Наушники беспроводные jabra инструкция по применению

Руководство пользователя гарнитуры Jabra Bluetooth
Гарнитура Jabra Bluetooth
BT2045

СПАСИБО

Благодарим вас за покупку Jabra BT2045 гарнитура. Надеемся, вам понравится! Это руководство поможет вам начать работу и подготовить к работе с гарнитурой максимально эффективно.

О ВАШЕЙ JABRA BT2045

Продукт закончилсяview

  • Кнопка ответа / завершения, кнопка включения / выключения
  • B Светодиодный свет
  • C Зарядное гнездо
  • D Рожок

ЧТО МОЖЕТ СДЕЛАТЬ ВАША ГАРНИТУРА

Ваш Jabra BT2045 позволяет вам делать все это:

  • Отвечать на звонки
  • Завершить звонки
  • Отклонять звонки *
  • Голосовой набор*
  • Повторный набор последнего номера *
  • Ожидание звонка *
  • Перевод вызова на удержание *
Характеристики
  • В режиме разговора до 8 часов / в режиме ожидания до 10 дней
  • Перезаряжаемый аккумулятор с возможностью зарядки от источника переменного тока, USB-кабеля или автомобильного зарядного устройства (USB-кабель и автомобильное зарядное устройство в комплект не входят)
  • Вес 10 грамм
  • Рабочий диапазон до 10 метров (прибл. 33 фута)
  • Гарнитура и громкая связь profiles (см. глоссарий)
  • Bluetooth® версии 2 .1 + eSCO и EDR

НАЧАЛО РАБОТЫ

Перед использованием гарнитуры вам необходимо выполнить три шага:

  1. Зарядите гарнитуру
  2. Активируйте Bluetooth® на своем мобильном телефоне (см. Руководство к мобильному телефону)
  3. Подключите гарнитуру к мобильному телефону

Jabra BT2045 проста в эксплуатации. Кнопка ответа / завершения вызова на гарнитуре выполняет разные функции в зависимости от того, как долго вы ее нажимаете.

инструкция

Продолжительность прессы

Нажмите

менее 1 секунды
Нажмите

Прибл .: 2 секунды

Длительное нажатие

Прибл .: 5 секунды

ЗАРЯДИТЕ СВОЮ ГАРНИТУРУ

Перед использованием гарнитуры убедитесь, что она полностью заряжена в течение 2 часов. Используйте блок питания переменного тока для зарядки от розетки. Когда световой индикатор (светодиод) горит постоянно, гарнитура заряжается. Когда светодиодный индикатор гаснет, он полностью заряжен.

Зарядка гарнитуры

Используйте только зарядное устройство, входящее в комплект — не используйте зарядные устройства от других устройств, так как это может повредить гарнитуру.

Пожалуйста, обратите внимание: Срок службы батареи значительно сократится, если ваше устройство не будет заряжено в течение длительного времени. Поэтому мы рекомендуем заряжать устройство не реже одного раза в месяц.

ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ

Включение / выключение гарнитуры

  • Нажимайте кнопку ответа / завершения вызова, пока не увидите серию вспышек светового индикатора (светодиода), чтобы включить гарнитуру.
  • Нажмите и удерживайте кнопку ответа / завершения вызова, пока не увидите серию вспышек светового индикатора (светодиода), чтобы выключить гарнитуру.

Обратите внимание, что светодиодный индикатор гаснет через 1 минуту для экономии заряда батареи. Гарнитура по-прежнему активна, и после нажатия кнопки «Ответ / завершение» или любого действия вызова индикатор снова начнет мигать. Чтобы проверить, включена ли гарнитура, нажмите кнопку «Ответ / завершение» один раз — светодиодный индикатор будет мигать, если гарнитура включена.

СОПРЯЖЕНИЕ С ТЕЛЕФОНОМ

Гарнитуры подключаются к телефонам с помощью процедуры, называемой ‘спаривание’ . Выполнив несколько простых шагов, телефон можно подключить к гарнитуре за считанные минуты.

  1. Переведите гарнитуру в режим сопряжения
    Когда вы включаете Джабра BT2045 впервые гарнитура автоматически запустится в режиме сопряжения — т.е. это доступно для вашего телефона. Когда гарнитура находится в режиме сопряжения, светодиод горит постоянно.
  2. Настройте телефон на «обнаружение» Jabra BT2045
    Следуйте инструкциям по эксплуатации вашего телефона. Сначала убедитесь, что на вашем мобильном телефоне активирован Bluetooth®. Затем настройте телефон на обнаружение гарнитуры. Обычно это включает в себя «настройку», «подключение» или ‘Bluetooth® «на телефоне и выберите вариант» обнаружить «или» добавить «устройство. *
  3. Ваш телефон найдет Jabra BT2045.
    Ваш телефон найдет гарнитуру под названием «BT2045» . Затем ваш телефон спросит, хотите ли вы выполнить сопряжение с гарнитурой. Подтвердите выбор, нажав на телефоне «Да» или «ОК» и подтвердив код доступа или PIN-код = 0000 (4 нуля), если спросят. Ваш телефон подтвердит, когда соединение будет завершено.

