции «Отложенный старт» Кнопка режима ручных настроек «Мультиповар» Кнопка установки времени (часы) Кнопка установки времени (минуты) Кнопка
- Страница 6 из 62
MT-1988/1989 EST ESP 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)Toidu soojendamise funktsiooni näidik, valitud programmi või seadistuse tühistamine Edasilükatud stardi nupp Button käsitsi seaded “Multicooker” Aja seadistamise nupud (tund) Aja seadistamise nupud (minut) Temperatuuri seadistamise nupud Menüü
- Страница 7 из 62
MT-1988/1989 Крупы Русская печь Жаркое Стерилизация Суп Йогурт Буженина Студень Тесто Омлет Бульон Пароварка Ростбиф Молоко Мол чная каша Варка Жарка Запекание Копчение Творог Детское питание Фритюр Макароны обработки Рекомендуется для приготовления риса, гречи и других гарниров из круп - Страница 8 из 62
MT-1988/1989 ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ПРОГРАММЫ Чем сложнее программы, тем вкуснее блюда! Никогда еще мультиварки не обладали такой гибкостью в реализации рецептов. Кулинарное искусство может быть и простым, и сложным, например, на разных этапах приготовления некоторых блюд необходимо уменьшить температуру, - Страница 9 из 62
MT-1988/1989 АВТОПОДОГРЕВ (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ГОТОВЫХ БЛЮД) Программа автоматического запуска подогрева по завершении большинства программ позволяет приготовленное блюдо сохранять в состоянии готовом к подаче на стол. Эта функция доступна для всех программ, кроме следующих: Стерилизация, - Страница 10 из 62
MT-1988/1989 Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых углов и горячих поверхностей. Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте кабель питания вокруг корпуса прибора. При отключении устройства от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь за разъем. Не пытайтесь самостоятельно - Страница 11 из 62
MT-1988/1989 Внутренняя поверхность чаши имеет покрытие, которое требует аккуратного и бережного обращения. Чтобы не повредить покрытие чаши, производитель рекомендует использовать аксессуары, идущие в комплекте с мультиваркой. Можно также использовать деревянные, пластиковые или силиконовые - Страница 12 из 62
MT-1988/1989 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 1. Перед приготовлением внутренняя и внешняя части мультиварки должны быть чистыми, убедитесь также, что между чашей для приготовления и нагревательной поверхностью нет посторонних предметов. 2. Вставьте чашу для приготовления в мультиварку. 3. Слегка поверните - Страница 13 из 62
MT-1988/1989 ШЕФ-ПОВАР Изменения настроек времени и температуры приготовления могут изменяться также и в ходе выполнения мультиваркой любой из программ. Останавливать выполнение программы при этом не нужно, просто проделайте следующие операции — нажимайте приготовления до нужного значения (шаг - Страница 14 из 62
MT-1988/1989 подсветка кнопки Подогрев/Отмена не активна, значит программа завершится без дальнейшего подогрева готового блюда. Температура программы АВТОПОДОГРЕВ составляет 60°C. ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется оставлять еду в состоянии автоподогрева надолго, поскольку это может привести к порче - Страница 15 из 62
MT-1988/1989 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Мультиварка не включается Блюдо готовится слишком долго Еда пригорела или неправильно приготовлена. Возможная причина Устранение Нет напряжения сети Нет питания сети. Чаша в корпусе мультиварки установлена с перекосом. Нагревательный элемент загрязнен. - Страница 16 из 62
MT-1988/1989 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание 220-240 Вт 50 Гц Мощность 860 Вт Вес нетто / брутто 4,37 кг / 5,48 кг Размеры коробки (Д х Ш х В) 425 мм x 330 мм x 284 мм ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ - Страница 17 из 62
MT-1988/1989 GBR USER MANUAL MULTICOOKERS MARTA MT-1988/MT-1989 MARTA company is a producer of up-to-date household appliances which are taking care of your and your family health. MARTA brand multicookers are high-tech kitchen appliance for easy and healthy cooking. The main feature of this series - Страница 18 из 62
