Омрон м2 basic инструкция значки на рабочем

Руководство по эксплуатации автоматического тонометра на плечо OMRON M2 Basic
OMRON M2 Basic Автоматический тонометр на плечо

Обзор

А: Дисплей
B: кнопка [СТАРТ/СТОП]
С: Батарейный отсек 
D: разъем адаптера переменного тока
Е: Воздушный разъем
F: Манжета на руку
G: воздушная пробка
Н: воздушная трубка
Я: Маркер
Продукт закончилсяview

Символы Описание

Символы Прикладная часть — Тип BF Степень защиты от поражения электрическим током (ток утечки)
Символы Оборудование класса II.
Символы Степень защиты от проникновения согласно IEC 60529
Символы Маркировка CE
Символы Серийный номер
Символы Большое число
Символы Медицинский прибор
Символы Ограничение температуры
Символы Ограничение влажности
Символы Ограничение атмосферного давления
Символы Индикация полярности разъема
Символы Для использования только внутри помещений
Символы Запатентованная технология OMRON для измерения артериального давления
Символы Идентификатор манжет, совместимых с устройством
Символы Индикатор положения манжеты для левой руки
Символы Маркер на манжете должен располагаться над артерией
Символы Указатель диапазона и положение выравнивания плечевой артерии
Символы Индикатор диапазона окружности руки, помогающий выбрать правильный размер манжеты
Символы Знак контроля качества производителя
Символы Не сделано с латексом натурального каучука
Символы Окружность руки
Символы Необходимость для пользователя ознакомиться с данным руководством по эксплуатации
Символы Для вашей безопасности пользователю необходимо тщательно следовать данному руководству по эксплуатации.
Символы Постоянный ток
Символы Переменный ток
Символы Дата производства
Символы Запрещенное действие

Комплект поставки

Комплект поставки

Подготовка к измерению

За 30 минут до
Значки безопасности

За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
Расслабься и отдохни

Установка батарей

Установка батарей

Наложение манжеты на левую руку

О: Трубка манжеты должна быть на 1-2 см выше внутренней стороны локтя.
B: Убедитесь, что воздушная трубка находится на внутренней стороне руки, и плотно оберните манжету, чтобы она больше не могла соскальзывать.
Наложение манжеты на левую руку

При измерении на правой руке см.: 

Инструкция по эксплуатации 2.3
Инструкция по эксплуатации

Сидя правильно

  1. Сядьте удобно, поддерживая спину и руку
  2. Расположите манжету на уровне сердца.
  3. Держите ступни ровно, ноги не скрещены, оставайтесь неподвижными и не разговаривайте.
    Сидя правильно

Измерение

При нажатии кнопки [START/STOP] измерение выполняется и сохраняется автоматически.
Измерение

Если ваше систолическое давление выше 210 мм рт. ст.:

Проверка показаний

Проверка показаний

  1. Появляется при обнаружении нерегулярного ритма* во время измерения.
    Значок
    При повторном появлении OM RON рекомендует обратиться к врачу.
  2. Манжета достаточно плотная.
    Значок
  3. Снова наложите манжету БОЛЕЕ ТУТНО
    Значок

Нерегулярный ритм сердцебиения определяется как ритм, который на 25% меньше или на 25% больше, чем средний ритм, обнаруженный во время измерения. 

Значок Сообщения об ошибках или другие проблемы? Ссылаться на:

Руководство по эксплуатации 3.
Инструкция по эксплуатации

Использование функций памяти

Чтение, сохраненное в памяти
Использование инструкции

Ваше последнее чтение сохраняется.

Удаление всех показаний
Использование инструкции

Дополнительные медицинские аксессуары

Манжета на руку
Медицинские аксессуары

Адаптер переменного тока
Адаптер переменного тока

Поддержка

Значок ПРОИЗВОДИТЕЛЬ

Значок ЕС-представитель

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Куноцубо, Терадо-тё, Муко, КИОТО, 617-0002 ЯПОНИЯ

OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD.
№ 28 VSIP II, улица 2, Вьетнамско-Сингапурский индустриальный парк II,
Промышленно-сервисно-городской комплекс Бинь Дуонг, район Хоа Фу,
Город Тху Дау Мот, провинция Бинь Зыонг, Вьетнам

OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Фокс Милн, Милтон Кейнс, MK15 0DG, Великобритания
www.omron-healthcare.com

Документы / Ресурсы

OMRON M2 Basic Автоматический тонометр на плечо [pdf] Инструкция по эксплуатации
M2 Basic Автоматический монитор артериального давления на плече, Базовый автоматический монитор артериального давления на плече, Монитор артериального давления на плече, Монитор артериального давления, HEM-7121J-E, X2 Basic, HEM-7121J-EO

Рекомендации

Руководство по эксплуатации автоматического тонометра на плечо OMRON M2 Basic
OMRON M2 Basic Автоматический тонометр на плечо

Обзор

А: Дисплей
B: кнопка [СТАРТ/СТОП]
С: Батарейный отсек 
D: разъем адаптера переменного тока
Е: Воздушный разъем
F: Манжета на руку
G: воздушная пробка
Н: воздушная трубка
Я: Маркер
Продукт закончилсяview

Символы Описание

Символы Прикладная часть — Тип BF Степень защиты от поражения электрическим током (ток утечки)
Символы Оборудование класса II.
Символы Степень защиты от проникновения согласно IEC 60529
Символы Маркировка CE
Символы Серийный номер
Символы Большое число
Символы Медицинский прибор
Символы Ограничение температуры
Символы Ограничение влажности
Символы Ограничение атмосферного давления
Символы Индикация полярности разъема
Символы Для использования только внутри помещений
Символы Запатентованная технология OMRON для измерения артериального давления
Символы Идентификатор манжет, совместимых с устройством
Символы Индикатор положения манжеты для левой руки
Символы Маркер на манжете должен располагаться над артерией
Символы Указатель диапазона и положение выравнивания плечевой артерии
Символы Индикатор диапазона окружности руки, помогающий выбрать правильный размер манжеты
Символы Знак контроля качества производителя
Символы Не сделано с латексом натурального каучука
Символы Окружность руки
Символы Необходимость для пользователя ознакомиться с данным руководством по эксплуатации
Символы Для вашей безопасности пользователю необходимо тщательно следовать данному руководству по эксплуатации.
Символы Постоянный ток
Символы Переменный ток
Символы Дата производства
Символы Запрещенное действие

Комплект поставки

Комплект поставки

Подготовка к измерению

За 30 минут до
Значки безопасности

За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
Расслабься и отдохни

Установка батарей

Установка батарей

Наложение манжеты на левую руку

О: Трубка манжеты должна быть на 1-2 см выше внутренней стороны локтя.
B: Убедитесь, что воздушная трубка находится на внутренней стороне руки, и плотно оберните манжету, чтобы она больше не могла соскальзывать.
Наложение манжеты на левую руку

При измерении на правой руке см.: 

Инструкция по эксплуатации 2.3
Инструкция по эксплуатации

Сидя правильно

  1. Сядьте удобно, поддерживая спину и руку
  2. Расположите манжету на уровне сердца.
  3. Держите ступни ровно, ноги не скрещены, оставайтесь неподвижными и не разговаривайте.
    Сидя правильно

Измерение

При нажатии кнопки [START/STOP] измерение выполняется и сохраняется автоматически.
Измерение

Если ваше систолическое давление выше 210 мм рт. ст.:

Проверка показаний

Проверка показаний

  1. Появляется при обнаружении нерегулярного ритма* во время измерения.
    Значок
    При повторном появлении OM RON рекомендует обратиться к врачу.
  2. Манжета достаточно плотная.
    Значок
  3. Снова наложите манжету БОЛЕЕ ТУТНО
    Значок

Нерегулярный ритм сердцебиения определяется как ритм, который на 25% меньше или на 25% больше, чем средний ритм, обнаруженный во время измерения. 

Значок Сообщения об ошибках или другие проблемы? Ссылаться на:

Руководство по эксплуатации 3.
Инструкция по эксплуатации

Использование функций памяти

Чтение, сохраненное в памяти
Использование инструкции

Ваше последнее чтение сохраняется.

