Наушники sony mdr zx330bt инструкция

Код: 87317

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Наушники:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Наушники Sony MDR-ZX330BT совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Наушники Sony MDR-ZX330BT.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Наушники Sony MDR-ZX330BT. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Wireless Stereo Headset

Casque stéréo sans fil

Auriculares estéreo inalámbricos

MDR-ZX330BT

©2015 Sony Corporation Printed in China

http://www.sony.net/

English

WARNING

To reduce the risk of electrical shock, do not open the

cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a

bookcase or built-in cabinet.

Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)

to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long

time.

Information

FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN

CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.

POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON

APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE

DE QUÉBEC.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation

is subject to the following two conditions: (1) this device

may not cause harmful interference, and (2) this device must

accept any interference received, including interference that

may cause undesired operation.

You are cautioned that any changes or modifications not

expressly approved in this manual could void your authority

to operate this equipment.

This equipment must not be co-located or operated in

conjunction with any other antenna or transmitter.

Note

This equipment has been tested and found to comply with

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of

the FCC Rules. These limits are designed to provide

reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses and

can radiate radio frequency energy and, if not installed and

used in accordance with the instructions, may cause harmful

interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular

installation. If this equipment does cause harmful

interference to radio or television reception, which can be

determined by turning the equipment off and on, the user is

encouraged to try to correct the interference by one or more

of the following measures:

ē Reorient or relocate the receiving antenna.

ē Increase the separation between the equipment and

receiver.

ē Connect the equipment into an outlet on a circuit

different from that to which the receiver is connected.

ē Consult the dealer or an experienced radio/TV technician

for help.

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS

standard(s). Operation is subject to the following two

conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)

this device must accept any interference, including interference

that may cause undesired operation of the device.

This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits

set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC

radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC

radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very

low levels of RF energy that are deemed to comply without

testing of specific absorption rate (SAR).

The BlUETOOTH word mark and logos are owned by the

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony

Corporation is under license.

The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC

Forum, Inc. in the United States and in other countries.

Microsoft, Windows and Windows Vista are registered

trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the

United States and/or other countries.

Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the

U.S. and other countries.

iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and

other countries.

Other trademarks and trade names are those of their respective

owners.

Precautions

On BLUETOOTH communications

ˎ BlUETOOTH wireless technology operates within a range of

about 10 m (30 feet). Maximum communication range may

vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.)

or electromagnetic environment.

ˎ The antenna is built into the unit as illustrated in the dotted

line. The sensitivity of the BlUETOOTH communications will

improve by turning the direction of the built-in antenna to

the connected BlUETOOTH device. When obstacles are

between the antenna of the connected device and the

built-in antenna of this unit, noise or audio dropout may

occur, or communications may be disabled.

4-563-361-11(1)

Reference Guide

Guide de référence

Guía de referencia

ˎ BlUETOOTH communications may be disabled, or noise or

audio dropout may occur under the following conditions.

ē There is a human body between the unit and the

BlUETOOTH device.

This situation may be improved by placing the BlUETOOTH

device facing the antenna of the unit.

ē There is an obstacle, such as metal or wall, between the

unit and the BlUETOOTH device.

ē A device using 2.4 GHz frequency, such as a Wi-Fi device,

cordless telephone, or microwave oven, is in use near this

unit.

ˎ Because BlUETOOTH devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use

the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may

occur resulting in noise or audio dropout or communications

being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such

a case, perform the following.

ē Use this unit at least 10 m (30 feet) away from the Wi-Fi

device.

ē If this unit is used within 10 m (30 feet) of a Wi-Fi device,

turn off the Wi-Fi device.

ē Install this unit and the BlUETOOTH device as near to each

other as possible.

ˎ Microwaves emitting from a BlUETOOTH device may affect

the operation of electronic medical devices. Turn off this unit

and other BlUETOOTH devices in the following locations, as it

may cause an accident:

ē where inflammable gas is present, in a hospital, or a petrol

station

ē near automatic doors or a fire alarm

ˎ Do not use the unit on an airplane.

Radio waves may affect instruments, causing an accident due

to malfunction.

ˎ This unit supports security capabilities that comply with the

BlUETOOTH standard to provide a secure connection when

the BlUETOOTH wireless technology is used, but security may

not be enough depending on the setting. Be careful when

communicating using BlUETOOTH wireless technology.

ˎ We do not take any responsibility for the leakage of

information during BlUETOOTH communications.

ˎ Connection with all BlUETOOTH devices cannot be

guaranteed.

ē A device featuring BlUETOOTH function is required to

conform to the BlUETOOTH standard specified by

Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.

ē Even if the connected device conforms to the above

mentioned BlUETOOTH standard, some devices may not

be connected or work correctly, depending on the features

or specifications of the device.

ē While talking on the phone hands free, noise may occur,

depending on the device or communication environment.