MT-1988/1989 Yoghurt Baked ham Galantine Dough Omelete Broth Steam Roast beef Milk Milk porridge Boil Fry Bake Smoked food For yoghurt making or dough proving. No automatic keep warm function For meat baking For meat or fish jelly cooking For proving dough. No automatic keep warm function For - Страница 19 из 62
MT-1988/1989 Curd Baby food Deep fat Pasta For cooking curd and white cheese For cooking baby food For cooking potatoes and other products in deep fat For cooking pasta, spaghetti etc One of main features of our multicooker is opportunity of manual adjustment of cooking time (from 10 minutes to 12 - Страница 20 из 62
MT-1988/1989 Don’t move the appliance containing hot food or liquids or when it is connected to electricity network. .Don’t leave water or products in the multicooker for a long time. Do not cover the steam vent and the lid while the Multicooker is operating. It may cause - Страница 21 из 62
MT-1988/1989 Multicooker will start cooking according to changes that you applied. One cannot change settings of cooking temperature in two-phase programs (Bread) and (Pilaw). Cooking time in those two programs can be adjusted from 1 to 12 hours. MULTICOOKER Multicooker program is manual adjustment - Страница 22 из 62
MT-1988/1989 REHEAT Reheat program can be used for reheating food from a fridge. Just choose program (Reheat) by Menu button and press Start button START DELAY You can prepare all products in advance; put them in pot of multicooker and set time when you need program to start. Put products in pot of - Страница 23 из 62
MT-1988/1989 Clean the steam valve after every cooking. Detach it carefully. Rinse with running water, dry and set back. SPECIFICATION Power supply Power Net weight / Gross weight Package size (L х W х H) 220-240 V, 50 Hz 860 W 4,37 kg / 5,48 kg 425 x 330 x 284 mm WARRANTY DOES NOT APPLY TO - Страница 24 из 62
MT-1988/1989 UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій мережі. Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного посібника з - Страница 25 из 62
MT-1988/1989 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакуйте прилад і видаліть всі етикетки. Перевірте наявність усіх компонентів приладу і відсутність пошкоджень. Очистіть усі компоненти відповідно до розділу “Очищення і догляд” Протріть насухо всі деталі та установіть їх так, щоб прилад був - Страница 26 из 62
MT-1988/1989 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення 220-240 Вольт 50 Герців Потужність 860 Ват Вага нетто / брутто 4,37 кг / 5,48 кг Розміри коробки (Д х Ш х В) 425 мм x 330 мм x 284 мм ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ - Страница 27 из 62
MT-1988/1989 KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҦСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында кӛрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес - Страница 28 из 62
MT-1988/1989 Тостағанның ішкі беті мұқият және абайлап жұмыс істеуді талап ететін жабындымен жабылған. Тостаған жабындысын зақымдамау үшін ӛндіруші мультипісіргішпен бірге келетін керек-жарақты пайдалануға кеңес береді. Сонымен қатар, ағаш, пластик немесе силикон керек-жарақты пайдалануға болады. - Страница 29 из 62
MT-1988/1989 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қоректену 220-240 Вольт 50 Герц Қуаты 860 Ватт Нетто / брутто салмағы Қорап ӛлшемдері (Ұ х Е х Б) 4,37 кг / 5,48 кг 425 мм x 330 мм x 284 мм КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҤЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҤЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН - Страница 30 из 62
MT-1988/1989 BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя ў маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай сетцы. Выкарыстоўваць толькі ў побытавых мэтах паводле дадзенага кіраўніцтва па - Страница 31 из 62
MT-1988/1989 ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ Распакуйце прыбор і выдаліце ўсе этыкеткі. Праверце наяўнасць усіх кампанентаў прыбора і адсутнасць пашкоджанняў. Ачысціце ўсе кампаненты паводле часткі “Чыстка і догляд”. Пратрыце насуха ўсе дэталі і ўсталюйце іх так, каб прыбор быў гатовы да - Страница 32 из 62
