Nice rox 600 инструкция подключения

Nice ROX600 Instructions And Warnings For Installation And Use

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Nice

ROX600

ROX1000

For sliding gates

EN — Instructions and warnings for installation and use

loading

Related Manuals for Nice ROX600

Summary of Contents for Nice ROX600

  • Page 1
    Nice ROX600 ROX1000 For sliding gates EN — Instructions and warnings for installation and use…
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL WARNINGS: SAFETY — INSTALLATION — USE 1 — PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE 2 — OPERATING LIMITS 3 — INSTALLATION 4 — ELECTRICAL CONNECTIONS 4.1 — Types of electrical cables 4.2 — Electrical cable connections 5 — STARTING THE AUTOMATION AND CHECKING THE CONNECTIONS 5.1 — Hooking the automation up to the mains 5.2 — Learning the devices…

  • Page 4: General Warnings: Safety — Installation — Use

    GENERAL WARNINGS: SAFETY — INSTALLATION — USE (instructions translated from Italian) These warnings are copies straight from the Regulations and as far as possible applicable to the product in question. ATTENTION Important safety instructions. Follow all instructions as improper installation may cause serious damage ATTENTION Important safety instructions.

  • Page 5: Product Description And Intended Use

    4 ÷ 6 6 ÷ 8 8 ÷ 10 10 ÷ 12 Caution! Any other use or use with dimensions greater than specified is non-conforming. Nice declines all liability for damage and injury resulting for non-conforming use. English – 3…

  • Page 6: Installation

    Fig. 1 shows the contents of the package: check that everything is Fig. 2 shows the location of the components of a typical installation present and correct. using Nice accessories: a — ROX gearmotor b — photocells c — posts for photocells…

  • Page 7
    Dig the foundation and route the electric cable ducting Secure the two anchors to the foundation plate with one 25 ÷ 35 mm nut above and one below. Tighten the lower nut in such a way that the thread protrudes by 25/35 mm. Now cast the concrete to secure the foundation plate.
  • Page 8
    d — screw down the adjuster screws so that the gearmotor is at the proper height, leaving a gap of 1-2 mm between the pinion and the rack (this is to prevent the gate loading the gearmotor shaft) e / f / g — release the gearmotor h — open the gate fully by hand 1÷2 mm i — rest the first section of rack on the gearmotor’s pinion:…
  • Page 9
    m — slide the gate by hand and, using the pinion as a reference, install the other sections of rack 1÷2 mm n — cut any excess rack off the end Slide the gate open and closed by hand to check that the rack is properly aligned with the pinion. N.B.: make sure that there is a gap of 1-2 mm between the rack and pinion for the entire length of the gate 1÷2 mm Tighten the nuts securing the gearmotor to the foundation…
  • Page 10
    2-3 cm CLOSE: a — slide the gate closed by hand, stopping it 2/3 cm before the mechanical stop b — slide the limit switch bracket along the rack in the close direction until the limit switch trips (you will hear it click) c — after you hear the ‘click’, move the bracket further forwards by 2 cm (minimum) d — secure the bracket to the rack with the provided grub screws 2-3 cm…
  • Page 11: Electrical Connections

    LIMIT SWITCH 180° MOTOR 180° ELECTRICAL CONNECTIONS CAUTION! — All electrical connections must be carried out with the system disconnected from the mains. Incorrect connections can cause damages to the equipment and injuries to people. Fig. 2 shows the hookup of a typical installation; fig. 7 shows the connections to be made on the control unit. 4.1 — Types of electrical cables Table 3 — Types of electrical cable (see fig.

  • Page 12
    AERIAL = AERIAL LIMIT SWITCH = LIMIT SWITCH PROGRAM = MICRO SWITCHES FLASH = FLASH SWITCH BOOST = BOOST RADIO LED = RADIO LED CAPACITOR CAPACITOR = RUN LED PHOTO = LED PHOTO CAPACITOR CAPACITOR LED SBS = LED SBS MOTOR = MOTOR OK LED…
  • Page 13: Starting The Automation And Checking The Connections

    STARTING THE AUTOMATION AND CHECKING THE CONNECTIONS 5.1 — Hooking the automation up to the mains CAUTION! – The automation must be hooked up to the mains by an expert electrician, in observance of established local regulations. Proceed as follows Manually release the gearmotor so that the gate can be opened and closed Move the gate to the halfway position Manually lock the gearmotor…

  • Page 14: Testing And Commissioning

    TESTING AND COMMISSIONING These are the most important phases in automating the gate and ensuring maximum system safety. They must be carried out by qualified and expert personnel that must decide on the tests required to verify the solutions adopted with regard to the risks present and the compliance with laws, directives and regulations;…

  • Page 15: Glossary

    PROGRAMMING In this manual the programming procedures are explained with the use of icons and their meanings are given in the following glossary: GLOSSARY Symbol Description Symbol Description led on wait … led off observe / check led flashing press and release the key hold down the key shut off mains power turn on mains power…

  • Page 16: Adjustable Parameters: Trimmer ( Tl — Tp — F )

    Factory settings (default) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Micro switches: Semiautomatic (1 = ON) Trimmer TL (Operating Time) Trimmer TP (Pause Time) Trimmer F (Force) CAUTION! — Every time the selection of micro switches 1 and 2 is changed, it is necessary to repeat the device learning procedure as described in paragraph 5.2.

