Набор для маникюра витек инструкция

инструкцию на Набор маникюрный VITEK VT-2204 | Manualzz

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
набора для маникюра и пеикюра VITEK VT-2204
Описание.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Прозрачная верхняя крышка набора.
Переключатель режимов работы.
Палочка для обработки кутикулы.
Индикатор зарядки.
Сетевой адаптер.
Насадки для педикюра/маникюра.
Насадки.
1. Фетровый диск для полировки и шлифовки ногтей.
2. Большой диск с грубыми насечками.
3. Большой диск с шероховатой поверхностью.
4. Лопатка для поднятия кутикулы
5. Большая конусная насадка для шлифовки
6. Диски для придания формы ногтям.
7. Щѐточка для очистки поверхности ногтей.
8. Конусная насадка с напылением.
9. Коническая насадка с напылением.
10. Палочка для обработки кутикулы.
Важные меры безопасности.
• Перед эксплуатацией внимательно прочитайте данную инструкцию.
• Убедитесь, что напряжение, электрической сети вашего дома
соответствует рабочему напряжению, указанному на маркировке
прибора.
• Убедитесь в исправности сети и хорошем контакте. Ваш прибор
оснащен евро-вилкой. Розетка должна иметь надежное заземление.
• Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно несколько приборов.
• При отключении прибора от сети тяните за вилку, а не за электрический шнур.
• Отключайте прибор от сети, если Вы им не пользуетесь.
• Регулярно проверяйте шнур и вилку. Не пользуйтесь прибором, если есть какие-либо повреждения корпуса или
шнура. Для предотвращения поражения электрическим током не разбирайте прибор. При обнаружении
неисправности отнесите прибор в ремонт.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Не пользуйтесь прибором во время купания в ванной или принятия душа.
• Не храните набор возле резервуаров с водой.
• Не погружайте прибор в воду или иные жидкости.
• Не пытайтесь сразу достать прибор, если он упал в воду. Сначала отключите его от сети. Сделайте это
немедленно.
• Во избежание перегрева не пользуйтесь прибором под одеялом или подушкой.
• Не располагайте сетевой шнур и сам прибор вблизи горячих поверхностей. Не переносите прибор за сетевой
шнур.
• Не используйте прибор вне помещения либо в местах, где используются аэрозоли или расположены емкости с
кислородом.
• Не пользуйтесь прибором, если на пальцах имеются раны или сыпь.
• Проконсультируйтесь с врачом перед использованием прибора, если у вас есть заболевания сосудов или
сахарный диабет.
• Для обеспечения нормальной работы прибора рекомендуется отключать его на 15 мин. после каждых 20 мин.
непрерывной работы.
• Прибор предназначен только для домашнего использования.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Будьте особенно внимательны, используя его в
непосредственной близости от детей.
• Необходимо особое внимание, когда прибором пользуются дети или люди с ограниченными возможностями.
• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
• ВНИМАНИЕ! Упаковочный материал может представлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните
упаковку в недоступном для детей месте.
Перед первым использованием.
• Выньте прибор из упаковки.
• Перед первым использованием прибор следует заряжать в течение 24 часов. Обычное время полной зарядки
составляет 6 часов. Футляр для хранения прибора одновременно является зарядным устройством. Установите
переключатель режимов работы в положение "0" и установите прибор в зарядное устройство.
• Подключите разъѐм сетевого адаптера в гнездо на нижней части корпуса устройства.
• Вставьте сетевой адаптер в розетку, при этом загорится индикатор зарядки (4).
• После зарядки отсоедините разъѐм адаптера и выньте адаптер из розетки.
Эксплуатация.
Перед отсоединением или подсоединением насадок убедитесь, что переключатель находится в положении "0". Для
подсоединения насадок необходимо просто вставить их в гнездо. Для отсоединения необходимо потянуть их наружу.
После этого Вы можете приступать к маникюру/педикюру. С помощью переключателя (2) Вы можете регулировать
скорость и направление вращения двигателя.
В случае если батареи не заряжены, прибор может работать от сети. Для подключения прибора к сети используйте
только тот адаптер, которым комплектуется данный набор.
Подсоедините адаптер к прибору через разъѐм и подключите адаптер к сети. Для того чтобы прибор работал в
полную силу после подключения к сети, необходимо подождать 30 сек. для его подзарядки.
Рекомендации по использованию насадок.
Для получения наилучшего эффекта при уходе за ногтями с помощью данного набора не распаривайте ноги перед
процедурой - сделайте это после педикюра.
Ниже приведены некоторые рекомендации по использованию насадок для получения профессионального
маникюра/педикюра:
Большой диск с грубыми насечками.
Используется для удаления омертвевшей кожи. Для более нежной кожи используйте диск с шероховатой
поверхностью. Используйте эти диски на таких участках с грубой кожей, как пятки или для удаления мозолей на
руках. Насадку необходимо аккуратно перемещать для постепенного снятия омертвевшей кожи.
Большая конусная насадка для шлифовки.
Используется для шлифовки грубой кожи или мозолей. Аккуратно перемещайте эту насадку по обрабатываемой
коже.
Конусная насадка с напылением.
Используется для обработки поверхности толстых ногтей на пальцах рук или ног.
Коническая насадка с напылением.
Используется для удаления омертвевшей кожи и очистки вросшего ногтя.
Диски для придания формы ногтям.
Используется для мягких и тонких ногтей, используйте диск с мелкой насечкой. Для более толстых ногтей сначала
используйте диск с грубой насечкой, а закончите обработку диском с мелкой насечкой.
Лопатка для поднимания кутикулы.
Проявите осторожность при использовании данной насадки, не допускайте глубокого проникновения лопатки под
кожу. Начните обработку с одной стороны ногтя и постепенно перемещайте насадку.
Щеточка для очистки поверхности ногтей.
Служит для предварительной или окончательной очистки поверхности ногтей.
Фетровый диск для шлифовки и полировки.
Используется для полировки поверхности ногтей после маникюра/педикюра и придает им дополнительный блеск.
Палочка для кутикулы.
Используется для поднятия кутикулы вручную.
После процедуры маникюра рекомендуется погрузить кисти рук в тѐплую воду, а затем обработать увлажняющим
кремом или лосьоном. Это предохранит ногти от пересушивания и сохранит их здоровыми.
Очистка и уход.
Всегда выключайте прибор и вынимайте сетевой адаптер из розетки перед чисткой прибора. Не используйте для
чистки прибора и его корпуса растворители или абразивные чистящие средства. Прибор допускается протирать
влажной тканью. Насадки время от времени протирайте спиртом.
Адаптер, которым комплектуется данный прибор, специально сконструирован для использования именно с этим
набором для маникюра/педикюра. При повреждении адаптера
его необходимо заменить на идентичный. С вопросами по замене адаптера обращайтесь в специализированные
сервисные центры.
Хранение.
• Если прибор не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, старайтесь не дергать, перекручивать или растягивать его.
Технические характеристики.
Питание: 230В, ~ 50Гц
Выходное напряжение: 2,8В, 500мA
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 3-х лет.
С. Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и
гигиены.
Производитель; АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Was this manual useful for you?