Спаривание индукции

Переведите гарнитуру в режим сопряжения вручную

В случае неудачного сопряжения поставьте Джабра BT2045 в режим сопряжения вручную. Убедитесь, что гарнитура выключена. Нажмите и удерживайте кнопку ответа / завершения разговора примерно 5 секунд, пока светодиодный индикатор не загорится постоянным светом. Светодиод будет мигать до того, как свет станет постоянным — удерживайте кнопку, пока свет не станет постоянным. Затем выполните шаги 2 и 3 выше.

НОСИТЬ, КАК ВАМ НРАВИТСЯ

СОДЕРЖАНИЕ Джабра BT2045 предназначен для ношения с рожком, но его также можно носить без рожка, просто вставив его в правое или левое ухо. Если вы предпочитаете использовать рожок, щелкните его, как показано на рисунке.

Инструкции по ношению

Для оптимальной работы носите Jabra BT2045 и мобильный телефон на одной стороне тела или в пределах прямой видимости.
Как правило, производительность повышается, если между гарнитурой и мобильным телефоном нет препятствий.

КАК

  • Ответить на звонок
    Нажмите кнопку ответа / завершения вызова на гарнитуре, чтобы ответить на вызов.
  • Завершить звонок
    Нажмите кнопку ответа / завершения, чтобы завершить активный вызов.
  • Позвонить
    Когда вы звоните со своего мобильного телефона, звонок (в зависимости от настроек телефона) автоматически переводится на вашу гарнитуру. Если ваш телефон не поддерживает эту функцию, нажмите кнопку «Ответ / завершение» на Jabra BT2045, чтобы принять вызов в гарнитуре.
  • Отклонить звонок *
    Когда телефон зазвонит, нажмите кнопку ответа / завершения вызова, чтобы отклонить входящий вызов. В зависимости от настроек вашего телефона человек, который вам звонил, либо будет перенаправлен на вашу голосовую почту, либо услышит сигнал «занято».
  • Активировать голосовой набор *
    Нажмите кнопку ответа / завершения. Для достижения наилучших результатов запишите голосовой набор. tag через гарнитуру, если телефон позволяет это сделать. Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя вашего телефона для получения дополнительной информации об использовании этой функции.
  • Повторный набор последнего номера *
    Дважды нажмите кнопку ответа / завершения.
  • Ожидание вызова и удержание вызова *
    • Это позволяет поставить вызов на удержание во время разговора и ответить на ожидающий вызов.
    • Нажмите кнопку ответа / завершения один раз, чтобы перевести активный вызов в режим удержания и ответить на ожидающий вызов.
    • Нажмите кнопку ответа / завершения для переключения между двумя вызовами.
    • Нажмите кнопку ответа / завершения, чтобы завершить активный разговор. Функции, отмеченные знаком *, зависят от того, поддерживает ли ваш телефон эти функции. Обратитесь к руководству пользователя вашего телефона для получения дополнительной информации.

ЧТО ОЗНАЧАЮТ ОГНИ

Что ты видишь

Что это значит

Постоянный свет

В режиме сопряжения — см. Раздел «Сопряжение».
Очень медленная одиночная вспышка

Подключен к телефону и находится в режиме ожидания. *

Медленная тройная вспышка

Не подключен к телефону и находится в режиме ожидания. *
Обычная двойная вспышка

Активен по вызову

Быстрая двойная вспышка

Входящий / исходящий звонок
Четырехкратная вспышка

Низкий заряд батареи

* BT2045 оснащен функцией Jabra Discreet Light, означающей, что световой индикатор (светодиод) выключается через 1 минуту бездействия.
Гарнитура по-прежнему активна, и после нажатия кнопки ответа / завершения вызова или любого действия по вызову индикатор снова начнет мигать.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ JABRA BT2045 С ДВУМЯ МОБИЛЬНЫМИ ТЕЛЕФОНАМИ

К гарнитуре Jabra BT2045 можно одновременно подключить два мобильных телефона (или устройства Bluetooth®). Это даст вам свободу иметь только одну гарнитуру для работы с обоими мобильными телефонами.

Чтобы использовать гарнитуру с двумя мобильными телефонами, убедитесь, что вы «сопрягли» Jabra BT2045 с обоими телефонами. См. Инструкции в разделе «СОПРЯЖЕНИЕ С ТЕЛЕФОНОМ».

После «сопряжения» гарнитуры с двумя телефонами просто убедитесь, что гарнитура включена, а на телефонах включен Bluetooth®, и гарнитура автоматически подключится к обоим телефонам.

Обратите внимание, что повторный набор последнего номера будет набирать номер последнего исходящего вызова независимо от мобильного телефона, а функция голосового набора будет работать только на последнем сопряженном мобильном телефоне.

Если вы разговариваете по телефону и получаете второй звонок, вы будете предупреждены звуковым сигналом. Затем вы можете:

  • Поставьте первый вызов на удержание и примите входящий вызов, нажав кнопку «Ответить / завершить».
  • Для переключения между двумя активными вызовами снова нажмите кнопку «Ответ / завершение».
  • Нажмите кнопку «Ответ / завершение» один раз, чтобы завершить первый звонок и принять новый входящий звонок.

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И FAQ

  • Я слышу треск
    Для обеспечения наилучшего качества звука всегда носите гарнитуру на той же стороне тела, что и мобильный телефон.
  • Я ничего не слышу в своей гарнитуре
    • Увеличьте громкость вашего телефона.
    • Убедитесь, что гарнитура сопряжена с телефоном.
    • Убедитесь, что телефон подключен к гарнитуре — если он не подключается ни из меню телефона, ни путем нажатия кнопки ответа / завершения вызова, выполните процедуру сопряжения (см. Раздел о сопряжении в данном руководстве пользователя).
    • Вы можете определить, подключена ли гарнитура к устройству, посмотрев на вспышки на гарнитуре после нажатия кнопки ответа / завершения вызова, когда гарнитура включена, очень медленные одиночные вспышки означают, что гарнитура подключена к устройству, медленные тройные вспышки означают, что гарнитура в данный момент не подключена.
  • У меня проблемы с подключением
    • Возможно, вы удалили соединение для сопряжения гарнитуры со своего мобильного телефона. Следуйте инструкциям по сопряжению (см. Раздел в данном руководстве пользователя).
    • Вы можете определить, подключена ли гарнитура к устройству, посмотрев на вспышки на гарнитуре после нажатия кнопки ответа / завершения вызова, когда гарнитура включена, очень медленные одиночные вспышки означают, что гарнитура подключена к устройству, медленные тройные вспышки означают, что гарнитура в данный момент не подключена.
  • Будет ли Jabra BT2045 работать с другим оборудованием?
    Jabra BT2045 разработан для работы с мобильными телефонами. Он также может работать с другими устройствами, совместимыми с Bluetooth® версии 1 .1, 1 .2, 2 .0 или 2 .1 и поддерживающими гарнитуру и / или систему громкой связи.file .
  • Я не могу использовать функции «Отклонить вызов», «Вызов на удержании», «Повторный набор» или «Голосовой набор»
    Эти функции зависят от того, поддерживает ли их ваш телефон. Пожалуйста, обратитесь к инструкции по эксплуатации вашего телефона для получения более подробной информации.

НУЖНА БОЛЬШЕ ПОМОЩИ?

Web: www.jabra.com (для получения последней информации о поддержке и интерактивных руководств пользователя)

E-mail: 

  • Информация: info@jabra.com
  • Английский support.uk@jabra.com

Телефон

Великобритания 0800 0327026

УХОД ЗА ГАРНИТУРОЙ

  • Всегда храните Jabra BT2045 выключенным и надежно защищенным.
  • Избегайте хранения при экстремальных температурах (выше 45 ° C / 113 ° F.
  • включая прямые солнечные лучи — или ниже -10 ° C / 14 ° F). Это может сократить срок службы батареи и повлиять на работу. Высокие температуры также могут снизить производительность.
  • Не подвергайте Jabra BT2045 воздействию дождя или других жидкостей.

СЛОВАРЬ

  1. Bluetooth ® Bluetooth® — это радиотехнология, которая соединяет такие устройства, как мобильные телефоны и гарнитуры, без проводов и шнуров на небольшом расстоянии (примерно 10 метров / 33 фута). безопасно использовать. Это также безопасно, поэтому после установления соединения никто не может его прослушивать, и нет никаких помех от других устройств. Получите дополнительную информацию на www.bluetooth.com .
  2. Bluetooth® профиfiles различные способы связи устройств с другими устройствами. Телефоны поддерживают гарнитуру profile, профессионал громкой связиfile или оба . Чтобы поддержать определенного профиfile, производитель телефона должен реализовать определенные обязательные функции в программном обеспечении телефона.
  3. спаривание создает уникальное зашифрованное соединение между двумя устройствами Bluetooth® и позволяет им общаться друг с другом. Устройства BluetoothTM не будут работать, если устройства не были сопряжены.
  4. Ключ доступа или ПИН-код — это код, который вы вводите на своем Bluetooth®-совместимом устройстве (например, мобильном телефоне) для сопряжения его с Jabra BT2045. Благодаря этому ваше устройство Bluetooth® и Jabra BT2045 распознают друг друга и автоматически работают вместе.
  5. Режим ожидания это когда Jabra BT2045 пассивно ожидает вызова. Когда вы «завершаете» вызов на мобильном телефоне, гарнитура переходит в режим ожидания.

Значок мусорной корзины Утилизируйте продукт в соответствии с местными стандартами и правилами.
Посетите: www.jabra.com/weee

БРЕНД ОТ
Логотип GN Netcom

© 2011 GN Netcom US, Inc. Все права защищены. Jabra® является зарегистрированным товарным знаком GN Netcom A / S. Все другие упомянутые здесь товарные знаки являются собственностью их владельцев. Словесный знак и логотипы Bluetooth® принадлежат Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией GN Netcom A / S осуществляется по лицензии. (Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления).

© 2011 GN Netcom A / S. Все права защищены. Jabra® является зарегистрированным товарным знаком GN Netcom A / S. Все другие упомянутые здесь товарные знаки являются собственностью их владельцев. Словесный знак и логотипы Bluetooth® принадлежат Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией GN Netcom A / S осуществляется по лицензии. (Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления).

СДЕЛАНО В КИТАЕ ТИП: OTE9

Иконки

Посетите: www.jabra.com

Логотип Jabra

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.jabra.com
    Беспроводные гарнитуры и наушники для офиса, музыки и спорта | Jabra

Jabra BT2080 — Bluetooth Headset Manual

ABOUT YOUR JABRA BT2080

OVERVIEW

  1. Answer/end button
  2. On/off button
  3. StatusDisplayTM
    With battery indicator and Bluetooth connection indicator
  4. Charging socket
  5. Volume up/down
  6. Ear hook

WHAT YOUR HEADSET CAN DO

Your Jabra BT2080 lets you do all this:

  • answer calls
  • End calls
  • See battery status
  • See bluetooth connection status
  • reject calls*
  • Voice dialling*
  • Last number redial*
  • mute
  • transfer calls
  • adjust volume

* Phone dependent

Specifications

  • talk time 6 hours
  • Standby time 8 days
  • bluetooth specification version 2.1 with EDr and eSCO
  • Weight 8 gram
  • Operating range up to 10 meters (approximately 33 feet)
  • Supported bluetooth profiles: HFP, HSP
  • Internal rechargeable battery charged by wall charger
  • always see your battery and connection status on the Jabra StatusDisplay™

GETTING STARTED

You should follow three steps before using your headset

  1. Charge your headset
  2. Activate Bluetooth on your mobile phone (refer to the manual for your mobile phone)
  3. Pair your headset to your mobile phone

The Jabra bt2080 is easy to operate. The answer/end button on the headset performs different functions depending on how long you press it.

Instruction Duration of press
tap Press briefly
Press approx: 1 second
Press and hold approx: 5 seconds

CHARGE YOUR HEADSET

Make sure that your headset is fully charged for two hours before you start using it. Use the aC power supply to charge from a power socket. When the battery indicator has a solid red light, your headset is charging. When the headset is fully charged the battery indicator turns solid green for five minutes and is then turned off.

Use only the charger provided in the box — do not use chargers from any other devices as this may damage your headset.

Please note: the lifetime of the battery will be significantly reduced if your device is left uncharged for a long period. We therefore recommend that you recharge your device at least once a month.

TURNING YOUR HEADSET ON AND OFF

To turn on your headset please press the ON/OFF button for 2 seconds until both indicators flash on the Jabra StatusDisplay™.

PAIRING IT WITH YOUR PHONE

Headsets are connected to phones using a procedure called ‘pairing’. by following a few simple steps, a phone can be paired with a headset in a matter of minutes.

  1. Put the headset in pairing mode
  • When you turn on your Jabra bt2080 for the first time, the headset will automatically start up on pairing mode – i.e. it is discoverable for your phone. When the headset is in pairing mode the bluetooth status indication on the StatusDisplay™ is flashing.
  1. Set your Bluetooth phone to ‘discover’ the Jabra BT2080
  • Follow your phone’s instruction guide. First make sure that bluetooth is activated on your mobile phone. then set your phone to discover new devices. this usually involves going to a ‘setup,’ ‘connect’ or ‘bluetooth’ menu on your phone and selecting the option to ‘discover’ or ‘add’ a bluetooth device.*
  1. Your phone will find the Jabra BT2080
  • Your phone will find the headset under name «Jabra bt2080».
    Your phone then asks if you want to pair with the headset. Accept by pressing ‘Yes’ or ‘OK’ on the phone. You may be asked to confirm with a passkey or PIN. then use 0000 (4 zeros). Your phone will confirm when pairing is complete and the bluetooth status indication on the StatusDisplay™ will shift from flashing light to steady light.

PAIRING WITH YOUR PHONE

* Phone dependent

Manual pairing mode

If you wish to use the headset with a different phone, or if the pairing process was interrupted, you can manually set the headset to pairing mode.

make sure the headset is on. Press and hold the answer/end button for approximately 5 seconds until the bluetooth icon turns from a steady light to a flashing light. then repeat steps 2 and 3 in the above pairing guide.

CONNECTING WITH YOUR PHONE

Pairing is only needed the first time a headset and phone are used together. When the headset and phone have been paired once, they will automatically connect when the headset is on and bluetooth is activated on the phone. the headset can be used when it is «connected» to the phone. If the devices are paired, but do not immediately connect, tap the answer/end button. When your headset is connected the bluetooth connection icon in the StatusDisplay™ will be constant on for 3 seconds.

WEAR IT HOW YOU LIKE IT

the Jabra bt2080 can be worn on either ear with or without earhook. Simply remove the earhook if you prefer this wearing style or attach the earhook to fit left or right ear depending on your preference.

HOW TO

Answer a call

  • Tap (less than 1 sec) the answer/end button on your headset to answer a call.

End a call

  • Tap the answer/end button to end an active call.

Reject a call*

  • Press (approx 1 sec) the answer/end button when the phone rings to reject an incoming call. Depending on your phone settings, the person who called you will either be forwarded to your voice mail or will hear a busy signal.

Make a call

  • When you make a call from your mobile phone, the call will (subject to phone settings) automatically transfer to your headset. If your phone does not allow this feature, tap on the Jabra bt2080’s answer/end button to transfer the call to the headset. Press answer/end button and volume up button at the same time, you can transfer the call back to phone.

Activate voice dialling*

  • Press the answer/end button. For best results, record the voice dialling tag through your headset. Please consult your phone’s user manual for more information about using this feature.

Redial last number*

  • Double tap the answer/end button when the headset is connected to your phone.

Adjust sound and volume*

  • Tap the volume up or down to adjust the volume.

* Phone dependent

Mute/un-mute

  • To mute, press both volume up and down at the same time. a low beep alert plays during a muted call.
  • To un-mute, tap either of the volume buttons.

Call waiting and placing a call on hold*

  • This lets you put a call on hold during a conversation and answer a waiting call.
  • Press the answer/end button once to put the active call on hold and answer the waiting call.
  • Press the answer/end button to switch between the two calls.
  • Tap the answer/end button to end the active conversation.

* Phone dependent

HOW THE STATUSDISPLAYTM WORKS

Bluetooth Indicator

Indicates if your headset is connected to your phone

  • Solid light means headset is connected to your phone
  • Flashing light means headset is in ‘pairing mode’ and ready to be connected to a new phone

Battery Indicator

Indicates battery level and if headset is turned ON

  • Green light indicates that the headset has more than 10 minutes of talk time remaining
  • red light indicates that the headset has less than 10 minutes of talk time remaining

To save battery the Jabra StatusDisplay™ is turned off after 3 seconds. Get an instant status from the Jabra StatusDisplay™ by a tap on any button on the headset when you are not on a call.

* Phone dependent

TROUBLESHOOTING & FAQ

I hear crackling noises

  • Bluetooth is a radio technology, which means it is sensitive to objects between the headset and the connected device. It is designed for the headset and the connected device to be used within 33 feet (10 meters) of each other, with no major objects in the way (walls, etc.).

I cannot hear anything in my headset

  • Increase the volume in the headset.
  • Ensure that the headset is paired to the device that you wish to use.
  • Make sure your phone is connected to the headset by tapping the answer/End button. See the Jabra StatusDisplay™.

I am having pairing problems

  • You may have deleted your headset pairing connection in your mobile phone.
    Follow the pairing instructions.

I want to reset the headset

It is possible to reset and test the headset by ‘Press and hold’ the volume down and answer/end buttons at the same time. In the StatusDisplaytm the battery icon and bluetooth icon will flash 5 times simultaneously. In this mode, the pairing list is reset, and you can test if the headset works as you will be able to hear audio in the speaker from the microphone.

The headset will automatically turn off after approx. 10 seconds. the next time you power on, the headset will go into pairing mode as the first time you powered your new bt2080 on.

Will the Jabra BT2080 work with other Bluetooth equipment?

  • The Jabra bt2080 is designed to work with bluetooth mobile phones. It can also work with other bluetooth devices that are compliant with bluetooth version 1.1 or higher and support a headset and /or hands-free profile.

I cannot use Reject call, call on hold, Redial or voice dialling

These features are dependent on the ability of your phone to support a hands-free profile. Even if the hands-free profile is implemented reject call, call hold and voice dialling are optional features which are not supported by all devices. Please consult your device manual for details.

NEED MORE HELP?

  1. Web: www.jabra.com
    (for the latest support info and online User manuals)
  2. E-mail:
Deutsch support.de@jabra.com
English support.uk@jabra.com
Español support.es@jabra.com
Français support.fr@jabra.com
Italiano support.it@jabra.com
Nederlands support.nl@jabra.com
Polska support.pl@jabra.com
Scandinavian support.no@jabra.com
Россия support.ru@jabra.com
Information: info@jabra.com
Phone:
Belgique/Belgie 00800 722 52272
Danmark 702 52272
Deutschland 0800 1826756
Die Schweiz 00800 722 52272
España 900 984572
France 0800 900325
Italia 800 786532
Luxembourg 00800 722 52272
Nederland 0800 0223039
Norge 800 61272
Österreich 00800 722 52272
Polska 0801 800 550
Portugal 00800 722 52272
Suomi 00800 722 52272
Sverige 020792522
United Kingdom 0800 0327026
Россия +7 495 660 71 51
International 00800 722 52272

TAKING CARE OF YOUR HEADSET

  • Always store the Jabra bt2080 with the power off and safely protected
  • Avoid storage at extreme temperatures (above 45°C/113°F – including direct sunlight – or below -10°C/14°F). this can shorten battery life and may affect operation. High temperatures may also degrade performance.
  • Do not expose the Jabra bt2080 to rain or other liquids.


EXCESSIVE VOLUME LEVELS CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.

Headsets are capable of delivering sounds at loud volumes and high pitched tones which under certain circumstances can result in permanent hearing loss damage. avoid prolonged use of the headset at excessive sound pressure levels. Please read the safety guidelines below prior to using this headset.

You can reduce the risk of hearing damage by following these safety guidelines

  1. Prior to using this product follow these steps
  • Before putting on the headset, turn the volume control to its lowest level,
  • Put the headset on, and then
  • Slowly adjust the volume control to a comfortable level.
  1. During the use of this product
  • Keep the volume at the lowest level possible and avoid using the headset in noisy environments where you may be inclined to turn up the volume;
  • If increased volume is necessary, adjust the volume control slowly;
  • If you experience discomfort or ringing in your ears, immediately discontinue using the headset and consult a physician.

With continued use at high volume, your ears may become accustomed to the sound level, which may result in permanent damage to your hearing without any noticeable discomfort.

SAFETY INFORMATION

  • Use of a headset will impair your ability to hear other sounds. Use caution while using your headset when you are engaging in any activity that requires your full attention.
  • If you have a pace maker or other electrical medical devices, you should consult your physician before using this device.
  • this package contains small parts that may be hazardous to children and should be kept out of reach from children. the bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.
  • Never try to dismantle the product yourself. None of the components can be replaced or repaired by users. Only authorized dealers or service centers may open the product. If any parts of your product require replacement for any reason, including normal wear and tear or breakage, contact your dealer.
  • avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect against damage to the product or injury to you.
  • Observe all signs and instructions that require an electrical device or rF radio product to be switched off in designated areas such as hospitals or aircrafts.

Remember: Always drive safely, avoid distractions and follow local laws!

Using the headset while operating a motor vehicle, motorcycle, watercraft or bicycle may be dangerous, and is illegal in some jurisdictions, just as use of this headset with both ears covered while driving is not permitted in certain jurisdictions. Check your local laws. Use caution while using your headset when you are engaging in any activity that requires your full attention. also, do not take notes or read documents.

BUILT-IN BATTERY CARE

  • Your device is powered by a rechargeable battery.
  • the full performance of a new battery is achieved only after two or tree complete charge and discharge cycles.
  • the battery can be charged and discharged hundreds of times, but will eventually wear out. recharge your battery only with the provided approved chargers designated for this device
  • Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use. Do not leave a fully charged battery connected to a charger, since overcharging may shorten its lifetime.
  • If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
  • Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in the summer and winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery.
  • always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F). a device with a hot or cold battery may not work temporary, even when the battery is fully charged. battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing.
  • Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.
  • batteries may also explode if damaged.


Battery warning!

  • «Caution» – the battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
  • Do not attempt to open the product or replace the battery. It is built-in and not changeable.
  • Use of other batteries may present a risk of fire or explosion and the warranty will be terminated.
  • recharge your battery only with the provided approved chargers designated for this device.
  • Dispose of batteries according to local regulations. Please recycle when possible. Do not dispose as household waste.
  • always store product out of the reach of children.

CHARGER CARE

  • Do not attempt to charge your headset with anything other than the aC adaptor provided. the use of any other types may damage or destroy the headset and may invalidate any approval or warranty, and may be dangerous. For availability of approved enhancements, please check with your dealer.

    the headset cannot be used while charging


Charger warning!

  • When you disconnect the power cord or any enhancement, grasp and pull the plug, not the cord, never use a charger that is damaged.
  • Do not attempt to disassemble the charger as it may expose you to dangerous electric shock. Incorrect reassembly can cause electric shock or fire when the product is subsequently used.
  • Avoid charging your headset in extremely high or low temperatures and do not use the charger outdoors or in damp areas.

WARRANTY

Limited One (1) -year Warranty
GN Netcom a/S («GN») warrants this Product to be free from defects in materials and workmanship (subject to the terms set forth below) for a period of one (1) year from the date of purchase («Warranty Period»). During the Warranty Period, GN will repair or replace (at GN’s discretion) this Product or any defective parts («Warranty Service»). If repair or replacement is not commercially practicable or cannot be timely made, GN may choose to refund to you the purchase price paid for the affected Product. repair or replacement under the terms of this Warranty does not give right to any extension or a new beginning of the period of Warranty.

Claims under the Warranty
to obtain Warranty Service, please contact the GN dealer from which you purchased this product or visit www.jabra.com for further information about customer support. You will need to return this Product to the dealer or ship it to the dealer or to GN (if so indicated on www.jabra.com) in either its original packaging or packaging affording an equal degree of protection. You will bear the cost of shipping the product to GN. If the Product is covered by the warranty, GN will bear the cost of shipping product back to you after the completion of service under this warranty. return shipping will be charged to you for products not covered by the warranty or requiring no warranty repair.

Documents / Resources

References

  • www.jabra.comWireless Headsets and Headphones for Office, Music & Sport | Jabra

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Jabra BT2080 — Bluetooth Headset Manual

Беспроводная гарнитура Jabra  модель Talk 25 – как включить, настроить  Bluetooth и подключить к телефону. Инструкция на русском языке по применению – скачать в pdf.

Настройка и подключение беспроводной гарнитуры Jabra Talk 25 сделаны для пользователя максимально простыми. Тем не менее, иногда встречаются затруднения у тех, кто использует подобные наушники впервые.

В конце статьи можно скачать полную  инструкцию по применению Jabra Talk 25 от производителя, но рекомендуем обратить внимание на обзор следующих особенностей:

  • управление функциями;
  • основные режимы;
  • порядок подключения к телефону.

Управление функциями

Управление всеми функциями гарнитуры Jabra Talk 25 осуществляется всего тремя кнопками:

  • переключателем питания;
  • регулятором громкости;
  • кнопкой Ответ/завершение вызова.

Длительностью нажатий последней кнопки  Jabra Talk 25 можно управлять:

  • принятием и окончанием вызова (кратковременное нажатие);
  • отклонением вызова (двойной тап);
  • активацией голосового набора (2-х секундное нажатие);
  • повторным набором (двойной тап при отсутствии вызова).

2-х секундное удержание во время разговора позволяет также управлять новым входящим звонком: ставить его на удержание или переключаться на него, удерживая старый.

Одновременное нажатие увеличения и уменьшения громкости включает и отключает микрофон.  Раздельное – управляет громкостью гарнитуры.

Подробнее о характеристиках: Обзор Jabra Talk 25.

Основные режимы

Основные режимы беспроводной блютуз гарнитуры 25 Talk позволяют:

  • принимать, отключать, отклонять и удерживать входящие вызовы;
  • набирать номера телефонов в голосовом режиме;
  • слушать музыку и аудиокниги;
  • принимать сообщения GPS-навигатора в режиме онлайн;
  • принимать уведомления и текстовые сообщения;
  • определять местонахождение гарнитуры на смартфоне.

индикатор блютуз

Подключение к телефону беспроводной гарнитуры Jabra Talk 25 осуществляется автоматически после включения кнопки питания.

Для подключения нужно нажать и удерживать кнопку Ответ/завершение вызова до начала мигания синего индикатора. Это будет означать, что Bluetooth обнаружил смартфон. На телефоне блютуз при этом тоже должен быть активирован.

После получения сообщения о сопряжении Jabra Talk с телефоном, нужно просто выполнять голосовые рекомендации.  Если подключиться не удается, достаточно обновить прошивку.

Скачать: Инструкция по применению  Jabra Talk 25 на русском языке в PDF.

Загрузка ... Загрузка …

Гарнитура с емким аккумулятором для длительного времени разговоров. Работая до 9 часов в режиме разговора, и до 1 года в режиме ожидания, благодаря новой энергосберегающей функции Power Nap, гарнитура позволяет вам разговаривать весь день, не заботясь о заряде аккумулятора.  
Небольшая, тонкая, с изящным дизайном и всеми необходимыми функциями. Проста в использовании — подключение и руководство сопровождают подсказки.

Инструкция по подключению и использованию гарнитуры Jabra Boost

ФУНКЦИИ JABRA STEALTH
ƒƒ Голосовые указания
ƒƒ Отображение состояния батареи и сопряжения
ƒƒ Звук высокой четкости
ƒƒ Время работы в режиме разговора – до 9 часов
ƒƒ Функция Power Nap
ƒƒ Новая удобная упаковка
ƒƒ Беспроводная свобода – до 30 м/98 футов

2. ОБЗОР ГАРНИТУРЫ

3. СПОСОБЫ НОШЕНИЯ
Гарнитуру можно носить как на левом, так и на правом ухе, а также с заушным крючком или без него. В комплект входят дополнительные силиконовые ушные вкладыши и заушные крючки.

3.1 ЗАМЕНА СИЛИКОНОВЫХ УШНЫХ ВКЛАДЫШЕЙ
Выберите любые из 3 силиконовых ушных вкладышей, обладающих эргономичным дизайном, для оптимального прилегания к уху и максимального комфорта (стандартный, левый с петлей или правый с петлей).


3.2 КРЕПЛЕНИЕ ЗАУШНОГО КРЮЧКА
Выберите любой из двух заушных крючков (маленький или большой). Заушный крючок может быть прикреплен к гарнитуре для более надежной посадки и может использоваться вместе со стандартным силиконовым ушным вкладышем (предназначен для левого или правого уха).

4. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Полностью зарядите гарнитуру перед первым использованием и наслаждайтесь работой до 9 часов в режиме разговора. Для полной зарядки требуется около 2 часов.
4.1 ЗАРЯДКА С ПОМОЩЬЮ ПК
Просто подключите гарнитуру к компьютеру с помощью прилагаемого USB-кабеля.

4.2 ЗАРЯДКА С ПОМОЩЬЮ АВТОМОБИЛЬНОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
1. Подключите гарнитуру к автомобильному зарядному устройству с двойным USB-разъемом с помощью прилагаемого USB-кабеля.
2. Вставьте автомобильное зарядное устройство с двойным USB-разъемом в гнездо питания своего автомобиля.

Для полной зарядки гарнитуры понадобится около 2 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ: с помощью автомобильного зарядного устройства с двойным USB-разъемом можно заряжать одновременно гарнитуру и мобильное устройство.

4.3 УВЕЛИЧЕНИЕ РЕСУРСА БАТАРЕИ (ФУНКЦИЯ POWER NAP)
Для увеличения ресурса батареи гарнитура может автоматически переходить в режим Power Nap, если она находится за пределами радиуса действия подключенного мобильного устройства в течение более 60 минут. Функция Power Nap обеспечивает готовность батареи в течение 365 дней.

Чтобы выйти из режима Power Nap (или ответить на входящий звонок), просто кратковременно
нажмите Многофункциональную кнопку на гарнитуре. Ваше мобильное устройство должно быть включено, находиться в пределах радиуса действия и поддерживать функцию Bluetooth.

5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1. Включите гарнитуру (установите переключатель Вкл./Выкл. в положение Вкл.).
2. Нажмите и удерживайте (3 секунды) Многофункциональную кнопку, пока не начнет мигать синий индикатор Bluetooth и не прозвучат голосовые указания.
3. Наденьте гарнитуру и следуйте голосовым указаниям по подключению устройства Bluetooth.

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

6.1 ВЫЗОВЫ

6.2 УПРАВЛЕНИЕ НЕСКОЛЬКИМИ ВЫЗОВАМИ
Гарнитура может одновременно принимать несколько вызовов и управлять ими.

7. ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
7.1 JABRA ASSIST
Jabra Assist – это приложение для смартфонов, которое обеспечивает GPS-трекинг гарнитуры, помогает в сопряжении и сообщает о состоянии батареи гарнитуры.

Загрузка приложения для Android через Google Play
Загрузка приложения для iOS через App Store

8. ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
8.1 ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Исчерпывающий список часто задаваемых вопросов см. на сайте Jabra.com/Boost.
8.2 ОБРАЩЕНИЕ С ГАРНИТУРОЙ
ƒƒВсегда храните гарнитуру в выключенном состоянии в защищенном от внешних воздействий месте
ƒƒИзбегайте хранения при экстремальных температурах (выше 40 °C/104 °F или ниже 0 °C/32 °F). Это может привести к сокращению ресурса батареи и отрицательно сказаться на работоспособности гарнитуры
ƒƒНе подвергайте гарнитуру воздействию дождя или других жидкостей

9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


ГАРНИТУРА JABRA BOOST ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вес: 8,5 г (0,30 унций)
Размеры:
Д 49,3 мм x Ш 14,5 мм x В 9,5 мм
Д 1,94 дюйма x Ш 0,57 дюйма x
В 0,37 дюйма
Микрофоны: Всенаправленный микрофон
Динамик: Электродинамический динамик 11 мм
Радиус действия: 30 м/98 футов (зависит от модели телефона)
Версия Bluetooth: 4.0
Сопряженные устройства: До 8 устройств, одновременное подключение не более двух устройств (MultiUse™)
Поддерживаемые профили Bluetooth:
A2DP (Расширенное распределение аудио) (вер. 1.2), Hands-free (Громкая связь) (вер. 1.6), Headset (Гарнитура) (вер. 1.2)
Время работы в режиме разговора: До 9 часов
Ресурс батареи с функцией Power Nap: До 365 дней
Рабочая температура: От -10 °C до 55 °C (от 14 °F до 131 °F)
Температура хранения: От 0 °C до 40 °C (от 32 °F до 104 °F)
Зарядный USB-разъем: 5 В, >100 мА
Пароль сопряжения или PIN-код: 0000

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Наушники беспроводные inpod3 инструкция на русском языке
  • Наушники беспроводные i9s инструкция по применению на русском как заряжать
  • Наушники беспроводные i9s tws инструкция по применению на русском языке
  • Наушники беспроводные i888 инструкция на русском
  • Наушники беспроводные i7s tws инструкция по применению на русском