Удаление всех показаний
Использование инструкции

Дополнительные медицинские аксессуары

Манжета на руку
Медицинские аксессуары

Адаптер переменного тока
Адаптер переменного тока

Поддержка

Значок ПРОИЗВОДИТЕЛЬ

Значок ЕС-представитель

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Куноцубо, Терадо-тё, Муко, КИОТО, 617-0002 ЯПОНИЯ

OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD.
№ 28 VSIP II, улица 2, Вьетнамско-Сингапурский индустриальный парк II,
Промышленно-сервисно-городской комплекс Бинь Дуонг, район Хоа Фу,
Город Тху Дау Мот, провинция Бинь Зыонг, Вьетнам

OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Фокс Милн, Милтон Кейнс, MK15 0DG, Великобритания
www.omron-healthcare.com

Документы / Ресурсы

OMRON M2 Basic Автоматический тонометр на плечо [pdf] Инструкция по эксплуатации
M2 Basic Автоматический монитор артериального давления на плече, Базовый автоматический монитор артериального давления на плече, Монитор артериального давления на плече, Монитор артериального давления, HEM-7121J-E, X2 Basic, HEM-7121J-EO

Рекомендации

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Instruction Manual

Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor

M2 Basic (HEM-7121J-E)

X2 Basic (HEM-7121J-EO)

Read Instruction manual

Lire le mode d’emploi

FR

Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung

DE

Leggere il manuale di istruzioni

IT

Lea el manual de instrucciones

ES

Lees de gebruiksaanwijzing

NL

Læs brugervejledningen

DA

Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy

PL

przeczytać instrukcję obsługi

Läs bruksanvisning

SV

and

et

avant l’utilisation.

e

prima dell’uso.

y

antes del uso.

en

voor gebruik.

og

før brug.

i

.

och

före användning.

1

before use.

und

.

Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /

Symbolen / Symboler / Symbole /

AR

Symboler /

EN

FR

DE

IT

ES

NL

DA

PL

SV

AR

Symbols

loading

Summary of Contents for Omron M2 Basic

Arm cuff:

M

Digital Automatic

Blood Pressure Monitor

M2 Basic

Model

2. Preparation

Instruction Manual

2.1 Using the AC Adapter

Notes:

Introduction

• Never plug or unplug the power cord with wet hands.

• Use only the original AC adapter designed for this unit. Use of

Thank you for purchasing the OMRON M2 Basic Digital Automatic Blood Pressure

unsupported adapters may damage the unit.

Monitor.

1.

Insert the AC adapter

The OMRON M2 Basic is a fully automatic blood pressure monitor, operating

on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate

plug into the AC adapter

simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need of

jack on the right side of

pressure pre-setting or re-inflation the devices uses its advanced «IntelliSense»

the main unit.

technology.

The unit also stores the last measurement value in memory.

2.

Plug the AC adapter

Please read this instruction manual thoroughly before using the unit. For specific

into an electrical outlet.

information about your own blood pressure, CONSULT YOUR DOCTOR.

To disconnect the AC adapter, unplug the AC adapter from the

Important Safety Information

electrical outlet first and then immediately remove the AC adapter plug

Consult your doctor prior to using in pregnancy or if diagnosed with arrhythmia

from the main unit.

or arteriosclerosis.

Please read this section carefully before using the unit.

2.2 Installing/Replacing the Batteries

Warning:

• Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result

1.

in death or serious injury.

Turn the main unit upside down.

(General Usage)

• Always consult your doctor. Self-diagnosis of measurement results and

2.

Slide the battery cover in the direction

self-treatment are dangerous.

• People with severe blood flow problems, or blood disorders, should consult a

of the arrow while pressing the ribbed

doctor before using the unit, as cuff inflation can cause internal bleeding.

part of the cover.

(AC Adapter Usage)

• Never plug in or unplug the power cord from the electric outlet with wet hands.

3.

Install or replace four «AAA» size

(Battery Usage)

• If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean

batteries so that the + (positive)

water. Consult a doctor immediately.

and — (negative) polarities match

Caution:

• Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or

the polarities indicated on the battery

moderate injury to the user or patient or damage to the equipment or other property.

compartment.

(General Usage)

• Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express their consent.

4.

Put the battery cover back in place.

• Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure.

• Do not disassemble the unit or arm cuff.

Slide the battery cover as indicated,

• Use only the approved arm cuff for this unit. Use of other arm cuffs may result

in incorrect measurement results.

until it clicks into place.

• Make sure that the air tube is not wrapped around other parts of your body

when taking measurements at night. This could result in injury when the air

Note: The measurement

pressure in the air tube is increased.