Yes

No


Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Маникюрный Набор

Характеристики, спецификации

Емкость аккумулятора:

500 мАч

Время зарядки аккумулятора:

до 24 часов

Коническая пилка для ногтей:

2

Насадка для снятия кутикул:

1

Насадка со сфер. наконеч.:

1

Насадка-колпачок абразив.:

1

Диск для полировки ногтей:

1

Встр. вентилятор для сушки:

Да

Штифт для удаления кутикул:

Да

Краткое описание:

2 cкорости;Реверс;11 насадок;сиреневый

Инструкция к Маникюрному Набору Vitek VT-2201 VT

Аннотация для Маникюрного Набора Vitek VT-2201 VT в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

background image

РУССКИЙ

SPA-ЦЕН TP ДЛЯ РУК

С помощью данного набора вы превратите ваш дом в
салон красоты,

В набор входят насадки для придания формы ногтям

и их полировки, сушка для ногтей с возможностью
проведения сеансов ароматерапии и пузырьковая
ванночка для рук.

Внимательно прочитайте инструкцию по
использованию набора

Описание

1. Корпус основного устройства

2. Пузырьковая ванночка для рук
3. Сушкадляногтей

4. Емкость для ароматических веществ

5. Крышка контейнера для ароматических веществ
6. Выключатель сушки для ногтей Nail Dryer (0/1)
7.

Выключатель пузырьковой ванночки Bubbling

(

0

/

1

)

8. Устройство для ман икю ра/п едикюр а
9. Переключатель режимов работы ( I I — I — 0 — I — I I )

10. Индикатор зарядки
11. Прозрачная крышка
12. Щеточка
13. Автоматическая лопаточка для поднятия кутикул
14. Диск для придания формы ногтям
15. Фетровый диск для полировки ногтей
16. Диск для удаления грубой кожи
17. Диск для шлифовки кожи
18. Диск с мелкими насечками для обработки ногтей
19. Насадка с шаровидным наконечником

20. Большая конусная насадка
21. Цили НДР ическая н ас адка
22. Остроконечная насадка
23. Палочка для поднятия кутикул
24. Гнездо для подключения сетевого адаптера
25. Сетевой адаптер

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Набор

для

Маникюра/Педикюра

предназначен

только для домашнего использования.
Для обеспечения исправного состояния устройства

рекомендуется отключать его на 15 минут после
каждых 20 минут непрерывной работы.

Внимание! Соблюдайте следующие правила во
избежание риска ожога, удара током, пожара:

1.

Перед включением убедитесь, что рабочее

напряжение сетевого адаптера соответствует
напряжению сети.

2.

Храните набор в недоступном для детей месте.

Соблюдайте

особую

осторожность,

если

устройство используется рядом с детьми или

людьми с ограниченными возможностями.

3.

Используйте устройство только по назначению и

для целей, описанных в данной инструкции.

Используйте только те насадки, которые входят в

комплект поставки.

4.

Не используйте устройство во время принятия

душа или ванны. Не кладите и не храните

устройство в местах, где оно может упасть в
ванну или раковину, наполненную водой.

5.

Не погружайте устройство и сетевой адаптер в

воду или любую другую жидкость.

6.

Если устройство или сетевой адаптер не

работает должным образом, не используйте его,
обратитесь в авторизованный сервисный центр

для ремонта,

7.

Не переносите устройство, взявшись за шнур

сетевого адаптера.

8.

Никогда не используйте устройство в состоянии

сонливости или усталости.

9.

Не используйте устройство на открытом воздухе

и в местах, где применяются азрозольные
распылители.

10. Не используйте устройство, если есть открытые

раны или царапины на пальцах или ступнях ног.

11.

Проконсультируйтесь

с

врачом

перед

использованием устройства, если вы больны

диабетом или при заболевании сосудов.

Зарядка аккумуляторных батарей

Перед

использованием

устройства

проведите

полную зарядку аккумуляторных батарей.
Убедитесь, что рабочее напряжение сетевого
адаптера соответствует напряжению сети.
Установите переключатель работы (9) в положение

0

«.

Зарядку аккумуляторных батарей можно проводить

двумя способами.

Зарядка на основном устройстее (1)

Вставьте штекер сетевого адаптера (25) в гнездо

(24).

Включите сетевой адаптер в розетку, при зтом

загорится индикатор зарядки (10).

По окончании зарядки выньте сетевой адаптер из

розетки и отключите его от основного устройства

(

1

) .

Подключение сетевого адаптера к устройству

для маникюра/педикюра (8)

Вставьте штекер сетевого адаптера (25) в гнездо

устройства (8).

Включите сетевой адаптер в розетку, при зтом

загорится индикатор зарядки (10).

По окончании зарядки выньте сетевой адаптер из

розетки и отключите его от устройства для
м ан икю ра/п едикюра.