  • Page 17
    Table 5 — Programmable functions Switches 1-2 Operation Off-Off Manual (hold-to-run) On-Off Semiautomatic Off-On Automatic (automatic closing) On-On Automatic + Always Closes Switch 3 Operation Condominium (not available in manual mode) Switch 4 Operation Pre-flashing Switch 5 Operation Closes 5 seconds after ‘Photo’ if set to ‘Automatic’ or ‘Close after Photo’ if set to ‘Semiautomatic’…
  • Page 18: Integrated Radio Receiver

    Switches 9 — 10: Setting a combination of switches 9 and 10, the motor brake procedure is carried out; according to the combination, the intensity of the braking power is established on the basis of the following setup: Table 6 dip9 off     …

  • Page 19
    7.3.2 — “Remote” memorisation You can memorise a new transmitter without having to operate the receiver key (10-20 m from the receiver). You must have a previously memorised transmitter (old). The new transmitter will be memorised with the same characteristics as the old one. Important! Remote memorisation may be done on all receivers within the range of the transmitter;…
  • Page 20
    7.3.4 — Locking / Unlocking the radio memory This procedure locks the memory, preventing acquiring and deleting radio transmitters. Table 11 = RADIO key = RADIO led Locking / Unlocking the radio memory Switch the power supply to the control unit off Hold down the RADIO key on the control unit (until step 04) Switch the power back on (continue holding the key down)
  • Page 21: Adding Or Removing Devices

    FURTHER DETAILS 8.1 — Adding or removing devices Automation devices can be added or removed at any time; in particular at the STOP input, various types of devices can be connected as described in the following paragraphs; WARNING! — at the end of the modifications made to the configuration of the alt input and of the photocell input it is necessary to repeat the device learning procedure as described in paragraph 5.2.

  • Page 22: Power For External Devices

    8.2 — Power for external devices To power external devices (transponder badge reader, or backlighting for a keyswitch) connect the device to the control unit as shown in the figure. The power supply voltage is 24V +/- 10% with a maximum available current of 100mA. 8.3 — Oview programmer connection It is possible to connect the Oview programmer to the control unit via the IBT4N interface with a bus cable with 4 electrical wires inside.

  • Page 23: Diagnostics

    “Move anyway” function If some safety device is not working or is faulty, it is possible to control and move the gate anyway in “Hold-to-run” mode. For further details, please refer to the tearout insert “USER GUIDE” (final part of the manual). DIAGNOSTICS Some devices are display messages to identify their status and faults.

  • Page 24: Basic Troubleshooting

    WHAT TO DO IF… In case of malfunction due to problems during installation of failure of parts, refer to table 13: Table 14 Problem Solution The radio transmitter does not control the Check to see if the transmitter batteries are exhausted, if necessary replace them gate and the led on the transmitter does not light up The radio transmitter does not control the…

  • Page 25: Maintenance

    TECHNICAL SPECIFICATIONS All technical specifications stated herein refer to an ambient temperature of 20° C (± 5° C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifica- tions to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.

  • Page 26: Eu Declaration Of Conformity

    Declaration in accordance with the following Directives: 2014/30/EU (EMC); 2006/42/EC (MD) annex II, part B Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particu- lar, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A.

  • Page 27: User Manual (End User Version)

    • Your automation system is a machine that will faithful- technician. Nice recommends that maintenance checks ly execute your commands; unreasonable or improper be carried out every six months for normal domestic use,…

  • Page 28
    Nice S.p.A. Via Callalta, 1 31046 Oderzo (TV) www.niceforyou.com info@niceforyou.com…

Nice Rox 600 — это современная система автоматизации ворот, которая позволяет управлять процессом открытия и закрытия ворот, используя пульт дистанционного управления или специальное приложение на смартфоне. Настройка этой системы может показаться сложной задачей, но с помощью нашей пошаговой инструкции вы сможете легко справиться с этой задачей.

Прежде чем приступить к настройке, убедитесь, что у вас есть пульт дистанционного управления Nice Rox 600, и он находится в рабочем состоянии. Также убедитесь, что вы имеете доступ к панели управления системы. Если вы не знакомы с панелью управления, обратитесь к руководству пользователя, чтобы определить ее расположение и функции.

Шаг 1: Подключите пульт дистанционного управления к системе. Для этого нажмите и удерживайте одновременно две кнопки на пульте до тех пор, пока индикатор не начнет мигать. Затем нажмите любую другую кнопку, чтобы завершить процесс подключения. Пульт должен начать работать после этого.

Шаг 2: Пройдите настройку основных параметров системы. Введите код доступа к панели управления и выберите соответствующий язык. Затем настройте параметры, которые отвечают за время задержки и мощность двигателя. Обратитесь к руководству пользователя для получения подробной информации о каждом параметре.

Содержание

  1. Предисловие
  2. Описание набора
  3. Шаг 1
  4. Извлечение комплектующих
  5. Подключение к питанию
  6. Шаг 2: Подготовка инструментов и материалов
  7. Настройка кнопок управления
  8. Подключение к умному домофону
  9. Вопрос-ответ
  10. Как настроить nice rox 600?
  11. Как подключить nice rox 600 к системе управления воротами?
  12. Какие параметры можно настроить на nice rox 600?
  13. Как настроить дальность дистанционного управления на nice rox 600?
  14. Как проверить работоспособность настроенного nice rox 600?