• Do not leave the cuff wrapped on the arm if taking measurements during the

values continue to be

night. This could result in injury.

stored in memory even

• Do not inflate the arm cuff over 299 mmHg.

after the batteries are replaced.

• Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields,

near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.

2.3 Battery Life & Replacement

• Do not operate the unit in a moving vehicle (car, airplane).

• To inflate the cuff manually, refer to Chapter 3.3. If the cuff is over inflated, it

If the battery low symbol (

can cause internal bleeding.

replace all four batteries at the same time.

(AC Adapter Usage)

— When the battery low symbol (

• Use only the original AC adapter designed for this unit. Use of unsupported

adapters may damage and/or may be hazardous to the unit.

will still be able to use the unit for a short while. You

• Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet.

should replace the batteries with new ones as soon as possible.

• Do not use the AC adapter if the unit or the power cord is damaged. Turn off

— When the symbol (

the power and unplug the power cord immediately.

batteries with new ones at once. Turn the unit off before replacing the batteries.

(Battery Usage)

• If battery fluid should get on your skin or clothing, immediately rinse with

• Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more.

plenty of clean water.

• Dispose of batteries according to applicable local regulations.

• Use only four «AAA» alkaline batteries with this unit. Do not use other types of batteries.

• Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned.

Four new «AAA» alkaline batteries will last for approximately 300 measurements,

• Replace old batteries with new ones immediately. Replace all four batteries at

when used to take two measurements a day.

the same time.

Since the supplied batteries are for monitoring use only, they may have

• Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more.

a shorter life and do not last for 300 measurements.

• Do not use new and used batteries together.

General Precautions

• Do not apply strong shocks and vibrations to or drop the unit and arm cuff.

3. Using the Unit

• Do not take measurements after bathing, drinking alcohol, smoking,

exercising or eating.

3.1 Applying the Arm Cuff

• Do not forcibly bend the arm cuff or bend the air tube excessively.

• When removing the air tube, pull on the air plug at the connection with the

Be sure to wrap the arm cuff correctly so that you get accurate results.

main unit not the tube itself.

Measurements can be taken in light clothing. However, please remove

• Do not inflate the arm cuff when it is not wrapped around your arm.

• Do not wash the arm cuff or immerse it in water.

thick clothes, such as sweaters, before taking a reading.

• Read and follow the «Important information regarding Electro Magnetic

Note: You can take a measurement on either your left or right arm. The blood

Compatibility (EMC)» in the Technical Data Section.

pressure can differ between the right arm and the left arm and therefore

• Read and follow the «Correct Disposal of This Product» in the Technical Data

Section when disposing of the device and any used accessories or optional parts.

also the measured blood pressure values can be different. Omron

recommends to always use the same arm for measurement. If the

values between the two arms differ substantially, please check with your

physician which arm to use for your measurement.

1. Overview

Main unit:

1.

D

Insert the air plug into the air jack

A

on the left side of the main unit.

C

2.

Apply the arm cuff to your upper arm. The air tube should be

E

centred on the inside of your arm and point down the inside of

B

the arm, so that the air tube runs down the inside of your

A. Display

D. Battery compartment

forearm and is in line with your middle finger.

B. O/I START button

E. Air jack

C. AC adapter jack

Display:

F

3.

When the cuff is positioned correctly, close the fabric fastener firmly.

G

H

J

K

Taking a Reading on the Right Arm

I

L

Apply the cuff so that the air tube is

F. Systolic blood pressure

K. Pulse display

at the side of your elbow.

G. Diastolic blood pressure

L. Deflation symbol

Notes:

H. Memory symbol

(Displayed wh

en viewing

Note: If your systolic or diastolic

• Be careful not to rest your arm on

values stored in memo

ry)

pressure is outside the

the air tube, or otherwise restrict

I. Battery low symbol

standard range

the flow of air to the cuff.

J. Heartbeat symbol

(above 135/85 mmHg),

• The cuff should be 1 to 2 cm above

the elbow.

1

. Flashes during measurement

the Heartbeat symbol (

)

2

. If flashing after measurement

will blink. Refer to

comp

lete indicates blood pressure

«3.2 Taking a Reading».

out o

f recommended range

If air starts to leak from the arm cuff,

3.2 Taking a Reading

please replace with a new one.

N

1.