Время зарядки должно составлять не менее 12

часов.

Время повторных циклов зарядки — не менее 6 часов.

Примечание: для продления срока службы
аккумуляторных батарей рекомендуется раз в три
месяца полностью их разрядить, оставив прибор

включенным до остановки двигателя, и только после
этого провести полную зарядку.

Работа от сетевого адаптера

При сильно разряженных аккумуляторных батареях

можно использовать для работы сетевой адаптер.

Вставьте штекер сетевого адаптера (25) в гнездо

устройства (8).

Проведите зарядку устройства в течение 5 минут

перед началом работы с ним.

По окончании работы отключите устройство

выключателем (9), выньте сетевой адаптер из
розетки и отключите штекер от устройства (8).

Сушка для ногтей с функцией ароматерапии

Вставьте штекер сетевого адаптера (25) в гнездо

(24).

— Длявключениясушкинажмитекнопку

выключателя (6).

Во время сушки ногтей можно провести сеанс

ароматерапии.

Сдвиньте крышку (5) и положите ароматические

шарики (не входят в комплект поставки) в емкость
(4), закройте крышку (5) и включите сушку
выключателем (6).

Пузырьковая ванночка для рук

Перед использованием маникюрного набора

поместите руки в пузырьковую ванночку на 2
минуты, зто размягчит ногти и кожу рук.
— Н ап олн ите ванн оч ку водой до отметки МАХ.

Вставьте штекер сетевого адаптера (25) в гнездо

(24).

— Включите ванночку, нажав кнопку выключателя

(7).

После окончания процедуры сразу же вытрите

руки сухой тканью или бумажной салфеткой.

Перед тем как вылить воду, выньте сетевой

адаптер из розетки и отключите штекер от гнезда
(24),

Всегда

выливайте

воду

из

ванночки

с

противоположной стороны от насадок, чтобы
избежать попадания на них воды.

Внимание!

— После каждого использования мойте

пузырьковую ванночку.

Запреща ется использовать какие-либо доба вки в

воду при использовании пузырьковой ванночки.

Использование насадок для маникюра/
педикюра
Устройство для маникюра/педикюра снабжено
переключателем режимов работы (9), позволяющим
выбрать скорость и направление вращения насадок.

При смене насадок всегда отключайте устройство,

установив переключатель (9) в положение «0”.

Выберите необходимую насадку и наденьте ее на ось

устройства (8).
Чтобы снять насадку, возьмитесь за нее и потяните
по направлению вверх.

Для

включения

устройства

установите

переключатель (9) в необходимое положение (в
зависимости от скорости и направления вращения
насадок).

Предлагаем вам варианты использования
насадок для маникюра/педикюра:
Щеточка (12).
Служит для предварительной или
окончательной очистки поверхности ногтей.

Лопатка для поднятия кутикулы (13). Будьте

осторожны, когда используете данную насадку, не

допускайте глубокого проникновения лопатки под

кожу. Начните обработку с одной стороны ногтя и
постепенно перемещайте насадку.

Диски для придания формы ногтям (14, 18). Для

мягких и тонких ногтей применяйте диск с мелкой
насечкой.

Для

более

толстых

ногтей

сначала

используйте диск с грубой насечкой, а закончите
обработку диском с мелкой насечкой.

Фетровый диск для шлифовки и полировки (15).

Используется для полировки поверхности ногтей

после

маникюра/педикюра,

придает

им

дополнительный блеск.
Диски (16, 17). Используются для удаления

омертвевшей кожи. Для более нежной кожи
применяйте диск с менее шероховатой
поверхностью. Используйте зти диски на таких
участках с грубой кожей, как пятки, или для удаления
мозолей на руках. Аккуратно перемещайте диск для
постепенного снятия слоя омертвевшей кожи.
Насадка с шаровидным наконечником (19).
Служит для обработки ногтей на пальцах рук и ног.
Большая южусная насадка (20). Используется для
шлифовки грубой кожи, мозолей или для шлифовки
поверхности ногтей. Аккуратно перемещайте зту
насадку по обрабатываемой коже или ногтю.
Цилиндрическая насадка (21). Используется для
обработки поверхности толстых ногтей на пальцах
рук или ног.
Остроконечная насадка (22). Служит для удаления
омертвевшей кожи и очистки вросшего ногтя.
Палочка для поднятия кутикул (23). Используется

для поднятия кутикулы вручную.

Полезные советы

Для поддержания ногтей в здоровом состоянии и
достижения хороших результатов

при

использовании ман икю рного/п едикюр но го набора

следуйте следующим рекомендациям;

Избегайте попадания на ногти раздражающих

химических веществ.

Не подвергайте руки сильному охлаждению. В

холодную погоду всегда носите перчатки.

• Не пользуйтесь щелочным мылом и чрезмерным

количеством воды при мытье рук.

Хорошее увлажнение ногтей — зто ключ к

здоровым

и

крепким

ногтям,

стойким

к

расслаиванию и ломкости. После процедуры
обработки

ногтей

используйте

пузырьковую

ванночку для восстановления влажности ногтей и
кожи

рук,

после

зтого

нанесите

на

них

увлажняющий крем или лосьон.

Для

предотвращения

расслаивания

ногтей

используйте только высококачественный лак для
ногтей.

Перед

применением

какого-либо

средства для увлажнения отполируйте ногти.

• Перед удалением кутикул сначала увлажните их, а

затем

аккуратно

поднимайте

насадкой

или

палочкой.

Для безопасного удаления кутикул используйте

вместо ножниц маникюрные щипцы.

Для

предотвращения

уменьшения

толщины

ногтей производите шлифовку и полировку ногтей
с интервалами от семи до десяти дней.

Уход за устройством и его обслуживание

Протирайте корпус устройства мягкой влажной

тканью. Не используйте абразивные очистители и

растворители для чистки корпуса устройства.

Никогда не погружайте устройство в какую-либо

жидкость.