MT-1988/1989 ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Электрасілкаванне 220-240 Вольт 50 Герц Магутнасць 860 Ват Вес нета / брута 4,37 кг / 5,48 кг Памеры скрыні (Д х Ш х В) 425 мм x 330 мм x 284 мм ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ - Страница 33 из 62
MT-1988/1989 DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der Ersteinschaltung stellen Sie sicher, dass die technischen Charakteristiken des Erzeugnisses aus der Markierung dem Strom in Ihrer Netz entsprechen. Für die Anwendung nur für Haushaltsziele gemäß der vorliegenden - Страница 34 из 62
MT-1988/1989 VOR DER ERSTEN ANWENDUNG Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Aufkleber. Überprüfen Sie die Präsenz von allen Komponenten des Geräts und das Fehlen von Beschädigungen. Reinigen Sie alle Komponente gemäß dem Kapitel “Reinigung und Pflege” Wischen Sie alle Details - Страница 35 из 62
MT-1988/1989 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Strom 220-240 Volt 50 Hertz Leistung 860 Watt Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, - Страница 36 из 62
MT-1988/1989 ITA MANUALE D`USO PRECAUZIONI Prima di collegare l`apparecchio ad una fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della rete. Da usare esclusivamente a scopi domestici in stretta - Страница 37 из 62
MT-1988/1989 Pulire tutti i componenti in conformità al capitolo “Pulizia e cura” Asciugare tutti i componenti e montarli di modo che l`apparecchio sia pronto al funzionamento. Prima del primo utilizzo dell`apparecchio occorre accendere il programma «Vaporiera» per 60 minuti con la coppa - Страница 38 из 62
MT-1988/1989 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione d`alimentazione 220-240 Volt 50 Hertz Potenza 860 Watt Peso netto/brutto Dimensioni imballo (Lung. х Larg. х Alt.) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED - Страница 39 из 62
MT-1988/1989 ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta corresponden a la alimentación eléctrica de la red. Utilizar sólo para fines domésticos conforme a este - Страница 40 из 62
MT-1988/1989 Limpiar todos los componentes conforme a la sección “Limpieza y cuidado”. Secar bien todas las piezas e instalarlas de manera que el aparato esté preparado para su funcionamiento. Antes de utilizar el aparato por primera vez hace falta encender el programa “Vaporera” durante 60 - Страница 41 из 62
MT-1988/1989 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica 220-240 V 50 Hz Potencia 860 W Peso neto / bruto Dimensiones de la caja (largo х ancho х alto) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y - Страница 42 из 62
MT-1988/1989 FRA NOTICE D’UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SECURITE Avant la première utilisation, vérifiez si les caractéristiques techniques de l’appareil figurant dans le marquage correspondent à l’alimentation électrique de votre secteur. N’utiliser qu’à des fins domestiques - Страница 43 из 62
MT-1988/1989 Assurez-vous de la présence de toutes les pièces de l’appareil et de l’absence de défauts. Nettoyez toutes les pièces conformément au paragraphe « Nettoyage et entretien » Essuyez à sec toutes les pièces et installez-les de manière que l’appareil soit prêt à fonctionner. Avant - Страница 44 из 62
MT-1988/1989 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique 220-240 Volt 50 Hertz Puissance 860 Watt Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN - Страница 45 из 62
MT-1988/1989 PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA Antes da primeira ativação, verifique se as especificações do produtos indicadas no rótulo correspondem à voltagem da sua rede elétrica. Usar apenas para fins domésticos de acordo com o manual de - Страница 46 из 62
MT-1988/1989 Verifique se todos os componentes do aparelho estão presentes e não têm danos. Limpe todos os componentes conforme descrito em «Limpeza e manutenção». Seque com um pano todos os componentes e os instale de modo que o aparelho esteja pronto para a operação. Antes da primeira - Страница 47 из 62