Refer to «6. Optional Parts».

Sit on a chair with your feet flat on

the floor and place your arm on a

M. Arm cuff

table so that the arm cuff will be

(Medium cuff:

at the same level as your heart.

arm circumference 22-32 cm)

N. Air tube

Keep still and do not talk during measurement.

O

O. Air plug

2.

Press the O/I START button to turn the unit on.

Note: To cancel a measurement, press the O/I START button to turn the

unit off and to release the air in the arm cuff.

3.

Check the measurement results.

The unit automatically stores blood

pressure and pulse rate into its memory.

Refer to «3.4 Using the Memory

Function».

Notes:

• Self-diagnosis of measured results and treatment are dangerous.

Please follow the instructions of your doctor.

• Wait 2-3 minutes before taking another blood pressure reading.

Waiting between readings allows the arteries to return to the condition prior

to taking the blood pressure measurement.

Important:

• If your systolic or diastolic pressure is outside

the standard range, the heartbeat symbol will

blink when the measurement result is displayed.

Recent research suggests that the following

values can be used as a guide to high blood

pressure for measurements taken at home.

Systolic Blood Pressure

Diastolic Blood Pressure

This criteria is for home blood pressure measurement.

4.

Remove the arm cuff.

5.

Press the O/I START button to turn the unit off.

Note: If you forget to turn the unit off, it will automatically shut itself off after

five minutes.

3.3 Instructions for Special Conditions

If your systolic pressure is known to be more than 170 mmHg, press

and hold the O/I START button until the arm cuff inflates 30 to

40 mmHg higher than your suspected systolic pressure.

) appears on the display,

1.

Press the O/I START button

) starts to blink, you

to turn the unit on.

Measurement starts.

) remains lit, the batteries are exhausted. You should replace the

2.

When the cuff starts to inflate, press the O/I START button

and keep it pressed until the pressure is 30 to 40 mmHg

higher than your suspected systolic pressure.

Note: You cannot inflate the cuff above 299 mmHg. (An error will be displayed

if you try to inflate the cuff above 300 mmHg.)

3.

Release the O/I START button when the cuff has been

inflated to the desired pressure.

The cuff starts to deflate and measurement starts.

4.

The rest of the procedure is the same as for normal

measurement. Refer to «3.2 Taking a Reading», steps 3 to 5.

Note: Do not apply more pressure than necessary.

3.4 Using the Memory Function

The unit automatically stores the last measurement values (blood

pressure and pulse rate) in the memory.

1.

Press and hold the O/I START button until the last

measurement value is displayed along with the memory symbol.

Important:

If your systolic or diastolic pressure is

outside the standard range, the heartbeat

symbol will blink when the measurement

result is displayed.

1 — 2 cm

Refer to «3.2 Taking a Reading».

2.

Press the O/I START button to turn the unit off.

If you forget to turn the unit off, it will automatically shut

itself off after five minutes.

1 to 2 cm

To Delete the Value Stored in Memory

1.

To delete stored readings, first press and hold the O/I

START button until the last measurement value is displayed.

Then keep the button pressed down for about 10 seconds.

All readings will then be deleted.

2.

Press the O/I START button to turn the unit off.

If you forget to turn the unit off, it will automatically shut

itself off after five minutes.

4. Handling Errors and Problems

Systolic blood

pressure

4.1 Error Messages

Diastolic blood

Error Display

Cause

Remedy

pressure

Pulse display

Carefully read and repeat the

Cuff is under inflated.

steps listed under section 3.3.

Repeat measurement. Remain

Movement during

still and do not talk during

measurement.

measurement.

Insert the air plug securely.

Air plug disconnected.

Refer to section 3.1.

Apply the arm cuff correctly.

Arm cuff not applied

correctly.

Refer to section 3.1.

Clothing is interfering

Remove any clothing

Above 135 mmHg

with the arm cuff.

interfering with the arm cuff.

Air is leaking from the

Above 85 mmHg

Replace cuff with new one.

arm cuff.

Arm cuff has been

Do not inflate the arm cuff

inflated above

above 299 mmHg.

299 mmHg.

Refer to section 3.3.

Replace all four «AAA»

Battery power is low.

batteries with new ones.

Refer to section 2.2.

Blinks or appears

continuously

Contact your OMRON retail

Device error.

outlet or distributor.