Предисловие

В наше время роботы-пылесосы стали очень популярными в домашних хозяйствах. Они значительно облегчают жизнь, освобождая нас от повседневных задач по уборке помещения. Одной из популярных моделей роботов-пылесосов является Nice ROX 600.

Если вы решили приобрести или уже приобрели эту модель робота-пылесоса, то вам потребуется настроить его перед использованием. В данной статье мы расскажем вам о пошаговом процессе настройки Nice ROX 600, чтобы вы могли использовать его в полной мере.

Описание набора

Nice ROX 600 – это набор для автоматизации откатных ворот весом до 600 кг. Он включает в себя все необходимые компоненты для создания надежной и эффективной системы управления воротами.

Набор включает в себя:

  • Электромеханический привод ROX 600: основной компонент набора, отвечающий за открытие и закрытие ворот;
  • Пульт управления: предназначен для беспроводного управления приводом, позволяет открывать и закрывать ворота с дистанции;
  • Фотоэлементы: обеспечивают безопасную работу системы, реагируя на препятствия на пути ворот и предотвращая их закрытие;
  • Блок управления: управляет работой привода, контролирует его функции и подключает дополнительные аксессуары;
  • Маяк: светодиодный сигнализатор, указывающий на состояние ворот (открыты/закрыты);
  • Инструкция по установке и настройке: подробное руководство, которое поможет установить и настроить систему своими руками.

Nice ROX 600 предлагает надежное и безопасное решение для автоматизации откатных ворот. Он идеально подходит для частных домов, гаражей и других объектов, где требуется комфортное и простое управление воротами.

Установка и настройка набора Nice ROX 600 не требует специальных знаний и навыков в области электротехники. Все необходимые инструкции и рекомендации приведены в прилагаемом руководстве. Следуя его шагам, вы сможете быстро и легко настроить систему, чтобы она отлично справлялась со своими функциями.

Шаг 1

Перед началом настройки Nice ROX 600 убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты и материалы:

  • Набор отверток с различными головками;
  • Плоскогубцы;
  • Набор проводов и разъемов;
  • Установочные элементы, такие как винты и шайбы;
  • Руководство по установке и настройке Nice ROX 600;

Также важно убедиться, что у вас есть все необходимые условия для установки:

  • Необходимое количество доступного места для установки Nice ROX 600;
  • Стабильное электрическое питание вблизи места установки;
  • Доступ к необходимым коммуникационным кабелям и разъемам;
  • Дополнительные защитные элементы, например, предохранители и защитная оболочка для безопасной работы.

Перед началом установки Nice ROX 600 помните, что эту работу лучше выполнить двумя людьми для обеспечения безопасности и эффективности процесса. Если у вас нет опыта в установке и настройке автоматических ворот, рекомендуется обратиться к профессионалам.

Извлечение комплектующих

Перед началом сборки и настройки Nice ROX 600 необходимо извлечь все комплектующие из упаковки и проверить их наличие. Это поможет убедиться, что все необходимые детали присутствуют и быть готовым к дальнейшей работе.

Следуйте этим шагам, чтобы извлечь и проверить комплектующие:

  1. Распакуйте коробку с Nice ROX 600 и извлеките ее содержимое.
  2. Убедитесь, что у вас есть следующие комплектующие:
Комплектующие Количество
Мотор 1
Привод 1
Пульт дистанционного управления 1
Батареи для пульта 2
Рейка привода 1
Ремешок привода 1
Сборка крепления 1
Инструкция по установке и настройке 1
  • Если у вас отсутствует какая-либо деталь, свяжитесь с продавцом для уточнения и дальнейших действий.
  • Проверьте состояние комплектующих на наличие повреждений. Если вы обнаружите какие-либо повреждения, такие как царапины или трещины, также свяжитесь с продавцом.

Извлекая комплектующие и проверяя их, вы можете быть уверены, что все необходимые детали есть на месте и готовы к использованию. Это позволит вам начать сборку и настройку Nice ROX 600 без проблем.

Подключение к питанию

Перед началом работы с nice rox 600 необходимо его правильно подключить к питанию. Для этого следуйте инструкциям ниже:

  1. Шаг 1: Приобретите подходящий кабель питания для nice rox 600. Убедитесь, что он соответствует требованиям по напряжению и мощности, указанным в технической документации.
  2. Шаг 2: Откройте крышку корпуса nice rox 600, чтобы получить доступ к разъему питания.
  3. Шаг 3: Вставьте конец кабеля питания в разъем питания на устройстве.
  4. Шаг 4: Подключите другой конец кабеля питания к соответствующему источнику электропитания.
  5. Шаг 5: Убедитесь, что кабель надежно подсоединен, чтобы избежать проблем с питанием в процессе работы.

После выполнения всех этих шагов nice rox 600 должен быть готов к использованию. Обратитесь к документации на устройство для получения дополнительной информации о подключении к питанию и возможных ограничениях.

Шаг 2: Подготовка инструментов и материалов

Перед началом настройки рекомендуется подготовить следующие инструменты и материалы:

  • Отвертка: потребуется для снятия крышки корпуса и доступа к внутренностям.
  • Программатор: необходим для прошивки контроллера и установки параметров.
  • Стеклоочиститель: позволит аккуратно очистить сенсорное стекло перед установкой.
  • Защитная пленка или стекло: поможет защитить сенсорное стекло от механических повреждений.
  • Винтовой набор: пригодится для закрепления крепежных элементов и снятия крышки.
  • Кисть или пылесос: использовать для удаления пыли и грязи, находящихся внутри корпуса.

