Need a manual for your Oleo-Mac TR 60E Grass Trimmer? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.
Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.
Manual
Rating
Let us know what you think about the Oleo-Mac TR 60E Grass Trimmer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with this Oleo-Mac product?
Yes No
1 vote
- Manuals
- Brands
- Oleo-Mac Manuals
- Trimmer
- TR 61E
- Operators instruction book
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Oleo-Mac TR 61E
Summary of Contents for Oleo-Mac TR 61E
-
Page 2: Dati Tecnici
INTRODUZIONE Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione. N.B.
-
Page 3
COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE COMPONENTES DE LA DESBROZADORA COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE 1 — Impugnatura 1 — Poignée 1 — Empuñadura 2 — Tuyau de transmission 2 — Tubo de transmisión 2 — Tubo di trasmissione 3 — Tête fil nylon 3 — Cabezal 3 — Testina di nylon 4 — Protezione testina… -
Page 4: Informazione Agli Utenti
Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS Italiano English Français In accordance with Directives 2002/95/CE, 2002/96/ Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et CE and 2003/108/CE on the reduction of hazardous e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di 2003/108/CE, relatives à…
-
Page 5
Deutsch Español Nederlands VERBRAUCHERINFORMATION INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Deutsch Español Nederlands Im Sinne der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE In de zin van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung en 2003/108/EG betreffende beperking van het gebruik y 2003/108/CE, que reglamentan la limitación del bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und… -
Page 6: Norme Di Sicurezza
English Italiano NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS WARNING: The brush cutter, if properly used, is a quick, ATTENZIONE — Il decespugliatore, se ben usato, è uno danneggiato o tagliato (Fig. 6). confortable and efficient tool. So that your work is always strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace.
-
Page 7: Normes De Securite
English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE ATTENTION: Si vous utilisez correctement la débroussailleuse damaged or cut (Fig. 6). 13 — Le branchement électrique doit être disposé de manière à éviter vous aurez un instrument de travail rapide, pratique et 13 — Connection to the electricity supply must be made in such a qu’il puisse être endommagé…
-
Page 8: Normas De Seguridad
Italiano English Français Deutsch Español SICHERHEITSVORKEHRUNG NORMAS DE SEGURIDAD ACHTUNG: Bei richtiger Anwendung ist die Motorsense ein ATENCION: La máquina desbrozadora, si se usa bien es 13 — Das Netzkabel muß so verlegt werden, daß es nicht versehentlich von Dritten beschädigt werden kann. Dadurch könnten Gefahren schnelles, bequemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät.Beachten un instrumento de trabajo rápido, cómodo y eficaz.
-
Page 9
Deutsch Español Español Nederlands Nederlands NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt een snel, aislamiento y con enchufes de seguridad predispuestos para 13 — Het electrische verbindingssnoer moet zó geplaatst worden, el uso exterior. dat vermeden wordt, dat personen of voertuigen het kunnen gemakkelijk en doeltreffend werktuig. -
Page 10: Safety Protective Clothing
(Fig.2) di protezione Oleo-Mac sono l’ideale. Non portare or bracelets that can stuck into twigs. Tie up and protect long Oleo-Mac sont l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes, abiti, sciarpe, cravatte o monili che potrebbero impigliarsi hair (example with foulards, caps, helmets, etc.).
-
Page 11: Indumentos De Seguridad
Draag niet te wijde, beschermende kleding. Het behindern. Tragen Sie anliegende Schutzkleidung. Die Jacke (Fig. 1) y el peto (Fig. 2) y de protección Oleo-Mac son beschermende jack (fig. 1) en de broek (fig. 2) van Oleo- (Abb.1) und die Schutzlatzhose (Abb. 2) von Oleo-Mac ideales.
-
Page 12
Italiano Français English ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 600 W SAFETY GUARD ASSEMBLY 600 W MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ 600W 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite 1. Fit the blade guard to the shaft arm with screws in a 1. -
Page 13: Montage
Deutsch Español Nederlands MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGE DES 600 W-SCHUTZEINSATZES MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD MONTAGE VAN DE BESCHERMING 600 W 600 W 1. Monteer de kunststof of stalen beschermkap met de 1. Die kunststoff- oder Stahlschutzvorrichtung mittels 1. Fije la protección al tubo de transmisión, por medio bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een Schrauben (C, Abb.
-
Page 14
Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ATTENZIONE — Prima di usare il decespugliatore ATTENTION — Avant d’utiliser la débroussail-leuse WARNING — Before starting the brushcutter, read lisez attentivement les règles de sécurité. leggere attentamente le norme di sicurezza. -
Page 15
Deutsch Español Nederlands STARTVORGANG / ABSTELLEN ARRANQUE / PARADA STARTPROCEDURE / HET STOPPEN STARTVOGANG ARRANQUE STARTPROCEDURE ACHTUNG — Vor dem Gebrauch der Motorsense ATENCION — Antes de usar la desbrozadora lea LET OP — Lees voor het starten eerst de lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam atentamente las normas de seguridad. -
Page 16: Operazioni Preliminari
Italiano English Français PREPARING TO WORK WITH OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE YOUR BRUSH CUTTER CINGHIAGGIO (850 W) HARNESS (850 W) LES COURROIES (850 W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al Un bon réglage du système de courroies permet à la Correct adjustment of the harness permits the brush decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una débroussailleuse d’avoir un bon équilibre et d’être à…
-
Page 17: Vorbereitungen Für Die Arbeit
Deutsch Español Nederlands VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT PREPARATIVOS PARA USAR VOORBEREIDINGEN VOOR HET WERKEN MET DE MIT DER MOTORSENSE SU DESBROZADORA BOSMAAIER SCHULTERGURTE (850 W) CORREAJE (850 W) DRAAGRIEM (850 W) Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht der Una correcta regulación del correaje permite un buen Een juiste afstelling van de draagriem geeft uw Motorsense ein gutes Gleichgewicht und einen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta…
-
Page 18
ATTENZIONE — Non montare utensili di taglio metallici. métalliques. WARNING — Never fit metal cutting elements. SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON (TR 61E) REMPLACEMENT DU FIL NYLON (TR 61E) REPLACING THE NYLON LINE (TR 61E) 1 — Svitare il pomello (C, Fig. 28A) e togliere la bobina (D). Per 1 — Dévisser le pommeau (C, Fig. -
Page 19: Nylon Draadkop
LET OP — Monteer geen metalen snijgereedschappen. montieren. SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON (TR 61E) NYLON DRAAD VERVANGEN (TR 61E) 1 — Destornillar el pomo (C, Fig. 28A) y extraiga la bobina (D). Luego FADEN NYLON ERSETZEN (TR 61E)) 1 — Losschroeven te verdraaien (C, Fig.
-
Page 20: Manutenzione
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI EXTENSION CABLES RECOMMENDED LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CABLES PROLUNGA (230 V) LENGHT (230 V) DE RALLONGE (230 V) Lenght Minimum conductor section Longueur Section minimum du conducteur Lunghezza Sezione minima del conduttore 0 ÷…
-
Page 21
Deutsch Español Nederlands INSTANDHALTUNG MANTENIMENTO ONDERHOUD VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE EMPFOHLENE LÄNGE FÜR LONGITUDY ACONSEJADOS PARA LOS (230 V) VERLÄNGERUNGSKABEL (230 V) CABLES DE PROLONGACION (230 V) Länge Minimum Leiterquerschnitt Longitud Minimum draad doorsnede Longitud Sección mínima del conductor 0 ÷ 20 Meter 1 mm 0 ÷… -
Page 22: Certificato Di Garanzia
Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus modernes. produttive.
-
Page 23: Certificado De Garantia
Deutsch Español Nederlands GARANTIEZERTIFIKAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIE BEWIJS Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut. Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El Fabricante Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste productietechnieken. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte für die Dauer von vierundzwanzig garantiza sus productos por un periodo de veinticuatro meses a partir de la fecha de De fabrikant staat garant voor zijn producten voor een periode van vierentwintig…
-
Page 24
— Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA — Read operator’s instruction book before operating this machine. — Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS — Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen.
This manual is also suitable for:
Tr 91e
Просмотр
Доступно к просмотру 22 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
?????????? ?????? ??? ?????????? MANUAL DE INSTRUCOES P ELEKTR‹KL‹ TIRPAN KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ GR TR NAVOD K POUIITI CZ INSTRUKCJA OBS?UGI I KONSERWACJI RUS PL TR 91E ( 850W) TR 61E ( 600W ) - Pubbl. 60020019 - Feb/2005 - Grafitalia R.E. - Printed in Italy
-
P INTRODUCAO Para um emprego correcto da rocadora e para evitar os acidentes, nao iniciar o trabalho sem P DADOS TECNICOS CZ TECHNICKE UDAJE ler com atencao este manual. O indice ajudara a encontrar a pagina do manual onde se encontram as descricoes de funcionamento dos diversos componentes e as instrucoes para o necessario controle e para a manutencao da rocadora. N.B. As descricoes e as ilustracoes contidas neste manual nao se consideram rigorosamente obrigatorias. A GR empresa reservase ao direito de eventuais modificacoes sem ter de por em dia o TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA RUS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ presente manual. GR EI™A°o°H TR TEKN‹K OZELLIKLER‹ PL DANE TECHNICZNE °E· IE· U?UU‹ ?U‹UE UO? ?·IOOIO?UEIO‡ I·E ?UO? ·?OE?A‹ ·U??EI?U?O, IEO ·U?›UAUA UEO AUA·U›· ?UEO ‰E·‚?UAUA IA ?OI‡ ?UOUO?‹ UO ?·U?O AA?AEU›‰EO. ™UO ?·U?O AA?AEU›‰EO ?· ‚UA›UA UE? AIEA‹UAE? IAEUO?UA›·? U?O ‰E·E?U?O AI·UUEI?U?O I·E UE? O‰EA›A? AE· UO?? TR61E TR91E ·O·AI·›O?? AI¤A?O?? I·E UE U?OU‹UEUE. ™HM. OE ?AUEAU·E¤? I·E OE AO‰A›IAE? ?O? ?AUE¤?OOU·E UUO ?·U?O AA?AEU›‰EO ‰AO ?A?UO‡OU·E Eenfase motor - MOOOE·UEI?? EIAIUUEI?? IEOEU‹U·? - Bir ·?·U·›UEU· ‰AUIA?UEI¤?. H EU·EU›· A?EE?I?UUAU·E UO? ‰EI·EOI·UO? O· A?EE¤UAE fazl? motor - Jednofazov? motor - Однофазный двигатель - EMAK AO‰A?OI¤O?? IAU·UUO?¤? ??U›? ·?·U·›UEU· O· AOEIAUOOAE ?AUEO‰EI? UO ?·U?O AA?AEU›‰EO. Silnik elektryczny jednofazowy TR G‹R‹? Tensao - T?UE - Voltaj - Naputi - Напряжение - Napi?cie 230V 230 V Motorlu t?rpan? do¤ru kullanmak ve kazalar? onlemek icin nas?l cal??t?¤?n? ve bak?m?n?n nas?l yap?ld?¤?n? o¤reten kullan?m k?lavuzunun tamam?n? dikkatle okumadan cihaz?n?z? cal??t?rmay?n. NOT: Bu k?lavuzda hangi cizimlerin ve teknik ozelliklerin bulunmas? gerekti¤i her bir ulkenin kanunlar?na gore de¤i?ebilece¤inden, imalatc? firma taraf?ndan kullan?c?ya Intensidade nominal - ???µ?????? ?????? ? Nominal Ak?m - 3.0 A 4.4 A bildirilmeden de¤i?tirilebilir. P?ikon - Номинальный ток - Cz?stotliwoEc nominalna CZ UVOD Frequencia - ™??O?UEU· - Frekans - Frekvence - Частота - Nezaainejte praci, aniI si nejprve pealivu p?eatete tento navod k pouIiti, p?edejdete tak 50 Hz 50 Hz nehodam a dozvite se informace, jak spravnu pouIivat strunovou sekaaku. Cz?stotliwoEc Strunova sekaaka je uraena pro dosekavani travy. Pozn.: Ilustrace a specifikace uvedene v tomto navodu se mohou li‰it podle poIadavkU jednotliv?ch zemi. V?robce si vyhrazuje pravo na provaduni zmun bez Potencia - IU?‡? - Guc - V?kon - Mощность - Moc 600 W 850 W p?edchoziho upozornuni. RUS ВВЕДЕНИЕ Gewicht - B?UO? - A¤?rl?k - Vaha - Bec- Waga 3.4 Kg 4.45 Kg Для правильного использования кустореза, во ибежание несчастных случаев, нельзя начинать работу без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы найдете здесь пояснения относительно некоторых частей кустореза, а также инструкции по необходимым проверкам и обслуживанию. MODELE PRESSAO DO SOM NIVEL POTENCIA ACUSTICA GARANTIDO NIVEL DE VIBRCAO ВНИМАНИЕ: Иллюстрации и спецификации в данной инструкции могут быть MONTE§O AKOY™TIKH ¶IE™H ?????µ??? ????µ? ?????????? ?????? E¶I¶E?O KPA?A™MoN без уведомления изменены производителем в соответствии с требованиями MODEL BASINC GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GUC DUZEY‹ T‹TRE?‹M страны, где производится продажа настоящего изделия. MODEL AKUSTICKA HLADINA HLUKU ZARUaENA HLADINA AKUSTICKEHO V?KONU UROVE? VIBRACI МОДЕЛЬ УРОВЕНЬ ШУМА УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ ВИБРАЦИЯ MODEL CIANIENIE AKUSTYCZNE MOC AKUSTYCZNA GWARANTOWANA POZIOM WIBRACJI PL WPROWADZENIE Przed przystapieniem do pracy, nale?y zapoznac si? z treEcia niniejszej instrukcji obs?ugi, Lpa 2000/14/EC EN 786/A1 a w szczegolnoEci z zasadami bezpiecze?stwa. Instrukcja zawiera wyjaEnienia dotyczace EN 786/A1 LwA EN ISO 3744 - ISO 11094 dzia?ania ro?nych cz?Eci sk?adowych urzadzenia oraz instrukcje dotyczace przeprowadzania niezb?dnych czynnoEci kontrolnych oraz konserwacji. TR61E 86 dB(A) 96 dB(A) 5.4 (sx ) / 3.1 (dx) UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dok?adnie odzwierciedlaja stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiazuje si? do ka?dorazowej aktualizacji instrukcji. TR91E 87 dB(A) 96 dB(A) 6.4 (sx) / 6.0 (dx) 24
-
P COMPONENTES DA ROCADORA TR ELEKTR‹KL‹ TIRPAN PARCALARI RUS ЧАСТИ ЭЛЕКТРОКОСЫ 1- Punho 1- Pilot kol 1- Ручка 2- Tubo de transmissao 2- ?aft 2- Трансмиссия 3- Cabeca de nylon 3- Misinal? ba?l?k 3- Нейлоновая головка 4- Protecao da correia 4- Ba?l?k koruyucu 4- Защита головки 5- Juncao da correia 5- Ask? ba¤lant?s? 5- Петля для ремешка 6- Interruptor de funcionamento 6- Acma / Kapama anahtar? 6- Выключатель 7- Interruptor de seguranca 7- Guvenlik anahtar? 7- Защитный выключатель 8- Ficha de corrente 8- Fi? 8- Вилка 9- Motor eletrico 9- Elektrik motoru 9- Электродвигатель 10 - Lamina corta-fio 10 - B?cak 10 - Нож для обрезки лески GR E•APTHMATA TOY ?AMNOKO¶TIKOY CZ POPIS STROJE PL BUDOWA PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ 1- §·‚‹ 1- RukojeE 1- Uchwyt 2- ™?I‹O·? IAU?‰OUE? I›OEUE? 2- Trubka h?idele 2- Os?ona wa?u nap?dowego 3- KAE·I‹ IAUEO¤?·? 3- VyIinaci hlava 3- G?owica z ?y?ka nylonowa 4- ¶UOUU·UA?UEI? IAE·I‹? 4- Ochrann? ‰tit 4- Os?ona g?owicy 5- ™‡O‰AUIO? 5- Zavus popruhu 5- Uchwyt pasa noEnego 6- ?E·I??UE? IAEUO?UA›·? 6- Vypinaa 6- Wy?acznik 7- ?E·I??UE? ·UE·IA›·? 7- Pojistka vypinaae 7- Wy?acznik bezpiecze?stwa 8- PA?I·UOI‹?UE? 8- Kabel s vidlici 8- Wtyczka 9- HIAIUUEI?? IEOEU‹U·? 9- Elektromotor 9- Silnik elektryczny 10 - §?I· IO?‹? IAUEO¤?·? 10 - Se?ezavaci ost?i 10 - Ostrze tnace 25
- 1
- 2
- 3
- 4
- 22
Глохнет Двигатель
Шумит Двигатель
Повышенная Вибрация В Процессе Работы
Свистящий Звук В Процессе Эксплуатации
Оставляет Неровный Срез Травы
Мотор Не Заводится
Глохнет Двигатель
Титан Пек 10 380
Все Работает Но Не Крутитсяголовка С Леской
Лесник 254
Как Снять Стартер
Выдвинулся Ротор
Трава Набилась В Щель Между Крыльчаткой И Корпусом И Выдавила Головку (С Ротором) От Корпуса На 12Мм (Вместе С Подшипником). Назад Вставляется, Но Не Держится, Опять Выходит И Теряет Контакт Со Щётками.
Ремень Привода
Порвался Ремень Привода. Напишите Характеристики Ремня, Размеры И Данные,Чтобы Можно Было Хоть Где То Заказать. На Ремне Маркировки Никакой.
Замена Лески
Диаметр Лески, Длина Лески, Порядок Намотки
Не Передается Вращательный Момент С Двигателя На Привод
Неразвивает Обороты, Глохнет.
Работает Только На Холостых . При Добавлении Смеси Начинае Дымить И Глохнет .
Металическая Шпулька В Катушке Треснула Со Временем-Замена Ее
Глохнет Двигатель
У Castelgarden R 484 Глохнет Двигатель При Нагреве, Свеча В Копоти, Меняю На Новую Опять Работает Потом Глохнет
Замена Шнура Стартера
Замена Шнура Стартера
Мотор Не Набирает Обороты
Не Набирает Обороты,На Свече Копоть Чёрная
Как Нагреется Двигатель Не Заводится
Остывает Ночь Потом Можно Завести
Лесник 305
Постоянно Вращается Катушка, При Любых Оборотах Двигателя.
Постоянно Вращается Катушка, При Любых Оборотах Двигателя.
Не Набирает Обороты Стреляет В Выхлоп
Лопнула Пружина Возврата Шнура. Как До Нее Добраться?
Шнур Не Возвращается А Исходное Положение.
Лопнула Пружина Возврата Шнура. Как До Нее Добраться?
Шнур Не Возвращается А Исходное Положение.
Большие Обороты Двигателя
Заводится Хорошо,Развивает Большие Обороты,Тросик Не Заедает , Я Думаю,Что Сальннники Кол. Вал. Пропускают. Она У Нас
Вылетила Катушка
Вылетила Ка Тушка Вмести С Штирем
Замена Катушки
Подскажите Какие Катушки Подойдут Для Данного Триммера, Для Покупки
Греется Место Соединения Гибкого Вала С Муфтой
Ремонт Привода Движения
Вдруг Отвалился Шкив Привода «Мотор-Корпус» На Корпусе.
Замена Сальника Коленчастого Вала
Течет Масло С Картера
Постоянное Вращение Катушки
Чушь Не Пишите Какой Шатун? Это Электрический Триммер. Идите В Школу..
Расстрелять Модератора! Однозначно..
При Запуске Мотокосы Шнур Стартера Не Возвращается Назад
Зубр Згкэ-32-1000
Свободно Крутится Нож
Для Чего В Топливном Бачке Третий Бензопровод
~Проворачивается Колено При Скашивании, Не Держит Деталь,Которая Соединяет Колено С Мотором
Hitachi Cg25Sc
Греется Двигатель Через 15 Мин Работы
Разрушение Гнезда Для Шпульки
Как Снять — Отсоединить От Двигателя- Блок, В Котором Находится Гнездо Для Шпульки?
Gtg400
Намотало Леску
Электрический Двигатель Не Набирает Номинальных Оборотов,Искрение Коллектора По Бокам
Во Время Косьбы Снизились Обороты,Дыма Не Было.отсоединил Привод Головки,Но Двигатель Не Развивает Обороты На Холостом Ходу.
Двигатель
Патриот Pt 1132E Движок Гудит, Но Не Крутится
Как Снять Катушку
Как Снять Катушку Для Замены, Не Откручивается Верхняя Крышка, Заело, Как По-Другому
Кнопка Не Включает Мотор
Надлом В Клавише Пуска
Need a manual for your Oleo-Mac TR 60E Grass Trimmer? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.
Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.
Manual
Rating
Let us know what you think about the Oleo-Mac TR 60E Grass Trimmer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with this Oleo-Mac product?
Yes No
1 vote
Просмотр
Доступно к просмотру 22 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
?????????? ?????? ??? ?????????? MANUAL DE INSTRUCOES P ELEKTR‹KL‹ TIRPAN KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ GR TR NAVOD K POUIITI CZ INSTRUKCJA OBS?UGI I KONSERWACJI RUS PL TR 91E ( 850W) TR 61E ( 600W ) - Pubbl. 60020019 - Feb/2005 - Grafitalia R.E. - Printed in Italy
-
P INTRODUCAO Para um emprego correcto da rocadora e para evitar os acidentes, nao iniciar o trabalho sem P DADOS TECNICOS CZ TECHNICKE UDAJE ler com atencao este manual. O indice ajudara a encontrar a pagina do manual onde se encontram as descricoes de funcionamento dos diversos componentes e as instrucoes para o necessario controle e para a manutencao da rocadora. N.B. As descricoes e as ilustracoes contidas neste manual nao se consideram rigorosamente obrigatorias. A GR empresa reservase ao direito de eventuais modificacoes sem ter de por em dia o TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA RUS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ presente manual. GR EI™A°o°H TR TEKN‹K OZELLIKLER‹ PL DANE TECHNICZNE °E· IE· U?UU‹ ?U‹UE UO? ?·IOOIO?UEIO‡ I·E ?UO? ·?OE?A‹ ·U??EI?U?O, IEO ·U?›UAUA UEO AUA·U›· ?UEO ‰E·‚?UAUA IA ?OI‡ ?UOUO?‹ UO ?·U?O AA?AEU›‰EO. ™UO ?·U?O AA?AEU›‰EO ?· ‚UA›UA UE? AIEA‹UAE? IAEUO?UA›·? U?O ‰E·E?U?O AI·UUEI?U?O I·E UE? O‰EA›A? AE· UO?? TR61E TR91E ·O·AI·›O?? AI¤A?O?? I·E UE U?OU‹UEUE. ™HM. OE ?AUEAU·E¤? I·E OE AO‰A›IAE? ?O? ?AUE¤?OOU·E UUO ?·U?O AA?AEU›‰EO ‰AO ?A?UO‡OU·E Eenfase motor - MOOOE·UEI?? EIAIUUEI?? IEOEU‹U·? - Bir ·?·U·›UEU· ‰AUIA?UEI¤?. H EU·EU›· A?EE?I?UUAU·E UO? ‰EI·EOI·UO? O· A?EE¤UAE fazl? motor - Jednofazov? motor - Однофазный двигатель - EMAK AO‰A?OI¤O?? IAU·UUO?¤? ??U›? ·?·U·›UEU· O· AOEIAUOOAE ?AUEO‰EI? UO ?·U?O AA?AEU›‰EO. Silnik elektryczny jednofazowy TR G‹R‹? Tensao - T?UE - Voltaj - Naputi - Напряжение - Napi?cie 230V 230 V Motorlu t?rpan? do¤ru kullanmak ve kazalar? onlemek icin nas?l cal??t?¤?n? ve bak?m?n?n nas?l yap?ld?¤?n? o¤reten kullan?m k?lavuzunun tamam?n? dikkatle okumadan cihaz?n?z? cal??t?rmay?n. NOT: Bu k?lavuzda hangi cizimlerin ve teknik ozelliklerin bulunmas? gerekti¤i her bir ulkenin kanunlar?na gore de¤i?ebilece¤inden, imalatc? firma taraf?ndan kullan?c?ya Intensidade nominal - ???µ?????? ?????? ? Nominal Ak?m - 3.0 A 4.4 A bildirilmeden de¤i?tirilebilir. P?ikon - Номинальный ток - Cz?stotliwoEc nominalna CZ UVOD Frequencia - ™??O?UEU· - Frekans - Frekvence - Частота - Nezaainejte praci, aniI si nejprve pealivu p?eatete tento navod k pouIiti, p?edejdete tak 50 Hz 50 Hz nehodam a dozvite se informace, jak spravnu pouIivat strunovou sekaaku. Cz?stotliwoEc Strunova sekaaka je uraena pro dosekavani travy. Pozn.: Ilustrace a specifikace uvedene v tomto navodu se mohou li‰it podle poIadavkU jednotliv?ch zemi. V?robce si vyhrazuje pravo na provaduni zmun bez Potencia - IU?‡? - Guc - V?kon - Mощность - Moc 600 W 850 W p?edchoziho upozornuni. RUS ВВЕДЕНИЕ Gewicht - B?UO? - A¤?rl?k - Vaha - Bec- Waga 3.4 Kg 4.45 Kg Для правильного использования кустореза, во ибежание несчастных случаев, нельзя начинать работу без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы найдете здесь пояснения относительно некоторых частей кустореза, а также инструкции по необходимым проверкам и обслуживанию. MODELE PRESSAO DO SOM NIVEL POTENCIA ACUSTICA GARANTIDO NIVEL DE VIBRCAO ВНИМАНИЕ: Иллюстрации и спецификации в данной инструкции могут быть MONTE§O AKOY™TIKH ¶IE™H ?????µ??? ????µ? ?????????? ?????? E¶I¶E?O KPA?A™MoN без уведомления изменены производителем в соответствии с требованиями MODEL BASINC GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GUC DUZEY‹ T‹TRE?‹M страны, где производится продажа настоящего изделия. MODEL AKUSTICKA HLADINA HLUKU ZARUaENA HLADINA AKUSTICKEHO V?KONU UROVE? VIBRACI МОДЕЛЬ УРОВЕНЬ ШУМА УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ ВИБРАЦИЯ MODEL CIANIENIE AKUSTYCZNE MOC AKUSTYCZNA GWARANTOWANA POZIOM WIBRACJI PL WPROWADZENIE Przed przystapieniem do pracy, nale?y zapoznac si? z treEcia niniejszej instrukcji obs?ugi, Lpa 2000/14/EC EN 786/A1 a w szczegolnoEci z zasadami bezpiecze?stwa. Instrukcja zawiera wyjaEnienia dotyczace EN 786/A1 LwA EN ISO 3744 - ISO 11094 dzia?ania ro?nych cz?Eci sk?adowych urzadzenia oraz instrukcje dotyczace przeprowadzania niezb?dnych czynnoEci kontrolnych oraz konserwacji. TR61E 86 dB(A) 96 dB(A) 5.4 (sx ) / 3.1 (dx) UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dok?adnie odzwierciedlaja stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiazuje si? do ka?dorazowej aktualizacji instrukcji. TR91E 87 dB(A) 96 dB(A) 6.4 (sx) / 6.0 (dx) 24
-
P COMPONENTES DA ROCADORA TR ELEKTR‹KL‹ TIRPAN PARCALARI RUS ЧАСТИ ЭЛЕКТРОКОСЫ 1- Punho 1- Pilot kol 1- Ручка 2- Tubo de transmissao 2- ?aft 2- Трансмиссия 3- Cabeca de nylon 3- Misinal? ba?l?k 3- Нейлоновая головка 4- Protecao da correia 4- Ba?l?k koruyucu 4- Защита головки 5- Juncao da correia 5- Ask? ba¤lant?s? 5- Петля для ремешка 6- Interruptor de funcionamento 6- Acma / Kapama anahtar? 6- Выключатель 7- Interruptor de seguranca 7- Guvenlik anahtar? 7- Защитный выключатель 8- Ficha de corrente 8- Fi? 8- Вилка 9- Motor eletrico 9- Elektrik motoru 9- Электродвигатель 10 - Lamina corta-fio 10 - B?cak 10 - Нож для обрезки лески GR E•APTHMATA TOY ?AMNOKO¶TIKOY CZ POPIS STROJE PL BUDOWA PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ 1- §·‚‹ 1- RukojeE 1- Uchwyt 2- ™?I‹O·? IAU?‰OUE? I›OEUE? 2- Trubka h?idele 2- Os?ona wa?u nap?dowego 3- KAE·I‹ IAUEO¤?·? 3- VyIinaci hlava 3- G?owica z ?y?ka nylonowa 4- ¶UOUU·UA?UEI? IAE·I‹? 4- Ochrann? ‰tit 4- Os?ona g?owicy 5- ™‡O‰AUIO? 5- Zavus popruhu 5- Uchwyt pasa noEnego 6- ?E·I??UE? IAEUO?UA›·? 6- Vypinaa 6- Wy?acznik 7- ?E·I??UE? ·UE·IA›·? 7- Pojistka vypinaae 7- Wy?acznik bezpiecze?stwa 8- PA?I·UOI‹?UE? 8- Kabel s vidlici 8- Wtyczka 9- HIAIUUEI?? IEOEU‹U·? 9- Elektromotor 9- Silnik elektryczny 10 - §?I· IO?‹? IAUEO¤?·? 10 - Se?ezavaci ost?i 10 - Ostrze tnace 25
- 1
- 2
- 3
- 4
- 22
- Manuals
- Brands
- Oleo-Mac Manuals
- Trimmer
- TR 61E
- Operators instruction book
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Oleo-Mac TR 61E
Summary of Contents for Oleo-Mac TR 61E
-
Page 2: Dati Tecnici
INTRODUZIONE Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione. N.B.
-
Page 3
COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE COMPONENTES DE LA DESBROZADORA COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE 1 — Impugnatura 1 — Poignée 1 — Empuñadura 2 — Tuyau de transmission 2 — Tubo de transmisión 2 — Tubo di trasmissione 3 — Tête fil nylon 3 — Cabezal 3 — Testina di nylon 4 — Protezione testina… -
Page 4: Informazione Agli Utenti
Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS Italiano English Français In accordance with Directives 2002/95/CE, 2002/96/ Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et CE and 2003/108/CE on the reduction of hazardous e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di 2003/108/CE, relatives à…
-
Page 5
Deutsch Español Nederlands VERBRAUCHERINFORMATION INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Deutsch Español Nederlands Im Sinne der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE In de zin van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung en 2003/108/EG betreffende beperking van het gebruik y 2003/108/CE, que reglamentan la limitación del bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und… -
Page 6: Norme Di Sicurezza
English Italiano NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS WARNING: The brush cutter, if properly used, is a quick, ATTENZIONE — Il decespugliatore, se ben usato, è uno danneggiato o tagliato (Fig. 6). confortable and efficient tool. So that your work is always strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace.
-
Page 7: Normes De Securite
English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE ATTENTION: Si vous utilisez correctement la débroussailleuse damaged or cut (Fig. 6). 13 — Le branchement électrique doit être disposé de manière à éviter vous aurez un instrument de travail rapide, pratique et 13 — Connection to the electricity supply must be made in such a qu’il puisse être endommagé…
-
Page 8: Normas De Seguridad
Italiano English Français Deutsch Español SICHERHEITSVORKEHRUNG NORMAS DE SEGURIDAD ACHTUNG: Bei richtiger Anwendung ist die Motorsense ein ATENCION: La máquina desbrozadora, si se usa bien es 13 — Das Netzkabel muß so verlegt werden, daß es nicht versehentlich von Dritten beschädigt werden kann. Dadurch könnten Gefahren schnelles, bequemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät.Beachten un instrumento de trabajo rápido, cómodo y eficaz.
-
Page 9
Deutsch Español Español Nederlands Nederlands NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt een snel, aislamiento y con enchufes de seguridad predispuestos para 13 — Het electrische verbindingssnoer moet zó geplaatst worden, el uso exterior. dat vermeden wordt, dat personen of voertuigen het kunnen gemakkelijk en doeltreffend werktuig. -
Page 10: Safety Protective Clothing
(Fig.2) di protezione Oleo-Mac sono l’ideale. Non portare or bracelets that can stuck into twigs. Tie up and protect long Oleo-Mac sont l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes, abiti, sciarpe, cravatte o monili che potrebbero impigliarsi hair (example with foulards, caps, helmets, etc.).
-
Page 11: Indumentos De Seguridad
Draag niet te wijde, beschermende kleding. Het behindern. Tragen Sie anliegende Schutzkleidung. Die Jacke (Fig. 1) y el peto (Fig. 2) y de protección Oleo-Mac son beschermende jack (fig. 1) en de broek (fig. 2) van Oleo- (Abb.1) und die Schutzlatzhose (Abb. 2) von Oleo-Mac ideales.
-
Page 12
Italiano Français English ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 600 W SAFETY GUARD ASSEMBLY 600 W MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ 600W 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite 1. Fit the blade guard to the shaft arm with screws in a 1. -
Page 13: Montage
Deutsch Español Nederlands MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGE DES 600 W-SCHUTZEINSATZES MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD MONTAGE VAN DE BESCHERMING 600 W 600 W 1. Monteer de kunststof of stalen beschermkap met de 1. Die kunststoff- oder Stahlschutzvorrichtung mittels 1. Fije la protección al tubo de transmisión, por medio bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een Schrauben (C, Abb.
-
Page 14
Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ATTENZIONE — Prima di usare il decespugliatore ATTENTION — Avant d’utiliser la débroussail-leuse WARNING — Before starting the brushcutter, read lisez attentivement les règles de sécurité. leggere attentamente le norme di sicurezza. -
Page 15
Deutsch Español Nederlands STARTVORGANG / ABSTELLEN ARRANQUE / PARADA STARTPROCEDURE / HET STOPPEN STARTVOGANG ARRANQUE STARTPROCEDURE ACHTUNG — Vor dem Gebrauch der Motorsense ATENCION — Antes de usar la desbrozadora lea LET OP — Lees voor het starten eerst de lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam atentamente las normas de seguridad. -
Page 16: Operazioni Preliminari
Italiano English Français PREPARING TO WORK WITH OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE YOUR BRUSH CUTTER CINGHIAGGIO (850 W) HARNESS (850 W) LES COURROIES (850 W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al Un bon réglage du système de courroies permet à la Correct adjustment of the harness permits the brush decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una débroussailleuse d’avoir un bon équilibre et d’être à…
-
Page 17: Vorbereitungen Für Die Arbeit
Deutsch Español Nederlands VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT PREPARATIVOS PARA USAR VOORBEREIDINGEN VOOR HET WERKEN MET DE MIT DER MOTORSENSE SU DESBROZADORA BOSMAAIER SCHULTERGURTE (850 W) CORREAJE (850 W) DRAAGRIEM (850 W) Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht der Una correcta regulación del correaje permite un buen Een juiste afstelling van de draagriem geeft uw Motorsense ein gutes Gleichgewicht und einen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta…
-
Page 18
ATTENZIONE — Non montare utensili di taglio metallici. métalliques. WARNING — Never fit metal cutting elements. SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON (TR 61E) REMPLACEMENT DU FIL NYLON (TR 61E) REPLACING THE NYLON LINE (TR 61E) 1 — Svitare il pomello (C, Fig. 28A) e togliere la bobina (D). Per 1 — Dévisser le pommeau (C, Fig. -
Page 19: Nylon Draadkop
LET OP — Monteer geen metalen snijgereedschappen. montieren. SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON (TR 61E) NYLON DRAAD VERVANGEN (TR 61E) 1 — Destornillar el pomo (C, Fig. 28A) y extraiga la bobina (D). Luego FADEN NYLON ERSETZEN (TR 61E)) 1 — Losschroeven te verdraaien (C, Fig.
-
Page 20: Manutenzione
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI EXTENSION CABLES RECOMMENDED LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CABLES PROLUNGA (230 V) LENGHT (230 V) DE RALLONGE (230 V) Lenght Minimum conductor section Longueur Section minimum du conducteur Lunghezza Sezione minima del conduttore 0 ÷…
-
Page 21
Deutsch Español Nederlands INSTANDHALTUNG MANTENIMENTO ONDERHOUD VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE EMPFOHLENE LÄNGE FÜR LONGITUDY ACONSEJADOS PARA LOS (230 V) VERLÄNGERUNGSKABEL (230 V) CABLES DE PROLONGACION (230 V) Länge Minimum Leiterquerschnitt Longitud Minimum draad doorsnede Longitud Sección mínima del conductor 0 ÷ 20 Meter 1 mm 0 ÷… -
Page 22: Certificato Di Garanzia
Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus modernes. produttive.
-
Page 23: Certificado De Garantia
Deutsch Español Nederlands GARANTIEZERTIFIKAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIE BEWIJS Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut. Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El Fabricante Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste productietechnieken. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte für die Dauer von vierundzwanzig garantiza sus productos por un periodo de veinticuatro meses a partir de la fecha de De fabrikant staat garant voor zijn producten voor een periode van vierentwintig…
-
Page 24
— Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA — Read operator’s instruction book before operating this machine. — Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS — Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen.
This manual is also suitable for:
Tr 91e
- Типтриммер
- Работа от аккумуляторанет
- Расположение двигателяверхнее
- Мощность600 Вт
- Тип двигателяэлектрический
- Колесаотсутствуют
- Штангаизогнутая
- Форма рукояткиD-образная
- Вес3.2 кг
- Показать все
Перед приобретением Oleo-Mac TR 60 E по самой низкой цене, изучите характеристики, плюсы и минусы модели, отзывы покупателей.
Характеристики Oleo-Mac TR 60 E
Двигатель*
Работа от аккумулятора | нет |
Расположение двигателя | верхнее |
Мощность | 600 Вт |
Тип двигателя | электрический |
Конструкция*
Колеса | отсутствуют |
Штанга | изогнутая |
Форма рукоятки | D-образная |
* Точные параметры уточняйте на сайте продавца.
Отзывы пользователей о Oleo-Mac TR 60 E
Похожие товары
Oleo-Mac BC 360 4T, 1.6 л.с.
Oleo-Mac BC 400Т
Oleo-Mac BC 400Т, арт. 6142-9002E2
Oleo-Mac BC 400Т Oleo-Mac BC 400 Т
Oleo-Mac BCH 25 T
16990 ₽