MT-1988/1989 ESPECIFICAÇÕES Alimentação 220-240 Volt 50 Herz Potência 860 Watt Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS). - Страница 48 из 62
MT-1988/1989 EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED Enne toote esmakordset kasutamist kontrollige hoolikalt, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie elektrivõrgu toitele. Toodet kasutada vaid kasutusjuhendis äratoodud eesmärkidel. Mitte kasutada toodet õues. Mitte - Страница 49 из 62
MT-1988/1989 Puhastage kõik seadme osad vastavalt juhistele „Seadme hooldus ja puhastamine“ Kuivatage kõik seadme osad ning pange nad töövalmis. Enne esmakasutust tuleb käivitada programm Aurutaja ja valida tööaeg 60 minutit, seejärel täita anum 70% veega. SEADME HOOLDUS JA PUHASTAMINE - Страница 50 из 62
MT-1988/1989 TEHNILISED ANDMED Elektertoide 220-240 Volt 50 Herts Võimsus 860 W Neto/ bruto kaal Pakendi mõõtmed (PxLxK) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU). Valmistamiskuupäev kajastub - Страница 51 из 62
MT-1988/1989 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka jūsų elektros tiekimo tinklo duomenis. Naudokite prietaisą tik buitiniams tikslams, vadovaudamiesi šia naudojimo - Страница 52 из 62
MT-1988/1989 Patikrinkite, ar yra visos prietaiso sudedamosios dalys, ar jis nepaţeistas. Nuvalykite visas sudedamąsias dalis vadovaudomiesi nurodymais skyriuje „Valymas ir prieţiūra“. Sausai nušluostykite visas dalis ir įstatykite jas taip, kad prietaisas būtų paruoštas darbui. Prieš pirmą - Страница 53 из 62
MT-1988/1989 TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas 220-240 Voltų 50 Hercų Galia 860 Vatų Neto / bruto svoris Dėţės matmenys (I х P х A) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŢIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS - Страница 54 из 62
MT-1988/1989 LVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskie parametri, kas norādīti uz marķējuma, atbilst elektropagādei Jūsu tīklā. Lietot tikai mājsaimniecības apstākļos atbilstoši šai lietošanas instrukcijai. - Страница 55 из 62
MT-1988/1989 Noslaukiet visas detaļas un uzstādiet tās tā, lai ierīce būtu gatava darbam. Pirms pirmās ierīces lietošanas ir jāieslēdz programma „Tvaicēšana” uz 60 minūtēm ar kausu, kurš par 70% ir piepildīts ar ūdeni. TĪRĪŠANA UN APKOPŠANA Pirms uzsākt ierīces tīrīšanu - Страница 56 из 62
MT-1988/1989 TEHNISKIE PARAMETRI Elektrobarošana 220-240 Volts 50 Hercs Jauda 860 Vats Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (GxPxA) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŠIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI. - Страница 57 из 62
MT-1988/1989 FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Tarkista ennen ensimmäistä käynnistämistä, vastaavatko tuotteen merkityt tekniset tiedot verkkovirtasi virtalähdettä. Käytä pelkästään tämän käyttöohjeen osoittamiin kotitaloustarkoituksiin. Älä käytä ulkona. Älä käytä laitetta, jossa on - Страница 58 из 62
MT-1988/1989 Puhdista kaikki osat kohdan ”Puhdistus ja huolto” mukaisesti. Pyyhi kaikki osat kuiviksi ja asenna ne niin, että laite on valmis käyttöön. Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä, sinun tulee käynnistää ohjelma ”Höyrykeitin” 60 minuutiksi kulholla, joka on 70% täynnä vettä%. PUHDISTUS - Страница 59 из 62
MT-1988/1989 TEKNISET TIEDOT Sähköjännite 220-240 Volttia 50 Hertsiä Teho 860 Wattia Paino / kokonaispaino Laatikon mitat (P х L х K) 4,37 kg / 5,48 kg 425 mm x 330 mm x 284 mm TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA) - Страница 60 из 62
MT-1988/1989 ISRהוראות הפעלה בטיחות לפני הפעלה ראשונית צריך לבדוק אם יש התאמה במאפיינים טכניים של המוצר ,המופיעים בתג ,אנרגיה חשמלית ברשת שלכם. יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות על פי הוראות הפעלה. אין להשתמש בחוץ. אין להשתמש במכשיר עם כבל פגום או ליקויים בטיחותיים - Страница 61 из 62
MT-1988/1989 ניקוי ותחזוקה: לפני ניקוי תקפידו לנתק את המכשיר מהחשמל. תתנו למכשיר להתקרר לחלוטין. תשטפו קערה לבישול עם חומר ניקוי כילים ומים ותייבשו במטלית רכה. אל תשטפו את הקערה לבישול במדיח כלים. אל תשתמשו לניקוי מכשיר ואביזרים בחומרי ניקוי חריפים או חומרי ניקוי קשים. - Страница 62 из 62