Периодически протирайте насадки медицинским

спиртом для дезинфекции.

Запрещается

самостоятельно

ремонтировать

данное

устройство.

При

обнаружении

неисправности устройства или сетевого адаптера
обратитесь

для

ремонта

в

авторизованный

сервисный центр.

Храните набор для маникюра и педикюра в

безопасном, сухом месте.

Защита окружающей среды

Встроенные аккумуляторные батареи содержат

компоненты, которые загрязняют окружающую
среду.

• Перед утилизацией прибора удалите

аккумуляторные батареи.

Не выбрасывайте аккумуляторные батареи с

обычными бытовыми отходами, а сдавайте их в
специальный приемный пункт.

Технические характеристики

Сетевой адаптер

Напряжение питания:

220-230 В ~ 50 Гц

Выходное напряжение: 2,4 В, 800 мА

Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного
уведомления.

Срок службы прибора не менее 3-хлет

С

данное

изделие

соответствует

всем

р

требуемым евр опейским и

российским стандартам

МЕ 61

безопасности и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия

Vitek VT-2214 GD Manual Instructions

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Vitek Manuals
  4. Personal Care Products
  5. VT-2214 GD
  6. Manual instructions

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

VT-2214 GD

Manicure set

Маникюрный набор

3

8

14

20

26

1

T-2214_IM_70x130.indd 1

16.03.2017 15:13:03

loading

Related Manuals for Vitek VT-2214 GD

Summary of Contents for Vitek VT-2214 GD

  • Page 1
    VT-2214 GD Manicure set Маникюрный набор T-2214_IM_70x130.indd 1 16.03.2017 15:13:03…
  • Page 2
    T-2214_IM_70x130.indd 2 16.03.2017 15:13:03…
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH MANICURE SET VT-2214 GD Manicure and pedicure set is intended for full cycle nail care. DESCRIPTION 1. AC/DC adapter connection socket 2. Attachment rotation direction/power switch 3. Attachment rotation direction indicator 4. Body 5. Attachment rotation speed decrease button 6.

  • Page 4
    • Transport the unit in the original package only. • For environment protection, do not discard the unit with usual household waste after its service life expiration;…
  • Page 5
    ENGLISH – Before plugging the unit in make sure that the adapter operating voltage corresponds to the voltage of your mains. – Wipe the unit body (4) with a soft cloth. – Rub the attachments (8-14) with medical alcohol to disinfect them.
  • Page 6: Cleaning And Care

    ENGLISH Small cone attachment (11) This attachment is used for both fingernails and toenails treatment. Note: When operating the attachments (10, 11) do not touch the nail surface. Discs (12, 13) Use the discs (12, 13) to shape your nails. Use the fine disc (12) for treating soft and thin nails.

  • Page 7: Technical Specifications

    ENGLISH – Wipe the unit body (4) with a soft damp cloth and then wipe dry. – Do not use abrasives and solvents to clean the unit body. – Do not immerse the unit body and power adapter (15) into water or any other liquids. –…

  • Page 8: Меры Безопасности

    русский МАНИКЮРНЫЙ НАБОР VT-2214 GD Набор для маникюра и педикюра предназначен для пол- ного цикла ухода за ногтями. ОПИСАНИЕ 1. Гнездо для подключения сетевого адаптера 2. Переключатель направления вращения насадки/выключатель питания 3. Индикатор направления вращения насадки 4. Корпус 5. Кнопка уменьшения скорости вращения насадки…

  • Page 9
    русский • Во избежание удара электрическим током не погру- жайте сетевой адаптер в воду или любые другие жидкости. • Не используйте устройство во время принятия душа или ванны. Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную…
  • Page 10: Перед Первым Использованием

    русский адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Перевозите устройство только в заводской упаковке. • В целях защиты окружающей среды, после окон- чания срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей ути- лизации.

  • Page 11
    русский – Завершив использование устройства, выключите его, установив переключатель (2) в среднее положение. Выньте сетевой адаптер из розетки и выньте штекер шнура из гнезда (1). НАСАДКИ (8–14) Варианты использования насадок для маникюра/педикюра. Внимание: Перед установкой и при смене насадок обя- зательно…
  • Page 12: Полезные Советы

    русский ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Для поддержания ногтей в здоровом состоянии и дости- жения хороших результатов следуйте следующим реко- мендациям: • Не подвергайте руки сильному охлаждению. В холод- ную погоду всегда носите перчатки. • Избегайте попадания на ногти раздражающих хими- ческих веществ. • Не…

  • Page 13: Комплект Поставки

    Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке. Информация об авторизованных (уполномоченных) сер- висных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70 Сделано в Китае T-2214_IM_70x130.indd 13 16.03.2017 15:13:03…

  • Page 14: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша МАНИКЮРЛІК ЖИНАҚ VT-2214 GD Маникюр мен педикюрге арналған жинақ тырнақ күтімінің толық циклі үшін арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Желілік бейімдеуішті қосуға арналған ұя 2. Қондырманың айналу бағытының/қоректендіру сөндіргішінің ауыстырғышы 3. Қондырманың айналу бағытының көрсеткіші 4. Корпусы 5. Қондырманың айналу жылдамдығын азайту батырмасы 6. Қондырманың айналу жылдамдығын ұлғайту батырмасы 7. Көмескілеу 8. Фетрлі конус 9. Үлкен конустықондырма 10. Үшкір ұшты қондырма 11. Кіші конусты қондырма 12. .Ұсақ тозаңдауы бар диск…