Убедитесь, что все необходимые инструменты и материалы готовы, прежде чем приступать к установке и настройке nice rox 600.

Настройка кнопок управления

Кнопки управления являются одним из ключевых элементов настройки пульта управления Nice ROX 600. С их помощью вы сможете контролировать движение ворот и выполнение других функций.

Для настройки кнопок управления на пульте Nice ROX 600 можно воспользоваться следующей инструкцией:

  1. Включите пульт управления Nice ROX 600, удерживая кнопку «ON/OFF» включенной пока не загориться индикатор питания.
  2. Нажмите и удерживайте кнопку «SET» в течение нескольких секунд, пока не загорится индикатор установки.
  3. Выберите желаемую кнопку управления, нажав на нее один раз.
  4. Выберите функцию или действие, которое вы хотите привязать к выбранной кнопке. Используйте соответствующие кнопки на пульте для пролистывания и выбора функций.
  5. Подтвердите выбор, нажав кнопку «SET».

После выполнения всех шагов, выбранная кнопка на пульте Nice ROX 600 будет привязана к выбранной функции или действию. Вы сможете использовать эту кнопку для управления воротами или другими устройствами, в зависимости от настроенных функций.

Если вам необходимо изменить или настроить другие кнопки управления, повторите описанный выше процесс для каждой кнопки.

Важно помнить, что при настройке кнопок управления на пульте Nice ROX 600 вы должны обратить внимание на совместимость выбранных функций или действий с подключенными устройствами. В случае возникновения проблем или вопросов, рекомендуется обратиться к руководству пользователя или связаться с производителем для получения дополнительной информации и поддержки.

Подключение к умному домофону

Шаг 1: Перед подключением умного домофона nice rox 600 следует убедиться, что у вас уже имеется установленное и настроенное сетевое соединение.

Шаг 2: С помощью прилагаемого сетевого кабеля подключите умный домофон к локальной сети. Вставьте один конец кабеля в порт сети на задней панели nice rox 600, а другой конец — в свободный порт на вашем роутере.

Шаг 3: Подключите умный домофон к источнику питания. Вставьте штекер блока питания в соответствующую розетку, а другой конец — в разъем питания на задней панели nice rox 600.

Шаг 4: Включите умный домофон. Для этого нажмите и удерживайте кнопку питания на задней панели примерно на 5 секунд, пока не загорится светодиодный индикатор питания.

Шаг 5: Дождитесь, пока умный домофон подключится к вашей сети. Это может занять некоторое время. Вы можете проверить статус подключения, основываясь на индикаторе на задней панели.

Шаг 6: Проверьте работу умного домофона. Убедитесь, что он правильно отображает изображение с камеры и можно услышать звук с микрофона. Проверьте также возможность управления умным домофоном через приложение на вашем смартфоне или планшете.

Шаг 7: Настройте дополнительные функции умного домофона, если это необходимо. Инструкция по настройке и использованию этих функций будет предоставлена вместе с умным домофоном.

Вопрос-ответ

Как настроить nice rox 600?

Настройка nice rox 600 производится в несколько простых шагов. Во-первых, подключите устройство к электрической сети и к системе управления воротами. Затем настройте параметры устройства, такие как вес ворот, управление движением и режимы работы. Далее, настройте дальность дистанционного управления и установите необходимые функции безопасности. После этого можно приступать к тестированию и проверке работоспособности устройства.

Как подключить nice rox 600 к системе управления воротами?

Для подключения nice rox 600 к системе управления воротами нужно выполнить следующие действия. Во-первых, установите специальные кронштейны на воротах для крепления устройства. Затем подключите кабель от устройства к системе управления согласно инструкции производителя. Удостоверьтесь, что подключение выполнено правильно и без ошибок. После этого можно приступать к настройке устройства.

Какие параметры можно настроить на nice rox 600?

На nice rox 600 можно настроить различные параметры, включая, например, вес ворот. Настройка веса ворот позволяет устройству корректно распознавать и контролировать движение ворот. Также можно настроить режимы работы устройства, выбирая между автоматическим и полуавтоматическим режимами. Кроме того, можно настроить скорость движения ворот и определить дальность дистанционного управления.

Как настроить дальность дистанционного управления на nice rox 600?

Для настройки дальности дистанционного управления на nice rox 600 нужно выполнить следующие шаги. Во-первых, зайдите в меню настроек устройства и найдите пункт «Дистанция управления». В этом пункте можно выбрать желаемую дальность дистанционного управления. Установите необходимое значение и сохраните изменения. После этого устройство будет работать с учетом новой настройки дальности управления.

Как проверить работоспособность настроенного nice rox 600?

Для проверки работоспособности настроенного nice rox 600 нужно выполнить ряд простых действий. Во-первых, убедитесь, что устройство правильно подключено к системе управления воротами. Затем проведите несколько тестовых открытий и закрытий ворот с помощью дистанционного управления и контролируйте работу nice rox 600. Удостоверьтесь, что ворота двигаются плавно и без помех. Если все работает правильно, значит настройка nice rox 600 выполнена корректно.

5

5.1 — Hooking the automation up to the mains

CAUTION! – The automation must be hooked up to the mains by an expert electrician, in observance of established local

regulations.

Proceed as follows

01.

Manually release the gearmotor so that the gate can be opened and closed

02.

Move the gate to the halfway position

03.

Manually lock the gearmotor

04.

Power the automation up and check:

— that the OK led is flashing regularly: 1 flash

per second

— that the gate does not move and that the

flasher is off

if any of these conditions are not satisfied, proceed as follows (step 05)

05.

Shut off mains power to the automation and check the electrical connections, photocell alignment, and fuses. If necessary, check the

connections of the two limit switches: move the limit switch levers and check that the switch trips and turns off the FCA / FCC led on

the control unit respectively

5.2 — Learning the devices

Once the power is connected, the control unit must recognize the devices connected on the STOP input and the configuration of the PHOTO input.

1

Press the PROGRAM key and do not release it

2

After 3 seconds, the device recognition procedure starts; the OK LED starts flashing

quicker, keep pressing the PROGRAM key

3

Wait a few seconds for the control unit to finish recognising the devices

4

At the end, the STOP LED must be lit and the OK LED must be uninterruptedly on with a

green light

5

Release the PROGRAM key within 10 seconds

6

At this point the OK LED flashes green 3 times confirming the recognition is complete

7

If the recognition phase is not successful, the OK LED flashes red 5 times

Learning the connected devices can be repeated at any time, even after installation, for example if a device is added; to carry out the new

learning procedure, see section 8.1 «Adding or removing devices».

Once the device recognising procedure has been completed, check the PHOTO and STOP leds are lit; if this is not the case, proceed as per

point 05 of paragraph 5.1 — Hooking the automation up to the mains. Once the operations have been completed, close the cover with its bolt.

ON

Table 7

PROGRAM

2

1

1 2 3 4 5 6 7 8 910

PROGRAM SWITCH

IBT4N

LED:

LED

1 2 3 4 5 6 7 8 910

PROGRAM SWITCH

PROG

English – 11

Подключение, настройка и программирование привода для откатных ворот Nice ROX600 и ROX1000

В этом видео мы расскажем как правильно подключить, настроить и запрограммировать привод для откатных ворот Nice ROX600 и ROX1000.

Тайм-коды:
00:16 Подключение к блоку
01:44 Программирование платы управления
03:48 Запись пультов во встроенный радиоприемник
05:53 Запись пультов в приемник, не открывая крышки блока управления
06:40 Удаление пультов
07:12 Блокировка/Разблокировка памяти радио

Линия технической поддержки Nice:
8-800-333-17-17

Почта технической поддержки Nice:
support@niceforyou.ru

Рекомендуем:

  1. Новый привод для откатных ворот RB400 и комплект RB400KCEПриводы для откатных ворот серии ROBUS являются наиболее популярными у наших клиентов. И мы с….
  2. Обновленный официальный YouTube канал Nice! — NiceУважаемые партнеры! Сообщаем Вам, что мы обновили наш официальный YouTube канал! Теперь Вы сможете не….
  3. ОБНОВЛЁННЫЕ, ПОПУЛЯРНЫЕ ПРИВОДА ОТКАТНОЙ АВТОМАТИКИ NICE ROBUS СКОРО В ПРОДАЖЕ! — NiceУважаемые партнеры! С радостью сообщаем вам, что скоро мы приступим к отгрузкам обновленных вариантов популярных….

Видео

Источник

Доступные опции

Комплект привода состоит из:

  • Однофазного электродвигателя на 230 В. Устройство подключается к бытовой электросети без трансформатора напряжения.
  • 2 пульта управления ERA FLOR FLO2RE
  • Блока управления со встроенным приемным устройством. Управление воротами осуществлятся радиосигналами частотой 433,92 МГц с пульта ДУ.
  • Электромеханических концевых выключателей для остановки электродвигателя в крайних положениях створки.
  • Передаточного механизма (редутора).
  • Монтажного основания, а также метизов для крепежа.

Настройка привода не представляет сложностей и осуществляется из панели управления. Комплект NICE ROX600KLT имеет функции “Автоматическое закрытие”, “Закрытие после фото”. Привод сохраняет работоспособность при отрицательных температурах из-за применения низкотемпературной смазки.

Опционально можно установить:

  • лампу, сигнализирующую о движении створки ворот
  • фотоэлементны безопасности для остановки ворот в случае обнаружения препятствия в створке(машина, человек, собака)
  • внешний приемник (для подключения большого количества пультов), хотя во встроенный блок можно записать до 150 брелков
  • дополнительную кнопочную станцию(если предполагается управление воротами со стационарных объектов, пример: установка кнопки открытия ворот внутри дома или в бытовке охраны).

Предусмотрена также ручная разблокировка ворот при отключении электроэнергии. Ручка переключения управления размещена на корпусе управляющего блока.

Отличительной особенностью блока управления данного электропривода является:

  • Упрощенный ввод в эксплуатацию
  • Совместимость радиоприемника с системами кодирования Flo, FloR, Smilo
  • Программирование функций при помощи dip- переключателей

Источник

NICE ROX600

от 1 до 2 шт. 17520 руб.
от 3 до 4 шт. 17320 руб.
от 5 до 6 шт. 17120 руб.
от 7 до 8 шт. 16920 руб.
от 9 до 10 шт. 16720 руб.
от 11 шт. 16520 руб.

Привод NICE ROX600

NICE ROX600 — это автоматический привод серии ROX, предназначенный для автоматизации откатных (сдвижных) ворот общим весом створки до 600 кг. Корпус поддерживает высокий стандарт защиты IP44 от пыли и влаги, тем самым надежно защищая от негативного влияния внешних факторов окружающей среды рабочие элементы. Электродвигатель работает от напряжения 230V. Привод по умолчанию рассчитан на правостороннюю установку, но при необходимости может быть установлен с левой стороны ворот, благодаря дополнительной настройке блока управления. При отключении электричества, благодаря механическому расцепителю можно открывать или закрывать ворота вручную. Привод адаптирован для работы в условиях континентального климата России и обладает широким температурным диапазоном эксплуатации от -20°C до +50°C. В условиях резко континентального и арктического климата (температура до -60°C) необходимо использование дополнительного универсального обогревателя NICE PW1 (совместно с термостатом NICE TW1).

В приводе NICE ROX600 установлен блок управления ROA40 для удобства настройки оборудованный интерфейсом IBT4N для подключения программирующего устройства OVIEW/A (поставляется отдельно). Блок управления поддерживает 2 уровня функций (регулировка скорости и усилия, режим «калитки» — частичного открытия для прохода пешехода, обнаружение препятствий, плавный старт и остановка, фототест — движение только после проверки устройств безопасности). В блок управления встроен 4-х канальный радиоприемник, поддерживающий частоту 433,92 МГц и позволяющий записать пульты NICE с кодировкой FLO, FLOR, O-CODE и SMILO. Каждой кнопке пульта можно назначить определенную функцию, которая соответствует команде блока управления (например: К1-пошаговый режим, К2-открытие для прохода пешеходов, К3-открыть, К-4-закрыть). Память приемника рассчитана на хранение до 150 пультов передатчиков (до 100 в режиме записи всех кнопок). Также плата ROA40 позволяет подключить следующее дополнительное оборудование и аксессуары:

• Сигнальную лампу NICE ELAC
• Переключатель замковый NICE EKS
• Wi-Fi модуль NICE IT4WIFI
• Фотоэлементы безопасности NICE EPM или EPS

Привод для откатных ворот NICE ROX600 оборудован механическим концевым выключателем, который реагирует на перемещение стопоров, прикрепленных на рейке, и вырабатывает команду на остановку ворот.

Основные преимущества этой модели:

Комплектация по умолчанию:

Ограничения в зависимости от длины створки:

Максимальное число циклов/час

Максимальное число последовательных циклов

Источник

Инструкция по установке и программированию электроприводов для откатных ворот серии RB600_1000

Эта инструкция содержит важную информацию касательно безопасности; перед началом установки любых компонентов необходимо внимательно прочитать всю информацию касающуюся их. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования.

Принимая во внимание опасность, которая может возникнуть при установке и эксплуатации ROBUS, установщик должен действовать в строгом соответствии с действующими законами, стандартами и инструкциями. Эта глава посвящена общим предостережениям. Больше специфической информации детализирована в главе 3.1 «Предварительная проверка» и 5. «Тестирование и ввод в эксплуатацию».

В соответствии с последним Европейским законодательством, автоматические двери и ворота должны подчиняться положениям, определенным Директивой 98/37/СЕ (Директива по механизмам) и, более конкретно, положениям: EN 12445; EN 12453 и EN 12635, которые дают возможность производителям декларировать предполагаемое соответствие продукции.

Посетите http://www.niceforyou.com для более детальной информации и руководства по анализу риска.

? Эта инструкция разработана специально для квалифицированных установщиков. За исключением главы «Инструкция по эксплуатации и предупреждение для пользователей ROBUS», которая должна быть передана пользователю, никакая другая информация, изложенная в инструкции, не представляет интереса для пользователя.

? Любое использование и эксплуатация ROBUS, которое явно не изложено в данной инструкции, не допускается. Неправильная эксплуатация может привести к повреждению и нанесению ущерба.

? Степень возможного риска должна быть оценена до начала монтажа, включая перечень требований приложения «Директивы по механизмам».

? Проверить, необходимы ли какие-либо дополнительные устройства для комплектации ROBUS , в зависимости от степени опасности. Следующие ситуации должны быть учтены: удар, сдавливание, срезание, волочение также как и другие возможные опасности.

? Не допускается изменение и модификация каких-либо элементов конструкции за исключением описанных в данной инструкции. Производитель и поставщик не несет ответственности за любой ущерб, причиненный модификацией изделия.

? При установке и эксплуатации необходимо убедиться, что посторонние твердые предметы и жидкости отсутствуют внутри блоков управления и других открытых частях оборудования. В противном случае обратиться в сервисный центр NICE. Эксплуатация оборудования в таком состоянии небезопасна.

? Автоматические системы не должны вводиться в эксплуатацию без тестирования по требованиям, описанным в п.5 «Тестирование и ввод в эксплуатацию».

? Упаковка ROBUS должна утилизироваться в соответствии с действующим законодательством.

? В случае возникновения неисправности, которая не может быть устранена с использованием информации из данной инструкции, необходимо обратиться в сервисный центр NICE.

? В случае сбоя автоматических ограничителей перемещения или перегорания предохранителя, необходимо определить неисправность и устранить ее до перепрограммирования или замены предохранителя.

? Отключить цепь питания при проведении каких-либо работ и подключение внутри электропривода ROBUS. Если отключающий автомат не подписан, установить табличку: «Не включать. Работают люди».

Макс. количество циклов/час

Макс. количество последовательных циклов

Макс. количество циклов/час

Макс. количество последовательных циклов

Таблицае 3: пределы, в зависимости от веса створки

Максимальная позволенная скорость

Максимальная позволенная скорость

Ширина створки позволяет определить и максимальное число циклов в час и количество последовательных циклов, в то время как вес позволяет определить процент сокращения количества циклов и максимальной дозволенной скорости. Например, для ROBUS 1000, если створка имеет ширину — 5 м, будет возможны 33 цикла в час и 16 последовательных циклов. Однако, если створка весит 700 кг, эти значения должны быть уменьшены до 50% от исходных, что соответствует 16 циклам в час и приблизительно 8 последовательным циклам, в то время как максимальная позволенная скорость — V 4: «быстро».

Блок управления имеет устройство ограничения, предохраняющее двигатель от перегрузки, действие которого основано на определении нагрузки двигателя и продолжительности циклов. Это устройство срабатывает, когда максимальный предел превышен. Ограничивающее устройство также измеряет окружающую температуру и ограничивает дальнейшие маневры, при достаточно высокой температуре. Долговечность показана в Главе 8 «Технические характеристики» и определяет срок службы изделия. На эту величину оказывает большое влияние индекс трудности маневров — сумма различных факторов. Эти индексы показаны в Таблице 4, а приведенный срок службы определяется по графику.

Например, для R 0 BUS 1000, если створка имеет вес 650 кг и ширину 5 м, оснащена фотоэлементами и не имеет других устройств, расчетный индекс равен 50% (30+10+10). По графику приблизительная долговечность будет равна 80000 циклов .

Ключ-выключатель Фотоэлементы на стойках Фотоэлементы

Таблица 5: Перечень кабелей

B: Проблесковая лампа с антенной

20 м (рекомендуется до 5 м)

Примечание 1: кабель электропитания более, чем 30 м. длины может использоваться, если он имеет большее сечение, например 3×2.5 кв. мм., и система заземления расположена около электропривода. Примечание 2: 2×1 кв. мм. кабель необходим, если кабель «BLUEBUS» длиннее чем 30 м. (максимально 50 м). Примечание 3: один 4×0.5 кв. мм. кабель может использоваться вместо двух 2×0.5 кв. мм..

Примечание 4: Пожалуйста, см. Главу «7.3.2 Вход СТОП» в ситуациях, где есть больше чем одна кромка, для информации о типе соединения, рекомендованном изготовителями.

Примечание 5: специальные устройства, которые позволяют соединять даже движущиеся устройства, должны использоваться, чтобы соединить подвижные кромки створки.

3. Собрать два анкерных болта на опорной пластине, установив одну гайку внизу и одну сверху пластины. Гайка под пластиной должна быть ввернута до конца резьбы так, чтобы оставшаяся часть болта выходила выше пластины приблизительно на 25-^35 мм.

6. Разблокировать электропривод, как указано в параграфе «Разблокировка и ручное движение» главы «Инструкции и предупреждения для пользователей электропривода ROBUS «.

  1. Удалить защитную крышку, чтобы получить доступ к электронному блоку управления ROBUS . Винт должен быть выкручен, и крышка поднята вверх.
  2. Удалить резиновую мембрану, которая закрывает отверстие для прохода кабелей и вставить все кабели от различных устройств, оставляя длину 20—30 см дольше чем необходимо. См. Таблицу 5 для информации относительно типа кабеля и Рис. 2 для соединений.
  3. Используя зажим, чтобы собраться вместе кабеля, которые входят в электропривод. Разместить зажим под отверстием, через которое входят кабели. Сделайть отверстие в резиновой мембране, которое будет немного меньше чем диаметр кабелей, которые были собраны вместе, и вставить мембрану с кабелями, пока она не достигнет зажима. Тогда вставить мембрану в щель отверстия, через которое кабели проходят. Закрепить второй зажим чтобы собрать кабели, которые установлены, несколько выше мембраны.
  4. Соединить кабель питания с соответствующими клеммами, к показано на Рис. 15, затем зафиксировать кабель в первом кабельном кольце блока с использование зажима.
  5. Соединить другие кабели согласно схеме на Рис. 16. Клеммы могут быть сняты, чтобы сделать эту процедуру более легкой.

4.3) Распознавание устройств

После подачи питания блок управления должен распознать устройства, подключенные ко входам BLUEBUS и СТОП. Перед этим индикаторы L1 и L2 мигают, сигнализируя, что необходимо провести процедуру распознания устройств.

1. Нажать кнопки [?] и [Set] и удерживать нажатыми.

2. Отпустить кнопки, когда индикаторы L1 и L2 замигают быстро (примерно через 3сек)

3. Подождать несколько секунд, пока блок управления распознает устройства

4. Индикатор STOP должен оставаться включенным, пока процесс распознания не закончится, в то время как индикаторы L1 и L2 будут выключены (L3 и L4 со временем начнут мигать)

Подключенные устройства могут быть распознаны в любое время, даже после установки, если другие устройства были подключены.

См. параграф 7.3.4 «Распознавание других устройств» для дополнительной информации, как произвести процесс распознавания.

4.4) Определение ширины створки

После распознания устройств, индикаторы L3 и L4 начнут вспыхнуть. Это означает, что блок управления должен определить ширину створки. В течение этого процесса, ширина створки измеряется от срабатывания концевого выключателя закрытия до срабатывания концевого выключателя открытия. Это

измерение должно вычислить точки замедления и точку частичного открытия.

1. Нажать кнопки [I] и [Set] и удерживать их нажатыми.

2. Отпустить кнопки после начала движения (примерно через 3сек).

3. Проверить, что начался маневр открытия. Иначе, нажать кнопку [Stop] и тщательно выполнить параграф 4.1 «Выбор направления», и повторить процесс с пункта 1.

4. Ожидать, пока блок управления откроет ворота, пока они не достигнут конечного выключателя. Маневр закрытия начинается немедленно после этого.

5. Ожидать, пока блок управления закроет ворота.

Если вышеупомянутые условия не выполняются, немедленно выключить электропитание от блока управления и проверить подключение к электросети более тщательно. См. параграф 7.6 «Поиск неисправностей» для большей информации.

По завершении определения длины створки, желательно выполнить несколько маневров, чтобы должным образом проверить перемещение ворот.

5.1) Тестирование

Каждый компонент системы, например кромки безопасности, фотоэлементы, аварийный останов и т.д. требует специфического метода проверки. Рекомендуется выполнить все процедуры, предписанные соответственными инструкциями по эксплуатации. Тестирование ROBUS проводится следующим образом:

  1. Убедиться, что указания главы 1 «Предупреждения» соблюдены в полном объеме.
  2. Разблокировать электропривод, как указано в п. «Разблокировка и ручное управление».
  3. Убедиться, что створка может перемещаться в направлении открытия и закрытия при прикладывании усилия не более 390 Н (40 кг).
  4. Заблокировать электропривод.
  5. Используя управление или устройства безопасности (ключ-выключатель, кнопки управления или радиопередатчик) проверяется открытие, закрытие и остановка ворот и удостовериться, что створки двигаются в нужном направлении.
  6. Проверить надлежащее действие всех устройств безопасности, один за другим (фотоэлементы, чувствительные кромки, аварийный останов и т.д.). В частности, каждый раз, когда устройство активизировано, индикатор «BLUBUS» блока управления высвечивает 2 раза быстро, подтверждая, что блок управления определяет срабатывание устройства.
  7. При проверке фотоэлементов необходимо убедиться, что нет интерференции с другими устройствами. Для этого необходимо пересечь оптическую ось вблизи передатчика, вблизи приемника и посередине цилиндром, диаметром 5 см и длиной 30 см и убедиться, что во всех случаях произошло срабатывание устройства из активного режима в режим тревоги и обратно. В заключении, необходимо проверить реакцию блока управления, например, должен быть реверс движения ворот во время маневра закрытия.
  8. Если аварийная ситуация возникает при движении ворот и необходима защита ограничением силы удара, необходимо измерить силу удара в соответствии со стандартом EN12445. Регулировки «скорость» и «усилие двигателя» должны использоваться для получения наилучшего результата

5.2) Ввод в эксплуатацию

Ввод в эксплуатацию ROBUS и других устройств может быть только после успешного завершения тестирования. Невозможен частичный ввод в эксплуатацию или эксплуатация системы временно.

  1. Подготовить и хранить не менее 10 лет техническую документацию на автоматику, которая должна содержать: сборочный чертеж автоматики, принципиальную схему, предупреждения об опасности, декларацию производителя о соответствии, копии инструкций по эксплуатации и график планового обслуживания.
  2. Закрепить постоянную этикетку на полотне ворот со следующей информацией: тип автоматики, наименование и адрес производителя, серийный номер, год изготовления.
  3. Закрепить постоянную этикетку или знак около ворот с детальным описанием разблокировки и ручного открытия ворот.
  4. Подготовить декларацию о соответствии автоматической системы и передать ее пользователю.
  5. Подготовь .ь «Инструкцию по установке и предупреждения» и предоставить ее пользователю.
  6. Подготовить график сервисного обслуживания и передать его пользователю.
  7. Перед вводом в эксплуатацию проинформировать информировать владельца о правилах безопасной эксплуатации.

Автоматика должна подвергаться плановому обслуживанию для гарантирования ее сохранности.

Ряд функций программирования возможен в блоке управления ROBUS. Функции выбираются тремя кнопками в блоке управления: [A], [Set], [b] и индицируются посредством 6-ти индикаторов L1. L8,

Программируемые функции, доступные в ROBUS , реализованы в двух уровнях:

Уровень 1: функции могут быть установлены в режимах «ВКЛ»-«ВЫКЛ» (активированы либо деактивированы). В этом случае, каждый из индикаторов L1. L8 сигнализирует об этом. Если индикатор включен, функция активирована, выключен — деактивирована. См. Таблицу 7.

Уровень 2: Параметр может быть настроен по шкале значений (от 1 до 8). В этом случае, каждый из индикаторов L1. L8 сигнализирует о значении. См. Таблицу 9.

7.2.1) Функции уровня 1 (включение-выключение функции

Таблица 7: Перечень программируемых функций уровня 1

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Nicotinamide ampoule как пользоваться инструкция по применению
  • Nicergoline инструкция по применению цена отзывы
  • Nicer dicer овощерезка инструкция на русском языке
  • Nicer dicer plus инструкция на русском языке
  • Nice таблетки инструкция по применению