ˎ Depending on the device to be connected, it may require

some time to start communications.

On charging the unit

ˎ This unit can be charged using USB only. Personal computer

with USB port, or USB Charging AC Power Adaptor AC-UD20

(sold separately) is required for charging.

ˎ This unit cannot be turned on, nor can the BlUETOOTH

function be used, during charging.

ˎ If you do not use the unit for a long time, the rechargeable

battery may not be able to keep sufficient charge. The

battery will be able to keep a charge properly after

repeatedly discharging and charging several times.

ˎ If you store the unit for a long time, charge the battery once

every half year to prevent over-discharge.

ˎ If the length of time you can use the unit became extremely

short, the rechargeable battery should be replaced with a

new one. Please contact your nearest Sony dealer for a

battery replacement.

Note on static electricity

ˎ Static electricity accumulated in the body may cause mild

tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes

made from natural materials.

If the unit does not operate properly

ˎ Reset the unit.

Push the RESET button with a pointed object, such as a pin,

until you feel a click. The unit will be reset. Pairing

information is not deleted.

ˎ If the problem persists even after the resetting operation

above, initialize the unit as follows.

Turn off the unit by pressing the POWER button for more than

2 seconds. Then, press and hold the POWER button and the

/ button together for more than 7 seconds. The

indicator (blue) flashes 4 times, and the unit is reset to the

factory settings. All pairing information is deleted.

ˎ After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone

or computer. In this case, delete the pairing information of

the unit from the iPhone or computer, and then pair them

again.

Others

ˎ Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust,

soot or steam, subject to direct sunlight, or in a car waiting at

a traffic signal. It may cause a malfunction.

ˎ Using the BlUETOOTH device may not function on mobile

phones, depending on radio wave conditions and location

where the equipment is being used.

ˎ If you experience discomfort after using the BlUETOOTH

device, stop using the BlUETOOTH device immediately.

Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.

ˎ listening with this unit at high volume may affect your

hearing. For traffic safety, do not use this unit while driving or

cycling.

ˎ Do not put weight or pressure on this unit as it may cause the

unit to deform during long storage.

ˎ Do not subject the unit to excessive shock.

ˎ Clean the unit with a soft dry cloth.

ˎ Do not expose the unit to water. The unit is not waterproof.

Remember to follow the precautions below.

ē Be careful not to drop the unit into a sink or other container

filled with water.

ē Do not use the unit in humid locations or bad weather,

such as in the rain or snow.

ē Do not get the unit wet.

If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a

damp article of clothing, the unit may get wet and this may

cause a malfunction of the unit.

US

ˎ The earpads may deteriorate due to longterm storage or use.

ˎ If you have any questions or problems concerning this unit

FR

that are not covered in this manual, please consult your

nearest Sony dealer.

ES

Optional replacement earpads can be ordered from your

nearest Sony dealer.

Specifications

General

Communication system: BlUETOOTH Specification version 3.0

Output: BlUETOOTH Specification Power Class 2

Maximum communication range: line of sight approx. 10 m

(30 ft)

1)

Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz — 2.4835 GHz)

Modulation method: FHSS

Compatible BLUETOOTH profiles

2)

:

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)

HFP (Hands-free Profile)

HSP (Headset Profile)

Supported Codec

: SBC

, AAC

3)

4)

5)

Supported content protection method: SCMS-T

Transmission range (A2DP): 20 Hz — 20,000 Hz (Sampling

frequency 44.1 kHz)

Included items:

Wireless stereo headset (1)

Micro-USB cable (approx. 50 cm (19 3/4 in.)) (1)

Reference Guide (this sheet) (1)

Quick Start Guide (1)

Other documents (1 set)

Recommended accessory:

USB Charging AC Power Adaptor: AC-UD20 (sold

separately)

1)

The actual range will vary depending on factors such as

obstacles between devices, magnetic fields around a

microwave oven, static electricity, reception sensitivity,

antenna’s performance, operating system, software

application, etc.

2)

BlUETOOTH standard profiles indicate the purpose of

BlUETOOTH communications between devices.

Codec: Audio signal compression and conversion format

3)

4)

Subband Codec

Advanced Audio Coding

5)

Wireless stereo headset

Power source:

DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery

DC 5 V: When charged using USB

Mass: Approx. 150 g (5.29 oz)

Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

Rated power consumption: 1.9 W

Usage hours:

When connecting via the BlUETOOTH device

Music playback time: Max. 30 hours

Communication time: Max. 30 hours

Standby time: Max. 300 hours

Note: Usage hours may be shorter depending on the

Codec and the conditions of use.

Charging time:

Approx. 4 hours

About 10 hours of use is possible after 1 hour charging.

Note: Charging and usage hours may be different

depending on the conditions of use.