4.2 Troubleshooting

Problem

Cause

Remedy

Apply the arm cuff

Arm cuff not applied

correctly.

correctly.

Refer to section 3.1.

The reading is

Remain still and do not

Movement or talking

extremely low (or

talk during

during measurement.

measurement.

high).

Remove any clothing

Clothing is interfering

interfering with the arm

with the arm cuff.

cuff.

Make sure that the air

The air plug is not

jack is connected

securely inserted into

securely.

Arm cuff pressure

the main unit.

Refer to section 3.1.

does not rise.

Air is leaking from the

Replace the arm cuff

arm cuff.

with a new one.

Apply the cuff correctly

so that it is firmly

Arm cuff deflates too

wrapped around the

The arm cuff is loose.

soon.

arm.

Refer to section 3.1.

Inflate the cuff so that it

is 30 to 40 mmHg

Cannot measure or

The arm cuff has not

above your previous

readings are too low

been inflated

measurement result.

or too high.

sufficiently.

Refer to section 3.3.

The unit loses power

The batteries are

Replace the batteries

during measurement.

empty.

with new ones.

The batteries are

Replace the batteries

empty.

with new ones.

Nothing happens

when you press the

The batteries have

Insert the batteries with

buttons.

been inserted

the correct (+/ -)

incorrectly.

polarity.

Press the O/I START button and repeat

measurement.

If the problem continues, try replacing the

Other problems.

batteries with new ones.

If this still does not solve the problem, contact

your OMRON retail outlet or distributor.

• This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON

5. Maintenance and Storage

Healthcare Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure

monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan.

Maintenance

• Disposal of this product and used batteries should be carried out in accordance

To protect your unit from damage, please observe the following:

with the national regulations for the disposal of electronic products.

• Do not subject the main unit and cuff to extreme

temperatures, humidity, moisture or direct sunlight.

• Do not fold the cuff or tubing tightly.

• Do not inflate the arm cuff over 299 mmHg.

• Do not disassemble the unit.

This device fulfils the provisions of EC directive 93/42/EEC (Medical Device

• Do not subject the unit to strong shocks or vibrations

Directive).

(for example, dropping the unit on the floor).

This blood pressure monitor is designed according to the European Standard

• Do not use volatile liquids to clean the main unit.

EN1060, Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General Requirements

The unit should be cleaned with a soft, dry cloth.

and Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood pressure

measuring systems.

• Do not wash the arm cuff or immerse it in water.

Please read the instruction manual carefully before

• Do not use petrol, thinners or similar solvents to clean

using the device.

the arm cuff.

Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)

With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile

(cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to

electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic

interference may result in incorrect operation of the medical device and

• Use a soft, moistened cloth and soap to clean the arm cuff.

create a potentially unsafe situation.

Medical devices should also not interfere with other devices.

• Do not carry out repairs of any kind by yourself.

If a defect occurs, consult your OMRON distributor.

In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic

Compatibility) with the aim to prevent unsafe product situations, the

Calibration and Service

EN60601-1-2:2007 standard has been implemented. This standard defines

the levels of immunity to electromagnetic interferences as well as maximum

• The accuracy of this blood pressure monitor has been

levels of electromagnetic emissions for medical devices.

carefully tested and is designed for a long service life.

This medical device manufactured by OMRON Healthcare conforms to this

• It is generally recommended to have the unit inspected every

EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions.

two years to ensure correct functioning and accuracy.

Nevertheless, special precautions need to be observed:

Please consult your authorised OMRON dealer.

• Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate

strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This

Storage

may result in incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe

Keep the unit in its storage case when not in use.

situation. Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify

correct operation of the device in case the distance is shorter.

1.

Unplug the air tube from the air jack.

Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at

Gently fold the air tube

OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual.

into the arm cuff.

Documentation is also available at www.omron-healthcare.com.

Note: Do not bend the air tube excessively.

Correct Disposal of This Product

Do not store the unit in the following situations:

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

• If the unit is wet.

• Locations exposed to extreme temperatures, humidity, direct sunlight,

This marking shown on the product or its literature, indicates

dust or corrosive vapours.

that it should not be disposed of, with other household wastes

• Locations exposed to vibrations, shocks or where it will be at risk of

at the end of its working life. To prevent possible harm to the

falling.

environment or human health from uncontrolled waste

disposal, please separate this from other types of wastes and

6. Optional Parts

recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of

material resources.