  • Page 15
    ҚазаҚша • Желілік бейімдеуіш баусымының ыстық беттерге және жиһаздың үшкір қырларына тимеуін қадағалаңыз. • Электрлік ток соққысына жол бермеу үшін желілік бейімдеуішті суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. • Душ немесе ванна қабылдаған уақытта құрылғыны пайдаланбаңыз. Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерге қоймаңыз және сақтамаңыз. • Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
  • Page 16
    ҚазаҚша ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз. • Қоршаған ортаны қорғау мақсатында аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке өткізіңіз. • Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі…
  • Page 17
    ҚазаҚша – Қондырманың айналу жылдамдығын реттеу батырмаларды (5 және 6) басып жүзеге асырылады. Ескерту: қондырманың төмен айналу жылдамдығын тырнақтарды өңдеу үшін және қондырманың анағұрлым жылдам айналу жылдамдығын терінің қатайған бөліктерін өңдеу үшін пайдалану ұсынылады. – Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін, ауыстырғышты (2) ортаңғы күйіне белгілеп, оны сөндіріңіз. Желілік бейімдеуішті ашалықтан шығарыңыз және ашаны ұядан (1) шығарыңыз. ҚОНДЫРМАЛАР…
  • Page 18: Пайдалы Кеңестер

    ҚазаҚша минималды айналу жылдамдығын белгілеп, тырнақтарды өңдеуді бастау ұсынылады. Қажет болғанда дискілердің (12, 13) айналу дылдамдығын ұлғайтуға болады. Қатайған терін жоюға арналған қондырма (14) Қондырманы (14) қатайған теріні, мысалы, өкшедегі және қолдағы сүйелдерді жою үшін пайдаланыңыз. Қондырманы (14) сәл күш салып теріге тигізіңіз, қондырманы (14) әртүрлі бағытта өлі теріні біртіндеп шешу үшін жылжытыңыз. ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР Тырнақтарды сау күйінде сақтау және жақсы нәтижелерге жету үшін келесі ұсыныстарды орындаңыз: • Қолдарыңыздың тым қатты салқындауына жол бермеңіз. Суық ауа райында әрқашан қолғап киіңіз.

  • Page 19: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚша – Ешқашан құрылғыны және желілік бейімдеуішті (15) суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. – Қондырмаларды (8 — 14) зварасыздандыру үшін мезгілімен медициналық спиртпен сүртіп тұрыңыз. САҚТАУ – Аспапты тазалауды жүргізіңіз. – Құрылғыны, желілік бейімдеуішті және қондырмаларды футлярда (16) сақтаңыз. – Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Маникюрге арналған құрылғы – 1 дн. Қондырмалар – 7 дн. Желілік бейімдеуіш – 1 дн. Футляр – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Желілік бейімдеуіштің қоректнедіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц Желілік бейімдеуіштің шығаратын керенуі: 30 В 250 мА Өндіруші…

  • Page 20: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА МАНІКЮРНИЙ НАБІР VT-2214 GD Набір для манікюру та педикюру призначений для повно- го циклу догляду за нігтями. ОПИС 1. Гніздо для підмикання мережного адаптера 2. Перемикач напрямку обертання насадки/вимикач живлення 3. Індикатор напрямку обертання насадки 4. Корпус 5. Кнопка зменшення швидкості обертання насадки…

  • Page 21
    УКРАЇНЬСКА • Щоб уникнути удару електричним струмом, не зану- рюйте мережний адаптер у воду або будь-які інші рідини. • Не використовуйте пристрій під час прийняття душу або ванни. Не кладіть та не зберігайте пристрій у міс- цях, де він може впасти у ванну або раковину, напо- внену…
  • Page 22: Перед Першим Використанням

    строю та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактни- ми адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці. • Для захисту навколишнього середовища після закін- чення терміну служби пристрою не викидайте його…

  • Page 23
    УКРАЇНЬСКА Примітка: рекомендується використовувати низьку швидкість обертання насадки для оброблення нігтів та вищу швидкість обертання насадки для оброблення діля- нок загрубілої шкіри. – Завершивши використання пристрою, вимкніть його, встановивши перемикач (2) у середнє положення. Витягніть мережний адаптер з розетки та витягніть штекер…
  • Page 24: Корисні Поради

    УКРАЇНЬСКА Насадка для усунення грубої шкіри (14) Використовуйте насадку (14) для усунення грубої шкіри, наприклад, на п’ятках та для усунення мозолів на руках. З невеликим зусиллям притискайте насадку (14) до шкіри, проведіть насадку (14) у різних напрямках для поступового зняття омертвілої шкіри. КОРИСНІ…

  • Page 25: Комплект Постачання

    УКРАЇНЬСКА ЗБЕРІГАННЯ – Зробіть чищення пристрою. – Пристрій, мережний адаптер та насадки зберігайте у футлярі (16). – Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей. КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Пристрій для манікюру – 1 шт. Насадки – 7 шт. Мережний адаптер –1 шт. Футляр…

  • Page 26
    КЫРГЫЗ МАНИКЮР ТОПТОМУ VT-2214 GD Маникюр жана педикюр жасоочу топтому тырмактарды жасалгалоонун толук цикли үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. Желе адаптерди сайуу үчүн чуңкуру 2. Насадкалардын айлануу багытынын которгучу/ шаймандын өчүргүчү 3. Насадкалардын айлануу багытынын индикатору 4. Корпус 5. Насадканын айлануу ылдамдыгын төмөндөтүү баскычы 6. Насадканын айлануу ылдамдыгын жогорулатуу баскычы 7. Жарыгы 8. Кийиз конусу 9. Конус формасындагы чоң насадкасы 10. Учтуу насадкасы 11. Конус формасындагы кичи насадкасы 12. Майда абразивдик катмары бар диски 13. Ири абразивдик катмары бар диски…
  • Page 27
    иштебей турганда же кулап түшкөндөн кийин аны иштетүүгө тыюу салынат. • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон учурларда аны өчүрүп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
  • Page 28
    КЫРГЫЗ • Айлана чөйрөөну сактоо максатында шаймандын кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аны турмуштук калдыктары менен чогу ыргытпай, утилизациялоо үчүн адистештирилген пунктуна тапшырыңыз. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын колу жетпеген жерлерде сактаңыз. АСПАП ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл. – Шайманды таңгактан чыгарып, анын иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып…
  • Page 29
    КЫРГЫЗ – Шайманды колдонуп бүткөндөн кийин которгучун (2) ортонку абалына коюп, шайманды өчүрүңүз. Желе адаптерин электр розеткасынан чыгарып, шнурунун сайгычын чуңкурунан (1) суруп салыңыз. НАСАДКАЛАРЫ (8–14) Маникюр/педикюр үчүн насадкаларынын колдонуу варианттары. Көңүл буруңуз: Насадкаларын орнотуунун же алмаштыруунун алдында милдеттүү түрдө шайманды өчүрүп, желе адаптерин электр…
  • Page 30
    КЫРГЫЗ Насадканы (14) бир аз күч салып териңизге басып, насадканы (14) ар кайсы тараптарга жылдырып катуу терини аз-аздан кетирип алыңыз. ПАЙДАЛУУ КЕҢЕШТЕР Тырмактарды соо абалында сактоо жана жакшы жыйыктык алуу үчүн төмөнкүдөй кеңештерди колдонуңуз: • Колдоруңузду өтө муздатпаңыз. Муздак абада ар дайым колкап кийип туруңуз. • Дүүлүктүрүүчү химикалык заттары колуңузга тийүүдөн абайлаңыз. • Колуңузду шакар самын менен жуубаңыз. • Тырмактарды жакшы нымдоо – алар жиктелбеген, сынбаган, соо жана катуу болгондун негизи. • Тырмактарды нымдоо үчүн ар кайсы каражатты…
  • Page 31
    КЫРГЫЗ ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ Маникюр үчүн аспабы – 1 даана. Насадкалары – 7 даана. Желе адаптери – 1 даана. Куту – 1 даана. Колдонмо – 1 даана. ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ Желе адаптердин кубаттануучу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц Желе адаптердин чыгуучу чыңалуусу: 30 В 250 мА Өңдүрүүчү шаймандардын дизайнин жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же…
  • Page 32
    A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

IM VT-2204.indd 1

ENGLISH

MANICURE SET VT-2204 PK

Using the attachments.

Please read the instructions carefully before using this set.

1. Felt disk for polishing and sanding nails

2. Large disk with rough cuts

This set is intended for home use only.

To ensure normal operation of the appliance we recommend

Some tips for using various attachments

turning it off for 15 minutes after every 20 minutes of uninter-

are listed below:

rupted operation.

1.

The large disk with rough cuts is used to remove dead

skin. For more delicate skin use the disk with the rough

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS

surface. Use these disks on places where the skin is

Warning: to avoid risk of electric shock (while powering the

rough, such as heels, or to remove callouses on hands.

device from an outlet):

Move the attachment carefully along your skin to gradually

Always unplug the adapter from the power outlet immedi-

remove dead skin.

ately after recharging the batteries, after using the device

The large bevelled attachment for sanding is used to sand

2.

and before cleaning it.

rough skin or callouses. Move the attachment carefully

Do not touch the appliance if it falls into water. Immediately

along your skin.

unplug the adapter from the outlet.

3.

The bevelled attachment with coating is used to treat the

Do not use device while taking a bath or shower.

surfaces of thick nails on fingers and toes.

Do not place or store the device in places from where it

4.

The conical attachment with coating is used to remove

can fall into water. Do not immerse it in water or other

dead skin and clean ingrown nails.

liquid.

Shaping disks. For soft and thin nails, use the disk with

5.

CAUTION: to avoid burns, fire, electric shock or serious

small cuts. For thicker nails, first use the rough disk and

injury:

then finish with the smooth disk.

Unplug the adapter from the outlet if you are not using it

Trowel for lifting the cuticle. Be careful when using this

6.

and after recharging the batteries.

attachment. Do not allow the trowel to go under the skin

You should be especially attentive when the device is being

too deep. Begin treatment from one side of the nail and

used by children, handicapped persons or by people with

gradually move the attachment.

physical abnormalities, when caring for them or in the

7.

The brush for cleaning nail surfaces is for preliminary or

immediate vicinity of them.

final cleaning of nail surfaces.

Use this device only for its intended purpose as indicated

8.

The felt disk for sanding and polishing is used to add

in these instructions. Use only the attachments included in

shine to nail surfaces after a manicure or pedicure.

the original set.

The trowel for cuticles is used to raise the cuticles manu-

9.

Never use this device if it is damaged, does not work prop-

ally.

erly, if it has been dropped or damaged, or if it has fallen

into water.

After every manicure we recommend dipping the hand in

Never use this device if the adapter or power cord is dam-

warm water, then applying moisturizing cream or lotion.

aged.

This will prevent nails from becoming too dry and keep them

Do not hold or carry the device by the power cord.

healthy.

Keep the power cord of the adapter away from hot sur-

faces.

Cleaning and care:

Do not use the device outdoors.

Always turn off the appliance and unplug the adapter from the

Do not use appliance if you have a sore or rash on the skin

outlet before cleaning the appliance. Do not use solvents or

of your hand or foot.

abrasive cleaners to clean the appliance. The appliance can

Attention! Do not allow children to play with polyethylene

be cleaned with a damp cloth. Wipe the attachments from

bags or packaging film. Danger of suffocation!

time to time with alcohol.

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the

The adapter included in the original set is specially designed

unit by yourself, if any malfunction is detected or after it

for use only with this manicure/pedicure set. If the adapter is

was dropped, apply to any authorized service center at the

damaged, replace it with an identical one. To avoid internal

contact addresses given in the warranty certificate and on

damage, do not drop the appliance. If the appliance is in need

the website www.vitek.ru.

of repair, contact an authorized service center.

Transport the unit in the original package only.

Keep the unit out of reach of children and disabled per-

Removing the batteries

sons.

Before giving the device to a recycling center when it is no

longer operational, remove the batteries. Before removing

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS

the batteries, you must completely discharge them using the

COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS

following procedure:

AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

Turn off and unplug the device.

1.

Remove the screw located on the back of the device with

2.

In the manicure/pedicure set you will find everything neces-

a screwdriver.

sary to file, shape and polish your nails. With regular use, your

Remove the plastic clip from the top.

3.

nails will be healthier and more beautiful.

Remove the batteries.

4.

The compact size of the appliance makes it convenient for

5.

Do not throw away the batteries along with regular house-

storage and transport.

hold trash. Give them to a recycling center.

1. Transparent top lid

TECHNICAL DATA (ADAPTER)

2. Speed control switch

Output voltage 2.8 V

3. Trowel for treating cuticles

Maximum current 500 mA

4. Recharging indicator

5. Adapter

The manufacturer reserves the right to make changes to the

6. Attachment for pedicure/manicure

technical characteristics of this device with out prior notifica-

tion of the consumer.

USING THE PEDICURE/MANICURE SET

After unit transportation or storage at low temperature

Service life of appliance 3 years

keep it for at least 3 hours at room temperature before

switching on.

RECYCLING

Guidelines for recharging the batteries.

Before recharging the appliance, set the speed control

switch to off (0).

Plug the adapter into the socket at the bottom of the

device.

Plug the adapter into an outlet.

For environment protection do not throw out the unit

The recharging indicator (4) will light up.

and the batteries with usual household waste after its service

Before using the appliance for the first time, you should

life expiration; apply to the specialized center for further

recharge it for at least 24 hours.

recycling.

Subsequent charges should be about 6 hours.

The waste generated during the disposal of the unit is sub-

After recharging, unplug the adapter from both the appli-

ject to mandatory collection and consequent disposal in the

ance and the outlet.

prescribed manner.

For further information about recycling of this product apply

Powering the appliance from an outlet.

to a local municipal administration, a disposal service or to

If the batteries are not charged or have discharged while

the shop where you purchased this product.

1.

using the appliance, you can power it from an outlet

through the adapter. Use only the adapter included in the

Guarantee

original set.

Details regarding guarantee conditions can be obtained from

Plug the adapter into the appliance and insert it into an

the dealer from whom the appliance was purchased. The bill

2.

outlet.

of sale or receipt must be produced when making any claim

Wait 30 seconds for preliminary recharging of the batter-

under the terms of this guarantee.

3.

ies. Then you can use the appliance.

This product conforms to the EMC Directive

Installing the attachments.

2014/30/EU and to the Low Voltage Directive

Select the desired attachment and insert it into the top part

2014/35/EU.

of the appliance. To remove the attachment, first make sure

the appliance is unplugged, then grasp the attachment and

pull it up. Use the speed control switch (2) to set the desired

rotation speed of the attachment.

2

РУССКИй

НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА VT-2204 PK

Установка насадок

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию перед исполь-

Выберите необходимую насадку и вставьте ее верхнюю часть

зованием этого набора.

прибора. Для снятия насадки при отключенном приборе,

возьмитесь за насадку и потяните ее по направлению вверх.

Набор предназначен только для домашнего использования.

Переключателем режимов работы (2) установите необходимую

Для обеспечения нормальной работы прибора рекомендуется

скорость вращения насадки.

отключать его на 15 минут, после каждых 20 минут непрерывной

работы.

Рекомендации по использованию насадок:

Для получения наилучшего эффекта при уходе за ногтями с

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.

помощью данного набора не распаривайте ногти перед обра-

Опасно во избежание риска поражения электрическим током

боткой сделайте это после маникюра/педикюра.

(при работе от сетевого адаптера):

Всегда отключайте сетевой адаптер от сети сразу после

Ниже приведено несколько советов, при использовании раз-

зарядки аккумуляторных батарей, после использования

личных насадок:

устройства и перед чисткой.

Не доставайте прибор, упавший в воду.

1.

Большой диск с грубыми насечками, используется для удале-

Немедленно извлеките сетевой адаптер из розетки.

ния омертвевшей кожи. Для более нежной кожи используйте

Не используйте устройство во время принятия ванны или

диск с шероховатой поверхностью. Используйте эти диски

душа.

на таких участках с грубой кожей, как пятки или для удаления

Не кладите и не храните устройство в местах, откуда оно

мозолей на руках. Насадку необходимо аккуратно переме-

может упасть в воду. Не кладите и не опускайте в воду или

щать для постепенного снятия омертвевшей кожи.

другую жидкость.

2.

Большая конусная насадка для шлифовки, используется для

ОСТОРОЖНО во избежание получения ожогов, пожара, пораже-

шлифовки грубой кожи или мозолей. Аккуратно перемещай-

ния электрическим током или нанесения травм:

те эту насадку по обрабатываемой коже.

Отключайте сетевой адаптер из розетки, если вы не поль-

3.

Конусная насадка с напылением, используется для обработ-

зуетесь им и после окончания зарядки аккумуляторных

ки поверхности толстых ногтей на пальцах рук или ног.

Коническая насадка с напылением, для удаления омертвев-

батарей.

4.

Следует быть особенно внимательным в случаях использова-

шей кожи и очистки вросшего ногтя.

ния устройства детьми, инвалидами или людьми с физиче-

5.

Диски для придания формы ногтям. Для мягких и тонких ног-

скими отклонениями, при уходе за ними или в непосредствен-

тей, используйте диск с мелкой насечкой. Для более толстых

ной близости от них.

ногтей сначала используйте диск с грубой насечкой, а закон-

Используйте данное устройство только по его прямому назна-

чите обработку диском с мелкой насечкой.

чению, как указано в данной инструкции. Используйте насад-

Лопатка для поднимания кутикулы.

6.

ки только входящие в комплект поставки.

7.

Проявите осторожность при использовании данной насадки,

Никогда не пользуйтесь данным устройством, если имеются

не допускайте глубокого проникновения лопатки под кожу.

внешние повреждения, если оно не работает надлежащим

Начните обработку с одной стороны ногтя и постепенно пере-

образом, если его уронили или повредили, если оно упало

мещайте насадку.

в воду.

8.

Щеточка для очистки поверхности ногтей, служит для

Никогда не пользуйтесь данным устройством при поврежде-

предварительной или окончательной очистки поверхности

нии сетевого адаптера или соединительного провода.

ногтей.

Не переносите данное устройство и не используйте в качестве

9.

Фетровый диск для шлифовки и полировки. Используется

ручки соединительный провод сетевого адаптера.

для полировки поверхности ногтей после маникюра/педикю-

Держите соединительный провод сетевого адаптера вдали от

ра и придает им дополнительный блеск.

горячих поверхностей.

10.

Палочка для кутикулы. Используется для поднятия кутикулы

Не используйте устройство вне помещения.

вручную.

Не пользуйтесь прибором, если на коже рук или ног имеются

раны или сыпь.

После процедуры маникюра рекомендуется погрузить кисти рук

Не разрешайте детям использовать устройства в качестве

в теплую воду, а затем обработать увлажняющим кремом или

игрушки.

лосьоном. Это предохранит ногти от пересушивания и сохранит

Данное устройство не предназначено для использования

их здоровыми.

детьми.

Во время работы и в перерывах между рабочими циклами

Чистка и уход:

размещайте устройство в местах, недоступных для детей и

Всегда выключайте прибор и вынимайте сетевой адаптер из

людей с ограниченными способностями.

розетки перед чисткой прибора. Не используйте для чистки

Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-

прибора и его корпуса растворители или абразивные чистя-

чая детей) с пониженными физическими, психическими или

щие средства. Прибор допускается протирать влажной тканью.

умственными способностями или при отсутствии у них опыта

Насадки время от времени протирайте спиртом.

или знаний, если они не находятся под контролем или не про-

Адаптер, входящий в комплект поставки, специально разработан

инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-

для использования именно с этим набором для маникюра/педи-

ственным за их безопасность.

кюра. При повреждении адаптера, его необходимо заменить на

Будьте особенно внимательны, если поблизости от работаю-

аналогичный. Не роняйте прибор во избежание внутренних

щего устройства находятся дети или лица с ограниченными

повреждений. В случае неисправности прибора обратитесь в

способностями.

авторизованный сервисный центр.

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-

тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без

Удаление аккумуляторных батарей

надзора.

Перед утилизацией данного устройства в конце срока его служ-

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми

бы, следует извлечь из него аккумуляторные батареи. Перед тем

пакетами или пленкой. Опасность удушения!

как удалить аккумуляторные батареи, необходимо чтобы они

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-

были полностью разряжены.

бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых

неисправностей, а также после падения устройства выключи-

Выполните следующие действия:

те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный

1.

Выключите устройство.

(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,

2.

Используя отвертку, отверните винт, расположенный на зад-

указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

ней части корпуса устройства.

Во избежание повреждений перевозите устройство только в

Снимите верхний пластмассовый фиксатор.

3.

заводской упаковке.

4.

Отсоедините аккумуляторные батареи.

Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном

для детей и людей с ограниченными способностями.

Не выбрасывайте отработанные аккумуляторные батареи вме-

сте с бытовыми отходами, для этого существуют специальные

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО

места по утилизации.

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ

КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (АДАПТЕР)

УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ

Выходное напряжение 2,8 В

ПОМЕЩЕНИЯХ.

Максимальная сила тока 500 мА

В наборе для маникюра/педикюра Вы найдете все, что необхо-

Производитель оставляет за собой право изменять характери-

димо для подпиливания, подравнивания и полировки ногтей.

стики приборов без предварительного уведомления.

При регулярном использовании Ваши ногти станут красивыми

и здоровыми.

Срок службы прибора – 3 года

Малогабаритный корпус прибора удобен для хранения и транс-

портировки.

УТИЛИЗАЦИЯ

1. Прозрачная верхняя крышка набора

2. Переключатель режимов работы

3. Палочка для обработки кутикулы

4. Индикатор зарядки

5. Сетевой адаптер

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока

6. Насадки для педикюра/маникюра

службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их

вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ДЛЯ ПЕДИКЮРА/МАНИКЮРА

элементы питания в специализированные пункты для дальней-

После транспортировки или хранения устройства при пони-

шей утилизации.

женной температуре необходимо выдержать его при ком-

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-

натной температуре не менее 3 часов.

зательному сбору с последующей утилизацией в установленном

Указания по зарядке аккумуляторных батарей.

порядке.

перед зарядкой прибора, установите переключатель режимов

Для получения дополнительной информации об утилизации

работы в положение выкл. (0).

данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу

подключите разъем сетевого адаптера в гнездо на нижней

утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели

части корпуса устройства.

данный продукт.

вставьте сетевой адаптер в розетку.

загорится индикатор зарядки (4).

Срок службы устройства – 3 года

перед первым использованием

прибор следует зарядить,

как минимум, в течение 24 часов.

Данное изделие соответствует всем требуемым

длительность последующих сеансов зарядки прибора около

европейским и российским стандартам безопасности

6 часов.

и гигиены.

после зарядки отсоедините разъем адаптера и выньте адап-

тер из розетки.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Питание прибора от адаптера.

Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com

1.

Если аккумуляторные батареи не заряжены или разряди-

лись во время использования прибора, то для продолжения

Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-

работы можно использовать сетевой адаптер. Используйте

ковке.

только сетевой адаптер, входящий в комплект поставки.

Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных

2.

Подсоедините разъем сетевого адаптера к прибору и вставь-

центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

те адаптер в розетку.

3.

Подождите 30 секунд для предварительной зарядки акку-

Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70

муляторных батарей, после этого Вы можете пользоваться

прибором.

Сделано в Китае

3

17.10.2017 17:11:18

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Набор для ламинирования бровей туя инструкция
  • Набор для ламинирования hair company инструкция
  • Набор для вязания knits cool инструкция
  • Набор для выращивания микрозелени в домашних условиях инструкция
  • Набор для выращивания ель голубая инструкция