Charging temperature: 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)

Receiver

Type: Closed, Dynamic

Driver units: 30 mm

Microphone

Type: Electret condenser

Directivity: Omni directional

Effective frequency range: 100 Hz — 4,000 Hz

System requirements for battery

charge using USB

Personal Computer with pre-installed with any of the following

operating systems and USB port:

Operating Systems

(when using Windows)

®

®

Windows

8.1 / Windows

8.1 Pro

®

®

Windows

8 / Windows

8 Pro

®

Windows

7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

®

Windows Vista

(Service Pack 2 or later)

Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate

(when using Mac)

Mac OS X (version.10.3 or later)

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le

coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien

qualifié.

N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une

bibliothèque ou un meuble encastré.

N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une

chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à

d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.

Information

le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada

applicable aux appareils radio exempts de licence.

l’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)

l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur

de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,

même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le

fonctionnement.

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux

rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé

et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes

directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences

radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une

énergie RF très faible qui est considérée conforme sans

évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).

la marque de mot BlUETOOTH et les logos sont la propriété de

Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony

Corporation est effectuée sous licence.

N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée

de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques

déposées ou des marques de commerce de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.

Mac et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc.,

déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

iPhone est une marque commerciale de Apple Inc., déposée

aux États-Unis et dans d’autres pays.

les autres marques commerciales et noms commerciaux

appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Précautions

Communications BLUETOOTH

ˎ la technologie BlUETOOTH sans fil fonctionne dans un rayon

d’environ 10 mètres (30 pieds). la portée de communication

maximale peut varier en fonction des obstacles (personnes,

éléments métalliques, mur, etc.) ou de l’environnement

électromagnétique.

ˎ l’illustration ci-dessous indique l’emplacement de l’antenne

intégrée sur l’appareil cercle en pointillés. la sensibilité des

communications BlUETOOTH pourra être améliorée en

orientant l’antenne intégrée vers le périphérique BlUETOOTH

connecté. lorsque des obstacles se trouvent entre l’antenne

du périphérique connecté et l’antenne intégrée de cet

appareil, des parasites ou des pertes de niveau audio

peuvent se produire, ou les communications peuvent être

désactivées.

ˎ les communications BlUETOOTH peuvent être désactivées,

ou bien des parasites ou des pertes de niveau audio peuvent

se produire dans les conditions suivantes.

ē Une personne se trouve entre l’appareil et le périphérique

BlUETOOTH.

Cette situation peut être améliorée en plaçant le

périphérique BlUETOOTH en face de l’antenne de

l’appareil.

ē Un obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se

trouve entre l’appareil et le périphérique BlUETOOTH.

ē Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz, par

exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un

four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.

ˎ Comme les appareils BlUETOOTH et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)

utilisent la même fréquence (2,4 GHz), des interférences de

hyperfréquences peuvent se produire et entraîner des

parasites, des pertes de niveau audio ou la désactivation des

communications si cet appareil est utilisé près d’un

périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les mesures

suivantes.

ē Utilisez cet appareil à au moins 10 mètres (30 pieds) du

périphérique Wi-Fi.

ē Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 mètres

(30 pieds) par rapport au périphérique Wi-Fi, mettez ce

dernier hors tension.

ē Installez cet appareil et le périphérique BlUETOOTH aussi

près que possible l’un de l’autre.

ˎ les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique

BlUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des

appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension cet

appareil et les autres périphériques BlUETOOTH situés dans

les endroits suivants afin d’éviter tout accident :

ē en présence de gaz inflammable, dans un hôpital, un train,

un avion ou une station essence

ē à proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie

ˎ N’utilisez pas cet appareil dans un avion.

les ondes radio peuvent troubler le fonctionnement des

instruments, ce qui pourrait entraîner un accident à cause

d’un dysfonctionnement.

ˎ Cet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité

conformes à la norme BlUETOOTH pour offrir une connexion

sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil

BlUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante

selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez

au moyen de la technologie sans fil BlUETOOTH.

ˎ Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite

d’informations lors de communications BlUETOOTH.

ˎ la connexion ne peut pas être garantie avec tous les

périphériques BlUETOOTH.

ē Un périphérique doté de la fonction BlUETOOTH est

nécessaire pour la conformité à la norme BlUETOOTH

spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour l’authentification.

ē Même si le périphérique raccordé est conforme à la norme

BlUETOOTH précédemment mentionnée, certains

périphériques peuvent ne pas se connecter ou ne pas

fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou

spécifications.

ē lors de communications téléphoniques mains libres, des

parasites peuvent se produire, selon le périphérique ou

l’environnement de communication.

ˎ Selon le périphérique à connecter, le délai avant le début des

communications peut être plus ou moins long.

Chargement de l’appareil

ˎ Cet appareil ne peut être chargé que par USB. Un ordinateur

personnel avec port USB ou adaptateur CA de charge USB

AC-UD20 (vendu séparément) est requis pour la charge.

ˎ lors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis sous

tension et la fonction BlUETOOTH ne peut pas être utilisée.

ˎ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période

prolongée, il est possible que la batterie rechargeable ne

conserve pas une charge suffisante. la batterie pourra

maintenir une charge correctement après plusieurs

décharges et recharges répétées.

ˎ Si vous entreposez l’appareil pendant une période prolongée,

chargez la batterie une fois tous les six mois pour éviter une

décharge excessive.

ˎ Si la durée de fonctionnement de l’appareil devient

extrêmement courte, la batterie rechargeable doit être

remplacée par une nouvelle. Contactez votre revendeur Sony

le plus proche pour remplacer la batterie.

Remarque sur l’électricité statique

ˎ l’électricité statique qui s’accumule dans le corps peut causer

de légers picotements dans les oreilles. Pour réduire cet effet,

portez des vêtements fabriqués en matières naturelles.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement

ˎ Réinitialisez l’appareil.

Appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu, comme

une épingle, jusqu’à sentir un clic. l’appareil se réinitialise.

les informations de pairage ne sont pas supprimées.

ˎ Si le problème persiste même après l’opération de

réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.

Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton

POWER pendant plus de 2 secondes. Ensuite, maintenez le

bouton POWER et le bouton

/ enfoncés

simultanément pendant plus de 7 secondes. le témoin (bleu)

clignote 4 fois et l’appareil est réinitialisé à ses paramètres

d’usine. Toutes les informations de pairage sont supprimées.

ˎ Une fois l’appareil initialisé, il ne peut pas se connecter à

votre iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas, supprimez

les informations de pairage de l’appareil sur l’iPhone ou

l’ordinateur, puis appariez-les de nouveau.

Autres

ˎ Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à

l’humidité, la poussière, la suie ou la vapeur, aux rayons

directs du soleil ou dans un véhicule attendant que le feu

passe au vert. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.

ˎ l’appareil BlUETOOTH peut ne pas fonctionner avec des

téléphones portables, en raison des ondes radio et de

l’endroit où cet équipement est utilisé.

ˎ Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce périphérique

BlUETOOTH, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le

problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus

proche.

ˎ Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet

appareil à un volume élevé. Pour des raisons de sécurité,

n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.

ˎ N’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de

pression sur l’appareil, car cela pourrait le déformer en cas de

stockage prolongé.

ˎ Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.

ˎ Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.

Sony MDR-ZX330BT/BC Руководство пользователя | Manualzz

4-563-361-31(1)
Reference Guide
GB
UA
CT
KR
2)
3)
4)
5)
MDR-ZX330BT
A
B
TRA
Operating Systems
®
®
®
®
®
®
Pyccкий
BHИMAHИE
Для cнижeния опacноcти поpaжeния элeктpичecким
током нe откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa.
Для peмонтa обpaщaйтecь только к
квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном
пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во
вcтpоeнной мeбeли.
Не подвергайте батарею (батарейный блок или
установленную батарею) чрезмерному нагреванию,
например, не оставляйте на долгое время под солнечными
лучами, рядом с огнем и т. п.
Беспроводная стереофоническая гарнитура
Сделано в Китае
Импортер на территории стран Таможенного союза:
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.
P/D: XX XXXX
1
2
1. Месяц
2. Год
В гарнитуре применяется беспроводная технология
BLUETOOTH.
Гарнитуру можно использовать для беспроводного
прослушивания музыки со смартфона, мобильного
телефона или проигрывателя.
Кроме того, с помощью гарнитуры можно осуществлять
или принимать телефонные вызовы.
Cрок годности (срок службы) составляет 5 лет.
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих,
чистых, хорошо вентилируемых помещениях,
изолированных от мест хранения кислот и щелочей.
Температура хранения: от -10 до + 45°C.
Относительная влажность хранения: от 25 до 75%. Рабочая
температура: от 5 до 35°C. Рабочая относительная
влажность: 25-75%.
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
ēē Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057);
ēē Технического регламента по электромагнитной
совместимости оборудования (постановление КМУ
от 29.07.2009 № 785).
ēē Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует,
что оборудование MDR-ZX330BT / Беспроводная
стереофоническая гарнитура отвечает требованиям
и другим применимым положениям Технического
регламента радиооборудования и
телекоммуникационного конечного (терминального)
оборудования.
Получить декларацию соответствия можно по адресу
ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070,
Украина, e- maіl і[email protected].
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам
соответствия требованиям технических регламентов:
ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070,
Украина.
Словесный товарный знак BLUETOOTH и логотипы являются
собственностью Bluetooth SIG, Inc., использование этих
знаков компанией Sony Corporation производится по
условиям лицензионного соглашения.
Знак N является товарным знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.
Microsoft, Windows и Windows Vista являются
зарегистрированными товарными знаками или товарными
знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах.
Mac и Mac OS являются товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
iPhone является товарным знаком Apple Inc.,
зарегистрированным в США и других странах.
Другие товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью их соответствующих владельцев.
Меры предосторожности
О связи Bluetooth
ˎˎ Беспроводная технология Bluetooth обеспечивает
диапазон действия в радиусе приблизительно 10 метров.
Максимальное расстояние связи может отличаться в
зависимости от наличия препятствий (тело человека,
металл, стена и т. д.) или электромагнитной среды.
ˎˎ Расположение встроенной антенны этого изделия
указано пунктирной линией (рис. ). Чувствительность
связи Bluetooth может быть улучшена путем поворота
встроенной антенны к подключенному устройству
Bluetooth. Когда между антенной подключенного
устройства и встроенной антенной этого изделия имеется
препятствие, возможно возникновение помех или
пропадание звука, а также отключение связи.
ˎˎ При следующих условиях возможно отключение связи
BLUETOOTH, а также возникновение помех или
пропадание звука.
ēē Между этим изделием и устройством BLUETOOTH
находится тело человека.
Эту проблему можно решить, разместив устройство
BLUETOOTH таким образом, чтобы его антенна была
направлена в сторону этого изделия.
ēē Между этим изделием и устройством BLUETOOTH
находится препятствие, например металлический
предмет или стена.
ēē Рядом с данным изделием находится устройство,
работающее на частоте 2,4 ГГц, например устройство
Wi‑Fi, беспроводной телефон или микроволновая печь.
ˎˎ Поскольку устройства BLUETOOTH и Wi‑Fi (IEEE802.11b/g/n)
работают на одной частоте (2,4 ГГц), то при использовании
этого изделия рядом с устройством Wi‑Fi может
возникнуть интерференция микроволн, что приведет к
возникновению помех или отключению связи. В этом
случае выполните следующие действия.
ēē Используйте это изделие на расстоянии не менее 10 м
от устройства Wi‑Fi.
ēē Если это изделие используется на расстоянии менее
10 м от устройства Wi‑Fi, выключите устройство Wi‑Fi.
ēē Установите это изделие и устройство Bluetooth
настолько близко друг к другу, насколько это возможно.
ˎˎ Микроволновое излучение устройства Bluetooth может
влиять на работу электронных медицинских приборов.
Выключайте это изделие и другие устройства Bluetooth
в следующих местах, поскольку их работа может привести
к несчастному случаю.
ēē В местах, где имеется горючий газ, в больнице, поезде
или на автозаправочной станции.
ēē Рядом с автоматическими дверями или системами
пожарной сигнализации.
ˎˎ Не используйте это изделие в самолете.
Радиоволны могут влиять на работу инструментов, что
может стать причиной несчастного случая из-за
неисправности.
ˎˎ Это изделие поддерживает функции безопасности,
удовлетворяющие требованиям стандарта Bluetooth,
для обеспечения защищенного соединения,
устанавливаемого c помощью технологии беспроводной
связи Bluetooth, однако существующие настройки
безопасности могут быть недостаточными. Соблюдайте
осторожность, применяя технологию беспроводной связи
Bluetooth для обмена данными.
ˎˎ Мы не принимаем на себя никакой ответственности в
случае утечки информации во время сеансов связи
Bluetooth.
ˎˎ Связь со всеми устройствами Bluetooth не
гарантируется.
ēē Устройство, поддерживающее функцию Bluetooth,
должно соответствовать требованиям стандарта
Bluetooth, установленного группой Bluetooth SIG, Inc.,
и его подлинность должна быть удостоверена.
ēē Даже если подключенное устройство соответствует
требованиям вышеуказанного стандарта Bluetooth,
возможно, не удастся подключить некоторые
устройства или они будут работать неправильно, что
зависит от функций или технических характеристик
устройства.
ēē При использовании во время разговора телефонной
гарнитуры могут возникать помехи в зависимости от
устройства и среды связи.
ˎˎ В зависимости от подключаемого устройства для начала
обмена данными может потребоваться некоторое время.
О зарядке этого изделия
ˎˎ Это изделие можно заряжать только через интерфейс
USB. Для зарядки потребуется компьютер с портом USB.
ˎˎ Во время зарядки не удастся включить это изделие или
использовать функцию BLUETOOTH.
ˎˎ Если не использовать изделие в течение длительного
времени, аккумуляторная батарея может не сохранить
достаточный заряд. Батарея сможет удерживать заряд
надлежащим образом после нескольких циклов
перезарядки.
ˎˎ При длительном хранении изделия заряжайте батарею
не реже одного раза в полгода во избежание ее сильной
разрядки.
ˎˎ Если время использования изделия становится очень
малым, аккумуляторную батарею следует заменить
новой. Для замены батареи обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
Примечание по статическому электричеству
ˎˎ Статическое электричество, накопленное телом, может
вызвать легкое покалывание в ушах. Чтобы свести к
минимуму этот эффект, носите одежду из натуральных
материалов.
Изделие не работает надлежащим образом
ˎˎ Перезагрузите изделие (рис. ).
Нажмите кнопку RESET заостренным предметом,
например булавкой, пока не раздастся щелчок. При этом
будет выполнена перезагрузка изделия. Информация о
согласовании не удаляется.
ˎˎ Если проблема не устранена даже после вышеописанной
операции перезагрузки, выполните инициализацию
изделия следующим образом.
Выключите изделие, нажав и удерживая кнопку POWER в
течение более 2 секунд. Затем одновременно нажмите
и удерживайте в течение более
кнопки POWER и /
7 секунд. Индикатор (синий) мигнет 4 раза, и изделие
вернется к заводским настройкам. Вся информация о
согласовании будет удалена.
ˎˎ После инициализации изделия, возможно, не удастся
подключиться к iPhone или компьютеру. В этом случае
удалите информацию о согласовании изделия с iPhone
или компьютера, затем выполните согласование снова.
Прочее
ˎˎ Не помещайте данное изделие в местах, подверженных
воздействию влажности, пыли, копоти, пара или прямых
солнечных лучей. Не оставляте данное изделие надолго в
автомобиле. Это может привести к неисправности.
ˎˎ Устройство Bluetooth не может работать с мобильным
телефоном при некоторых условиях передачи
радиосигнала и в некоторых местах, где применяется
оборудование.
ˎˎ Если после использования устройства Bluetooth
чувствуется недомогание, немедленно прекратите
пользоваться устройством Bluetooth. Если какая-либо
проблема не устраняется, обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
ˎˎ Высокий уровень громкости этого изделия при
прослушивании может оказывать отрицательное
воздействие на слух. В целях безопасности на дорогах не
пользуйтесь данным изделием при управлении
автомобилем или езде на велосипеде.
ˎˎ Не используйте устройство в местах, где неспособность
слышать окружающие звуки может представлять
опасность, например, на железнодорожных переездах,
станционных платформах и стройплощадках.
ˎˎ Не кладите тяжелые предметы и не надавливайте сильно
на изделие, так как это может вызвать его деформацию
во время длительного хранения.
ˎˎ Не подвергайте изделие сильным ударам.
ˎˎ Выполняйте чистку изделия мягкой сухой тканью.
ˎˎ Не подвергайте изделие воздействию воды. Изделие не
является водонепроницаемым.
Соблюдайте описанные ниже меры предосторожности.
ēē Следите, чтобы изделие не упало в раковину или
другую емкость, наполненную водой.
ēē Не пользуйтесь изделием во влажных местах или в
непогоду, например во время дождя или снегопада.
ēē Не подвергайте изделие воздействию влаги.
Если держать изделие влажными руками или
поместить его в намокшую одежду, оно может стать
влажным, что приведет к неисправности.
ˎˎ Качество амбушюров может ухудшаться при длительном
использовании или хранении.
ˎˎ В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного изделия и не описанных в данном
руководстве, обращайтесь к ближайшему дилеру Sony.
Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у
ближайшего дилера Sony.
Технические
характеристики
Общие
Система связи: спецификация BLUETOOTH версии 3.0
Выход: класс мощности 2 по спецификации Bluetooth
Максимальная дальность связи: в пределах прямой
видимости прибл. 10 м1)
Диапазон частот: диапазон 2,4 ГГц (2,4000 ГГц–2,4835 ГГц)
Метод модуляции: FHSS
Совместимые профили Bluetooth2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Поддерживаемые кодеки3): SBC4), AAC5)
Поддерживаемый метод защиты данных: SCMS-T
Диапазон передачи (A2DP): 20 Гц–20000 Гц (частота
дискретизации 44,1 кГц)
Входящие в комплект элементы:
Беспроводная стереофоническая гарнитура (1)
Кабель micro-USB (прибл. 50 см) (1)
Руководство по применению (данный лист) (1)
Краткое руководство пользователя (1)
1)
2)
3)
4)
5)
Действительный диапазон может отличаться при
наличии таких факторов, как препятствия между
устройствами, магнитные поля вокруг микроволновой
печи, статическое электричество, чувствительность
приема, эффективность антенны, операционная система,
программное приложение и т.д.
Стандартные профили Bluetooth определяют
назначение связи Bluetooth между устройствами.
Кодек: формат сжатия и преобразования аудиосигнала
Кодек с многополосным кодированием
Расширенное кодирование аудио
Беспроводная стереофоническая
гарнитура
Источник питания:
3,7 В постоянного тока: встроенная литий-ионная
аккумуляторная батарея
5 В постоянного тока: при зарядке с использованием
USB
Масса: прибл. 150 г
Рабочая температура: от 5 °C до 35 °C
Номинальная потребляемая мощность: 1,9 Вт
Время работы:
При подключении к устройству BLUETOOTH
Время воспроизведения музыки: макс. 30 часов
Время связи: макс. 30 часов
Время ожидания: макс. 300 часов
Примечание: Время использования может быть
меньше в зависимости от кодека и условий
эксплуатации.
Продолжительность зарядки:
Прибл. 4 часа
После зарядки в течение 1 часа возможно
использование в течение приблизительно 10 часов.
Примечание: Время зарядки и использования может
отличаться в зависимости от условий эксплуатации.
Температура зарядки: от 5 °C до 35 °C
Приемник
Тип: закрытый, динамический
Динамики: 30 мм
Микрофон
Тип: электретный конденсаторный
Направленность: всенаправленный
Рабочий частотный диапазон: 100 Гц–4000 Гц
Системные требования для
зарядки батареи с помощью USB
Персональный компьютер с предварительно
установленной операционной системой из следующего
списка и портом USB:
Операционные системы
®
®
®
®
®
®
(при использовании Mac)
Mac OS X (версии 10.3 или более поздней версии)
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
A
B
2
Інше
2)
3)
4)
5)
Мікрофон
Тип: електретний конденсаторний
Направленість: ненаправлений
Діапазон ефективних частот: 100 Гц – 4000 Гц
®
®
®
靜電注意事項
ˎ 機體內所累積靜電可能會對您的耳朵造成輕微刺痛。若要將
此影響降至最低,請穿著天然材質製造的衣物。
本機無法正常運作的情況
ˎ 請重設本機(圖)。
請以尖銳物品按下RESET按鈕(例如別針),直到聽到喀嗒
一聲。本機將會重設。沒有刪除配對資訊。
ˎ 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按下列步驟進行初
始化。
按住POWER按鈕2秒以上以關閉本機。然後,按住POWER按鈕
和/ 按鈕7秒以上。指示燈(藍色)將閃爍4次,此時本
機將重設回出廠設定。所有配對資訊皆被刪除。
ˎ 本機初始化後,可能無法連線至iPhone或電腦。在這種情況
下,請由iPhone或電腦刪除本機配對資訊,然後再次配對。
其他資訊
ˎ 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙或蒸汽、或受陽
光直射的地⽅。請勿將本機⾧時間留在車內。這樣可能會引
起故障。
ˎ 依無線電波情況和裝備正在使用的地點不同而定,
BLUETOOTH裝置可能無法在手機上作用。
ˎ 若您在使用BLUETOOTH裝置後感到不適,請立即停止使用
BLUETOOTH裝置。萬一問題持續,請聯絡附近的Sony經銷
商。
ˎ 使用本機時音量很大可能會影響您的聽力。為確保交通安
全,請勿在開車或騎腳踏車時使用本機。
ˎ 請勿在聽不到週遭聲音便會造成危險的地⽅(如鐵路平交
道、候車月台及施工地點)使用本機。
ˎ 請勿將重物放置在本機上或施加壓力,因為⾧時間存放時可
能會造成本機變形。
ˎ 請勿讓本機受到嚴重撞擊。
ˎ 請使用柔軟的乾布清潔本機。
ˎ 請勿將本機放在水中。本機並不防水。務必採取下列預防措
施。
ē 請小心不要讓本機跌落洗滌槽或裝滿水的容器裡。
ē 切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下使用本機,例
如:下雨或下雪。
ē 切勿弄濕本機。
如果用潮濕的手觸碰本機,或將本機放在潮濕的衣物內,
則可能會弄濕本機,並可能造成本機故障。
ˎ ⾧時間存放或使用可能會使耳墊性能下降。
ˎ 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說明書中涉及,請
聯絡附近的Sony經銷商。
繁體中文
警告
為減少觸電的危險,請勿打開裝置外殼。請只委託合格的人員
進行維修。
請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等狹窄封閉處。
請勿將電池(安裝的電池組或電池)⾧時間暴露在如陽光或⽕
源等類似過熱的地⽅。
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及
功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時⽅得繼續
使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低
功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
預防措施
關於BLUETOOTH通訊
ˎ BLUETOOTH無線技術可在約10 m的範圍內運作。最大通訊範
圍可能依障礙物(人體、金屬、牆面等)或電磁環境不同而
定。
ˎ 天線內建在裝置中,如圖中虛線所示(圖)。將內建天線
朝連接的BLUETOOTH裝置⽅向轉動可以增加BLUETOOTH通訊的
靈敏度。若連接裝置的天線與本機內建天線之間有障礙物,
可能會出現雜訊或音訊中斷的情況,也可能無法使用通訊功
能。
ˎ 在以下情況中,BLUETOOTH通訊可能無法使用,或者會出現
雜訊或音訊中斷的情況。
ē 本機與BLUETOOTH裝置之間有人體阻隔。
將BLUETOOTH裝置面對本機天線放置即可改善此情況。
ē 本機和BLUETOOTH裝置間有金屬或牆面等障礙物。
ē Wi‑Fi裝置、無線電話或微波爐等2.4 GHz頻率的裝置正在
本機附近使用。
ˎ 由於BLUETOOTH裝置和Wi‑Fi (IEEE802.11b/g/n)使用相同頻
率(2.4 GHz),若本機在Wi‑Fi裝置附近使用,可能會發生微
波干擾而導致雜訊、音訊中斷或是通訊功能無法使用等情
況。在此情況下,請執行以下步驟。
ē 請在距離Wi‑Fi裝置至少10 m的地⽅使用本機。
ē 若要在距離Wi‑Fi裝置10 m內的地⽅使用本機,請關閉
Wi‑Fi裝置。
ē 將本機和BLUETOOTH裝置安裝在盡量靠近彼此的地⽅。
ˎ 從BLUETOOTH裝置放射出的微波可能會影響電子醫療裝置的
操作。在以下地點請關閉本機和其他BLUETOOTH裝置,以免
造成意外:
ē 有易燃性瓦斯的地點,如醫院或加油站
ē 靠近自動門或⽕警警鈴的地⽅
ˎ 請勿在飛機上使用本機。
無線電波可能影響儀器,並造成故障而導致意外。
ˎ 本機支援符合BLUETOOTH標準的安全功能,以便在使用
BLUETOOTH無線技術時提供安全的連接,但依設定不同而
定,安全性可能會不足。使用BLUETOOTH無線技術進行通訊
時,請務必小心。
ˎ 對於BLUETOOTH通訊期間的資訊外洩,本公司不負有任何責
任。
ˎ 不保證與所有BLUETOOTH裝置均能連接。
ē 有BLUETOOTH功能的裝置必須符合由Bluetooth SIG, Inc.
指定的BLUETOOTH標準並取得認證。
ē 即使連接的裝置符合上述的BLUETOOTH標準,依裝置功能
或規格不同而定,部分裝置仍可能無法正確連接或運作。
ē 使用手機的免持聽筒通話時,依裝置或通訊環境不同而
定,可能會產生雜訊。
ˎ 依要連接的裝置不同而定,可能需要一些時間才能開始通
訊。
關於為本機充電
ˎ 僅可使用USB為本機充電。需要帶有USB連接埠的個人電腦才
能充電。
ˎ 充電期間內本機無法開機,也無法使用BLUETOOTH功能。
ˎ 若您⾧時間未使用本機,充電電池可能無法維持足夠電量。
電池要重複放電及充電數次後,才能適當地維持電量。
ˎ 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充電一次,避免過
度放電。
ˎ 若本機可供使用時間變得非常短,就應該更換新的充電電
池。請聯絡附近的Sony經銷商更換電池。
靜電注意事項
ˎ 機體內所累積靜電可能會對您的耳朵造成輕微刺痛。若要將
此影響降至最低,請穿著天然材質製造的衣物。
주요 제원
2)
4)
2)
3)
4)
實際範圍將會依裝置間的障礙物,微波爐周圍的磁場、靜
電、接收靈敏度、天線效能、操作系統、軟體應用程式等
因素而有所不同。
BLUETOOTH標準檔案說明說明裝置間BLUETOOTH通訊的目
的。
Codec:音訊壓縮和轉換格式
子頻帶Codec
進階音訊編碼
無線立體聲耳機
N標誌是NFC Forum, Inc.在美國與其他國家的商標或註冊商
標。
주의사항
5)
可向附近的Sony經銷商訂購選購的替換用耳墊。
경고
3)
®
®
®
한국어
電源:
DC 3.7 V:內建鋰離子充電電池
DC 5 V: 使用USB充電時
質量:約150 g
操作溫度:5。C至 35。C
額定功耗:1.9 W
使用時數:
當經由BLUETOOTH裝置連線使用時
音樂播放時間:最高30小時
通訊時間:最高30小時
待機時間:最高300小時
注意事項:使用時間可能會較短,視Codec和使用情況而
定。
充電時間:
約4小時
經過1小時充電後可使用約10小時。
注意事項:充電與使用時數會視使用情況而不同。
充電溫度:5 ℃至35 ℃
接收器
型式:封閉式,動態
激勵單元:30 mm
麥克風
型式:駐極體電容式
指向性:全指向
有效頻率範圍:100 Hz ‑ 4000 Hz
®
®
®
®
®
®
(使用Mac時)
Mac OS X (10.3或更新的版本)
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
5)
®
®
®
®
®
®

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Наушники p36 инструкция на русском
  • Наушники true wireless headset f9 инструкция на русском языке
  • Наушники sony mdr rf810r инструкция
  • Наушники oppo enco w31 инструкция
  • Наушники tronsmart spunky beat инструкция