Medium arm cuff

Large arm cuff

AC adapter

Household users should contact either the retailer where they purchased

Arm circumference

Arm circumference

this product, or their local government office, for details of where and how

22 — 32 cm

32 — 42 cm

they can take this item for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and

conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with

other commercial wastes for disposal.

This product does not contain any hazardous substances.

CM-9997579-7

CL-9970672-9

R Adapter-9997605-0

Manufacturer

7. Technical Data

Product Description

Digital Automatic Blood Pressure Monitor

Model

OMRON M2 Basic (HEM-7116-ARU)

Display

LCD Digital Display

EU-representative

Measurement Method

Oscillometric method

Measurement Range

Pressure: 0 mmHg to 299 mmHg

Pulse: 40 to 180/min.

Memory

Last measurement

Accuracy

Pressure: ±3 mmHg

Exclusive

Pulse: ±5% of display reading

distributor in

Inflation

Automatic by electric pump

Russia & importer

Deflation

Automatic pressure release valve

Pressure Detection

Capacitive pressure sensor

Production Facility

Power Source

4 «AAA» batteries 1.5V or AC/ DC adapter

(6V

4W)

Battery Life

Capacity of new alkaline batteries is approx. 300

measurements

Operating Temperature/

10°C to 40°C/ 30 to 85% RH

Humidity

Storage Temperature/

-20°C to 60°C/ 10 to 95% RH/ 700-1060 hPa

Humidity/ Air Pressure

Console Weight

Approximately 245g without batteries

Cuff Weight

Approximately 120g

Outer Dimensions

Approximately 104 (w) mm × 64 (h) mm × 129 (l) mm

Cuff Dimensions

Approximately 146 mm × 446 mm

(Medium cuff: arm circumference 22 to 32 cm)

Cuff material

Nylon

Package Content

Main unit, medium cuff, instruction manual, storage

case, battery set, AC adapter, guarantee card,

blood pressure pass

Note: Subject to technical modification without prior notice

HEM-7116-ARU_A_M01_090616.pdf

= Type B

OMRON HEALTHCARE CO., LTD.

24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto,

615-0084, Japan

OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.

Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,The Netherlands

www.omron-healthcare.com

ComplectService Ltd.

1/1, Tishinskaya sq, Moscow, Russia,123056

www.csmedica.ru

OMRON DALIAN CO., LTD.

Economic & Technical Development Zone

Dalian 116600, China

Made in China

IM-HEM-7116-ARU-02-11/09

5327735-1B

инструкцияOmron M2 Basic

Instruction Manual

1

Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor

M2 Basic (HEM-7121J-E)

X2 Basic (HEM-7121J-EO)

Symboles/ Symbole/ Simboli/ Símbolos/

Символы/ Semboller/ Symbole/

Símbolos/

ίϣέϟ΍

Read Instruction manual and before use.

FR

Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.

DE

Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .

IT

Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.

ES

Lea el manual de instrucciones y antes del uso.

RU

Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.

TR

Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve ’yi okuyun.

PL

Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy

przeczytać instrukcję obsługi

i

.

PT

Leia o Manual de instruções e

antes de utilizar.

ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗ

ϭ Ε΍ΩΎηέϹ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍

AR

Посмотреть инструкция для Omron M2 Basic бесплатно. Руководство относится к категории сфигмоманометры, 26 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Omron M2 Basic или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Omron M2 Basic.

Что такое систолическое давление?

Систолическое давление — это высший показатель тонометра. Систолическое давление означает давление в артериях во время сокращения сердечной мышцы.

Что означает диастолическое давление?

Диастолическое давление — это низший показатель тонометра. Диастолическое давление означает давление между ударами сердечной мышцы.

Какой показатель считается нормой артериального давления?

Нормой артериального давления считается показатель 120/80 мм ртутного столба.

Инструкция Omron M2 Basic доступно в русский?

Да, руководствоOmron M2 Basic доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Это тоже интересно:

  • Омрон е2 элит инструкция по применению
  • Омрон hv f128 e инструкция
  • Омнитус сироп инструкция по применению цена для детей при кашле
  • Омрон h3cr инструкция на русском
  • Омнитус инструкция по применению лекарства цена таблетки

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии