Manual No.
I39E-EN-01
Compact General Purpose Inverter
Model: CIMR-J7AZ
200V Class 3-phase 0.1 to 4.0kW
200V Class Single-phase 0.1 to 1.5kW
400V Class 3-phase 0.37 to 4.0kW
QUICK MANUAL
General Precautions
z
Some drawings in this manual are shown with protective covers or shields removed in order to show detail with more clarity. Make sure all covers and shields are replaced before operating the product.
z
This manual may be modified when necessary because of improvements to the product, modifications, or changes in specifications.
z
To order a copy of this manual, or if your copy has been damaged or lost , contact your
OMRON YASKAWA Motion Control B. V. (Hereinafter called the OYMC) representatives.
z
OYMC is not responsible for any modification of the product made by the user, since that will void the guarantee.
Safety Information
The following conventions are used to indicate precautions in this document. Failure to heed precautions provided in this document can result in serious or possibly even fatal injury or damage to the products or to related equipment and systems.
WARNING
Indicates precautions that, if not heeded, could possibly result in loss of life or serious injury.
CAUTION
Indicates precautions that, if not heeded, could result in relatively serious or minor injury, damage to the product, or faulty operation.
Failure to heed a precaution classified as a caution can result in serious consequences depending on the situation.
Precautions for UL/cUL Marking
· Do not connect or disconnect wiring, or perform signal checks while the power supply is turned ON.
· The Inverter internal capacitor is still charged even after the power supply is turned OFF. To prevent electric shock, disconnect all power before servicing the Inverter, and then wait at least one minute after the power supply is disconnected. Confirm that all indicators are OFF before proceeding.
· Do not perform a withstand voltage test on any part of the Inverter. The Inverter is an electronic device that uses semiconductors, and is thus vulnerable to high voltage.
· Do not remove the Digital Operator or the blank cover unless the power supply is turned OFF.
Never touch the printed circuit board (PCB) while the power supply is turned ON.
· This Inverter is not suitable for use on a circuit capable of delivering more than 18,000RMS symmetrical amperes, 250 volts maximum (200V class Inverters) or 480 volts maximum (400 V class
Inverters).
CAUTION
Use 75 °C copper wires or equivalent.
Low voltage wires shall be wired with Class I Wiring.
Precautions for CE Markings
· Only basic insulation to meet the requirements of protection class I and overvoltage category II is provided with control circuit terminals.
Additional insulation may be necessary in the end product to conform to CE requirements.
· For 400 V class Inverters, make sure to ground the supply neutral to conform to CE requirements.
· For conformance to EMC directives, refer to section 3 in this document.
For details, refer to the following document.
Document No. EZZ008390 for English version.
· Our products are tested by authorized bodies using the standards listed below.
Product standard: EN61800-3 : 1996
EN61800-3 ; A11 : 2000
Receiving
CAUTION
Do not install or operate any Inverter that is damaged or has missing parts.
Failure to observe this caution may result in injury or equipment damage.
· Verify that the part numbers match your purchase order or packing slip.
· Check the unit for physical damage that may have occurred during shipping.
Warning Display
Japanese/French Warning Display
An English warning display is on the front panel of the inverter.
If you need Japanese or French warning display, use the stickers at the back of this manual.
Place it over the English warning display.
Checking the Name Plate
Example of 3-phase, 200VAC, 0.1kW (0.13HP)
Mounting
CAUTION
· Lift the cabinet by the heatsink. When moving the Inverter, never lift it by the plastic case or the terminal covers.
Otherwise, the main unit may fall and be damaged.
· Mount the Inverter on nonflammable material (i.e., metal).
Failure to observe this caution may result in a fire.
· When mounting Inverters in an enclosure, install a fan or other cooling device to keep the intake air temperature below 122°F (50°C) for IP20 (open chassis type), or below 105°F(40°C) for NEMA1 (TYPE1).
Overheating may cause a fire or damage the Inverter.
· The VS mini generates heat. For effective cooling, mount it vertically.
Refer to the figure in Mounting Dimensions on section 3.
Wiring
WARNING
· Only begin wiring after verifying that the power supply is turned OFF.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· Wiring should be performed only by qualified personnel.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· When wiring the emergency stop circuit, check the wiring thoroughly before operation.
Failure to observe this warning may result in injury.
· Always ground the ground terminal according to the local grounding code.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· For 400V class, make sure to ground the supply neutral.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· If the power supply is turned ON during the FWD(or REV) RUN command is given, the motor will start automatically.
Turn the power supply ON after verifying that the RUN signal is OFF.
Failure to observe this warning may result in injury.
· When the 3-wire sequence is set, do not make the wiring unless the multi-function input terminal parameter is set.
Failure to observe this warning may result in injury.
CAUTION
· Verify that the Inverter rated voltage coincides with the AC power supply voltage.
Failure to observe this caution may result in personal injury or a fire.
· Do not perform a withstand voltage test on the Inverter.
Performing withstand voltage tests may damage semiconductor elements.
· To connect a Braking Resistor, Braking Resistor Unit, or Braking Unit, follow the
Procedure described in this manual.
Improper connection may cause a fire.
· Always tighten terminal screws of the main circuit and the control circuits.
Failure to observe this caution may result in a malfunction, damage or a fire.
· Never connect the AC main circuit power supply to output terminals U/T1, V/T2 or W/T3.
The Inverter will be damaged and the guarantee will be voided.
· Do not connect or disconnect wires or connectors while power is applied to the circuits.
Failure to observe this caution may result in injury.
· Do not perform signal checks during operation.
The machine or the Inverter may be damaged.
Preautions for wiring
Wiring the control circuit terminals Screwdriver blade width
Insert the wire into the lower part of the terminal block and connect it tightly with a screwdriver.
Wire sheath strip length must be 5.5mm (0.22in).
Operation
WARNING
· Only turn ON the input power supply after confirming the Digital Operator or blank cover(optional) are in place. Do not remove the Digital Operator or the covers while current is flowing.
Failure to observe this warning may result in an electric shock.
· Never operate the Digital Operator or DIP the switches with wet hands.
Failure to observe this warning may result in an electric shock.
· Never touch the terminals while current is flowing, even if the Inverter is stopping.
Failure to observe this warning may result in an electric shock.
· When the fault retry function is selected, stand clear of the Inverter or the load.
The Inverter may restart suddenly after stopping.
(Construct the system to ensure safety, even if the Inverter should restart.)
Failure to observe this warning may result in injury.
· When continuous operation after power recovery is selected, stand clear of the
Inverter or the load. The Inverter may restart suddenly after stopping.
(Construct the system to ensure safety, even if the Inverter should restart.)
Failure to observe this warning may result in injury.
· The Digital Operator stop button can be disabled by a setting in the Inverter.
Install a separate emergency stop switch.
Failure to observe this warning may result in injury.
WARNING
· If an alarm is reset with the operation signal ON, the Inverter will restart automatically.
Reset an alarm only after verifying that the operation signal is OFF.
Failure to observe this warning may result in injury.
· When the 3-wire sequence is set, do not make the wiring unless the multi-function input terminal parameter is set.
Failure to observe this warning may result in injury.
CAUTION
· Never touch the heatsinks, which can be extremely hot.
Failure to observe this caution may result in harmful burns to the body.
· It is easy to change operation speed from low to high. Verify the safe working range of the motor and machine before operation.
Failure to observe this caution may result in injury and machine damage.
· Install a holding brake separately if necessary.
Failure to observe this caution may result in injury.
· If using an Inverter with an elevator, take safety measures on the elevator to prevent the elevator from dropping.
Failure to observe this caution may result in injury.
· Do not perform signal checks during operation.
The machine or the Inverter may be damaged.
· All the constants set in the Inverter have been preset at the factory.
Do not change the settings unnecessarily.
The Inverter may be damaged.
Maintenance and Inspection
WARNING
· Never touch high-voltage terminals on the Inverter.
Failure to observe this warning may result in an electrical shock.
· Disconnect all power before performing maintenance or inspection, and then wait at least one minute after the power supply is disconnected. Confirm that all indicators are
OFF before proceeding.
If the indicators are not OFF, the capacitors are still charged and can be dangerous.
· Do not perform withstand voltage test on any part of the VS mini.
The Inverter is an electronic device that uses semiconductors, and is thus vulnerable to high voltage.
· Only authorized personnel should be permitted to perform maintenance, inspections, or parts replacement.
(Remove all metal objects (watches, bracelets, etc.) before starting work.)
Failure to observe these warnings may result in an electric shock.
CAUTION
· The control PCB board employs CMOS ICs. Do not touch the CMOS elements.
They are easily damaged by static electricity.
· Do not connect or disconnect wires, connectors, or the cooling fan while power is applied to the circuit.
Failure to observe this caution may result in injury.
Periodical Inspection
Periodically inspect the inverter as described the following table to prevent accidents and to ensure high performance with high-reliability.
Location to check Check for Solution
Terminals, unit mounting screws, etc.
Connection hardware is properly seated and securely tightened.
Properly seat and tighten hardware.
Heatsink Built up durst, and debris
Blow with dry compressed air:
39.2 x 10
4
to 58.8 x 10
4
Pa,
57 to 85 psi (4 to 6kg / cm
2
) pressure.
Printed circuit board
Accumulation of conductive material or oil mist
Blow with dry compressed air:
39.2 x 10
4
to 58.8 x 10
4
Pa,
57 to 85 psi (4 to 6kg / cm
2
) pressure
If dust or oil cannot be removed, replace the inverter unit.
Power elements and smoothing capacitor
Abnormal odor or discoloration Replace the inverter unit.
Cooling fan
Abnormal noise or vibration
Cumulative operation time
Replace the cooling fan.
Part Replacement
Inverter’s maintenance periods are noted below. Keep them as reference.
Part Replacement Guidelines
Part Standard Replacement Period Replacement Method
Cooling fan
Smoothing capacitor
Breaker relays
2 to 3 years
5 years
–
Replace with new part.
Replace with new part.
(Determine need by inspection.)
Determine need by inspection.
Fuses 10 years Replace with new part.
Replace with new part.
(Determine need by inspection.)
Aluminium capacitors on PCBs 5 years
Note:
Usage conditions are as follows:
· Ambient temperature: Yearly average of 30°C
· Load factor: 80% max.
· Operating rate: 12 hours max. per day
Others
WARNING
· Never modify the product.
Failure to observe this warning can result in an electric shock or injury and will invalidate the guarantee.
CAUTION
· Do not subject the Inverter to halogen gases, such as fluorine, chlorine, bromine, and iodine, at any time even during transportation or installation.
Otherwise, the Inverter can be damaged or interior parts burnt.
VS MINI J7
Quick Start Guide
1. Wiring
2. Control Circuit Terminals
3. Installation
4. Start up and Trial run
5. Quick Parameter List
6. Monitors
7. Faults and Alarms
1. Wiring
3-phase 200 V AC single-phase 200 V AC
(see note 1)
3G3JV PFI
@
Noise Filter
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
SHORT BAR
—
U/T1
V/T2
W/T3
Forward/Stop
Multi-function input 1 (S2)
Multi-function input 2 (S3)
Multi-function input 3 (S4)
Multi-function input 4 (S5)
Sequence input common
S1
S2
S3
S4
S5
SC
AM
Analog monitor output
M
MA
MB
MC
Multi-function contact output
NO
NC
Common
External frequency adjuster
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Frequency reference power supply 20mA at +12V
Frequency reference input
Frequency reference common
FS
FR
FC
AC Analogue monitor output common
Note 1: Connect single-phase 200 V AC to terminals R/L1 and S/L2 of the J7AZB
Note 2: The braking resistor cannot be connected because no braking transistor is incorporated.
Ground terminal
Main circuit input terminals
Main circuit output terminals
Control circuit terminals
Arrangement of Control Circuit Terminals
Ground terminal
2. Control Circuit Terminals
Symbol Name Function Signal Level
Input S1 Forward/Stop
S2 Multi-function Input 1
S3 Multi-function Input 2
S4
S5
Multi-function Input 3
Multi-function Input 4
Forward at ON/Stops at OFF
Set by parameter n36 (Reverse/Stop)
*2
Set by parameter n37 (External Fault: NO)
*2
Set by parameter n38 (Fault Reset)
*2
Set by parameter n39
(Multi-step reference 1)
*2
Photocoupler 8 mA at 24 V DC
*1
Output
SC Sequence Input Common
FC Frequency Reference Common
Common for S1 through S5
FS Frequency Reference Power Supply DC power supply for frequency reference use 20 mA at 12 V DC
FR Frequency Reference Input Input terminal for frequency reference use 0 to 10 V DC (20 k
Ω
)
Common for frequency reference use 4 to 20 mA
0 to 20 mA
MA
MB
Multi-function output: NO
Multi-function output: NC
Set by parameter n40 (during running)
*2
Relay output 1 A max. at 30 V DC and
MC Multi-function output Common
AM Analogue Monitor output
AC Analogue Monitor output Common
Common for MA and MB use
Set by parameter n44 (Output frequency)
*2
Common for AM use
250 V AC
12 mA max. at 0 to
10 V DC
*1 NPN is the setting for these terminals. No external power supply is required. Refer to connections shown below
*2 Functions in parentheses are default settings.
Selecting Input Method
Switches SW7and SW8, both of which are located above the control circuit terminals, are used for input method selection.
Remove the front cover and optional cover to use these switches.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Control circuit terminal block
Control circuit terminal block
Selecting Sequence Input Method
By using SW7, NPN or PNP input can be selected as shown below
NPN
PNP
24V
SW7
GND (Default setting)
S1 to 5 0.1µ
SC
3.3k
360
24 V DC
(±10%)
GND
SW7
S1 to 5
SC
GND
3.3k
0.1µ
360
GND
24V
3. Installation
Two 5 dia holes
Rated
Voltage
Three Phase
200 V AC
Single Phase
200 V AC
Three Phase
400 V AC
Model
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Noise Filter Specifications
Model
J7AZ
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Filter
3G3JV-
Dimensions
W
PFI2010-SE 82
L
194
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Dimensions (mm)
W H
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
D
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Y
92
91
120
51
91 156 5.3
W1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
X
181
d
5.3
156
161
156
5.3
5.3
5.3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
Supply Recommendations
MCCB (A) Wire (mm²)
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
2
2
2
2
2
2
2
3.5
5.5
2
2
5.5
2
2
2
2
2
2
3.5
Model
J7AZ
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Filter
3G3JV-
Dimensions
W
PFI3005-SE 111
L
169
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
Installation of noise filter and J7
Control Panel
Schaffner
RFI Filter
3 Phase
Shield
Cable
Metal Mounting
Plate
Ground
Bonds
(remove any paint)
X
156
156
161
d
5.3
5.3
5.3
Control Panel
Schaffner
RFI Filter
3 Phase
J7Series
Inverter
J7Series
Inverter
Shield
Cable
Metal Mounting
Plate
Ground
Bonds
(remove any paint)
Ground Bonds
(remove any paint)
Shield
Cable
Ground Bonds
(remove any paint)
Shield
Cable
Max. 20m
Motor Cable
Max. 20m
Motor Cable
CIMR-J7 @@@@ 20P1 to 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 to B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 to 44P0
Mounting Dimensions
30mm
(1.18 in.)
OR MORE
30mm
(1.18 in.)
OR MORE
AIR
AIR
4. Start up and Trial run
Appearance
Data display
Keys
Name
Data display
FREQ adjuster
FREF indicator
FOUT indicator
IOUT indicator
MNTR indicator
F/R idicator
Indicators
(Setting/Monitor item indicators)
FREQ adjuster
Function
Displays relevant data items, such as frequency reference, output frequency and parameter set values.
Sets the frequency reference within a range between OHz and the maximum frequency.
The frequency reference can b& monitored or set while this indicator is lit.
The output frequency of the Inverter can be monitored or set while this indicator is lit.
The output current of the inverter this indicator is lit.
The values set in U01 through U10 are monitored while this indicator is lit.
The direction of rotation can be selected while this indicator is lit when operating the Inverter with the RUN Key.
Appearance Name
LO/RE indicator
PRGM indicator
Mode Key
Increment Key
Decrement Key
Enter Key
RUN Key
STP/RESET Key
Function
The operation of the Inverter through the Digital Operator or according to the sot parameteres is selectable while this indicator is lit.
Note
: The status of this indicator can be only monitored
while the Inverter is in operation. Any RUN command
input is ignored while this indicator is lit.
The parameter in n01 through to n79 can be set or monitored while this indicator is lit.
Note
: While the Inverter is in operation, the paramete can be
only monitored and only some parameti can be
changed. Any RUN command input is ignored while
this indicator is lit.
Switches the setting and monitor item indicators in sequence.
Parameter being set will be cancelled if this key is pressed before entering the setting.
Increases multi-function monitor numbers, parameter num-bers and parameter set values.
Decreases multi-function monitor numbers, parametei numbers and parameter sel values.
Enters multi-function monitor numbers, parameter numl and internal data values after they are set or changed.
Starts the Inverter running when the 3G3JV is in operation with the Digital Operator.
Stops the Inverter unless parameter nO6 is not set to disable the STOP Key.
The following seven steps describe the recommended minimum operations to allow the J7 to control a connected motor in typical configuration, to allow simple operation in the quickest time:
Step 1 – initial checks
1-1 Checkpoints before connecting the power supply.
Check that the power supply is as of the correct voltage.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Three phase 200 to 230VAC
CIMR-J7AZB @@@ : Single phase 200 to 240VAC (Wire R/L1 and S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Three phase 380 to 460VAC
1-2 Make sure that the motor output terminals (U/T1, V/T2, W/T3) are connected to the motor.
1-3 Ensure that the control circuit terminals and the control device are wired correctly.
1-4 Make sure that all control terminals are turned off.
1-5 Set the motor to no-load status (i.e. not connected to the mechanical system)
Step 2 – Connecting the power supply and check the display status
2-1 After conducting the checks in step-1, connect the power supply.
2-2 If the display is normal when the power is connected it will read as follows;
RUN indicator: flashes
ALARM indicator: off
Setting/monitor indicators: FREF, FOUT or IOUT is lit.
Data display: displays the corresponding data for the indicator that is lit.
When fault has occurred, the details of the fault will be displayed. In that case, refer to user’s manual and take necessary action.
Step 3 – Initializing parameters
To initialize the drive parameters to factory defaults, set parameter n01 = 8. This will set the J7 to accept start/stop commands in what in termed “2-wire control”, i.e. 1 wire for a motor forward/stop command, and 1 wire for a motor reverse/stop command.
Key
Sequence
Indicator
Display example
Explanation
Power On
Press the Mode Key repeatedly until the PRGM indicator is lit.
Press the Enter Key. The data of n01 will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to set n01 to 8. The display will flash.
Press the Enter Key so that the set value will be entered and the data display will be lit.
The parameter number will be displayed.
In approximately
1s.
Step 4 – Set the motor rated current
This parameter is used for the electronic thermal function for motor overload detection (OL1). By correctly setting this, the J7 will protect an overloaded motor from burning out.
Read the rated current (in amps) on the motor nameplate, and enter this into parameter n32. The example to the below shows entering a value of 1.8Amps.
Key
Sequence
Indicator
Display example
Explanation
Displays the parameter number
Use the Increment or Decrement Key until n32 is displayed.
In approximately1s.
Press the Enter Key. The data of n32 will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to set the rated motor current. The display will flash.
Press the Enter Key so that the set value will be entered and the data display will be lit.
The parameter number will be displayed.
Step 5 – Set the motor rated frequency
This is the maximum frequency the motor can run and allows the J7 to properly control the motor.
Read the rated frequency (in Hz) on the motor nameplate, and enter this into parameters n09 and n11.
Step 6 – Set the operation command
This is the method for motor run and stop commands (i.e. how the inverter will start and stop the motor). The two basic operations are for the RUN and STOP/RESET keys on the Digital Operator, or for one of multi-function inputs through the control circuit terminals.
To set the operation command, enter the appropriate value into parameter n02:
0 = RUN and STOP/RESET keys on the Digital Operator are enabled.
1 = Multi-function inputs through the control circuit terminals.
The diagram to the below shows how to connect a switch to start/stop the motor in the forward direction in “2-wire control”. Set parameter n02=1. To enable a separate switch for reverse rotation on control terminal S2, set parameter n36=2 (this is actually the factory default setting for n36).
FWD RUN/STOP
REV RUN/STOP
Step 7 – Set the frequency reference
This is the method for selecting the source for the motor speed command. The factory default is for the potentiometer on the digital Operator (FREF adjuster), in which case no setting is required.
Frequency reference can also come from an external potentiometer, an analog output from a PLC, or up to 8 pre-programmed speeds held in the inverter and selected via the multi-function inputs.
For example, to accept frequency reference from an external potentiometer, or a 0-10V analog out from a PLC, set parameter n03=2.
MASTER SPEED
FREQUENCY
REFERENCE
(0 TO +10V)
FS
( )
FREQUENCY
SETTING
POWER
+12V, 20mA
FR
FC(0V)
5. Quick Parameter List
*1
Parameter No.
Description
n01 n02 n03 n09 n10
Parameter access:
0: Limited parameter access
1: Full parameter access
8: Factory parameter initialise
Run command selection:
0: Digital operator
1: Control circuit terminal
2: Communication (option)
Frequency reference selection:
0: Digital operator (potentiometer)
1: Frequency reference 1 (n21)
2: Control circuit terminal (0 to 10V)
3: Control circuit terminal (4 to 20mA)
4: Control circuit terminal (0 to 20mA)
6: Communication (option)
Maximum output frequency
Maximum output voltage
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32
Maximum voltage output frequency
Acceleration time 1
Deceleration time 2
Frequency reference 1
Frequency reference 2 — 8
Motor rated current
Range
0 to 9
0 to 2
0 to 4, 6
50 to 400Hz
1 to 255V (200V class)
1 to 510V (400V class)
50 to 400Hz
0.0 to 999sec
0.0 to 999sec
0.0 to 400Hz
0.0 to 400Hz
Depending on model n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Multi-function input (S2 -S5)
Multi-function output (MA-MB-MC)
Multi-function analog output (AM-AC):
0: Output frequency (10V/Max, freq.)
1: Output current (10V/Inverter rated current)
Carrier frequency
0 to 35
0 to 18
0,1
DC injection braking current
DC injection braking at stop
DC injection braking at start
Stall prevention during deceleration:
0: Enabled
1: Disabled
1 to 4 (2.5 — 10kHz)
7 to 9 (Proportional to output freq.)
0 to 100%
0 to 100%
0 to 100%
0,1
Default
1
0
0
200 (200V class)
400 (400V class)
—
1
0
10sec
10sec
50Hz
0Hz
0 to 120% of inverter rated output current
Depending on model
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
7
Multi-function Inputs
Value
*1
Function
Reverse/Stop
External Fault (NO)
External Fault (NC)
Faul reset
Multi-step speed reference 1
Multi-step speed reference 2
Multi-function Outputs
Value
*1
Function
2
6
0
1
12
13
Fault Output
During Run
Frequency agree
Overtorque being monitored (NO)
RUN mode
Inverter ready
*1 Refer to user’s manual for complete list
12
13
17
Multi-function Inputs
Value
*1
Function
8
10
Multi-step speed reference 3
Inching Command
External base block (NO)
External Base block (NC)
Local/Remote selection
*1 Refer to user’s manual for full set value
Example of Parameter Settings
Multi-function Outputs
Value
*1
15
Function
Undervoltage in progress
0
1
Analogue Output Functionsts
Value
*1
Function
Otput frequency
Output current
Cancels
Set Data
Key
Sequence
Indicator
In approximately 1s.
Display example Explanation
Power On
Press the Mode Key repeatedly until the PRGM indicator is lit.
Use the Increment or Decrement Key to set the parameter number.
Press the Enter Key. The data of the selected parameter number will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to set the data.
At that time, the display will flash.
Press the Enter Key so that the set value will be entered and the data display will be lit (see note 1)
The parameter number will be displayed.
In approximately
1s.
Note 1:
To cancel the set value, press the Mode Key instead, The parameter number will be displayed.
2:
There are parameters that cannot be changed while the Inverter is in operation. Refer to the list of parameters. When attempting to change such parameters, the data display will not change by pressing the Increment or Decrement Key.
6. Monitors
The Vs mini J7 allows you to monitor various conditions, such as output current and status of multifunction inputs.
This monitoring is performed via the “U” parameters.
Key Secuence Indicator Display example Explanation
Power On
Press the Mode Key repeatedly until the MNTR indicator is lit. U01 will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to select the monitor item to be displayed..
Press the Enter Key so that the data of the selected monitor item will be displayed.
The monitor number display will appear again by pressing the mode key.
Constant No.
U01
U02
U03
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Name
Frequency Reference
(FREF)
Output frequency
(FOUT)
Output Current
(IOUT)
Output Voltage
DC Voltage
Input Terminal Status
Output Terminal Status
Fault History
Software No.
Data Reception Error
Description
Hz Frequency reference can be moitored. (Same as FREF)
Hz Output frequency can be monitored. (Same as FOUT)
A Output current can be monitored. (Same as IOUT)
V Output voltage can be monitored
V Main circuit DC voltage can be monitored
-Input terminal status of control circuit terminals can be monitored
-Output terminal status of control circuit terminals can be monitored
-Last four fault history is displayed
-Software No. can be checked
-Contents of MEMOBUS communication data reception error can be checked. (contents of transmission register No. 003DH are the same)
Input/Output terminal status
Input Terminal Status
Output Terminal Status
1: Terminal S1 is “closed”
1: Terminal S2 is “closed”
1: Terminal S3 is “closed”
1: Terminal S4 is “closed”
1: Terminal S5 is “closed”
Not Used
1: Terminal MA-MC is “closed”
Not Used
7. Faults and Alarms
Fault Display Fault name and meaning
OC
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(flashing) bb
(flashing)
EF
(flashing)
Overcurrent
Output current is higher than 250% of inverter rated current.
Overvoltage
DC bus voltage has exceeded detection level.
Main circuit undervoltage
DC bus voltage is below detection level.
Unit overheated
Temperature inside the inverter has exceeded 110°C.
Motor overload
The inverter is protecting the motor from overload based on an internal IT calculation using n036 setting.
External fault
An external fault has been input.
Sequence error
Sequence input when inverter running.
External baseblock
An external baseblock command has been input.
Sequence error has occured
Possible cause and remedy
Check output for short circuit or ground fault.
The Load is too large, reduce it ore use larger Inverter.
Check motor FLA rating compared to inverter and V/F setting.
Load inertia is too large and the motor is regenerating.
Increase deceleration time (n020 or n022).
Connect an external braking resistor and set n092 to 1.
Check braking resistor and wiring.
Check mains power supply voltage and connections.
Check correct supply for Inverter being used.
Monitor for mains dips or interruptions.
Refer to manual for installation guidelines and recommendations.
Check cooling fan (if fitted).
Check V/F characteristic ore reduce Carrier frequency.
Check and reduce the load.
Check V/F characteristic (V max
and F max
Increase the running speed of the motor.
).
Increase acceleration/decelleration times.
Check your control terminal wiring.
A multi-functional digital input has been set to 3 or 4.
Run signal must be removed before this can be reset.
Inverter must be stopped when Local/Remote switching attempted.
Inverter must be stopped when Comms/Remote switching attempted
Check your control terminal wiring.
A multi-functional digital input has been set to 12 or 13.
Forward and reverse run signal have been applied simultaneously.
*1 Refer to user’s manual for full fault code listings
VS MINI J7
Kurzanleitung
1. Anschlussplan
2. Steuerklemmen
3. Installation
4. Inbetriebnahme und Testlauf
5. Parameterübersicht
6. Überwachungsanzeige
7. Fehler und Alarme
1. Anschlussplan
200 V AC (Drehstrom oder Wechselstrom, siehe Hinweis 1)
3G3JV PFI
@
Entstörfilter
L1 L1i
L2 L2i
L3 L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
Brücke
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
Vorwärts/Stopp
Multifunktionseingang 1 (S2)
Multifunktionseingang 2 (S3)
Multifunktionseingang 3 (S4)
Multifunktionseingang 4 (S5)
S1
S2
S3
S4
S5
MA
MB
MC
Multifunktionskontaktausgang
Schließer
Öffner
Bezugspunkt
Bezugspotenzial
SC
AM
Analoger
Überwachungsausgang
Externer
Frequenzeinsteller
(Potentiometer)
(2 k
Ω
min. 1/4 W)
Frequenzsollwert-Spannungsversorgung
(20 mA bei 12 V DC)
Frequenzsollwerteingang
Frequenzsollwert-Bezugspotenzial
FS
FR
FC
AC Bezugspotenzial analoger
Überwachungsausgang
Hinweis 1: 200 V Wechselspannung: Anschluss an die Klemmen R/L1 und S/L2.
Hinweis 2: Der Frequenzumrichter verfügt über keinen Bremstransistor, daher kann kein Bremswiderstand angeschlossen werden.
Erdungsklemme
Versorgungsspannungseingangsklemmen
Motorausgangsklemmen
Steuerklemmen
Anordnung der Steuerklemmen
Erdungsklemme
2. Steuerklemmen
Symbol
Eingänge
S1
S2
S3
Bezeichnung
Vorwärts/Stopp
Multifunktionseingang 1
Multifunktionseingang 2
S4
S5
Multifunktionseingang 3
Multifunktionseingang 4
SC Bezugspotenzial
Multifunktionseingänge
FS Frequenzsollwert-
Spannungsversorgung
FR Frequenzsollwert-Eingang
FC Bezugspotenzial Frequenzsollwert
Ausgänge
MA
MB
Multifunktionsausgang: Schließer
Multifunktionsausgang: Öffner
MC Multifunktionsausgang-Bezugspunkt
AM Analoger Überwachungsausgang
AC Bezugspotenzial analoger
Überwachungsausgang
Funktion Signalspezifikation
EIN: Vorwärtslauf / AUS: Stopp
Bestimmt durch Parameter n36 (Rückwärtslauf/Stopp)
*2
Bestimmt durch Parameter n37 (Externer Fehler,
Schließer)
*2
Bestimmt durch Parameter n38 (Fehlerrücksetzung)
*2
Bestimmt durch Parameter n39 (Multistep-Sollwert 1)
*2
Gemeinsames Bezugspotenzial für die Eingänge S1 bis S5
DC-Spannungsversorgung für die Einstellung des
Frequenzsollwerts
Eingangsklemme für die Einstellung des
Frequenzsollwerts
Bezugspotenzial für die Einstellung des
Frequenzsollwerts
Bestimmt durch Parameter n40 (während des Betriebs)
*2
Bezugspunkt für MA und MB
Bestimmt durch Parameter n44 (Ausgangsfrequenz)
Bezugspotenzial für die Klemme AM
*2
Optokoppler (8 mA bei 24 V DC
*1
)
20 mA bei 12 V DC
0 bis 10 V DC (20 k
Ω
)
4 bis 20 mA
0 bis 20 mA
Relaisausgang
(max. 1 A bei 30 V DC bzw. 250 V AC)
0 bis 10 V DC, max. 12 mA
*1 Werkseinstellung: NPN-Spannungseingänge. Keine externe Spannungsversorgung erforderlich (siehe nachstehende
Anschlussdiagramme)
*2 Bei den Funktionsangaben in Klammern handelt es sich um die Standardeinstellungen.
Auswahl der Eingangspolarität
Mithilfe der Schalter SW7 und SW8 oberhalb des Steuerklemmenblocks kann die Eingangspolarität und die Art des Eingangs (Strom- oder Spannungseingang) umgeschaltet werden.
Diese Schalter befinden sich hinter der
Frontabdeckung.
SW7
PNP
NPN
SW7
U
SW8
I
SW8
Steuerklemmenblock
Steuerklemmenblock
Auswahl der Eingangspolarität
Mithilfe des Schalters SW7 kann die Eingangspolarität wie dargestellt zwischen NPN und PNP umgeschaltet werden.
NPN
PNP
24 V
SW7
(Standardeinstellung)
S1 bis S5
GND
0,1µ
SC
3,3 k
360
24 V DC
(±10 %)
GND
SW7
S1 bis S5
SC
GND
3,3 k
0,1µ
360
GND
24 V
3. Installation
Zwei Bohrungen Ø 5
Nennspannung
Modell
J7AZ
Drehstrom
200 V AC
Wechselstrom
200 V AC
Drehstrom
400 V AC
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Entstörfilter
Modell
J7AZ
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Filter
3G3JV-
Abmessungen
B
PFI2010-SE 82
L
194
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
,
Abmessungen (mm)
B
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
T
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Y
92
91
120
51
91 156 5,3
B1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
X
181
d
5,3
156
161
156
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Zuleitungen
Leistungsschalter (A)
Draht (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modell
J7AZ
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Filter
3G3JV-
Abmessungen
B
PFI3005-SE 111
L
169
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
X
156
156
161
d
5,3
5,3
5,3
Installation von Entstörfilter und Frequenzumrichter
Kabelschirm
Schaltschrank
Schaffner
Drehstrom-
Entstörfilter
Montageplatte
(Metall)
Erdungsflächen
(sämtliche
Farbe vor der
Montage entfernen)
Schaltschrank
Schaffner
Drehstrom-
Entstörfilter
Frequenzumrichter der
J7-Serie
Frequenzumrichter der
J7-Serie
Kabelschirm
Montageplatte
(Metall)
Erdungsflächen
(sämtliche
Farbe vor der
Montage entfernen)
Kabelschirm
Kabelschirm
Erdungsflächen (sämtliche
Farbe vor der Montage entfernen)
Erdungsflächen (sämtliche
Farbe vor der Montage entfernen)
Motorzuleitung
(max. 20 m)
Motorzuleitung
(max. 20 m)
CIMR-J7 @@@@ 20P1 bis 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 bis B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 bis 44P0
Einbauabmessungen
min. 30 mm min. 30 mm
Luft
Luft
4. Inbetriebnahme und Testlauf
Anzeige
Datenanzeige
Anzeigen
(Einstellung/
Anzeige)
Tasten
FREQ-Einsteller
Bezeichnung
Datenanzeige
FREQ-Einsteller
Funktion
Anzeige relevanter Daten wie Frequenzsollwert, Ausgangsfrequenz und eingestellte Parameterwerte.
Einstellung des Frequenzsollwerts auf einen zwischen 0 Hz und der
Maximalfrequenz liegenden Wert.
FREF-Anzeige
FOUT-Anzeige
IOUT-Anzeige
MNTR-Anzeige
F/R-Anzeige
Wenn diese Anzeige leuchtet, wird der Frequenzsollwert angezeigt und kann eingestellt werden.
Wenn diese Anzeige leuchtet, wird die Ausgangsfrequenz des
Frequenzumrichters angezeigt und kann eingestellt werden.
Wenn diese Anzeige leuchtet, wird der Ausgangsstrom des
Frequenzumrichters angezeigt.
Wenn diese Anzeige leuchtet, können die durch U01 bis U10 bestimmten
Betriebsparameterwerte angezeigt werden.
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann die Drehrichtung ausgewählt werden, die bei Aktivierung des Frequenzumrichters mit der RUN-Taste verwendet wird.
Anzeige Bezeichnung Funktion
LO/RE-Anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, kann ausgewählt werden, ob der Betrieb des Frequenzumrichters über die digitale Bedienkonsole oder gemäß der eingestellten Parameter erfolgt.
Hinweis
: Der Status dieser Einstellung kann nur bei laufendem
Frequenzumrichterbetrieb angezeigt werden. RUN-Befehle werden ignoriert, solange diese Anzeige leuchtet.
PRGM-Anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, können die Parameter n01 bis n79 angezeigt und eingestellt werden.
Hinweis
: Während des Frequenzumrichterbetriebs können die Parameter lediglich angezeigt werden. Nicht alle Parameter können eingestellt werden. RUN-Befehle werden ignoriert, solange diese Anzeige leuchtet.
Betriebsarten-Taste Wechselt der Reihe nach durch die o. a. Anzeige- und Einstellungsanzeigen.
Ungespeicherte Änderungen an Parametereinstellungen werden verworfen, wenn diese Taste gedrückt wird.
Erhöhen-Taste Erhöhen von Parameternummern (Anzeige und Einstellung) und
Parameter-Einstellungen.
Verringern-Taste Verringern von Parameternummern (Anzeige und Einstellung) und
Parameter-Einstellungen.
Eingabetaste
RUN-Taste
Übernahme von Parameternummern (Anzeige und Einstellung),
Übernahme geänderter Parametereinstellungen.
Starten des Frequenzumrichters, sofern diese Taste nicht durch eine entsprechende Parametereinstellung gesperrt ist.
STOP/RESET-Taste Stoppen des Frequenzumrichters, sofern die STOP-Taste nicht durch eine entsprechende Einstellung des Parameters n06 deaktiviert wurde.
Die folgenden sieben Schritte beschreiben die Vorgehensweise zur Inbetriebnahme des Frequenzumrichters, um in kürzester Zeit den einfachen
Betrieb eines Motors in einer typischen Konfiguration zu ermöglichen:
Schritt 1 – Grundüberprüfungen
1-1 Vor dem Anschluss der Versorgungsspannung durchzuführende Überprüfungen.
Kontrollieren Sie die Versorgungsspannung:
CIMR-J7AZ2 @@@ : Drehstrom 200 bis 230 V AC
CIMR-J7AZB @@@ : Wechselstrom 200 bis 240 V AC (Anschluss an R/L1 und S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Drehstrom 380 bis 460 V AC
1-2 Kontrollieren Sie den korrekten Anschluss des Motors an die Motorausgangsklemmen (U/T1,
V/T2, W/T3).
1-3 Kontrollieren Sie den korrekten Anschluss des Steuerschaltkreises an die Steuerklemmen.
1-4 Stellen Sie sicher, dass alle Steuerklemmen auf AUS geschaltet sind.
1-5 Trennen Sie den Motor von der Last.
Schritt 2 – Anschließen der Spannungsversorgung und Überprüfen des
Anzeigestatus
2-1 Schließen Sie nach Durchführen der Überprüfungen in Schritt 1 die Spannungsversorgung an den Frequenzumrichter an.
2-2 Treten beim Anschließen und Einschalten der Spannungsversorgung keine Fehler auf, zeigt die
Anzeige das folgende Verhalten:
RUN-Anzeige: blinkt.
ALARM-Anzeige: aus
Sonstige Anzeigen (Einstellung/Anzeige): FREF, FOUT oder IOUT leuchtet.
Datenanzeige: zeigt die entsprechenden Daten (Frequenzsollwert, Ausgangsfrequenz oder
Ausgangsstrom) an.
Trat beim Einschalten der Versorgungsspannung ein Fehler auf, werden die Details des Fehlers angezeigt. Konsultieren Sie in diesem Fall die Bedienungsanleitung, und ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen.
Schritt 3 – Initialisieren der Parameter
Zum Zurücksetzen der Frequenzumrichter-Parameter auf die Werkseinstellungen setzen Sie den
Parameter n01 auf 8. In dieser Einstellung erfolgt die Ansteuerung des Frequenzumrichters im so genannten Zweidrahtbetrieb, d. h. ein Multifunktionseingang („Draht“) fungiert als Vorwärts/Stopp-
Befehl, ein weiterer als Rückwärts/Stopp-Befehl.
Tastenfolge
Anzeige
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Spannung EIN
Drücken Sie wiederholt die Mode Key, bis die PRGM-Anzeige leuchtet.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird die aktuelle Einstellung des
Parameters n01 angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den Wert 8 ein. Dabei blinkt die Datenanzeige.
Drücken Sie die Eingabetaste, damit der geänderte Wert
übernommen wird. Anschließend wird der Wert nicht mehr blinkend, sondern konstant leuchtend angezeigt.
Die Parameternummer wird wieder angezeigt.
Nach etwa einer
Sekunde
Schritt 4 – Einstellung des Motornennstroms
Dieser Parameter regelt das Verhalten des elektronischen Thermorelais für den Motorüberlastschutz
(OL1). Bei korrekter Einstellung dieses Parameters verhindert der Frequenzumrichter das Durchbrennen des Motors bei Überlastung.
Lesen Sie den auf dem Typenschild des Motors angegebenen Nennstrom (A) ab, und stellen Sie den
Parameter n32 auf diesen Wert. Das folgende Beispiel zeigt die Einstellung des Werts 1,8 A.
Tastenfolge
Anzeige
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Anzeige der Parameternummer.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den
Parameter n32 ein.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird die aktuelle Einstellung des
Parameters n32 angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den
Motornennstrom ein. Dabei blinkt die Datenanzeige.
Nach etwa einer
Sekunde
Drücken Sie die Eingabetaste, damit der geänderte Wert übernommen wird. Anschließend wird der Wert nicht mehr blinkend, sondern konstant leuchtend angezeigt.
Die Parameternummer wird wieder angezeigt.
Schritt 5 – Einstellung der Motornennfrequenz
Die Motornennfrequenz gibt die maximale Betriebsfrequenz des Motors an. Der Frequenzumrichter benötigt diese Angabe, um den Motor ordnungsgemäß ansteuern zu können. Lesen Sie die auf dem
Typenschild des Motors angegebene Nennfrequenz (Hz) ab, und stellen Sie die Parameter n09 und n11 auf diesen Wert.
Schritt 6 – Einstellen der Befehlsquelle
Legen Sie fest, wie die Start- und Stoppbefehle gegeben werden. Dies kann wahlweise über die RUN- und die STOP/RESET-Taste oder über entsprechende Signale an Multifunktionseingängen erfolgen.
Die Einstellung der Befehlsquelle erfolgt durch Setzen des Parameters n02 auf den entsprechenden
Wert:
0: Die RUN- und die STOP/RESET-Taste sind aktiviert.
1: Start- und Stoppbefehle werden über Steuerklemmen gegeben.
Das nachstehende Diagramm zeigt den Anschluss eines Schalters zum Starten/Stoppen des Motors im Vorwärtslauf im so genannten Zweidrahtbetrieb. Dazu muss der Parameter n02 auf 1 gesetzt sein.
Um mit einem weiteren Schalter an Steuerklemme S2 den Rückwärtslauf zu aktivieren, muss zusätzlich der Parameter n36 auf 2 gesetzt sein (Standardeinstellung).
Vorwärts
Start/Stopp
Rückwärts
Start/Stopp
Schritt 7 – Einstellen des Frequenzsollwerts
Legen Sie fest, wie die Drehzahl des Motors eingestellt wird. Standardmäßig erfolgt dies mithilfe des
FREQ-Einstellers, bei dessen Verwendung keine weiteren Einstellungen erforderlich sind.
Der Frequenzsollwert kann auch mittels eines externen Potenziometers oder eines analogen SPS-
Ausgangs geregelt oder auf einen von acht im Frequenzumrichter vorprogrammierten und vermittels der Multifunktionseingänge ausgewählten Werten gesetzt werden.
Um beispielsweise den Frequenzsollwert mittels eines externen Potenziometers oder eines analogen
SPS-Ausgangs zu regeln, muss der Parameter n03 auf 2 gesetzt werden.
Drehzahl- sollwert
(0 bis +10 V)
Spannungsversorgung
+12 V, 20 mA
FR
FC (0 V)
5. Parameterübersicht
*1
Parameter-Nr.
Beschreibung
n01 n02 n03 n09 n10
Parameterschutz:
0: Beschränkter Zugriff auf die Parameter
1: Vollständiger Zugriff auf die Parameter
8: Zurücksetzen der Parameter auf die
Werkseinstellungen
Befehlsquelle:
0: Bedientasten
1: Steuerklemmen
2: Kommunikation (Option)
Frequenzsollwertquelle:
0: FREQ-Einsteller
1: Frequenzsollwert 1 (n21)
2: Steuerklemme (0 bis 10 V)
3: Steuerklemme (4 bis 20 mA)
4: Steuerklemme (0 bis 20 mA)
6: Kommunikation (Option)
Maximale Ausgangsfrequenz
Maximale Ausgangsspannung n11 n16 n17 n21 n22 bis n28 n32 n36 bis n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Bereich
0 bis 9
0 bis 2
0 bis 4, 6
Standardeinstellung
1
0
0
Maximale Ausgangsfrequenz
Beschleunigungszeit 1
Verzögerungszeit 2
Frequenzsollwert 1
Frequenzsollwert 2 bis 8
Motornennstrom
50 bis 400 Hz
1 bis 255V (200-V-Klasse)
1 bis 510V (400-V-Klasse)
50 bis 400 Hz
0,0 bis 999 s
0,0 bis 999 s
0,0 bis 400 Hz
0,0 bis 400 Hz
Modellabhängig
200 V (200-V-Klasse)
400 V (400-V-Klasse)
—
1
0
10 s
10 s
50 Hz
0 Hz
0 bis 120 % des Frequenzumrichternennstroms
Multifunktionseingänge S2 bis S5
Multifunktionsausgänge (MA/MB)
0 bis 35
0 bis 18
Analoger Multifunktionsausgang (AM):
0: Ausgangsfrequenz (10 V = Maximalfrequenz)
1: Ausgangsstrom (10 V = Frequenzumrichternennstrom)
Trägerfrequenz
0,1
1 bis 4 (2,5 bis 10 kHz)
7 bis 9 (proportional zur
Ausgangsfrequenz)
DC-Bremsstrom
DC-Bremsstrom beim Stopp
DC-Bremsstrom beim Start
Blockierschutz bei Verzögerung:
0: Aktiviert
1: Deaktiviert
0 bis 100 %
0 bis 100 %
0 bis 100 %
0,1
Modellabhängig
50 %
50 %
50 %
0
4
5
2
3
Multifunktionseingänge
Einstellung
*1
Funktion
Rückwärts/Stopp
Externer Fehler (Schließer)
Externer Fehler (Öffner)
Fehlerrücksetzung
6 Multistep-Drehzahlsollwert 1
2
6
0
1
Multifunktionsausgänge
Einstellung
*1
Funktion
12
Fehlerausgang
In Betrieb
Frequenzübereinstimmung
Drehmomentüberschreitung wird überwacht
(Schließer)
RUN-Betriebsart
*1 Eine vollständige Liste finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Multifunktionseingänge
Einstellung
*1
Funktion
7
8
10
12
13
17
Multistep-Drehzahlsollwert 2
Multistep-Drehzahlsollwert 3
Tippbetrieb
Externe Endstufensperre (Schließer)
Externe Endstufensperre (Öffner)
Umschaltung Lokal / Dezentral
Multifunktionsausgänge
Einstellung
*1
Funktion
13
15
Frequenzumrichter bereit
Unterspannung
0
1
Analoger Überwachungsausgang
Einstellung
*1
Funktion
Ausgangsfrequenz
Ausgangsstrom
*1 Eine vollständige Liste finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Parametereinstellungen (Beispiel)
Änderungen verwerfen
Tasten-
Folge
Anzeige
Nach etwa einer Sekunde
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Spannung EIN
Drücken Sie wiederholt die Mode Key, bis die PRGM-Anzeige leuchtet.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste die
Parameternummer ein.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird die aktuelle Einstellung des ausgewählten Parameters angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den gewünschten Wert ein.
Dabei blinkt die Datenanzeige.
Drücken Sie die Eingabetaste, um den geänderten Wert zu
übernehmen. Anschließend wird der Wert nicht mehr blinkend, sondern konstant leuchtend angezeigt (siehe Hinweis 1).
Die Parameternummer wird wieder angezeigt.
Nach etwa einer
Sekunde
Hinweis1:
Wenn Sie die geänderte Parametereinstellung nicht übernehmen, sondern verwerfen möchten, drücken Sie einfach stattdessen die Betriebsartentaste. Anschließend wird wieder die Parameternummer angezeigt.
2:
Bestimmte Parameter können während des laufenden Frequenzumrichterbetriebs nicht geändert werden (siehe Parameterliste). Wenn Sie versuchen, einen dieser Parameter zu
ändern, zeigt die Datenanzeige beim Drücken der Erhöhen- oder Verringern-Taste keine
Änderung.
6. Überwachungsanzeige
Der Frequenzumrichter VS Mini J7 ermöglicht die kontinuierliche Anzeige bestimmter Betriebsparameter (z. B. Ausgangsstrom oder Status der Multifunktionseingänge).
Diese Überwachung erfolgt mithilfe der „U“-Parameter.
Tastenfolge Anzeige
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Spannung EIN
Drücken Sie wiederholt die Betriebsartentaste, bis die MNTR-
Anzeige leuchtet. Nun wird U01 angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den anzuzeigenden/zu überwachenden Betriebsparameter ein.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird der Wert des ausgewählten Betriebsparameters kontinuierlich angezeigt.
Durch erneutes Drücken der Betriebsartentaste wird wieder die
Nummer des angezeigten Betriebsparameters angezeigt.
Einstellung
U01
U02
U03
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Bezeichnung
Frequenzsollwert
(FREF)
Hz
Beschreibung
Anzeige des Frequenzsollwerts (entspricht FREF)
Ausgangsfrequenz
(FOUT)
Ausgangsstrom
(IOUT)
Ausgangsspannung
Hz
A
Anzeige der Ausgangsfrequenz (entspricht FOUT)
Anzeige des Ausgangsstroms (entspricht IOUT)
V Anzeige der Ausgangsspannung
Zwischenkreisspannung V Anzeige der Zwischenkreisspannung
Eingangsklemmenstatus -Anzeige des Status der Steuerklemmen
Ausgangsklemmenstatus -Anzeige des Status der Ausgangsklemmen
Fehlerspeicher
Software-Nummer
Datenempfangsfehler
-Anzeige der letzten vier Fehler
-Anzeige der Software-Nummer
-Anzeige des Inhalt des MEMOBUS-Kommunikations-Datenempfangsfehler-Registers (entspricht dem Übertragungsregisters 003Dh)
Eingangs-/Ausgangsklemmenstatus
Eingangsklemmenstatus
Ausgangsklemmenstatus
1: Klemme S1 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S2 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S3 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S4 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S5 ist auf EIN gesetzt
Nicht verwendet
1: Kontakt MA-MC ist geschlossen
Nicht verwendet
7. Fehler und Alarme
Fehleranzeige
OC
OV
UV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(blinkend) bb
(blinkend)
EF
(blinkend)
Bezeichnung und Bedeutung
Überstrom
Der Ausgangsstrom beträgt mehr als 250 % des Frequenzumrichternennstroms.
Überspannung
Die Zwischenkreisspannung
übersteigt den Überspannungs-
Erkennungspegel.
Zwischenkreisunterspannung
Die Zwischenkreisspannung unterschreitet den Unterspannungs-
Erkennungspegel.
Überhitzung
Die Temperatur im Inneren des Frequenzumrichters hat 110 °C überschritten.
Motorüberlastung
Der Frequenzumrichter schützt den
Motor mittels interner, auf dem Wert des Parameters n036 basierender
Berechnungen vor Überlastung.
Externer Fehler
Dem Frequenzumrichter wurde ein externer Fehler signalisiert.
Sequenzfehler
Sequenzeingabe bei laufendem
Frequenzumrichter.
Externe Endstufensperre
Ein externer Endstufensperrbefehl wurde gegeben.
Sequenzfehler
Mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen
Ausgang auf Kurz- oder Erdschluss überprüfen.
Die Last ist zu groß. Last reduzieren oder leistungsfähigeren Frequenzumrichter einsetzen.
Maximalen Motorstrom in Hinsicht auf maximalen Frequenzumrichterausgangsstrom und U/f-Einstellung überprüfen.
Beim generatorischen Betrieb des Motors ist die Massenträgheit der Last zu groß. Verzögerungszeit (n020 oder n022) vergrößern.
Externe Bremseinheit anschließen und n092 auf 1 setzen.
Bremswiderstand und Verdrahtung überprüfen.
Versorgungsspannung und Anschlüsse überprüfen.
Eignung der Versorgungsspannung für den Frequenzumrichter
überprüfen. Versorgungsspannung auf Spannungseinbrüche und unterbrechungen überwachen.
Richtlinien und Empfehlungen der Bedienungsanleitung beachten.
Kühllüfter (sofern vorhanden) überprüfen.
U/f-Kennlinie überprüfen oder Trägerfrequenz reduzieren.
Last überprüfen und ggf. reduzieren.
U/f-Kennlinie (U max
und f
Motordrehzahl erhöhen.
max
) überprüfen.
Beschleunigungs-/Verzögerungszeiten erhöhen.
Verdrahtung des Steuerschaltkreises überprüfen.
Einer der Parameter für die Funktion der Multifunktionseingänge wurde auf 3 oder 4 gesetzt. Dieser Fehlerzustand kann erst nach
Aufheben des RUN-Signals gelöscht werden.
Umschaltung zwischen lokaler und dezentraler Steuerung kann nur bei angehaltenem Frequenzumrichter erfolgen.
Umschaltung zwischen Kommunikations- und dezentraler Steuerung kann nur bei angehaltenem Frequenzumrichter erfolgen.
Verdrahtung des Steuerschaltkreises überprüfen.
Einer der Parameter für die Funktion der Multifunktionseingänge wurde auf 12 oder 13 gesetzt.
Vorwärts- und Rückwärtslaufsignal wurden gleichzeitig angelegt.
*1 Eine vollständige Fehlercode-Liste finden Sie in der Bedienungsanleitung.
VARIADOR DE VELOCIDAD J7
Guía rápida
1. Cableado
2. Terminales del circuito de control
3. Instalación
4. Inicio y prueba de funcionamiento
5. Lista rápida de parámetros
6. Monitorización
7. Fallos y alarmas
1. Cableado
Trifásica de 200 V c.a.; monofásica de 200 V c.a. (ver nota 1)
3G3JV PFI
@
Filtro de ruido
L1 L1i
L2 L2i
L3 L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
PUENTE
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Salida de contacto multifuncional
NA
NC
Común
Marcha directa/parada
Entrada multifuncional 1 (S2)
Entrada multifuncional 2 (S3)
Entrada multifuncional 3 (S4)
Entrada multifuncional 4 (S5)
Común de entrada de secuencia
SC
Potenciómetro externo de ajuste de frecuencia
Alimentación de referencia de frecuencia 20 mA a +12 V
Entrada de referencia de frecuencia
Común de referencia de frecuencia
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
AM
Salida de monitorización analógica
AC Común de salida de monitorización analógica
Nota 1: Conecte la alimentación monofásica de 200 V c.a. a los terminales R/L1 y S/L2 del J7AZB
Nota 2: La resistencia de freno no puede conectarse porque no hay incorporado un transistor de freno.
Terminal de masa
Terminales de entrada del circuito principal
Terminales de salida del circuito principal
Terminales del circuito de control
Terminal de masa
Disposición de los terminales del circuito de control
2. Terminales del circuito de control
Símbolo
Entrada S1
S2
S3
Nombre
Marcha directa/Parada
Entrada multifuncional 1
Entrada multifuncional 2
Función
Marcha directa: ON, Parada: OFF
Configurada mediante el parámetro n36
(Inversa/Parada)
*2
Configurada mediante el parámetro n37
(Fallo externo: NA)
*2
Nivel de la señal
Fotoacoplador de
8 mA a 24 V c.c.
*1
S4
S5
Entrada multifuncional 3
Entrada multifuncional 4
SC Común de entrada de secuencia
Salida MA
MB
Salida multifuncional: NA
Salida multifuncional: NC
MC Común de salida multifuncional
Configurada mediante el parámetro n38
(Reset de fallo)
*2
Configurada mediante el parámetro n39
(Referencia de multivelocidad 1)
*2
Común para S1 hasta S5
FS Alimentación eléctrica de referencia de frecuencia
Alimentación eléctrica de c.c. para uso de referencia de frecuencia
20 mA a 12 V c.c.
FR Entrada de referencia de frecuencia Terminal de entrada para uso de referencia de frecuencia
0 a 10 V c.c. (20 k
FC Común de referencia de frecuencia Común para uso de referencia de frecuencia 4 a 20 mA
0 a 20 mA
Ω
)
Configurada por el parámetro n40 (durante el
funcionamiento)
*2
Común para uso de MA y MB
Salida de relé 1 A máx. a 30 V c.c. y
250 V c.a.
AM Salida de monitorización analógica Configurada mediante el parámetro n44
(Frecuencia de salida)
*2
AC Común de salida de monitorización analógica
Común para uso de AM
12 mA máx. a 0 hasta 10 V c.c.
*1 La configuración de estos terminales es NPN. No se requiere una fuente de alimentación externa. Consulte las conexiones que se indican a continuación
*2 Las funciones entre paréntesis indican la configuración predeterminada.
Selección del método de entrada
Los interruptores SW7 y SW8, ambos situados sobre los terminales del circuito de control, se utilizan para la selección del método de entrada.
Para utilizar estos interruptores, retire la cubierta delantera y la cubierta opcional.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Bloque de terminales del circuito de control
Bloque de terminales del circuito de control
Selección de entrada de secuencia
La entrada puede seleccionarse empleando SW7, NPN o PNP, tal y como se indica a continuación
NPN
PNP
24 V 24 V
SW7 SW7
(Configuración predeterminada)
S1 a 5
GND
0,1 µ
S1 a 5
GND
0,1 µ
SC
3,3 k
360
24 V c.c.
(± 10%)
SC
3,3 k
360
GND GND
3. Instalación
Dos orificios de 5 de diá.
,
Tensión nominal
Modelo
J7AZ
Trifásica de
200 V c.a.
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
Monofásica de
200 V c.a.
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Trifásica de
400 V c.a.
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Dimensiones (mm)
A
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
F
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Especificaciones del filtro de ruido
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensiones
A
PFI2010-SE 82
L
194 20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
A1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
f
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Línea y protección recomendada
MCCB (A) Hilo (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3.5
5.5
2
2
5.5
2
2
2
2
2
2
3.5
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensiones
A
PFI3005-SE 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174 50
H
50
50
Y
91
91
120
Instalación del filtro de ruido y J7
Panel de control
Filtro trifásico
Schaffner
RFI
Cable apantallado
Placa de mon- taje metálica
Conexio- nes a ma- sa (quite la pintura)
X
156
156
161
f
5,3
5,3
5,3
Panel de control
Filtro trifásico
Schaffner
RFI
Variador serie J7
Variador serie J7
Cable apantallado
Placa de mon- taje metálica
Conexio- nes a ma- sa (quite la pintura)
Conexiones a ma- sa (quite la pintura)
Cable apan- tallado
Conexiones a ma- sa (quite la pintura)
Cable apan- tallado
Cable del motor: máx. 20 m
Cable del motor: máx. 20 m
CIMR-J7 @@@@ 20P1 hasta 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 hasta B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 hasta 44P0
Dimensiones de instalación
30 mm
(1,18 pulg.)
O MÁS
30 mm
(1,18 pulg.)
O MÁS
AIRE
AIRE
4. Inicio y prueba de funcionamiento
Aspecto
Display de datos
Indicadores (indicadores de elemento de selección/monitorización)
Teclas
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
Nombre
Display de datos
Función
Muestra los elementos de datos pertinentes, como referencia de frecuencia, frecuencia de salida y valores seleccionados de parámetro.
Potenciómetro de ajuste de frecuencia
(FREQ)
Selecciona la referencia de frecuencia en un intervalo entre 0 Hz y la frecuencia máxima.
Indicador de referencia de frecuencia (FREF)
Indicador de salida de frecuencia (FOUT)
La referencia de frecuencia se puede monitorizar o seleccionar mientras este indicador esté iluminado.
La frecuencia de salida del variador se puede monitorizar o seleccionar mientras este indicador esté iluminado.
Indicador de salida del variador (IOUT)
Indicador de monitorización
(MNTR)
Indicador de directa/ inversa (F/R)
La corriente de salida del variador se puede monitorizar mientras este indicador esté iluminado.
Mientras este indicador esté iluminado, se monitorizan los valores seleccionados en U01 hasta U10.
La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este indicador esté iluminado, cuando el variador esté funcionando con la tecla RUN
Aspecto Nombre
Indicador de local/ remota (LO/RE)
Indicador PRGM
Tecla Modo
Tecla Más
Función
Mientras este indicador esté iluminado, se puede seleccionar la operación del variador a través del operador digital o según los parámetros seleccionados.
Nota
: El estado de este indicador sólo puede monitorizarse mientras el variador esté en funcionamiento. Cualquier entrada de comando
RUN será ignorada mientras este indicador esté iluminado.
Los parámetros de n01 hasta n79 pueden seleccionarse o monitorizarse mientras este indicador esté iluminado.
Nota
: Mientras el variador esté en funcionamiento, los parámetros sólo podrán ser monitorizados, y sólo algunos modificados. Cualquier entrada de comando RUN será ignorada mientras este indicador esté iluminado.
Alterna secuencialmente los indicadores de elemento de selección y monitorización.
El parámetro que se esté configurando quedará cancelado si se pulsa esta tecla antes de introducir la selección.
Aumenta los números de monitorización multifuncional, los números de parámetros y los valores seleccionados de parámetro.
Tecla Menos
Tecla Enter
Tecla RUN
Disminuye los números de monitorización multifuncional, los números de parámetros y los valores seleccionados de parámetro.
Permite introducir números de monitorización multifuncional, números de parámetro y valores de datos internos después de haber sido seleccionados o modificados.
Pone en marcha el variador cuando el 3G3JV está funcionando con el operador digital
Tecla STOP/RESET Detiene el funcionamiento del variador, siempre y cuando el parámetro nO6 no esté configurado para inhabilitar la tecla STOP.
Los siete pasos siguiente describen las operaciones mínimas recomendadas que permiten que el J7 controle un motor conectado en una configuración típica, con el objeto de permitir un funcionamiento sencillo en el menor tiempo:
Paso 1 – Comprobaciones iniciales
1-1 Comprobaciones a realizar antes de conectar la fuente de alimentación.
Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación es la correcta.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifásica de 200 a 230 Vc.a.
CIMR-J7AZB @@@ : Monofásica de 200 a 240 Vc.a. (hilo R/L1 y S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Trifásica de 380 a 460 Vc.a.
1-2 Asegúrese de que los terminales de salida del motor (U/T1, V/T2, W/T3) estén conectados al motor.
1-3 Asegúrese de que los terminales del circuito de control y el dispositivo de control estén cableados correctamente.
1-4 Asegúrese de que todos los terminales de control estén desconectados.
1-5 Ajuste el motor para funcionar en vacío (es decir, no conectado al sistema mecánico)
Paso 2 – Conexión de la fuente de alimentación y comprobación del estado del display
2-1 Una vez realizadas las comprobaciones del paso 1, conecte la fuente de alimentación.
2-2 Si el display es normal al conectar la alimentación, presentará la siguiente información: indicador RUN: parpadea indicador ALARM: apagado
Indicadores de selección/monitorización: FREF, FOUT o IOUT iluminado.
Display de datos: muestra los datos correspondientes al indicador iluminado.
En caso de haberse producido un fallo, presentará los detalles del mismo. En tal caso, consulte el manual del usuario y adopte las medidas pertinentes.
Paso 3 – Inicialización de parámetros
Para inicializar los parámetros a los valores predeterminados de fábrica, configure el parámetro n01 = 8.
De este modo, el J7 quedará configurado para aceptar comandos de inicio/parada en lo que se denomina
“control de 2 hilos”. Es decir, un hilo para el comando de marcha directa/parada y el otro para un comando de marcha inversa/parada de un motor.
Secuencia de teclas
Indicador
Display ejemplo
Explicación
Alimentación ON
Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador
PRGM.
En aproximadamente 1 s.
Pulse la tecla Enter. De este modo se visualizarán los datos del parámetro n01.
Utilice las teclas Más o Menos para configurar el parámetro n01 con el valor 8. El display parpadeará.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos.
Se mostrará número de parámetro.
Paso 4 – Configuración de la corriente nominal del motor
Este parámetro se utiliza para la función termolectrónica de detección de sobrecarga del motor (OL1).
Si lo configura correctamente, el J7 impedirá que un motor sobrecargado se queme.
Lea la corriente nominal (en amperios) en la placa de referencia del motor, y especifique este valor en el parámetro n32. En el siguiente ejemplo se ha especificado un valor de 1,8 amperios.
Secuencia de teclas
Indicador
Display ejemplo
Explicación
Muestra el número del parámetro
Pulse las teclas Más o Menos hasta que aparezca n32.
En aproximadamente 1 s.
Pulse la tecla Enter. De este modo se visualizarán los datos del parámetro n32.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar la corriente nominal del motor. El display parpadeará.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos.
Se mostrará número de parámetro.
Paso 5 – Configuración de la frecuencia nominal del motor
Es la frecuencia máxima a la que puede funcionar el motor, y permite al J7 controlarlo correctamente.
Lea la frecuencia nominal (en Hz) en la placa de referencia del motor, y especifique este valor en los parámetros n09 y n11.
Paso 6 – Configuración del comando de operación
Es el método correspondiente a los comandos de funcionamiento y parada del motor (es decir, el modo en que el variador pondrá en marcha y parará el motor). Las dos operaciones básicas corresponden a las teclas RUN y STOP/RESET del operador digital, o bien a una de las entradas multifuncionales de los terminales del circuito de control.
Para seleccionar el comando de operación, especifique el valor adecuado en el parámetro n02:
0 = las teclas RUN y STOP/RESET del operador digital están habilitadas.
1 = Entradas multifuncionales a través de los terminales del circuito de control.
El siguiente diagrama muestra cómo conectar un interruptor para poner en marcha directa/parar el motor, con el “control de 2 hilos”. Configure el parámetro n02=1. Para habilitar un interruptor independiente para la rotación inversa en el terminal de control S2, configure el parámetro n36=2
(que es la configuración predeterminada de fábrica del parámetro n36).
MARCHA
DIRECTA/PARADA
MARCHA
INVERSA/PARADA
Paso 7 – Configuración de la referencia de frecuencia
Es el método para seleccionar el origen del comando de velocidad del motor. La configuración predeterminada de fábrica es para el potenciómetro del operador digital (potenciómetro de ajuste de frecuencia, FREF), en cuyo caso no será necesaria ninguna configuración.
La referencia de frecuencia también puede proceder de un potenciómetro externo, de la salida analógica de un autómata programable o de hasta 8 velocidades preprogramadas guardadas en el variador y seleccionadas a través de las entradas multifuncionales.
Por ejemplo, para aceptar la referencia de frecuencia de un potenciómetro externo, o bien de la salida analógica de 0-10 V de un autómata programable, configure el parámetro n03=2.
REFERENCIA
PRINCIPAL DE
FRECUENCIA DE
VELOCIDAD
(0 a +10 V)
( )
AJUSTE DE
FRECUEN-
CIA FS
+12 V, 20 mA
FR
FC (0 V)
5. Lista rápida de parámetros
*1
Nº de parámetro
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Descripción Intervalo Valor predeterminado
Acceso al parámetro:
0: acceso limitado al parámetro
1: acceso pleno al parámetro
8: inicializar parámetro predeterminado de
fábrica
Selección del comando Run:
0: operador digital
1: terminal del circuito de control
2: comunicaciones (opcional)
Selección de la referencia de frecuencia:
0: operador digital (potenciómetro)
1: referencia de frecuencia 1 (n21)
2: terminal del circuito de control (0 a 10 V)
3: terminal del circuito de control (4 a 20 mA)
4: terminal del circuito de control (0 a 20 mA)
6: comunicaciones (opcional)
Frecuencia de salida máxima
Tensión máxima de salida
0 a 9
0 a 2
0 a 4, 6
1
0
0
50 a 400 Hz
1 a 255 V (categoría 200 V)
1 a 510 V (categoría 400 V)
50 a 400 Hz
200 (categoría 200 V)
400 (categoría 400 V)
Frecuencia de salida de tensión máxima
Tiempo de aceleración 1
Tiempo de deceleración 2
Referencia de frecuencia 1
Referencia de frecuencia 2 — 8
Corriente nominal del motor
0,0 a 999 seg
0,0 a 999 seg
0,0 a 400 Hz
0,0 a 400 Hz
Según el modelo
0 a 35
0 a 18
0,1
10 seg
10 seg
50 Hz
0 Hz
Del 0 al 120% de la corriente de salida nominal del variador
-Entrada multifuncional (S2 -S5)
Salida multifuncional (MA-MB-MC)
Salida analógica multifuncional (AM-AC)
0: salida de frecuencia (10 V/frec. máx.)
1: corriente de salida (10 V/corriente nominal
del variador)
Frecuencia de portadora
1
0
Corriente de freno de inyección de c.c.
Freno de inyección de c.c. a la parada
Freno de inyección de c.c. al inicio
Prevención de bloqueo durante deceleración:
0: habilitada
1: inhabilitada
1 a 4 (2,5 — 10 kHz)
7 a 9 (proporcional a la frec. de salida)
0 a 100%
0 a 100%
0 a 100%
0,1
Según el modelo
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
7
Entradas multifuncionales
Valor
*1
Función
Marcha inversa/parada
Fallo externo (NA)
Fallo externo (NC)
Reset de fallo
Referencia de multivelocidad 1
Referencia de multivelocidad 2
Salidas multifuncionales
Valor
*1
Función
2
6
0
1
12
13
Salida de fallo
Durante Run
Frecuencia alcanzada
Monitorización de sobrepar (NA)
Modo RUN
Variador preparado
*1 Consulte la lista completa en el manual del usuario
12
13
17
Entradas multifuncionales
Valor
*1
Función
8
10
Referencia de multivelocidad 3
Comando Marcha por impulsos
Base block externo (NA)
Base block externo (NC)
Selección local/remota
*1 Consulte en el manual del usuario los valores completos
Salidas multifuncionales
Valor
*1
15
Función
Infratensión en curso
0
1
Ajustes de funciones de salida analógica
Valor
*1
Función
Frecuencia de salida
Corriente de salida
Ejemplo de configuración de parámetros
Secuencia de teclas
Cancela datos seleccionados
Indicador
En aproximadamente 1 s.
Ejemplo de display
Explicación
Alimentación ON
Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador PRGM.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar el número de parámetro.
Pulse la tecla Enter. Podrán verse los datos del número del parámetro seleccionado.
Utilice las teclas Más o Menos para configurar los datos.
En ese momento, el display parpadeará.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos (ver nota 1)
Se mostrará número de parámetro.
En aproximadamente 1 s.
Nota 1:
Para cancelar el valor seleccionado, pulse la tecla Modo. De este modo se visualizará el número del parámetro.
2:
Existen parámetros que no pueden modificarse mientras el variador está en funcionamiento.
Consulte la lista de parámetros. Si se intentan modificar dichos parámetros, el display de datos no cambiará al pulsar las teclas Más o Menos.
6. Monitorización
El variador de velocidad J7 permite monitorizar diversas situaciones, como por ejemplo la corriente de salida y el estado de las entradas multifunción.
La monitorización se realiza mediante los parámetros “U”.
Secuencia de teclas
Indicador
Ejemplo de display
Explicación
Alimentación ON
Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador MNTR. El display indicará U01.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar el elemento monitorizado que desee visualizar.
Pulse la tecla Enter para visualizar los datos del elemento monitorizado seleccionado.
El número de monitorización volverá a aparecer pulsando la tecla Modo.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Nº constante
U01
U02
U03
Nombre
Referencia de frecuencia
(FREF)
Frecuencia de salida
(FOUT)
Corriente de salida
(IOUT)
Tensión de salida
Tensión de c.c.
Estado de terminal de entrada
Estado de terminal de salida
Histórico de fallos
Nº de software
Error de recepción de datos
Descripción
Hz La referencia de frecuencia puede monitorizarse. (Idéntico a FREF)
Hz La frecuencia de salida puede monitorizarse. (Idéntico a FOUT)
A La corriente de salida puede monitorizarse. (Idéntico a IOUT)
V La tensión de salida puede monitorizarse.
V La tensión de c.c. del circuito principal puede monitorizarse.
-El estado del terminal de entrada de los terminales del circuito de control puede monitorizarse.
-El estado del terminal de salida de los terminales del circuito de control puede monitorizarse.
-Muestra los cuatro último fallos del histórico de fallos
-Es posible verificar el nº de software
-Es posible verificar el contenido de errores de recepción de datos de las comunicaciones MEMOBUS. (el contenido del nº de registro de transmisión 003DH es idéntico)
Estado de terminal de entrada/salida
Estado de terminal de entrada
1: Terminal S1 “cerrado”
1: Terminal S2 “cerrado”
1: Terminal S3 “cerrado”
1: Terminal S4 “cerrado”
1: Terminal S5 “cerrado”
No se utiliza
Estado de terminal de salida
1: Terminal MA-MC “cerrado”
No se utiliza
7. Fallos y alarmas
Visualización de fallos
OC
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(parpadea) bb
(parpadea)
EF
(parpadea)
Nombre y significado del fallo Posible causa y solución
Sobrecorriente
La corriente de salida es superior al 250% de la corriente nominal del variador.
Verifique la salida para comprobar que no se haya producido un cortocircuito o un error de puesta a tierra.
La carga es demasiado grande: redúzcala o utilice un variador más grande.
Compruebe el valor FLA (amperaje a plena carga) del motor y compárelo con el ajuste de V/F del variador.
Sobretensión
La tensión del bus de c.c. ha excedido del nivel de detección.
La inercia de carga es demasiado grande y el motor está regenerando.
Incremente el tiempo de deceleración (n020 ó n022).
Conecte una resistencia de freno externa y configure el parámetro n092 a 1.
Compruebe la resistencia de freno y el cableado.
Infratensión del circuito principal
La tensión del bus de c.c. está por debajo del nivel de detección.
Unidad recalentada
La temperatura interior del variador supera los 110 °C.
Sobrecarga del motor
El variador protege al motor contra sobrecargas basándose en el cálculo de la temperatura interna mediante la configuración del parámetro n036.
Fallo externo
Se ha producido un fallo externo.
Compruebe la tensión y las conexiones de la fuente de alimentación de red.
Compruebe que la alimentación del variador utilizado sea la correcta.
Verifique los interruptores DIP de la fuente de alimentación principal.
Consulte las directrices y recomendaciones del manual de instalación.
Compruebe el ventilador (si procede).
Compruebe las características de V/F o reduzca la frecuencia de portadora.
Compruebe la carga y redúzcala.
Verifique las características de V/F (V máx
y F máx
).
Incremente la velocidad de funcionamiento del motor.
Incremente los tiempos de aceleración/deceleración.
Error de secuencia
Entrada de secuencia mientras el variador está funcionando.
Compruebe el cableado del terminal de control.
Una entrada digital multifuncional ha sido configurada como 3 ó 4.
Para poder modificar esta configuración, primero debe cancelarse la señal
RUN.
Al intentar un cambio entre Local y Remoto, primero debe interrumpirse el funcionamiento del variador.
Al intentar un cambio entre Comunicaciones y Remoto, primero debe interrumpirse el funcionamiento del variador.
Base block externo
Se ha especificado un comando baseblock externo.
Compruebe el cableado del terminal de control.
Una entrada digital multifuncional ha sido configurada como 12 ó 13.
Se ha producido un error de secuencia
Se ha aplicado simultáneamente la señal RUN de directa e inversa.
*1 Consulte en el manual del usuario la lista completa de códigos de fallos
VS MINI J7
Guide de démarrage rapide
1. Câblage
2. Bornes de circuit de contrôle
3. Installation
4. Démarrage et essai
5. Aperçu de la liste des paramètres
6. Moniteurs
7. Erreurs et alarmes
1. Câblage
Triphasé 200 Vc.a. monophasé 200 Vc.a.
(voir remarque 1)
3G3JV PFI
@
Filtre antiparasite
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
CAVALIER DE
COURT CIRCUIT
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
Avant/arrêt
Entrée multifonction 1 (S2)
Entrée multifonction 2 (S3)
Entrée multifonction 3 (S4)
Entrée multifonction 4 (S5)
Commun d’entrée de séquence
Ajusteur de fréquence externe
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Alimentation de référence de fréquence 20 mA à +12 V
Entrée de référence fréquence]
Commun de référence de fréquence
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
SC
MA
MB
MC
Sortie de contact multifonction
NO
NC
Commun
AM
Sortie moniteur analogique
AC Commun de sortie moniteur analogique
Remarque 1 : Connectez le monophasé 200 Vc.a. aux bornes R/L1 et S/L2 du J7AZB
Remarque 2 : La résistance de freinage ne peut être connectée car aucun transistor de freinage n’est incorporé.
Connecteur terre
Bornes d’entrée du circuit principal
Bornes de sortie du circuit principal
Bornes du circuit de contrôle
Connecteur terre
Disposition des bornes du circuit de contrôle
2. Bornes de circuit de contrôle
Symbole Nom Fonction Niveau du signal
Entrée
Sortie
S1 Avant/arrêt
S2 Entrée multifonction 1
S3 Entrée multifonction 2
S4
S5
Entrée multifonction 3
Entrée multifonction 4
Marche sur ON/Arrêt sur OFF
Définie par le paramètre n36 (Inversion/arrêt)
*2
Définie par le paramètre n37
(Erreur externe : NO)
*2
Optocoupleur 8 mA
à 24 Vc.c.
*1
Définie par le paramètre n38
(réinitialisation de l’erreur)
*2
Définie par le paramètre n39
(Référence à étapes multiples 1)
*2
SC Commun d’entrée de séquence
FS Alimentation de la référence de
Commun pour S1 à S5
Alimentation c.c. pour la référence de 20 mA à 12 Vc.c.
fréquence fréquence
FR Entrée de référence de fréquence Borne d’entrée pour la référence de fréquence 0 à 10 V c.c. (20 k
Ω
)
FC Commun de référence de fréquence Commun pour l’utilisation de la référence de fréquence
4 à 20 mA
0 à 20 mA
MA
MB
Sortie multifonction : NO
Sortie multifonction : NC
MC Commun de sortie multifonction
AM Sortie moniteur analogique
Définie par le paramètre n40
(pendant le fonctionnement)
*2
Commun pour l’utilisation de MA et MB c.a. Commun de sortie moniteur analogique
Définie par le paramètre n44
(fréquence de sortie)
*2
Commun pour l’utilisation AM
Sortie relais 1 A max. à 30 Vc.c.
250 Vc.a.
12 mA max. à 0 à
10 Vc.c.
*1 NPN est le paramètre de ces bornes. Aucune alimentation externe n’est nécessaire. Consultez les connexions illustrées ci-après
*2 Les fonctions entre parenthèses sont les paramètres par défaut.
Choix de la méthode d’entrée
Les commutateurs SW7 et SW8, tous deux situés au-dessus des bornes du circuit de contrôle, servent à la sélection de la méthode d’entrée.
Enlevez le capot avant et le capot en option pour pouvoir utiliser ces commutateurs.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Choix de la méthode d’entrée de séquence
Si vous utilisez SW7, NPN ou PNP, vous pouvez choisir les entrées de la manière suivante.
NPN
PNP
24 V
SW7 SW7
GND GND (paramètre par défaut)
S1 à 5 0,1 µ
S1 à 5
0,1 µ
SC
3,3 k
360
24 Vc.c.
(±10 %)
SC
3,3 k
360
GND GND
24 V
Bornier du circuit de contrôle
Bornier du circuit de contrôle
3. Installation
Deux trous de 5 de diamètre
,
Tension nominale
Triphasé
200 Vc.a.
Monophasé
200 Vc.a.
Triphasé
400 Vc.a.
Modèle
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
l
Dimensions (mm)
H
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
P
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Caractéristiques du filtre d’entrée
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Modèle
J7AZ
20P1
20P2
Filtre
3G3JVl
Dimensions
PFI2010-SE 82
L
194
20P4
20P7
21P5 PFI2020-SE 111 169
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
L1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
d
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
Conseil d’alimentation
MCCB (A) Câble (mm²)
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modèle
J7AZ
Filtre
3G3JVl
Dimensions
PFI3005-SE 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
PFI3010-SE 111 169
42P2
43P0
44P0
PFI3020-SE 144 174
H
50
50
50
Y
91
91
120
Installation du filtre d’entrée et J7
Panneau de commande
Filtre
Schaffner
FRI triphasé
Câble blindé
Plaque de montage en métal
Protections au sol
(enlevez la peinture)
X
156
156
161
d
5,3
5,3
5,3
Panneau de commande
Filtre
Schaffner
FRI
Variateur de la série J7
Variateur de la série J7
Câble blindé
Plaque de montage en métal
Protections au sol
(enlevez la peinture)
Protections au sol
(enlevez la peinture)
Câble blindé
Protections au sol
(enlevez la peinture)
Câble blindé
Câble moteur
20 m max.
Câble moteur
20 m max.
CIMR-J7 @@@@ 20P1 à 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 à B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 à 44P0
Dimensions de montage
30 mm
(1,18 in.)
OU PLUS
30 mm
(1,18 in.)
OU PLUS
AIR
AIR
4. Démarrage et essai
Présentation
Affichage des données
Touches
Nom
Affichage des données
Ajusteur FREQ
Voyant FREF
Voyant FOUT
Voyant IOUT
Voyant MNTR
Voyant F/R
Voyants (voyants de réglage / surveillance)
Ajusteur FREQ
Fonction
Affiche les données pertinentes, telles que la référence de fréquence, la fréquence de sortie et les valeurs définies des paramètres.
Définit la référence de fréquence dans une plage entre 0 Hz et la fréquence maximale
La référence de fréquence peut être surveillée ou définie quand ce voyant est allumé.
La fréquence de sortie du variateur peut être surveillée ou définie quand ce voyant est allumé.
Le courant de sortie du variateur lorsque ce voyant est allumé.
Les valeurs définies dans U01 à U10 sont surveillées quand ce voyant est allumé.
Le sens de rotation peut être sélectionné quand ce voyant est allumé pendant le fonctionnement du variateur via la touche RUN
Présentation Nom
Voyant LO/RE
Voyant PRGM
Touche Mode
Touche RUN
Fonction
Le fonctionnement du variateur via la console numérique ou selon les paramètres définis peut être sélectionné quand ce voyant est allumé.
Remarque
: Le statut de cet indicateur ne peut être surveillé que lorsque le variateur fonctionne. Toute entrée de commande
RUN est ignorée quand l’indicateur est allumé
Le paramètre dans n01 à n79 peut être défini ou surveillé quand ce voyant est allumé.
Remarque
: Pendant le fonctionnement du variateur, les paramètres peuvent seulement être surveillés et il n’est possible de modifier que certains paramètres. Toute entrée de commande RUN est ignorée quand ce voyant est allumé
Commute les voyants de réglage et de surveillance de manière séquentielle. Le paramètre en cours de réglage est annulé en cas d’actionnement de cette touche avant l’entrée du paramètre.
Augmente les numéros de surveillance multifonction, les numéros de paramètres et les valeurs de définition des paramètres.
Touche d’augmentation
Touche de diminution Diminue les numéros de surveillance multifonction, les numéros de paramètres et les valeurs de définition des paramètres.
Touche Entrée Entre les numéros de surveillance multifonction, les numéros de paramètres et les valeurs de données internes après leur définition ou modification.
Démarre le variateur quand le 3G3MV fonctionne avec la console numérique
Bouton Stop/Reset Arrête le variateur sauf si le paramètre n06 n’est pas configuré pour désactiver la touche STOP.
Les sept étapes suivantes décrivent les opérations minimales recommandées afin que le J7 puisse contrôler un moteur connecté en mode de configuration standard et pour permettre un fonctionnement simple le plus rapidement possible :
Etape1 – vérification initiales
1-1 Points de contrôle avant de connecter l’alimentation.
Vérifiez que l’alimentation reçoit la bonne tension.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Triphasé 200 à 230 Vc.a.
CIMR-J7AZB @@@ : Monophasé 200 à 240 Vc.a. (Câble R/L1 et S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Triphasé 380 à 460 Vc.a.
1-2 Veillez à ce que les bornes de sortie du moteur (U/T1, V/T2, W/T3) soient correctement connectées au moteur.
1-3 Veillez à ce que la borne du circuit de contrôle et l’appareil de contrôle soient correctement câblés.
1-4 Veillez à ce que toutes les bornes de contrôle soient hors tension.
1-5 Affectez le statut sans charge au moteur (c-à-d. pas connecté au système mécanique)
Etape2 – Connexion de l’alimentation et vérification de l’état de l’affichage
2-1 Lorsque les vérifications de l’étape 1 sont terminées, connectez l’alimentation.
2-2 Si l’affichage est normal lors de la connexion de l’alimentation, il apparaîtra comme suit :
voyant RUN : clignote
Voyant ALARM : off
Voyants réglage/surveillance : FREF, FOUT ou IOUT est allumé.
Affichage des données : affiche les données correspondant au voyant allumé.
Lorsqu’une erreur s’est produite, les détails de l’erreur s’affichent. Dans ce cas, consultez le manuel de l’utilisateur et prenez les mesures nécessaires.
Etape3 – Initialisation des paramètres
Pour initialiser les paramètres du variateur aux valeurs par défaut définies en usine, définissez le paramètre n01 = 8. Le J7 acceptera ainsi les commandes marche/arrêt pour ce que nous avons appelé le
« contrôle à 2 câbles », c-à-d. 1 câble pour la commande marche/arrêt d’un moteur et 1 câble pour la commande inversion/arrêt d’un moteur.
Touche
Séquence
Voyant
Exemple d’affichage
Explication
Sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant
PRGM s’allume.
Appuyez sur la touche Entrée. Les données de n01 s’affichent.
Environ en 1s.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour attribuer la valeur 8 à n01. L’affichage clignotera.
Appuyez sur la touche Entrée pour valider la valeur définie et l’affichage des données s’allumera.
Le chiffre du paramètre s’affiche.
Etape4 – Définition du courant nominal du moteur
Ce paramètre est utilisé pour la fonction thermique électronique de détection de surcharge du moteur
(OL1). Lorsqu’il est correctement paramétré, le J7 empêche un moteur surchargé de brûler.
Vérifiez la valeur du courant nominal (en ampères) sur la plaque d’identification du moteur et saisissez-la pour le paramètre n32. L’exemple ci-dessous illustre la saisie de la valeur 1,8 Amp.
Touche
Séquence
Voyant
Exemple d’affichage
Explication
Affiche le numéro du paramètre.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer jusqu’à ce que n32 s’affiche.
Environ en 1s
Appuyez sur la touche Entrée. Les données de n32 s’affichent.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour définir le courant nominal du moteur. L’affichage clignotera.
Appuyez sur la touche Entrée pour valider la valeur définie et l’affichage des données s’allumera.
Le chiffre du paramètre s’affiche.
Etape5 – Définition de la fréquence nominale du moteur
Il s’agit de la fréquence maximale à laquelle peut tourner le moteur. Elle permet également au J7 de contrôler correctement le moteur. Vérifiez la fréquence nominale (en Hz) sur la plaque d’identification du moteur et saisissez-la pour les paramètres n09 et n11.
Etape6 – Définition de la commande de fonctionnement
Il s’agit de la méthode de commande de marche et d’arrêt du moteur (c-à-d la manière dont le variateur démarrera et arrêtera le moteur). Les deux opérations de base sont pour les touches RUN et
STOP/RESET de l’opérateur numérique ou pour l’une des entrées multifonctions via les bornes du circuit de contrôle.
Pour définir la commande de fonctionnement, saisissez la valeur adéquate pour le paramètre n02 :
0 = les touches RUN et STOP/RESET de l’opérateur numérique sont activées.
1 = Entrées multifonctions via les bornes du circuit de contrôle.
Le diagramme ci-dessous illustre la manière de connecter un interrupteur pour démarrer/arrêter le moteur en avant en mode « contrôle par 2 câbles ». Définissez le paramètre n02=1. Pour activer un autre interrupteur pour le fonctionnement en marche arrière sur la borne de contrôle S2, définissez le paramètre n36=2 (en fait, la valeur définie par défaut en usine).
MARCHE AVANT/
ARRET
INVERSER/
ARRETER
Etape7 – Réglage de la référence de fréquence
Il s’agit de la méthode de sélection de la source pour la commande de vitesse du moteur. La valeur par défaut d’usine est définie pour le potentiomètre sur l’opérateur numérique (ajusteur FREF). Dans ce cas, aucun réglage n’est nécessaire.
La référence de fréquence peut également provenir d’un potentiomètre externe, d’une sortie analogique d’un API ou de 8 vitesses maximum pré-programmées dans le variateur et sélectionnées via les entrées multifonctions.
Par exemple, pour accepter la référence de fréquence en provenance d’un potentiomètre externe ou d’une sortie analogique de 0-10 V d’un API, définissez le paramètre n03=2.
REFERENCE DE
FREQUENCE
VITESSE
MAITRE
(0 A +10 V)
FR
( )
ALIMENTATION
REGLAGE
FREQUENCE
+12 v, 20 Ma
FC(0V)
5. Aperçu de la liste des paramètres
*1
N° du paramètre
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44
Description
Accès aux paramètres :
0: Accès limité au paramètre
1: Accès complet au paramètre
8: Initialisation du paramètre en usine
Sélection de la commande d’exécution :
0: Opérateur numérique
1: Borne de circuit de contrôle
2: Communication (option)
Sélection de la référence de fréquence :
0: Opérateur numérique (potentiomètre)
1: Référence de fréquence 1 (n21)
2: Borne du circuit de contrôle (0 à 10 V)
3: Borne du circuit de contrôle (4 à 20 mA)
4: Borne du circuit de contrôle (0 à 20 mA)
6: Communication (option)
Fréquence de sortie maximale
Tension de sortie maximale
Fréquence de sortie de tension maximale
Temps d’accélération 1
Temps de décélération 2
Référence de fréquence 1
Référence de fréquence 2 — 8
Courant nominal du moteur
Plage
0 à 9
0 à 2
0 à 4, 6
50 à 400 Hz
1 à 255 V (classe 200 V)
1 à 510 V (classe 400 V)
50 à 400 Hz
0,0 à 999 sec
0,0 à 999 sec
0,0 à 400 Hz
0,0 à 400 Hz
Dépend du modèle
Par défaut
1
0
0
200 (classe 200 V)
400 (classe 400 V)
—
1
0
10 sec
10 sec
50Hz
0 Hz
0 à 120% du courant de sortie nominal du variateur n46 n52 n53 n54 n55
Entrée multifonction (S2 — S5)
Sortie multifonction (MA-MB-MC)
Sortie analogique multifonction (AM-AC) :
0: Fréquence de sortie (10 V/max, fréq.)
1: Courant de sortie (10 V/courant nominal du variateur)
Fréquence porteuse
0 à 35
0 à 18
0,1
Courant de freinage injection c.c.
Freinage c.c. à injection à l’arrêt
Freinage c.c. à injection au démarrage
Protection anticalage lors de la décélération
0: Activé
1: Désactivé
1 à 4 (2,5 – 10 kHz)
7 à 9 (Proportionnel à la fréquence de sortie)
0 à 100%
0 à 100%
0 à 100%
0,1
Dépend du modèle
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
7
Entrées multifonctions
Valeur
*1
Fonction
Inverse/arrêt
Erreur externe (NO)
Erreur externe (NC)
Réinitialisation erreur
Référence de vitesse à étapes multiples 1
Référence de vitesse à étapes multiples 2
Sorties multifonctions
Valeur
*1
Fonction
2
6
0
1
12
13
Sortie d’erreur
Pendant fonctionnement
Acceptation de la fréquence
Surcouplage surveillé (NO) mode RUN
Variateur prêt
*1 Consultez le manuel de l’utilisateur pour la liste complète
Entrées multifonctions
Valeur
*1
Fonction
8
10
12
13
17
Référence de vitesse à étapes multiples 3
Commande pas à pas
Commande du circuit externe (NO)
Commande du circuit externe (NC)
Sélection Local/distant
Sorties multifonctions
Valeur
*1
15
Fonction
Sous-tension en cours
0
1
Fonctions de sortie analogique
Valeur
*1
Fonction
Fréquence de sortie
Courant de sortie
*1 Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître toutes les valeurs définies
Exemple de réglage de paramètres
Touche
Séquence
Voyant
Annule les données définies
Environ en 1s.
Exemple d’affichage
Explication
Sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant PRGM s’allume.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour définir le numéro du paramètre.
Appuyez sur la touche Entrée. Les données du numéro de paramètre sélectionné s’afficheront.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour définir les données.
A ce moment, l’affichage clignote.
Appuyez sur la touche Entrée pour valider la valeur définie et l’affichage des données s’allumera (cfr remarque 1)
Le chiffre du paramètre s’affiche.
Environ en 1s.
Remarque 1 :
Pour annuler la valeur définie, appuyez sur la touche Mode. Le numéro du paramètre s’affichera.
2 :
Certains paramètres ne peuvent pas être modifiés pendant que le variateur fonctionne. Consultez la liste des paramètres. Si vous essayez de modifier ces paramètres, l’affichage des données ne changera pas en appuyant sur la touche
Augmenter ou Diminuer.
6. Moniteurs
Le Vs mini J7 vous permet de surveiller plusieurs situations telles que le courant de sortie et le statut des entrées multifonctions.
Cette surveillance est possible grâce aux paramètres « U ».
Séquence clé Voyant
Exemple d’affichage
Explication
Sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant MNTR s’allume. U01 doit s’afficher.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour choisir l’élément du moniteur à afficher.
Appuyez sur la touche Entrée pour afficher les données de l’élément du moniteur choisi.
L’affichage du numéro du moniteur réapparaîtra en appuyant sur la touche de mode.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
N° de constante
U01
U02
U03
Nom Description
Référence de fréquence
(FREF)
Fréquence de sortie
(FOUT)
Hz
Hz
La référence de fréquence peut être contrôlée. (comme FREF)
La référence de sortie peut être contrôlée. (comme FOUT)
Courant de sortie
(IOUT)
Tension de sortie
A Le courant de sortie peut être contrôlé. (comme IOUT)
V La tension de sortie peut être contrôlée.
Tension c.c.
V La tension c.c. du circuit principal peut être contrôlée.
État de la borne d’entrée -L’état de la borne d’entrée des bornes du circuit de contrôle peut être contrôlé.
État de la borne de sortie -L’état de la borne de sortie des bornes du circuit de contrôle peut être contrôlé.
Historique des erreurs
N° logiciel
—
—
L’historique des quatre dernières erreurs est affiché.
Le n° de logiciel peut être vérifié.
Erreur de réception de données
-Le contenu de l’erreur de réception de données de communication
MEMOBUS peut être vérifié. (le contenu du registre de transmission
N° 003DH est identique)
État de la borne d’entrée/sortie
État de la borne d’entrée
État de la borne de sortie
1: La borne S1 est « fermée »
1: La borne S2 est « fermée »
1: La borne S3 est « fermée »
1: La borne S4 est « fermée »
1: La borne S5 est « fermée »
Non utilisé
1: La borne MA-MC est « fermée »
Non utilisé
7. Erreurs et alarmes
Affichage de l’erreur
OC
Nom et signification de l’erreur Cause possible et solution
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(clignotement) bb
(clignotement)
EF
(clignotement)
Surintensité
Le courant de sortie est supérieur à
250 % du courant nominal du variateur.
Surtension
La tension c.c. du bus a dépassé le niveau de détection.
Vérifiez s’il n’y a pas un court-circuit ou une erreur de terre à la sortie. La charge est trop importante. Diminuez-la ou utilisez un plus grand variateur. Vérifiez la valeur nominale FLA du moteur par rapport au variateur et au paramètre V/F.
L’inertie de la charge est trop importante et le moteur se régénère.
Augmentez le temps de décélération (n020 ou n022).
Connectez une résistance de freinage externe et attribuez la valeur 1 à n092. Vérifiez la résistance de freinage et le câblage.
Sous-tension du circuit principal
La tension c.c. du bus a inférieure au niveau de détection.
Vérifiez la tension d’alimentation principale ainsi que les connexions.
Vérifiez que l’alimentation est correcte pour le variateur utilisé.
Surveillez les DIP du circuit ou les interruptions.
Surchauffe de l’unité
La température à l’intérieur du variateur a dépassé 110 °C.
Surcharge du moteur
Le variateur protège le moteur d’une surcharge d’après un calcul IP interne sur le paramètre n036.
Erreur externe
Une erreur externe a été entrée.
Erreur de séquence
Entrée de séquence pendant le fonctionnement du variateur.
Etage de sortie bloqué externe
Une commande d’étage de sortie bloqué externe a été entrée.
Une erreur de séquence s’est produite
Consultez le manuel pour les instructions et recommandations d’installation. Contrôlez le ventilateur (s’il est fixé). Contrôlez les caractéristiques V/F ou diminuez la fréquence porteuse.
Vérifiez et diminuez la charge.
Vérifiez les caractéristiques V/F (V max
and F max
).
Augmentez la vitesse de fonctionnement du moteur.
Augmentez les temps d’accélération/décélération.
Vérifiez le câblage de votre borne de contrôle.
Une entrée numérique multifonction a été définie à 3 ou 4.
Il faut supprimer le signal d’exécution avant de pouvoir réinitialiser cette entrée.
Il faut arrêter le variateur en cas de tentative de commutation
Local/Distant. Il faut arrêter le variateur en cas de tentative de commutation Comm/Distant.
Vérifiez le câblage de votre borne de contrôle.
Une entrée numérique multifonction a été définie à 12 ou 13.
Un signal de fonctionnement avant et inverse a été demandé en même temps.
*1 Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître toute la liste des code d’erreur
VS MINI J7
Guida di avvio rapido
1. Cablaggio
2. Terminali circuito di controllo
3. Installazione
4. Avvio e collaudo
5. Elenco dei parametri principali
6. Funzioni di monitoraggio
7. Errori e allarmi
1. Cablaggio
Trifase 200 V c.a. monofase 200 V c.a.
(vedere nota 1)
3G3JV PFI
@
Filtro antidisturbo
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
BARRA DI CORTOCIRCUITO
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Uscita a contatto multifunzione
NA
NC
Comune
Marcia avanti/Arresto
Ingresso multifunzione 1 (S2)
Ingresso multifunzione 2 (S3)
Ingresso multifunzione 3 (S4)
Ingresso multifunzione 4 (S5)
Comune ingresso sequenza
SC
Frequenza di riferimento
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Alimentazione frequenza di riferimento 20mA a +12V
Ingresso frequenza di riferimento
Comune frequenza di riferimento
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
AM
Uscita analogica di monitor
AC Comune uscita analogica di monitor
Nota 1: Collegare il circuito monofase 200 V c.a. ai terminali R/L1 e S/L2 del J7AZB
Nota 2: Non è possibile collegare la resistenza di frenatura perché non è integrato alcun transistor di frenatura.
Terminale di messa a terra
Terminali d’ingresso circuito principale
Terminali d’uscita circuito principale
Terminali circuito di controllo
Terminale di messa a terra
Disposizione dei terminali del circuito di controllo
2. Terminali circuito di controllo
Simbolo Descrizione Funzione Livello del segnale
Ingresso S1 Marcia avanti/Arresto
S2 Ingresso multifunzione 1
Fotoaccoppiatore
8 mA a 24 V c.c.
*1
S3 Ingresso multifunzione 2
Impostato con il parametro n36
(Marcia indietro/Stop)
*2
Impostato con il parametro n37
(Errore esterno: NA)
*2
S4
S5
Ingresso multifunzione 3
Ingresso multifunzione 4
SC Comune ingressi multifunzione
FS Alimentazione frequenza di
FR
FC
Uscita MA
MB riferimento
Ingresso frequenza di riferimento
Comune frequenza di riferimento
Uscita multifunzione: NA
Uscita multifunzione: NC
MC Comune uscita multifunzione
Impostato con il parametro n38
(Sblocco errore)
*2
Impostato con il parametro n39
(Multivelocità di riferimento 1)
*2
Comune per S1… S5
Alimentazione c.c. per l’utilizzo della frequenza di riferimento
20 mA a 12 V c.c.
0 a 10 V c.c. (20 k
Ω
) Terminale di ingresso per l’utilizzo della frequenza di riferimento
Comune per l’utilizzo della frequenza di riferimento
Impostata dal parametro n40
(durante il funzionamento)
*2
Comune per l’utilizzo di MA e MB
AM Uscita analogica di monitor Impostata dal parametro n44
(frequenza di uscita)
*2
AC Comune uscita analogica di monitor Comune per l’utilizzo di AM
4 a 20 mA
Da 0 a 20 mA
Uscita relè 1 A max. a 30 V c.c. e
250 V c.a.
12 mA max. da 0 a
10 V c.c.
*1 L’impostazione di questi terminali è NPN. Non è necessaria alcuna alimentazione esterna. Fare riferimento ai collegamenti mostrati qui di seguito
*2 Le funzioni tra parentesi sono impostazioni predefinite.
Selezione del metodo di ingresso
Gli interruttori SW7 e SW8, entrambi posizionati sopra i terminali del circuito di controllo, servono per selezionare il metodo di ingresso.
Per utilizzare questi interruttori occorre rimuovere la copertura frontale e quella opzionale.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Selezione del metodo di ingresso sequenza
Utilizzando SW7, è possibile selezionare l’ingresso NPN o PNP come mostrato qui di seguito
NPN
PNP
24V
SW7 SW7
(Impostazione predefinita)
S1 a 5
GND
0,1µ
S1 a 5
GND
0,1µ
SC
3,3k
360
24 V c.c.
(±10%)
SC
3,3k
360
GND GND
24V
Blocco terminali del circuito di controllo
Blocco terminali del circuito di controllo
3. Installazione
Due fori diametro 5
,
Tensione nominale
Trifase
200 V c.a.
Monofase
200 V c.a.
Trifase
400 V c.a.
Modello
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Dimensioni (mm)
W
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
Caratteristiche del filtro antidisturbo
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Modello
J7AZ
20P1
20P2
Filtro
3G3JV-
Dimensioni
W
PFI2010-E 82
L
194
20P4
20P7
21P5 PFI2020-E 111 169
PFI2030-E
PFI1010-E
PFI1020-E
144
71
111
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
D
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
W1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
d
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Raccomandazioni per l’alimentazione
MCCB (A) Filo (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modello
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensioni
W
PFI3005-E 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
PFI3010-E 111 169
42P2
43P0
44P0
PFI3020-E 144 174
H
50
50
50
Y
91
91
120
X
156
156
161
Installazione del filtro antidisturbo e del J7
d
5,3
5,3
5,3
Pannello di comando
Trifase con filtro RFI
Cavo schermato
Piastra metallica di montaggio
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Pannello di comando
Trifase con filtro RFI
Inverter serie J7
Inverter serie J7
Cavo schermato
Piastra metallica di montaggio
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Cavo schermato
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Cavo schermato
Cavo motore max 20m
Cavo motore max 20m
CIMR-J7 @@@@ da 20P1 a 24P0 CIMR-J7 @@@@ da B0P1 a B4P0
CIMR-J7 @@@@ da 40P2 a 44P0
Dimensioni di montaggio
30 mm
(1,18”) O
SUPERIORE
30 mm
(1.18”) O
SUPERIORE
ARIA
ARIA
4. Avvio e collaudo
Aspetto
Visualizzazione dati
Tasti
Spie (spie dei parametri da impostare/ monitorare)
Potenziometro FREQ
Nome Funzione
Visualizzazione dati Visualizza dati rilevanti, quali frequenza di riferimento, frequenza di uscita e valori impostati per parametri.
Potenziometro FREQ Imposta la frequenza di riferimento all’interno della gamma compresa tra 0 Hz e la frequenza massima.
Spia FREF
Spia FOUT
Spia IOUT
Spia MNTR
Spia F/R
Quando questa spia è accesa, è possibile monitorare o impostare la frequenza di riferimento.
Quando questa spia è accesa, è possibile monitorare o impostare la frequenza di uscita dell’inverter.
Quando questa spia è accesa, è possibile monitorare la corrente di uscita dell’inverter.
Quando questa spia è accesa, vengono monitorati i valori impostati nei parametri U01 … U10.
Quando questa spia è accesa, è possibile selezionare la direzione di rotazione se l’inverter è stato azionato tramite il tasto RUN.
Aspetto Nome
Spia LO/RE
Spia PRGM
Tasto di selezione modalità
Funzione
Quando questa spia è accesa, è possibile selezionare se il funzionamento dell’inverter è controllato mediante la console di programmazione o in base ai parametri impostati.
Nota
Lo stato di questa spia può essere monitorato solo quando l’inverter
è in funzione. Qualsiasi comando di marcia viene ignorato se questa spia è accesa.
Quando questa spia è accesa, è possibile impostare o monitorare i parametri n01 … n79
Nota
: Quando l’inverter è in funzione, è possibile monitorare i parametri, ma solo alcuni di essi possono essere modificati. Qualsiasi comando di marcia viene ignorato se questa spia è accesa.
Scorre in sequenza le spie di impostazione e monitoraggio.
Premendo questo tasto prima dell’inserimento dell’impostazione, è possibile cancellare le modifiche apportate al parametro.
Tasto di incremento Incrementa i numeri dei parametri e i valori impostati dei parametri.
Tasto di decremento Decrementa i numeri dei parametri e i valori impostati dei parametri.
Tasto di invio
Tasto RUN
Permette di inserire i numeri dei parametri e i valori dei dati interni dopo che sono stati impostati o modificati.
Avvia la marcia dell’inverter quando il 3G3JV viene azionato mediante la console di programmazione
Tasto STOP/RESET Arresta l’inverter a meno che il parametro n06 non sia impostato per la disabilitazione del tasto STOP.
Le sette fasi descritte qui di seguito rappresentano le operazioni minime raccomandate per consentire al J7 di controllare un motore collegato nella configurazione tipica, così da garantire la massima semplicità di funzionamento nel minor tempo possibile.
Fase 1 – Controlli iniziali
1-1 Verifiche da effettuare prima di collegare l’alimentazione.
Verificare che la tensione di alimentazione sia appropriata.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifase tra 200 e 230V c.a.
CIMR-J7AZB @@@ : Monofase tra 200 e 240V c.a. (Filo R/L1 e S/L2)
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifase tra 380 e 460V c.a.
1-2 Verificare che i terminali di uscita del motore (U/T1, V/T2, W/T3) siano collegati al motore.
1-3 Verificare che i terminali del circuito di controllo e il dispositivo di controllo siano collegati correttamente.
1-4 Verificare che tutti i terminali di controllo siano disattivati.
1-5 Impostare il motore in stato di assenza di carico (ossia non collegato al sistema meccanico).
Fase 2 – Collegamento dell’alimentazione e verifica dello stato del display
2-1 Dopo aver effettuato le verifiche descritte nella fase 1, collegare l’alimentazione.
2-2 In caso di funzionamento normale, una volta collegata l’alimentazione il display apparirà come segue:
Spia di MARCIA: lampeggiante
Spia di ALLARME: spenta
Spie dei parametri da impostare/monitorare: FREF, FOUT o IOUT accesa.
Visualizzazione dati: visualizzazione dei dati relativi alla spia accesa.
Se si è verificato un errore, i relativi dettagli verranno visualizzati sul display. In tal caso, fare riferimento al manuale per l’utente e adottare le misure consigliate.
Fase 3 – Inizializzazione dei parametri
Per inizializzare i parametri secondo le impostazioni di fabbrica, occorre impostare il parametro n01 = 8.
In tal modo, il J7 accetterà i comandi di avvio/arresto nel cosiddetto «controllo a 2 fili», cioè 1 filo per il comando marcia avanti/arresto e 1 filo per il comando marcia indietro/arresto.
Tasto
Sequenza
Spia
Visualizzazione
Esempio
Spiegazione
Accensione
Premere ripetutamente il tasto di selezione modalità fino all’accensione della spia PRGM.
Premere il tasto ENTER. Verranno visualizzati i dati del parametro n01.
Premere il tasto di incremento o decremento per impostare il parametro n01 a 8. Il display inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER per inserire il valore impostato e visualizzarlo sul display.
Il numero del parametro verrà visualizzato.
Approssimativamente in 1s.
Fase 4 – Impostazione della corrente nominale del motore.
Questo parametro viene utilizzato per attivare la funzione termica elettronica di rilevamento di sovraccarico motore (OL1). La corretta impostazione di questo parametro permette a J7 di evitare la fusione di un motore sovraccarico.
Leggere il valore della corrente nominale (in A) sulla targa del motore e inserirlo nel n32. L’esempio riportato qui di seguito illustra l’inserimento di un valore di 1,8 A.
Tasto
Sequenza
Spia
Visualizzazione
Esempio
Spiegazione
Visualizza il numero del parametro.
Utilizzare il tasto di incremento o decremento per visualizzare il parametro n32.
Premere il tasto ENTER. Verranno visualizzati i dati del parametro n32.
Approssimativamente in 1 s.
Premere il tasto di incremento o decremento per impostare la corrente nominale del motore. Il display inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER per inserire il valore impostato e visualizzarlo sul display.
Il numero del parametro verrà visualizzato.
Fase 5 – Impostazione della frequenza nominale del motore.
Questo valore rappresenta la frequenza massima di funzionamento del motore. La sua impostazione consente al J7 di controllare correttamente il motore. Leggere il valore della frequenza nominale (in Hz) sulla targa del motore e inserirlo nei parametri n09 e n11.
Fase 6 – Impostazione del metodo di funzionamento.
Si tratta dell’impostazione del metodo di funzionamento dei comandi di avvio e arresto del motore
(cioè in che modo l’inverter avvia e arresta il motore). Le due modalità di base prevedono l’utilizzo dei tasti RUN e STOP/RESET della console di programmazione o di uno degli ingressi multifunzione tramite i terminali del circuito di controllo.
Per impostare il comando di funzionamento, inserire il valore appropriato nel parametro 02:
0 = attivazione dei tasti RUN e STOP/RESET nella console di programmazione.
1 = attivazione degli ingressi multifunzione tramite i terminali del circuito di controllo.
Il diagramma riportato qui di seguito illustra come collegare un interruttore per avviare e arrestare il motore in marcia avanti nel «controllo a 2 fili». Impostare il parametro n02=1. Per abilitare un interruttore a parte per la marcia indietro sul terminale di controllo S2, impostare il parametro n36=2
(è già l’impostazione predefinita in fabbrica del parametro n36).
MARCIA AVANTI/
ARRESTO
MARCIA INDIETRO/
ARRESTO
Fase 7 – Impostazione della frequenza di riferimento.
Permette di selezionare la provenienza del comando di velocità del motore. Se si sceglie di utilizzare l’impostazione predefinita in fabbrica che utilizza il potenziometro della console di programmazione
(potenziometro FREF), non è necessario inserire alcuna impostazione.
La frequenza di riferimento può provenire anche da un potenziometro esterno, da un’uscita analogica di un PLC, o da una delle 8 velocità predefinite memorizzate nell’inverter e selezionabili mediante gli ingressi multifunzione.
Ad esempio, per selezionare la frequenza di riferimento proveniente da un potenziometro esterno o da un’uscita analogica 0-10V di un PLC, impostare il parametro n03=2.
FREQUENZA DI
RIFERIMENTO
VELOCITÀ
(DA 0 A +10V)
( )
ALIMENTAZIONE
IMPOSTAZIONE
FREQUENZA FS
+12 V, 20 mA
FR
FC(0V)
5. Elenco dei parametri principali
*1
N. parametro
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Descrizione Range (Ambito) Valore predefinito
Accesso ai parametri
0: Accesso limitato ai parametri
1: Accesso completo ai parametri
8: Inizializzazione parametri di fabbrica
Selezione comando di marcia
0: Console di programmazione:
1: Terminale del circuito di controllo
2: Comunicazione (opzionale)
Da 0 a 9
Da 0 a 2
Selezione della frequenza di riferimento
0: Console di programmazione (potenziometro)
1: Frequenza di riferimento 1 (n21)
2: Terminale del circuito di controllo
(da 0 a 10V)
3: Terminale del circuito di controllo
(da 4 a 20mA)
4: Terminale del circuito di controllo
(da 0 a 20mA)
6: Comunicazione seriale (opzionale)
Frequenza di uscita massima da 0 a 4, 6
Tensione di uscita massima
Da 50 a 400Hz
1 a 255V (classe 200V)
Da 1 510V (classe 400V)
Frequenza di uscita della tensione massima Da 50 a 400Hz
1
0
0
200 (classe 200V)
400 (classe 400V)
Tempo di accelerazione 1
Tempo di decelerazione 2
Frequenza di riferimento 1
Frequenza di riferimento 2 — 8
Corrente nominale motore
Ingresso multifunzione (S2 — S5)
Uscita multifunzione (MA-MB-MC)
Uscita analogica multifunzione (AM-AC):
0: Frequenza di uscita (10V/freq. max)
1: Corrente di uscita
(10V/Corrente nominale dell’inverter)
Frequenza portante
Da 0,0 a 999sec
Da 0,0 a 999sec
Da 0,0 a 400Hz
Da 0,0 a 400Hz
In base al modello
0 a 35
0 a 18
0,1
10sec
10sec
50Hz
0Hz
0 a 120% della corrente di uscita nominale dell’inverter
—
1
0
1 a 4 (2,5 — 10kHz) da 7 a 9 (proporzionale alla frequenza di uscita)
In base al modello
Corrente di frenatura ad iniezione c.c.
0 a 100%
Corrente di frenatura a iniezione c.c. all’arresto 0 a 100%
Corrente di frenatura a iniezione c.c. all’avvio 0 a 100%
Prevenzione dello stallo durante la decelerazione
0: Attivata
1: Disattivata
0,1
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
Ingressi multifunzione
Valore
*1
Funzione
Marcia indietro/arresto
Errore esterno (NA)
Errore esterno (NC)
Sblocco errore
6 Multivelocità di riferimento 1
2
6
0
1
Uscite multifunzione
Valore
*1
Funzione
Uscita d’errore
Durante la marcia
12
Raggiungimento frequenza di riferimento
Monitoraggio superamento del momento di rotazione (NA)
Modalità RUN
*1 Per conoscere l’elenco completo, fare riferimento al manuale per l’utente
Ingressi multifunzione
Valore
*1
Funzione
7
8
10
12
13
17
Multivelocità di riferimento 2
Multivelocità di riferimento 3
Comando a impulsi
Blocco delle basi esterno (NA)
Blocco delle basi esterno (NC)
Selezione locale/remota
Uscite multifunzione
Valore
*1
Funzione
13
15
Inverter pronto
Caduta di tensione in corso
0
1
Funzioni uscita analogica
Valore
*1
Funzione
Frequenza di uscita
Corrente d’uscita
*1 Per conoscere il valore impostato completo, fare riferimento al manuale per l’utente
Esempio di impostazione dei parametri
Tasto
Sequenza
Spia
Cancella
Dati
Impostati
Approssimativamente in 1s.
Esempio di visualizzazione
Spiegazione
Accensione
Premere ripetutamente il tasto di selezione modalità fino all’accensione della spia PRGM.
Premere il tasto di incremento o decremento per impostare il numero del parametro.
Premere il tasto ENTER. Verrà visualizzato il dato relativo al numero del parametro selezionato.
Utilizzare il tasto di incremento o decremento per impostare il dato.
A questo punto, il display inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER per inserire il valore impostato e visualizzarlo sul display (vedere nota 1)
Il numero del parametro verrà visualizzato.
Approssimativamente in 1s.
Nota 1:
Se invece si desidera cancellare il valore impostato, premere il tasto di selezione modalità.
Verrà visualizzato il numero del parametro.
2:
Alcuni parametri non possono essere modificati quando l’inverter è in funzione. Fare riferimento all’elenco dei parametri. Se si cerca di modificare tali parametri, il dato visualizzato non cambia nonostante venga premuto il tasto di incremento o decremento.
6. Funzioni di monitoraggio
Il J7 permette di monitorare varie condizioni, quali la corrente di uscita e lo stato degli ingressi multifunzione.
Tale monitoraggio viene effettuato mediante i parametri a «U».
Sequenza di tasti Spia
Esempio di visualizzazione
Spiegazione
Accensione
Premere ripetutamente il tasto di selezione modalità fino all’accensione della spia MNTR. Verrà visualizzato U01.
Utilizzare il tasto di incremento o decremento per selezionare l’elemento monitorato da visualizzare.
Premere il tasto ENTER per visualizzare il dato relativo all’elemento monitorato selezionato.
Per visualizzare nuovamente il dato dell’elemento monitorato, premere il tasto di selezione modalità.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
N. costante
U01
U02
U03
Nome
Frequenza di riferimento
(FREF)
Hz
Descrizione
È possibile monitorare la frequenza di riferimento. (Come FREF)
Frequenza di uscita
(FOUT)
Corrente di uscita
(IOUT)
Tensione di uscita
Storico anomalie
N. software
Errore di ricezione dati
Hz
A
È possibile monitorare la frequenza di uscita. (Come FOUT)
È possibile monitorare la corrente di uscita. (Come IOUT)
V È possibile monitorare la tensione di uscita
Tensione c.c.
V È possibile monitorare la tensione c.c. del circuito principale
Stato terminali di ingresso -È possibile monitorare lo stato dei terminali d’ingresso del circuito di controllo
Stato terminali di uscita -È possibile monitorare lo stato dei terminali di uscita del circuito di controllo
-Viene visualizzato lo storico delle ultime quattro anomalie
-È possibile verificare il n. di software
-È possibile verificare il contenuto degli errori di ricezione dei dati di comunicazione di Modbus (uguale al contenuto del registro di trasmissione N. 003DH)
Stato terminali d’ingresso/uscita
Stato terminali di ingresso
Stato terminali di uscita
1: Il terminale S1 è «chiuso»
1: Il terminale S2 è «chiuso»
1: Il terminale S3 è «chiuso»
1: Il terminale S4 è «chiuso»
1: Il terminale S5 è «chiuso»
Non utilizzato
1: Il terminale MA-MC è «chiuso»
Non utilizzato
7. Errori e allarmi
Visualizzazione dell’errore
OC
Nome e significato dell’errore
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(lampeggiante) bb
(lampeggiante)
EF
(lampeggiante)
Sovracorrente
La corrente di uscita supera del
250% la corrente nominale dell’inverter
Sovratensione
La tensione del bus in corrente continua ha superato il livello di rilevamento.
Caduta di tensione del circuito principale
La tensione del bus in corrente continua è inferiore al livello di rilevamento.
Surriscaldamento unità
La temperatura interna dell’inverter ha superato i 110°C.
Sovraccarico motore
L’inverter sta proteggendo il motore dal sovraccarico sulla base di un calcolo interno utilizzando l’impostazione n036.
Errore esterno
È stato introdotto un errore esterno
Sequenza di errore
Ingresso sequenza durante il funzionamento dell’inverter
Blocco delle basi esterno
È stato introdotto un comando di blocco delle basi esterno.
Si è verificata una sequenza di errore
Possibile causa e rimedio
Controllare l’uscita per rilevare eventuali cortocircuiti o errori di messa a terra. Il carico è troppo grande, ridurlo o utilizzare un inverter più potente. Verificare i valori di correzione nominale del motore rispetto all’inverter e all’impostazione V/F.
L’inerzia del carico è troppo grande e il motore si sta riavviando.
Aumentare il tempo di decelerazione (n020 o n022).
Controllare la tensione e i collegamenti della rete di alimentazione principale. Verificare che l’alimentazione utilizzata per l’inverter sia adeguata. Verificare l’assenza di interruzioni nella rete di alimentazione principale.
Fare riferimento alle istruzioni e alle raccomandazioni d’installazione contenute nel manuale per l’utente.
Controllare il ventilatore di raffreddamento (se installato).
Verificare le caratteristiche V/f o ridurre la frequenza portante.
Controllare e ridurre il carico.
Verificare le caratteristiche V/f (V max
e F max
I segnali di marcia avanti e indietro sono stati attivati contemporaneamente.
).
Aumentare la velocità di funzionamento del motore.
Aumentare i tempi di accelerazione/decelerazione.
Controllare il cablaggio dei terminali del circuito di controllo.
Un ingresso digitale multifunzione è stato impostato a 3 o 4.
Per sbloccare questo errore, è necessario prima eliminare il segnale di marcia.
Prima di tentare una commutazione locale/remoto, è necessario arrestare l’inverter.
Prima di tentare una commutazione comune/remoto, è necessario arrestare l’inverter.
Controllare il cablaggio dei terminali del circuito di controllo.
Un ingresso digitale multifunzione è stato impostato a 12 o 13.
*1 Per conoscere l’elenco completo dei codici di errore, fare riferimento al manuale per l’utente
VS MINI J7
Breve Guia de Introdução
1. Cablagem
2. Terminais do circuito de controlo
3. Instalação
4. Arranque e funcionamento experimental
5. Breve lista de parâmetros
6. Monitores
7. Falhas e alarmes
1. Cablagem
trifásico 200 V CA monofásico 200 V CA
(ver nota 1)
3G3JV PFI
@
Filtro de ruído
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
SHUNT
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Saída de contacto multifunções
NO
NC
Comum
Directo/Paragem
Entrada multifunções 1 (S2)
Entrada multifunções 2 (S3)
Entrada multifunções 3 (S4)
Entrada multifunções 4 (S5)
Comum de entrada
Regulador externo de frequência
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Fonte de alimentação de frequência de referência 20mA a +12V
Entrada de referência de frequência
Comum de referência de frequência
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
SC
AM
Saída analógica
AC Comum da saída analógica
Nota 1: Ligue a tensão monofásica de 200 V CA aos terminais R/L1 e S/L2 de J7AZB
Nota 2: Não é possível ligar a resistência de frenagem, uma vez que não existe qualquer transístor de frenagem incorporado.
Terminal de terra
Terminais de entrada do circuito principal
Terminais de saída do circuito principal
Terminais do circuito de controlo
Terminal de terra
Disposição dos terminais do circuito de controlo
2. Terminais do circuito de controlo
Símbolo Nome Função Nível do sinal
Entrada S1
Saída
S4
S5
Directo/Paragem
S2 Entrada multifunções 1
S3 Entrada multifunções 2
Entrada multifunções 3
Entrada multifunções 4
SC Comum de entrada
FS Fonte de alimentação da frequência de referência
Comum de S1 até S5
Fonte de alimentação CC para utilização na frequência de referência
FR Entrada de frequência de referência Terminal de entrada para utilização da frequência de referência
FC Comum de frequência de referência Comum para utilização da frequência de referência
MA
MB
Saída multifunções: NO
Saída multifunções: NC
MC Comum de saída multifunções
AM Saída analógica
AC Comum da saída analógica
Directo em ON/ Paragem em OFF
Definida pelo parâmetro n36 (Inverso/Paragem)
*2
Fotoacoplador 8 mA a 24 V CC
*1
Definida pelo parâmetro n37 (Falha externa:
NO)
*2
Definida pelo parâmetro n38 (Reset de falha)
*2
Definida pelo parâmetro n39
(Referência multi- step 1)
*2
Definida pelo parâmetro n40
(durante o funcionamento)
*2
Comum para utilização MA e MB
Definida pelo parâmetro n44
(Frequência de saída)
*2
Comum para utilização de AM
20 mA a 12 V CC
0 a 10 V CC (20 k
4 a 20 mA
0 a 20 mA
Saída por relé 1 A máx. a 30 V CC e
250 V CA
12 mA máx. de 0 a
10 V CC
Ω
)
*1 A definição para estes terminais é NPN. Não é necessária qualquer fonte de alimentação externa.
Consulte as ligações mostradas abaixo.
*2 As funções entre parênteses constituem as predefinições.
Seleccionar o método de entrada
SW7
Os switches SW7 e SW8, localizados acima dos terminais do circuito de controlo, são utilizados para a selecção do tipo de entrada.
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Bloco de terminais do circuito de controlo
Remova a cobertura da frente e a cobertura opcional para aceder a estes switches.
Seleccionar o método de entrada
Ao utilizar SW7, é possível seleccionar a entrada tipo NPN ou PNP conforme mostrado abaixo
Bloco de terminais do circuito de controlo
NPN
PNP
24V 24V
SW7 SW7
GND GND (Predefinição)
S1 a 5 0,1µ
S1 a 5
0,1µ
SC
3,3k
360
24 V CC
(±10%)
SC
3,3k
360
GND GND
3. Instalação
Dois orifícios de 5 dia
,
Tensão nominal
Trifásica
200 V CA
Monofásica
200 V CA
Trifásica
400 V CA
Modelo
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Dimensões (mm)
W
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
Especificações do filtro de ruído
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensões
W
PFI2010-SE 82
L
194 20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
D
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
156 5,3
W1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
X
181
d
5,3
156
161
156
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Recomendações de alimentação
MCCB (A) Fio (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensões
W
PFI3005-SE 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
Instalação do filtro de ruído e J7
Painel de controlo
Filtro
Schaffner
RFI trifásico
Cabo blindado
Placa de fixação de metal
Terra de protecção
(remover a tinta existente)
X
156
156
161
d
5,3
5,3
5,3
Painel de controlo
Filtro
Schaffner
RFI trifásico
Variador
Série J7
Variador
Série J7
Cabo blindado
Placa de fixação de metal
Terra de protecção
(remover a tinta existente)
Terra de protecção
(remover a tinta existente)
Cabo blindado Terra de protecção
(remover a tinta existente)
Cabo blindado
Cabo do motor
Máx. 20 m
Cabo do motor
Máx. 20 m
CIMR-J7 @@@@ 20P1 a 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 a B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 a 44P0
Dimensões de montagem
30mm
(1,18 in.)
OU MAIS
30mm
(1,18 in.)
OU MAIS
AR
AR
4. Arranque e funcionamento experimental
Visor de apresentação de dados
Teclas
Indicadores
(Indicadores dos itens de monitorização/ definição)
Regulador de FREQ
Aspecto Nome
Visor de apresenta-
ção de dados
Função
Apresenta itens de dados relevantes, tais como a frequência de referência, a frequência de saída e valores de parâmetros definidos.
Regulador de FREQ Define a frequência de referência num intervalo entre Ohz
e a frequência máxima.
Indicador FREF
Indicador FOUT
Indicador IOUT
Indicador MNTR
Indicador F/R
É possível monitorizar ou definir a frequência de referência quando este indicador está iluminado.
É possível monitorizar ou definir a frequência de saída do Variador quando este indicador está iluminado.
É possível monitorizar a corrente de saída do variador quando este indicador está iluminado.
Os valores definidos de U01 a U10 são monitorizados quando este indicador está iluminado.
É possível seleccionar o sentido de rotação quando este indicador está iluminado ao utilizar o Variador recorrendo à tecla RUN.
Aspecto Nome
Indicador LO/RE
Indicador PRGM
Tecla de modo
Função
É possível seleccionar o funcionamento do Variador utilizando a Consola digital ou de acordo com os parâmetros definidos quando este indicador está iluminado.
Nota
: Só é possível monitorizar o estado deste indicador quando o Variador está em funcionamento. Qualquer entrada do comando RUN é ignorada quando este indicador está iluminado.
É possível monitorizar ou definir o parâmetro entre n01 e n79 quando este indicador está iluminado.
Nota
: Quando o Variador está em funcionamento, é possível monitorizar os parâmetros e apenas alguns podem ser alterados. Qualquer entrada do comando RUN é ignorada quando este indicador está iluminado.
Alterna entre os indicadores de itens do monitor e definição em sequência.
O parâmetro que está a ser definido é cancelado se esta tecla for premida antes de introduzir a definição.
Tecla de incrementar Incrementa os valores de parâmetros definidos, os números dos parâmetros as posições de monitorização de U01 a U10.
Tecla de decrementar Decrementa os valores dos parâmetros definidos, os números dos parâmetros e as posições de monitorização de U01 a U10.
Tecla Enter Valida os valores de dados internos, números de parâmetros e as posições de monitorização de U01 a U10 após serem definidos ou alterados.
Tecla RUN Inicia o funcionamento do Variador quando o J7 está a funcionar com a
Consola digital.
Tecla STP/RESET Pára o Variador a menos que o parâmetro nO6 esteja definido para desactivar a tecla STOP.
Os sete passos que se seguem descrevem as operações mínimas recomendadas que permitem que o J7 controle um motor ligado numa configuração típica, para um funcionamento simples e de forma rápida:
Passo 1 – Verificações iniciais
1-1 Verificações antes de ligar a alimentação.
Verifique se a alimentação tem a tensão correcta.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifásica de 200 a 230VCA
CIMR-J7AZB
@@@
: Monofásica de 200 a 240VCA (Fio R/L1 e S/L2)
CIMR-J7AZ4
@@@
: Trifásica de 380 a 460VCA
1-2 Certifique-se de que os terminais de saída do motor (U/T1, V/T2, W/T3) estão ligados ao motor.
1-3 Certifique-se de que os terminais do circuito de controlo e o dispositivo de controlo estão ligados correctamente.
1-4 Certifique-se de que todos os terminais de controlo estão desactivados.
1-5 Defina o estado do motor para sem carga (ex: sem estar ligado ao sistema mecânico)
Passo 2 – Ligar a alimentação e verificar o estado do visor
2-1 Após realizar as verificações no passo 1, ligue de alimentação.
2-2 Caso o visor esteja a funcionar normalmente, quando a alimentação é ligada apresenta as seguintes informações:
Indicador RUN: a piscar
Indicador ALARM: desligado
Indicadores de monitorização/definição: FREF, FOUT ou IOUT está iluminado.
Visor de apresentação de dados: apresenta os dados correspondentes ao indicador iluminado.
Quando ocorre uma falha, os detalhes da falha são apresentados. Neste caso, consulte o manual do utilizador e tome as medidas necessárias.
Passo 3 – Inicializar parâmetros
Para inicializar os parâmetros para os predefinidos de fábrica, defina o parâmetro n01 = 8. Este procedimento parametriza o J7 para aceitar os comandos de arranque/paragem conhecidos por “controlo a 2 fios”, ou seja, 1 fio para o comando directo/paragem do motor e um fio para o comando inverso/paragem do motor.
Sequência de teclas
Indicador
Exemplo de visor
Explicação
Ligado
Prima a tecla de modo repetidamente até que o indicador PRGM fique iluminado.
Prima a tecla Enter. São apresentados os dados de n01.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decremenrtar para definir n01 para 8. O visor fica a piscar.
Prima a tecla Enter para que o valor definido seja introduzido e o visor de apresentação de dados fique iluminado.
O número do parâmetro é apresentado.
Em aproximadamente 1s.
Passo 4 – Definir a corrente nominal do motor
Este parâmetro é utilizado para a função térmica electrónica de detecção de sobrecarga do motor (OL1).
Ao parametrizar correctamente esta definição, o J7 protege um motor em sobrecarga de queimar.
Consulte a indicação de corrente nominal (em amperes) na placa de identificação do motor e introduza esta informação no parâmetro n32. O exemplo abaixo mostra a introdução de um valor de 1,8 A.
Sequência de teclas
Indicador
Exemplo de visor
Explicação
Apresenta o número do parâmetro
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar até que seja apresentado o parâmetro n32.
Prima a tecla Enter. São apresentados os dados de n32.
Em aproximadamente 1s.
Utilize a tecla de incremtar ou a tecla de decrementar para definir a corrente nominal do motor. O visor é apresentado a piscar.
Prima a tecla Enter para que o valor definido seja introduzido e o visor de apresentação de dados fique iluminado.
O número do parâmetro é apresentado.
Passo 5 – Definir a frequência nominal do motor
Trata-se da frequência máxima de funcionamento do motor e permite ao J7 controlar de forma correcta o motor. Consulte a indicação de frequência nominal (em Hz) na placa de identificação do motor e introduza estas informações nos parâmetros n09 e n11.
Passo 6 – Definir o comando de operação
Trata-se do método de comandos para arranque e paragem do motor (ou seja, o modo como o variador arranca e pára o motor). As duas operações básicas são executadas utilizando as teclas RUN e
STOP/RESET na Consola digital ou utilizando umas das entradas multifunções através dos terminais do circuito de controlo.
Para definir o comando da operação, introduza o valor apropriado no parâmetro n02:
0 = As teclas RUN e STOP/RESET na Consola digital são activadas.
1 = Entradas multifunções através dos terminais do circuito de controlo.
O diagrama abaixo mostra como ligar um interruptor para arrancar/parar o motor na direcção directa de funcionamento no “controlo a dois fios”. Defina o parâmetro n02=1. Para activar um interruptor em separado para rotação inversa no terminal de controlo S2, defina o parâmetro n36=2 (trata-se na realidade da predefinição de fábrica de n36).
FUNC DIR/
PARAGEM
FUNC INV/
PARAGEM
Passo 7 – Definir a frequência de referência
Trata-se do método de selecção da origem para o comando de velocidade do motor. A predefinição de fábrica corresponde ao potenciómetro na Consola digital (regulador FREF), não sendo neste caso necessária qualquer definição.
A frequência de referência também pode ser dada a partir de um potenciómetro externo, uma saída analógica a partir de um PLC ou até 8 velocidades pré-programadas existentes no variador e seleccionadas através das entradas multifunções.
Por exemplo, para aceitar a frequência de referência de um potenciómetro externo ou de uma saída analógica de 0-10V a partir de um PLC, defina o parâmetro n03=2.
FREQUÊNCIA
DE
REFERÊNCIA
(0 A +10V)
FR
DE
FS
( )
ALIMENTAÇÃO
DE DEFINIÇÃO
FREQUÊNCIA
+12V, 20mA
FC(0V)
5. Breve lista de parâmetros
*1
Nº do parâmetro
n01 n02 n03 n09 n10 n11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Descrição Intervalo Predefinição
Acesso a parâmetros:
0: Acesso limitado a parâmetros
1: Acesso total a parâmetros
8: Inicialização dos parâmetros
Selecção do comando de arranque:
0: Consola digital
1: Terminal do circuito de controlo
2: Comunicação (opção)
Selecção de frequência de referência:
0: Consola digital (potenciómetro)
1: Frequência de referência 1 (n21)
2: Terminal do circuito de controlo (0 a 10V)
3: Terminal do circuito de controlo (4 a 20mA)
4: Terminal do circuito de controlo (0 a 20mA)
6: Comunicação (opção)
0 a 9
0 a 2
0 a 4, 6
Frequência máxima de saída
Tensão máxima de saída
50 a 400Hz
1 a 255V (classe de 200V)
1 a 510V (classe de 400V)
Frequência de saída de tensão máxima
Tempo de aceleração 1
Tempo de desaceleração 2
Frequência de referência 1
Frequência de referência 2 — 8
Corrente nominal do motor
50 a 400Hz
0,0 a 999 seg
0,0 a 999 seg
0,0 a 400Hz
0,0 a 400Hz
Em função do modelo
1
0
0
200 (classe de 200V)
400 (classe de 400V)
—
1
0
10 seg
10 seg
50Hz
0Hz
0 a 120% da corrente de saída nominal do variador
Entrada multifunções (S2 -S5)
Saída multifunções (MA-MB-MC)
Saída analógica multifunções (AM-AC):
0: Frequência de saída (10V/Máx, freq.)
1: Corrente de saída (10V/Corrente nominal do variador)
Frequência portadora
0 a 35
0 a 18
0,1
1 a 4 (2,5 — 10kHz)
7 a 9 (Proporcional à freq. de saída)
Corrente de frenagem por injecção de CC 0 a 100%
Frenagem por injecção de CC na paragem 0 a 100%
Frenagem por injecção de CC no arranque 0 a 100%
Prevenção contra frenagem durante a 0,1 desaceleração:
0: Activada
1: Desactivada
Em função do modelo
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
Entradas multifunções
Valor
*1
Função
Inverso/Paragem
Falha externa (NO)
Falha externa (NC)
Reset de falha
Velocidade de referência multi- step 1
Saídas multifunções
Valor
*1
Função
2
6
0
1
12
Saída de falha
Durante o funcionamento
Frequência coincidente
BMonitorização de sobrebinário (NO)
Modo RUN
*1 Consulte o manual de utilizador para obter a lista completa
Entradas multifunções
Valor
*1
Função
7
8
10
12
13
17
Velocidade de referência multi-step 2
Velocidade de referência multi-step 3
Comando por impulsos
Base block externo (NO)
Base block externo (NC)
Selecção local/remota
Saídas multifunções
Valor
*1
Função
13
15
Variador preparado
Subtensão em curso
0
1
Funções de saída analógica
Valor
*1
Função
Frequência de saída
Corrente de saída
*1 Consulte o manual de utilizador para obter todos os valores das definições
Exemplo de definição de parâmetros
Sequência de teclas
Cancela dados definidos
Em aproximadamente1s.
Indicador Exemplo de visor Explicação
Ligado
Prima a tecla de modo repetidamente até que o indicador
PRGM fique iluminado.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar para definir o número do parâmetro.
Prima a tecla Enter. São apresentados os dados do
parâmetro seleccionado.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar para definir os dados.
Nesta altura, o visor começa a piscar.
Prima a tecla Enter para que o valor definido seja introduzido e o visor de apresentação de dados fique iluminado (consulte a nota 1)
O número do parâmetro é apresentado.
Em aproximadamente 1s.
Nota 1:
Para cancelar o valor definido, prima, em alternativa, a tecla de modo. O número do parâmetro é apresentado.
2:
Não é possível alterar determinados parâmetros quando o Variador está em funcionamento.
Consulte a lista de parâmetros. Quando tentar alterar estes parâmetros, o visor de apresentação de dados não se altera ao premir na tecla de incrementar ou na tecla de decrementar.
6. Monitores
O VS mini J7 permite monitorizar várias condições, tais como a corrente de saída e o estado das entradas multifunções.
Esta monitorização é efectuada através dos parâmetros “U”.
Sequência de teclas
Indicador Exemplo de visor Explicação
Ligado
Prima a tecla de modo repetidamente até que o indicador
MNTR fique iluminado. É apresentada a informação U01.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar para seleccionar o item a ser apresentado.
Prima a tecla Enter para que os dados do item
seleccionado sejam apresentados.
O item seleccionado é apresentado novamente ao premir a tecla de modo.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Nº da constante
U01
U02
U03
Nome Descrição
Frequência de referência
(FREF)
Frequência de saída
(FOUT)
Corrente de saída
(IOUT)
Tensão de saída
Tensão CC
Estado do terminal de entrada
Hz
Hz
A
É possível monitorizar a frequência de referência. (Idêntica a FREF)
É possível monitorizar a referência de saída. (Idêntica a FOUT)
É possível monitorizar a corrente de saída. (Idêntica a IOUT)
V É possível monitorizar a tensão de saída.
V É possível monitorizar a tensão CC do circuito principal
-É possível monitorizar o estado do terminal de entrada dos terminais do circuito de controlo
Estado do terminal de saída
-É possível monitorizar o estado do terminal de saída dos terminais do circuito de controlo
Histórico de falhas -É apresentado o histórico com as últimas quatro falhas
Nº de versão de software -É possível verificar o nº de versão de software
Erro de recepção de dados
-É possível verificar o conteúdo do erro de recepção de dados de comunicação de MEMOBUS. (O conteúdo do registo de transmissão nº 003DH é idêntico)
Estado do terminal de saída/entrada
Estado do terminal de entrada
1: O terminal S1 está “fechado”
1: O terminal S2 está “fechado”
1: O terminal S3 está “fechado”
1: O terminal S4 está “fechado”
1: O terminal S5 está “fechado”
Não utilizado
Estado do terminal de saída
1: O terminal MA-MC está “fechado”
Não utilizado
7. Falhas e alarmes
Visor de falhas
OC
Designação e significado da falha Causa provável e medida a aplicar
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(a piscar) bb
(a piscar)
EF
(a piscar)
Sobrecorrente
A saída de corrente é superior a 250% da corrente nominal do variador.
Verifique se ocorreu um curto circuito na saída ou uma falha na liga-
ção à terra. Existe demasiada carga, reduza a mesma ou utilize um
Variador mais potente. Verifique a corrente nominal FLA do motor em comparação com a definida no variador e a definição de V/F.
Sobretensão
A tensão do bus CC excedeu o nível de detecção.
A inércia da carga á demasiado grande e o motor está em regenera-
ção. Aumente o tempo de desaceleração (n020 ou n022).
Ligue uma resistência de frenagem externa e defina n092 para 1.
Verifique a resistência de frenagem e a cablagem.
Verifique as ligações e a tensão de alimentação. Verifique se está a ser utilizada a alimentação adequada ao Variador. Efectue a monitorização relativamente a interrupções ou falhas de energia.
Subtensão do circuito principal
A tensão do bus CC encontra-se abaixo do nível de detecção.
Unidade sobreaquecida
A temperatura no interior do variador excedeu os 110°C.
Sobrecarga do motor
O variador está a proteger o motor contra sobrecarga com base num cálculo
IT interno utilizando a definição n036.
Falha externa
Deu entrada uma falha externa.
Consulte o manual para obter directrizes e recomendações de instalação. Verifique o ventilador (se aplicável). Verifique as características de V/F ou reduza a frequência da portadora.
Verifique e reduza a carga.
Verifique a característica de V/F (V máx
e F máx
).
Aumente a velocidade de funcionamento do motor.
Aumente os tempos de aceleração/desaceleração.
Erro de sequência
Entrada em sequência com o variador em funcionamento.
Base block externo
Deu entrada um comando de Base block externo.
Ocorreu um erro de sequência
Verifique a cablagem do terminal de controlo. Foi definida uma entrada digital multifunções para 3 ou 4. É necessário que o sinal de funcionamento seja removido antes do reset desta falha.
É necessário parar o variador quando é tentada a comutação local/ remota. É necessário parar o variador quando é tentada a comutação de comunicações/remota.
Verifique a cablagem do terminal de controlo.
Foi definida uma entrada digital multifunções para 12 ou 13.
Foi aplicado simultaneamente um sinal de funcionamento directo ou inverso.
*1 Consulte o manual de utilizador para obter listagens de códigos de falhas
VS MINI J7
Инструкция по быстрому запуску
1.
Подключение цепей
2.
Клеммы схемы управления
3.
Монтаж
4.
Пробный запуск
5.
Список основных параметров
6.
Контролируемые параметры
7.
Коды неисправностей
1.
Подключение цепей
200 В~, 3-фазн.
200 В~, 1-фазн.
(см. прим. 1)
3G3JV PFI @
Фильтр подавления помех
L1 L1i
L2 L2i
L3 L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
Перемычка
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Многофункциональные дискретные (контакторные) выходы
NO
NC
Общая цепь
Вперед/стоп
Многофункцион. вход 1 (S2)
Многофункцион. вход 2 (S3)
Многофункцион. вход 3 (S4)
Многофункцион. вход 4 (S5)
Общая цепь дискретных входов
SC
Внешняя регулировка частоты
(2 кОм, мин. 1/4 Вт)
Напряжение питания аналогового входа опорной частоты
+ 12 В, 20 мА
Вход опорной частоты
Общая цепь входа опорной частоты
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
AM
Аналоговый выход контроля
AC
Общая цепь аналогового выхода контроля
Примечание 1: Однофазное напряжение 200 В~ подается на клеммы R/L1 и S/L2 инвертора
J7AZB.
Примечание 2: Тормозной резистор подключить нельзя, поскольку отсутствует тормозной
транзистор.
Клемма заземления Клеммы входных силовых цепей
(ввод высокого напряжения)
Клеммы выходных силовых цепей
(питание двигателя)
Клеммы схемы управления
Расположение клемм схемы управления
Клемма заземления
2.
Клеммы схемы управления
Обознач .
Название Функция
Вход S1
S2
S3
S4
S5
Вперед / Стоп
Многофункциональный
Многофункциональный
Многофункциональный
Многофункциональный вход вход вход вход
1
2
3
4
ВКЛ : Вперед / ВЫКЛ : Стоп
Определяется параметром n36
( Назад / Стоп )
*2
Определяется параметром n37
( Внешняя ошибка
: NO)
*2
(
Определяется параметром n38
Сброс ошибки )
*2
Определяется параметром n39
( Вход 1 выбора предустановленной опорной частоты
)
*2
SC Общая цепь дискретных входов
FS Напряжение питания входа опорной частоты
Общая цепь дискретных входов S1 … S5
Напряжение питания постоянного тока для входа опорной частоты
FR Вход опорной частоты Аналоговый вход опорной частоты
FC Общая цепь входа опорной частоты Общая цепь входа опорной частоты
Уровень
Оптопара ,
сигнала
8 м A при 24 В =
*1
20 м A при 12 В =
Выход MA
MB
Многофункциональный
Многофункциональный выход выход
:NO
:NC (
Определяется режим RUN)
*2
параметром n40
MC Общая цепь дискретных выходов Общая цепь выходов MA и MB
AM Аналоговый выход контроля
AC Общая цепь выхода контроля
Определяется параметром
( Выходная частота
)
*2
Общая цепь выхода AM
n44
0 … 10 В = (20 кОм )
4 … 20 м A
0 … 20 м A
Релейный выход , макс . 1A при 30 В = и 250 В ~
Макс . 12 м A при 0 … 10 В =
*1 Для этих клемм выбран тип NPN. Внешний источник питания не требуется . Схемы подключения показаны ниже .
*2 В скобках приведены значения , принимаемые по умолчанию .
Настройка входов
Для выбора способа ввода дискретных сигналов предназначены переключатели
SW7 и SW8, расположенные над клеммами схемы управления.
Чтобы получить доступ к этим переключателям, необходимо снять переднюю и дополнительную крышки.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Клеммная колодка схемы управления
Клеммная колодка схемы управления
Выбор способа ввода дискретных сигналов
С помощью переключателя SW7 можно выбрать тип дискретных входов (NPN или PNP).
PNP
NPN
(Значение по умолчанию)
S1 … 5
SC
SW7
GND
0.1мкФ
3.3кОм
360
GND
24В
24 В=
(±10%)
S1 … 5
SC
SW7
GND
0.1мкФ
3.3кОм
360
GND
24В
3.
Монтаж
Два отверстия, диаметр 5
Номинальное напряжение
Модель
J7AZ
Размеры ( мм )
W H D W1 H1
200 В ~
3фазное
200 В ~
1фазное
400 В ~
3фазное
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
108
108
108
108
108
108
108
140
140
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
129
154
81
99
129
154
154
161
161
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
96
96
96
96
96
96
96
128
128
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
Примечание : МССВ = Автоматический выключатель в литом корпусе .
Технические характеристики фильтра подавления помех
5
5
5
10
20
20
30
5
5
10
20
20
5
5
5
10
10
20
20
Рекомендуемые номиналы
MCCB (A)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.5
2
3.5
5.5
2
2
2
3.5
2
2
(
Провод мм
2
)
Модель
J7AZ
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Фильтр
3G3JV-
Размеры
W L
PFI2010-SE 82 194
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
d
5.3
5.3
5.3
5.3
5.3
Модель
J7AZ
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Фильтр
3G3JV-
Размеры
W
PFI3005-SE 111
L
169
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
X
156
156
161
d
5.3
5.3
5.3
Монтаж фильтра подавления помех и инвертора J7
Панель управления
3-фазный фильтр фирмы Schaffner стина
Заземляющие поверхности
(очищенные от краски)
Панель управления
Инвертор серии J7
Инвертор серии J7
Заземляющие поверхности
(очищенные от краски)
Кабель питания двигателя, макс. 20 м
Кабель питания двигателя, макс. 20 м
CIMR-J7
@@@@
20P1 … 24P0 CIMR-J7
@@@@
B0P1 … B4P0
CIMR-J7
@@@@
40P2 … 44P0
Монтажные размеры
30мм (1.18”) или больше
30мм (1.18”) или больше
100мм (3.94“) или бо
Воздушное пространство
Воздушное пространство
100мм (3.94”) или бо
4.
Пробный запуск
Внешний вид
Информационный дисплей
Индикаторы
(Настраиваемых/ контролируемых параметров)
Клавиши
Ручка регулировки
FREQ
Название
Информационный дисплей
Назначение
Отображение значений соответствующих параметров , например , опорной частоты , выходной частоты и настраиваемых параметров .
Ручка регулировки
FREQ
Настройка значения опорной частоты в диапазоне от 0 Гц до максимального значения частоты .
Индикатор FREF
Индикатор
Индикатор
Индикатор MNTR
Индикатор
FOUT
IOUT
F/R
Когда светится этот индикатор , можно контролировать или настраивать опорную частоту .
Когда светится этот индикатор , можно контролировать или настраивать выходную частоту инвертора .
Когда светится этот индикатор , можно контролировать выходной ток инвертора .
Когда светится этот индикатор , контролируются значения , установленные в U01 … U10.
Когда светится этот индикатор и инвертор управляется клавишей
RUN, можно выбрать направление вращения .
Внешний вид Название Назначение
Индикатор LO/RE Когда светится этот индикатор , можно выбрать либо управление инвертором с помощью Цифровой панели управления , либо работу инвертора в соответствии с настроенными параметрами .
Примечание :
Когда инвертор работает в режиме управления двигателем , состояние этого индикатора изменить нельзя . Когда светится этот индикатор , команды , поступающие на вход RUN, игнорируются .
Индикатор PRGM Когда светится этот индикатор , можно настраивать или контролировать параметры n01 … n79.
Примечание :
Когда инвертор работает в режиме управления двигателем , параметры можно только отображать .
Изменять можно только некоторые из них . Когда светится этот индикатор , команды , поступающие на вход RUN, игнорируются .
Клавиша выбора режима
Клавиша значения увеличения
Последовательный перебор индикаторов настройки и контроля параметров . Если значение , выбранное для параметра , не было подтверждено клавишей » Ввод «, и нажата эта клавиша , выбранное значение будет отменено ( не вступит в силу ).
Увеличение номера при выборе контролируемого или настраиваемого параметра , а также увеличение значения при настройке параметра .
Клавиша уменьшения значения
Уменьшение номера при выборе контролируемого или настраиваемого параметра , а также уменьшение значения при настройке параметра .
Клавиша ввода
Клавиша RUN
Подтверждение ( Ввод ) номера при выборе контролируемого или настраиваемого параметра , а также подтверждение выбранных или измененных значений .
Запуск инвертора ( двигателя ), когда 3G3JV управляется с Цифровой панели управления .
Клавиша
STP/RESET
Прекращение работы инвертора ( двигателя ), если клавиша не была отключена параметром nO6.
Ниже описана процедура оперативного запуска инвертора J7 с целью управления двигателем , подключенным к инвертору по типовой схеме .
Процедура состоит из семи шагов :
Шаг 1 – Предварительная проверка
1-1 Проверка перед подачей напряжения питания .
Убедитесь в том , что подается надлежащее напряжение питания .
CIMR-J7AZ2
@@@
: 200 … 230 В ~, 3фазное
CIMR-J7AZB
@@@
: 200 … 240 В ~, 1фазное ( на клеммы R/L1 и S/L2)
CIMR-J7AZ4
@@@
: 380 … 460 В ~, 3фазное
1-2 Убедитесь в том , что к выходным силовым клеммам (U/T1, V/T2, W/T3) подключен двигатель .
1-3 Проверьте цепи , подключенные к клеммам схемы управления , и цепи управляющего устройства .
1-4 Убедитесь в том , что на клеммах управления отсутствуют сигналы .
1-5 Переведите двигатель в холостой режим ( отсоедините его от нагрузки ).
Шаг 2 – Подача напряжения питания и проверка состояния дисплея
2-1 Выполнив предварительную проверку ( Шаг 1), подайте на входные силовые клеммы напряжение питания .
2-2 В нормальном режиме при поданном напряжении дисплей выглядит следующим образом : индикатор RUN: мигает индикатор ALARM: выключен индикаторы настройки / контроля : светится индикатор FREF, FOUT или IOUT информационный дисплей : отображает информацию , соответствующую светящемуся индикатору .
В случае возникновения неисправностей отображается соответствующая информация о неисправности . В этом случае следует воспользоваться руководством по эксплуатации и принять необходимые меры .
Шаг 3 – Инициализация параметров
Чтобы инициализировать параметры привода ( вернуть заводские значения ), следует выбрать параметр n01 = 8. В результате инвертор J7 перейдет в так называемый «2проводный » режим управления . В этом режиме для подачи команд » Ход «/» Стоп » используются два сигнала ( два провода ): один сигнал — команда » Вперед «/» Стоп «, один сигнал — команда » Назад «/» Стоп «.
Нажимаемые клавиши
Индикатор
Пример дисплея
Пояснение
Включение питания .
Нажмите клавишу » Режим » несколько раз , пока не начнет светиться индикатор PRGM.
Приблиз . через 1 с
Нажмите клавишу » Ввод «. На дисплее отобразится значение параметра n01.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите для n01 значение 8. Дисплей будет мигать .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы подтвердить установленное значение , дисплей перестанет мигать .
На дисплее будет отображаться номер параметра .
Шаг 4 – Задайте номинальный ток двигателя
Этот параметр используется функцией электронной тепловой защиты и предназначен для обнаружения перегрузки двигателя (OL1). Если этот параметр задан правильно , инвертор J7 предотвратит перегорание двигателя в случае его перегрузки .
Введите в параметр n32 значение номинального тока ( в амперах ), указанное на паспортной табличке двигателя . Ниже показан пример ввода значения 1.8 А .
Нажимаемые клавиши
Индикатор
Пример дисплея
Пояснение
Отображается номер параметра .
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите параметр n32.
Нажимаемые клавиши
Приблиз . через 1 с
Индикатор
Пример дисплея
Пояснение
Нажмите клавишу » Ввод «. На дисплее отобразится значение параметра n32.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения задайте номинальный ток двигателя . Дисплей будет мигать .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы подтвердить установленное значение , дисплей перестанет мигать .
На дисплее будет отображаться номер параметра .
Шаг 5 – Задайте номинальную частоту двигателя
Номинальная частота — это максимальная частота , при которой может работать двигатель . Это значение позволяет инвертору J7 корректно управлять двигателем . Введите в параметры n09 и n11 значение номинальной частоты ( в Гц ), указанное на паспортной табличке двигателя .
Шаг 6 – Задайте способ подачи команд
Выберите способ подачи команд на запуск и останов двигателя ( т .
е ., как инвертор будет запускать и останавливать двигатель ). Предусмотрено два основных способа управления : с помощью клавиш RUN и STOP/RESET на цифровой панели управления , либо с помощью одного из многофункциональных входов , т .
е ., путем подачи сигнала на одну из клемм схемы управления .
Чтобы выбрать способ подачи команд , следует ввести соответствующее значение в параметр n02:
0 = используются клавиши RUN и STOP/RESET на Цифровой панели управления .
1 = многофункциональные входы ( клеммы схемы управления ).
Ниже показана схема подключения переключателя для подачи команд » Ход «/» Стоп » ( двигатель вращается в прямом направлении ) по схеме «2проводного » управления . Установите параметр n02=1. Чтобы предусмотреть отдельный переключатель для подачи команды » Ход назад » ( на клемме S2), установите параметр n36=2 ( это его значение по умолчанию ).
“ХОД ВПЕРЕД”/”СТОП”
“ХОД НАЗАД”/”СТОП”
Шаг 7 – Задайте способ ввода опорной частоты
Выберите способ ввода задания скорости двигателя . По умолчанию выбрано использование потенциометра на Цифровой панели управления ( ручка регулировки FREF). В этом случае настройку производить не требуется .
Для ввода значения опорной частоты также можно использовать внешний потенциометр или сигнал аналогового выхода ПЛК . Кроме того , можно предустановить 8 фиксированных значений скорости ( опорной частоты ) и выбирать их с помощью многофункциональных входов .
Например , чтобы использовать для ввода опорной частоты внешний потенциометр либо аналоговый сигнал 0…10
В от ПЛК , установите параметр n03=2.
ОПОРНАЯ ЧАСТОТА
(ЗАДАНИЕ СКОРОСТИ)
(0 … +10В)
FR
( )
ЗАДАНИЯ
ОПОРНОЙ
ЧАСТОТЫ
+12В, 20мА
FC(0В)
5.
Список основных параметров
*1
Номер параметра
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32
Описание Диапазон значений
Доступ к параметрам :
0: Ограниченный доступ к параметрам
1: Полный доступ к параметрам
8: Инициализация параметров
( возврат к заводским значениям )
Выбор способа подачи команды » Ход «:
0: Цифровая панель управления
1: Клеммы схемы управления
2: Коммуникационный интерфейс ( опция )
Выбор способа задания опорной частоты :
0: Цифровая панель управления
( потенциометр )
1: Опорная частота 1 (n21)
2: Клемма схемы управления (0 … 10 В )
3: Клемма схемы управления (4 … 20 мА )
4: Клемма схемы управления (0 … 20 мА )
6: Коммуникационный интерфейс ( опция )
Максимальная выходная частота
Максимальное выходное напряжение
0 … 9
0 … 2
0 … 4, 6
50 … 400 Гц
1 … 255 В ( класс 200 В )
1 … 510 В ( класс 400 В )
50 … 400 Гц Максимальная частота выходного напряжения
Время разгона 1
Время торможения 2
Опорная частота 1
Опорная частота 2 — 8
Номинальный ток двигателя
0.0 … 999
0.0 … 999
0.0 … 400 сек сек
Гц
0.0 … 400 Гц
Зависит от модели n36 — n39 n40 n44
Многофункциональный вход (S2 -S5) 0 … 35
Многофункциональный выход ( МА -MB-MC) 0 … 18
Многофункциональный аналоговый выход
(AM-AC):
0: Выходная частота (10 В / макс . частота )
1: Выходной ток (10 В / Номинальный ток инвертора )
0,1
Значение по умолчанию
1
0
0
200 ( класс 200 В )
400 ( класс 400 В )
—
1
0
10 сек
10 сек
50 Гц
0 Гц
0 … 120% от номинального выходного тока инвертора
*1 Полный список приведен в Руководстве по эксплуатации
n52 n53 n54 n55
Номер параметра
n46
Описание Диапазон значений
Несущая частота
Ток при торможении с подпиткой постоянным током
Продолжительность торможения с подпиткой постоянным током при останове
Продолжительность торможения с подпиткой постоянным током при запуске
Предотвращение опрокидывания ротора при торможении :
0: Разрешено
1: Отключено
1 … 4 (2.5 — 10 кГц )
7 … 9 ( пропорционально выходной частоте )
0 … 100%
0.0 … 25.5 сек
0.0 … 25.5 сек
0,1
Значение по умолчанию
Зависит от модели
50%
0.5 сек
0.0 сек
0
2
3
Многофункциональные входы
Значение
*1
Функция
4
5
Вперед / Стоп
Внешняя ошибка
( нормально разомкнутая цепь )
Внешняя ошибка
( нормально замкнутая цепь )
Сброс ошибки
Многофункциональные
Значение
0
1
2
*1
Функция
Выход » Ошибка «
Выход «Run»
выходы
Согласование частот
6 Обнаружение превышения момента
( нормально разомкнутый контакт )
Режим RUN 6
7
8
10
12
13
17
Команда 1 выбора предустановленной скорости ( частоты )
Команда 2 выбора предустановленной скорости ( частоты )
Команда 3 выбора предустановленной скорости ( частоты )
Команда » Толчковый ход «
Внешний сигнал блокировки выхода
( нормально разомкнутая цепь )
Внешний сигнал блокировки выхода
( нормально замкнутая цепь )
Выбор локального / дистанционного управления
12
13
15
1
*1 Полный список приведен в Руководстве по эксплуатации
Готовность
Пониженное
Выходной инвертора ток напряжение
Функции аналоговых выходов
Значение
*1
0
Функция
Выходная частота
Пример настройки параметра
Отмена значения
Нажимаемые клавиши
Приблиз . через 1 с
Приблиз. через 1 с.
Индикатор Пример дисплея Пояснение
Включение питания .
Нажмите клавишу » Режим » несколько раз , пока не начнет светиться индикатор PRGM.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите требуемый параметр .
Нажмите клавишу » Ввод «. Будет отображено значение выбранного параметра .
С помощью клавиш увеличения / уменьшения установите требуемое значение . Дисплей при этом будет мигать .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы подтвердить выбранное значение . Индикатор перестанет мигать ( см . прим . 1)
Будет отображен номер параметра .
Примечание 1:
Чтобы отменить введенное значение , нажмите вместо клавиши » Ввод » клавишу
» Режим «. Будет отображен номер параметра .
2:
Некоторые параметры нельзя изменить , когда инвертор находится в режиме управления двигателем ( см . список параметров ). При попытке изменения таких параметров значение , отображаемое на дисплее , не изменяется при нажатии клавиш увеличения / уменьшения .
6.
Контролируемые параметры
В инверторе Vs mini J7 предусмотрена возможность контроля различных параметров , например , выходного тока или состояния многофункциональных входов .
Для контроля различных параметров предназначены параметры группы «U».
Нажимаемые клавиши
Индикатор Пример дисплея Пояснение
Включение питания
Нажмите несколько раз клавишу » Режим «, пока не будет светиться индикатор MNTR. Будет отображен параметр U01.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите контролируемый параметр , который должен быть отображен .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы отобразился выбранный контролируемый параметр .
После нажатия клавиши » Режим » вновь будет отображен номер контролируемого параметра .
Номер параметра
U01
U02
U03
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Название Описание
Опорная частота (FREF) Гц Контроль значения опорной частоты ( как и при использовании FREF)
Выходная частота (FOUT) Гц Контроль значения выходной частоты ( как и при использовании FOUT)
Выходной ток (IOUT) A Контроль значения выходного тока ( как и при использовании IOUT)
Выходное напряжение
Напряжение постоянного тока
В Контроль значения выходного напряжения
В Контроль высокого ( силового ) напряжения постоянного тока
Состояние входных клемм
Состояние выходных клемм
Журнал ошибок
Версия ( номер ) программы
—
—
Можно
Можно контролировать клеммах клеммах схемы схемы контролировать состояние управления состояние управления
(
( уровень уровень сигнала сигнала
)
) на на входных
-Можно отобразить четыре последних ошибки
-Можно отобразить номер версии программного обеспечения выходных
Ошибка приема данных -Можно отобразить содержание ошибки приема данных через интерфейс связи MEMOBUS ( совпадает с содержимым передающего регистра 003DH)
Состояние входных / выходных клемм
Состояние входных клемм
1: Цепь клеммы S1 “замкнута”
1: Цепь клеммы S2 “замкнута”
1: Цепь клеммы S3 “замкнута”
1: Цепь клеммы S4 “замкнута”
1: Цепь клеммы S5 “замкнута”
Не используется
Состояние выходных клемм
1: Цепь клеммы MA-MC “замкнута”
Не используются
7.
Коды неисправностей
Код неисправ ности
OC
OV uV1
OH
OL1
Описание неисправности
( ошибки )
Возможная причина и способ устранения
(
Перегрузка по току
Выходной ток превышает 250% от номинального тока инвертора .
Повышенное
Превышен тока ( напряжения в уровень
напряжение
допустимый шине уровень постоянного обнаружения повышенного напряжения ).
Короткое замыкание или замыкание на землю на выходе .
Устраните .
Слишком большая нагрузка . Уменьшите нагрузку или используйте более мощный инвертор .
Проверьте , соответствует ли номинальный ток двигателя инвертору , и правильно ли он указан в соответствующем параметре инвертора .
Слишком инерционная нагрузка , двигатель входит в режим регенерации . Увеличьте время торможения (n020 или n022).
Подсоедините внешний тормозной резистор и выберите n092 = 1.
Проверьте тормозной резистор и его цепи .
Пониженное силовой
тока уровня ниже
напряжение цепи
Напряжение обнаружения пониженного напряжения ).
Перегрев модуля
Температура внутри инвертора превышает 110°C.
Двигатель
Инвертор перегрузки допустимого
, внутреннего в шине постоянного
перегружен
защищает используя расчета параметра n036.
в
уровня двигатель для
IT от значение
Проверьте напряжение питания и входные силовые цепи .
Проверьте , соответствует ли напряжение питания инвертора требованиям технической документации .
Убедитесь в отсутствии провалов или прерываний в сетевом напряжении .
Ознакомьтесь
Руководстве
Проверьте с по указаниями охлаждающий и эксплуатации .
рекомендациями вентилятор ( если он по установлен ).
Проверьте V/F характеристику и уменьшите несущую частоту .
Проверьте и снизьте нагрузку .
Проверьте V/F характеристику (V max и F max
).
Увеличьте рабочую частоту вращения двигателя .
Повысьте время разгона / время торможения .
монтажу в
(
(
Код неисправ ности
EF
*1
SER мигает bb мигает )
)
Описание неисправности
( ошибки )
Внешняя
Подан
ошибка
сигнал внешней ошибки .
Ошибка команды дискретного входа
На дискретный вход подана команда при работающем инверторе .
Внешняя команда блокировки выхода
Подана внешняя команда блокировки выхода .
Возможная причина и способ устранения
Проверьте цепи клемм схемы управления .
Для многофункционального дискретного входа выбрана функция 3 или 4.
Эту ошибку можно сбросить только после снятия сигнала » Ход »
(Run).
При переключении локального / дистанционного режима , инвертор должен быть остановлен .
При переключении » Коммуникационный интерфейс «/
» Дистанционное управление » инвертор должен быть остановлен .
Проверьте цепи клемм схемы управления .
Для многофункционального дискретного входа выбрана функция 12 или 13.
EF
( мигает )
Ошибка управления
Одновременно поданы сигналы
*1 Полный список кодов ошибок содержится в Руководстве по эксплуатации
» Ход вперед » и » Ход назад «.
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD, Hoofddorp, The Netherlands.
Tel: +31 (0) 23 568 13 00 Fax: +31 (0) 23 568 13 88 www.europe.omron.com
Austria
Tel: +43 (0) 1 80 19 00 www.omron.at
Belgium
Tel: +32 (0) 2 466 24 80 www.omron.be
Czech Republic
Tel: +420 234 602 602 www.omron.cz
Denmark
Tel: +45 43 44 00 11 www.omron.dk
Finland
Tel: +358 (0) 9 549 58 00 www.omron.fi
France
www.omron.fr
Germany
Tel: +49 (0) 2173 680 00 www.omron.de
Hungary
Tel: +36 (0) 1 399 30 50 www.omron.hu
Italy
Tel: +39 02 32 681 www.omron.it
Netherlands
Tel: +31 (0) 23 568 11 00 www.omron.nl
Norway
Tel: +47 (0) 22 65 75 00 www.omron.no
Poland
Tel: +48 (0) 22 645 78 60 www.omron.com.pl
Portugal
Tel: +351 21 942 94 00 www.omron.pt
Russia
Tel: +7 095 745 26 64 www.omron.ru
Spain
Tel: +34 913 777 900 www.omron.es
Sweden
Tel: +46 (0) 8 632 35 00 www.omron.se
Switzerland
Tel: +41 (0) 41 748 13 13 www.omron.ch
Turkey
Tel: +90 (0) 216 474 00 40 Pbx www.omron.com.tr
United Kingdom
Tel: +44 (0) 870 752 08 61 www.omron.co.uk
For the Middle East, Africa and other countries in Eastern Europe, Tel: +31 (0) 23 568 13 00 www.europe.omron.com
Manufacturer
YASKAWA ELECTRONIC CORPORATION
YASKAWA
In the event that the end user of this product is to be the military and said product is to be employed in any weapons sxstems or the manufacture thereof, the export will fall under the relevand regulations as stipulated in the Foreign Exchange and Foreign Trade Regulations. Therefore, be sure to follow all procedures and submit all relevant documentation according to any and all rules, regulations and laws may apply.
Specifications are subject to change without notice for ongoing product modifications and improvements.
© 2003 OMRON Yaskawa Motion Control. All rights reserved.
Note: Specifications subject to change without notice.
Manual No. I39E-EN-01
Manual No.
I39E-EN-01
VS mini J7
Compact General Purpose Inverter
Model: CIMR-J7AZ
200V Class 3-phase 0.1 to 4.0kW
200V Class Single-phase 0.1 to 1.5kW
400V Class 3-phase 0.37 to 4.0kW
QUICK MANUAL
General Precautions
z
Some drawings in this manual are shown with protective covers or shields removed in order to show detail with more clarity. Make sure all covers and shields are replaced before operating the product.
z
This manual may be modified when necessary because of improvements to the product, modifications, or changes in specifications.
z
To order a copy of this manual, or if your copy has been damaged or lost , contact your
OMRON YASKAWA Motion Control B. V. (Hereinafter called the OYMC) representatives.
z
OYMC is not responsible for any modification of the product made by the user, since that will void the guarantee.
Safety Information
The following conventions are used to indicate precautions in this document. Failure to heed precautions provided in this document can result in serious or possibly even fatal injury or damage to the products or to related equipment and systems.
WARNING
Indicates precautions that, if not heeded, could possibly result in loss of life or serious injury.
CAUTION
Indicates precautions that, if not heeded, could result in relatively serious or minor injury, damage to the product, or faulty operation.
Failure to heed a precaution classified as a caution can result in serious consequences depending on the situation.
Precautions for UL/cUL Marking
· Do not connect or disconnect wiring, or perform signal checks while the power supply is turned ON.
· The Inverter internal capacitor is still charged even after the power supply is turned OFF. To prevent electric shock, disconnect all power before servicing the Inverter, and then wait at least one minute after the power supply is disconnected. Confirm that all indicators are OFF before proceeding.
· Do not perform a withstand voltage test on any part of the Inverter. The Inverter is an electronic device that uses semiconductors, and is thus vulnerable to high voltage.
· Do not remove the Digital Operator or the blank cover unless the power supply is turned OFF.
Never touch the printed circuit board (PCB) while the power supply is turned ON.
· This Inverter is not suitable for use on a circuit capable of delivering more than 18,000RMS symmetrical amperes, 250 volts maximum (200V class Inverters) or 480 volts maximum (400 V class
Inverters).
CAUTION
Use 75 °C copper wires or equivalent.
Low voltage wires shall be wired with Class I Wiring.
Precautions for CE Markings
· Only basic insulation to meet the requirements of protection class I and overvoltage category II is provided with control circuit terminals.
Additional insulation may be necessary in the end product to conform to CE requirements.
· For 400 V class Inverters, make sure to ground the supply neutral to conform to CE requirements.
· For conformance to EMC directives, refer to section 3 in this document.
For details, refer to the following document.
Document No. EZZ008390 for English version.
· Our products are tested by authorized bodies using the standards listed below.
Product standard: EN61800-3 : 1996
EN61800-3 ; A11 : 2000
Receiving
CAUTION
Do not install or operate any Inverter that is damaged or has missing parts.
Failure to observe this caution may result in injury or equipment damage.
· Verify that the part numbers match your purchase order or packing slip.
· Check the unit for physical damage that may have occurred during shipping.
Warning Display
Japanese/French Warning Display
An English warning display is on the front panel of the inverter.
If you need Japanese or French warning display, use the stickers at the back of this manual.
Place it over the English warning display.
Checking the Name Plate
Example of 3-phase, 200VAC, 0.1kW (0.13HP)
Mounting
CAUTION
· Lift the cabinet by the heatsink. When moving the Inverter, never lift it by the plastic case or the terminal covers.
Otherwise, the main unit may fall and be damaged.
· Mount the Inverter on nonflammable material (i.e., metal).
Failure to observe this caution may result in a fire.
· When mounting Inverters in an enclosure, install a fan or other cooling device to keep the intake air temperature below 122°F (50°C) for IP20 (open chassis type), or below 105°F(40°C) for NEMA1 (TYPE1).
Overheating may cause a fire or damage the Inverter.
· The VS mini generates heat. For effective cooling, mount it vertically.
Refer to the figure in Mounting Dimensions on section 3.
Wiring
WARNING
· Only begin wiring after verifying that the power supply is turned OFF.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· Wiring should be performed only by qualified personnel.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· When wiring the emergency stop circuit, check the wiring thoroughly before operation.
Failure to observe this warning may result in injury.
· Always ground the ground terminal according to the local grounding code.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· For 400V class, make sure to ground the supply neutral.
Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire.
· If the power supply is turned ON during the FWD(or REV) RUN command is given, the motor will start automatically.
Turn the power supply ON after verifying that the RUN signal is OFF.
Failure to observe this warning may result in injury.
· When the 3-wire sequence is set, do not make the wiring unless the multi-function input terminal parameter is set.
Failure to observe this warning may result in injury.
CAUTION
· Verify that the Inverter rated voltage coincides with the AC power supply voltage.
Failure to observe this caution may result in personal injury or a fire.
· Do not perform a withstand voltage test on the Inverter.
Performing withstand voltage tests may damage semiconductor elements.
· To connect a Braking Resistor, Braking Resistor Unit, or Braking Unit, follow the
Procedure described in this manual.
Improper connection may cause a fire.
· Always tighten terminal screws of the main circuit and the control circuits.
Failure to observe this caution may result in a malfunction, damage or a fire.
· Never connect the AC main circuit power supply to output terminals U/T1, V/T2 or W/T3.
The Inverter will be damaged and the guarantee will be voided.
· Do not connect or disconnect wires or connectors while power is applied to the circuits.
Failure to observe this caution may result in injury.
· Do not perform signal checks during operation.
The machine or the Inverter may be damaged.
Preautions for wiring
Wiring the control circuit terminals Screwdriver blade width
Insert the wire into the lower part of the terminal block and connect it tightly with a screwdriver.
Wire sheath strip length must be 5.5mm (0.22in).
Operation
WARNING
· Only turn ON the input power supply after confirming the Digital Operator or blank cover(optional) are in place. Do not remove the Digital Operator or the covers while current is flowing.
Failure to observe this warning may result in an electric shock.
· Never operate the Digital Operator or DIP the switches with wet hands.
Failure to observe this warning may result in an electric shock.
· Never touch the terminals while current is flowing, even if the Inverter is stopping.
Failure to observe this warning may result in an electric shock.
· When the fault retry function is selected, stand clear of the Inverter or the load.
The Inverter may restart suddenly after stopping.
(Construct the system to ensure safety, even if the Inverter should restart.)
Failure to observe this warning may result in injury.
· When continuous operation after power recovery is selected, stand clear of the
Inverter or the load. The Inverter may restart suddenly after stopping.
(Construct the system to ensure safety, even if the Inverter should restart.)
Failure to observe this warning may result in injury.
· The Digital Operator stop button can be disabled by a setting in the Inverter.
Install a separate emergency stop switch.
Failure to observe this warning may result in injury.
WARNING
· If an alarm is reset with the operation signal ON, the Inverter will restart automatically.
Reset an alarm only after verifying that the operation signal is OFF.
Failure to observe this warning may result in injury.
· When the 3-wire sequence is set, do not make the wiring unless the multi-function input terminal parameter is set.
Failure to observe this warning may result in injury.
CAUTION
· Never touch the heatsinks, which can be extremely hot.
Failure to observe this caution may result in harmful burns to the body.
· It is easy to change operation speed from low to high. Verify the safe working range of the motor and machine before operation.
Failure to observe this caution may result in injury and machine damage.
· Install a holding brake separately if necessary.
Failure to observe this caution may result in injury.
· If using an Inverter with an elevator, take safety measures on the elevator to prevent the elevator from dropping.
Failure to observe this caution may result in injury.
· Do not perform signal checks during operation.
The machine or the Inverter may be damaged.
· All the constants set in the Inverter have been preset at the factory.
Do not change the settings unnecessarily.
The Inverter may be damaged.
Maintenance and Inspection
WARNING
· Never touch high-voltage terminals on the Inverter.
Failure to observe this warning may result in an electrical shock.
· Disconnect all power before performing maintenance or inspection, and then wait at least one minute after the power supply is disconnected. Confirm that all indicators are
OFF before proceeding.
If the indicators are not OFF, the capacitors are still charged and can be dangerous.
· Do not perform withstand voltage test on any part of the VS mini.
The Inverter is an electronic device that uses semiconductors, and is thus vulnerable to high voltage.
· Only authorized personnel should be permitted to perform maintenance, inspections, or parts replacement.
(Remove all metal objects (watches, bracelets, etc.) before starting work.)
Failure to observe these warnings may result in an electric shock.
CAUTION
· The control PCB board employs CMOS ICs. Do not touch the CMOS elements.
They are easily damaged by static electricity.
· Do not connect or disconnect wires, connectors, or the cooling fan while power is applied to the circuit.
Failure to observe this caution may result in injury.
Periodical Inspection
Periodically inspect the inverter as described the following table to prevent accidents and to ensure high performance with high-reliability.
Location to check Check for Solution
Terminals, unit mounting screws, etc.
Connection hardware is properly seated and securely tightened.
Properly seat and tighten hardware.
Heatsink Built up durst, and debris
Blow with dry compressed air:
39.2 x 10
4
to 58.8 x 10
4
Pa,
57 to 85 psi (4 to 6kg / cm
2
) pressure.
Printed circuit board
Accumulation of conductive material or oil mist
Blow with dry compressed air:
39.2 x 10
4
to 58.8 x 10
4
Pa,
57 to 85 psi (4 to 6kg / cm
2
) pressure
If dust or oil cannot be removed, replace the inverter unit.
Power elements and smoothing capacitor
Abnormal odor or discoloration Replace the inverter unit.
Cooling fan
Abnormal noise or vibration
Cumulative operation time
Replace the cooling fan.
Part Replacement
Inverter’s maintenance periods are noted below. Keep them as reference.
Part Replacement Guidelines
Part Standard Replacement Period Replacement Method
Cooling fan
Smoothing capacitor
Breaker relays
2 to 3 years
5 years
–
Replace with new part.
Replace with new part.
(Determine need by inspection.)
Determine need by inspection.
Fuses 10 years Replace with new part.
Replace with new part.
(Determine need by inspection.)
Aluminium capacitors on PCBs 5 years
Note:
Usage conditions are as follows:
· Ambient temperature: Yearly average of 30°C
· Load factor: 80% max.
· Operating rate: 12 hours max. per day
Others
WARNING
· Never modify the product.
Failure to observe this warning can result in an electric shock or injury and will invalidate the guarantee.
CAUTION
· Do not subject the Inverter to halogen gases, such as fluorine, chlorine, bromine, and iodine, at any time even during transportation or installation.
Otherwise, the Inverter can be damaged or interior parts burnt.
VS MINI J7
Quick Start Guide
1. Wiring
2. Control Circuit Terminals
3. Installation
4. Start up and Trial run
5. Quick Parameter List
6. Monitors
7. Faults and Alarms
1. Wiring
3-phase 200 V AC single-phase 200 V AC
(see note 1)
3G3JV PFI
@
Noise Filter
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
SHORT BAR
—
U/T1
V/T2
W/T3
Forward/Stop
Multi-function input 1 (S2)
Multi-function input 2 (S3)
Multi-function input 3 (S4)
Multi-function input 4 (S5)
Sequence input common
S1
S2
S3
S4
S5
SC
AM
Analog monitor output
M
MA
MB
MC
Multi-function contact output
NO
NC
Common
External frequency adjuster
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Frequency reference power supply 20mA at +12V
Frequency reference input
Frequency reference common
FS
FR
FC
AC Analogue monitor output common
Note 1: Connect single-phase 200 V AC to terminals R/L1 and S/L2 of the J7AZB
Note 2: The braking resistor cannot be connected because no braking transistor is incorporated.
Ground terminal
Main circuit input terminals
Main circuit output terminals
Control circuit terminals
Arrangement of Control Circuit Terminals
Ground terminal
2. Control Circuit Terminals
Symbol Name Function Signal Level
Input S1 Forward/Stop
S2 Multi-function Input 1
S3 Multi-function Input 2
S4
S5
Multi-function Input 3
Multi-function Input 4
Forward at ON/Stops at OFF
Set by parameter n36 (Reverse/Stop)
*2
Set by parameter n37 (External Fault: NO)
*2
Set by parameter n38 (Fault Reset)
*2
Set by parameter n39
(Multi-step reference 1)
*2
Photocoupler 8 mA at 24 V DC
*1
Output
SC Sequence Input Common
FC Frequency Reference Common
Common for S1 through S5
FS Frequency Reference Power Supply DC power supply for frequency reference use 20 mA at 12 V DC
FR Frequency Reference Input Input terminal for frequency reference use 0 to 10 V DC (20 k
Ω
)
Common for frequency reference use 4 to 20 mA
0 to 20 mA
MA
MB
Multi-function output: NO
Multi-function output: NC
Set by parameter n40 (during running)
*2
Relay output 1 A max. at 30 V DC and
MC Multi-function output Common
AM Analogue Monitor output
AC Analogue Monitor output Common
Common for MA and MB use
Set by parameter n44 (Output frequency)
*2
Common for AM use
250 V AC
12 mA max. at 0 to
10 V DC
*1 NPN is the setting for these terminals. No external power supply is required. Refer to connections shown below
*2 Functions in parentheses are default settings.
Selecting Input Method
Switches SW7and SW8, both of which are located above the control circuit terminals, are used for input method selection.
Remove the front cover and optional cover to use these switches.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Control circuit terminal block
Control circuit terminal block
Selecting Sequence Input Method
By using SW7, NPN or PNP input can be selected as shown below
NPN
PNP
24V
SW7
GND (Default setting)
S1 to 5 0.1µ
SC
3.3k
360
24 V DC
(±10%)
GND
SW7
S1 to 5
SC
GND
3.3k
0.1µ
360
GND
24V
3. Installation
Two 5 dia holes
Rated
Voltage
Three Phase
200 V AC
Single Phase
200 V AC
Three Phase
400 V AC
Model
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Noise Filter Specifications
Model
J7AZ
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Filter
3G3JV-
Dimensions
W
PFI2010-SE 82
L
194
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Dimensions (mm)
W H
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
D
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Y
92
91
120
51
91 156 5.3
W1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
X
181
d
5.3
156
161
156
5.3
5.3
5.3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
Supply Recommendations
MCCB (A) Wire (mm²)
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
2
2
2
2
2
2
2
3.5
5.5
2
2
5.5
2
2
2
2
2
2
3.5
Model
J7AZ
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Filter
3G3JV-
Dimensions
W
PFI3005-SE 111
L
169
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
Installation of noise filter and J7
Control Panel
Schaffner
RFI Filter
3 Phase
Shield
Cable
Metal Mounting
Plate
Ground
Bonds
(remove any paint)
X
156
156
161
d
5.3
5.3
5.3
Control Panel
Schaffner
RFI Filter
3 Phase
J7Series
Inverter
J7Series
Inverter
Shield
Cable
Metal Mounting
Plate
Ground
Bonds
(remove any paint)
Ground Bonds
(remove any paint)
Shield
Cable
Ground Bonds
(remove any paint)
Shield
Cable
Max. 20m
Motor Cable
Max. 20m
Motor Cable
CIMR-J7 @@@@ 20P1 to 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 to B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 to 44P0
Mounting Dimensions
30mm
(1.18 in.)
OR MORE
30mm
(1.18 in.)
OR MORE
AIR
AIR
4. Start up and Trial run
Appearance
Data display
Keys
Name
Data display
FREQ adjuster
FREF indicator
FOUT indicator
IOUT indicator
MNTR indicator
F/R idicator
Indicators
(Setting/Monitor item indicators)
FREQ adjuster
Function
Displays relevant data items, such as frequency reference, output frequency and parameter set values.
Sets the frequency reference within a range between OHz and the maximum frequency.
The frequency reference can b& monitored or set while this indicator is lit.
The output frequency of the Inverter can be monitored or set while this indicator is lit.
The output current of the inverter this indicator is lit.
The values set in U01 through U10 are monitored while this indicator is lit.
The direction of rotation can be selected while this indicator is lit when operating the Inverter with the RUN Key.
Appearance Name
LO/RE indicator
PRGM indicator
Mode Key
Increment Key
Decrement Key
Enter Key
RUN Key
STP/RESET Key
Function
The operation of the Inverter through the Digital Operator or according to the sot parameteres is selectable while this indicator is lit.
Note
: The status of this indicator can be only monitored
while the Inverter is in operation. Any RUN command
input is ignored while this indicator is lit.
The parameter in n01 through to n79 can be set or monitored while this indicator is lit.
Note
: While the Inverter is in operation, the paramete can be
only monitored and only some parameti can be
changed. Any RUN command input is ignored while
this indicator is lit.
Switches the setting and monitor item indicators in sequence.
Parameter being set will be cancelled if this key is pressed before entering the setting.
Increases multi-function monitor numbers, parameter num-bers and parameter set values.
Decreases multi-function monitor numbers, parametei numbers and parameter sel values.
Enters multi-function monitor numbers, parameter numl and internal data values after they are set or changed.
Starts the Inverter running when the 3G3JV is in operation with the Digital Operator.
Stops the Inverter unless parameter nO6 is not set to disable the STOP Key.
The following seven steps describe the recommended minimum operations to allow the J7 to control a connected motor in typical configuration, to allow simple operation in the quickest time:
Step 1 – initial checks
1-1 Checkpoints before connecting the power supply.
Check that the power supply is as of the correct voltage.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Three phase 200 to 230VAC
CIMR-J7AZB @@@ : Single phase 200 to 240VAC (Wire R/L1 and S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Three phase 380 to 460VAC
1-2 Make sure that the motor output terminals (U/T1, V/T2, W/T3) are connected to the motor.
1-3 Ensure that the control circuit terminals and the control device are wired correctly.
1-4 Make sure that all control terminals are turned off.
1-5 Set the motor to no-load status (i.e. not connected to the mechanical system)
Step 2 – Connecting the power supply and check the display status
2-1 After conducting the checks in step-1, connect the power supply.
2-2 If the display is normal when the power is connected it will read as follows;
RUN indicator: flashes
ALARM indicator: off
Setting/monitor indicators: FREF, FOUT or IOUT is lit.
Data display: displays the corresponding data for the indicator that is lit.
When fault has occurred, the details of the fault will be displayed. In that case, refer to user’s manual and take necessary action.
Step 3 – Initializing parameters
To initialize the drive parameters to factory defaults, set parameter n01 = 8. This will set the J7 to accept start/stop commands in what in termed “2-wire control”, i.e. 1 wire for a motor forward/stop command, and 1 wire for a motor reverse/stop command.
Key
Sequence
Indicator
Display example
Explanation
Power On
Press the Mode Key repeatedly until the PRGM indicator is lit.
Press the Enter Key. The data of n01 will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to set n01 to 8. The display will flash.
Press the Enter Key so that the set value will be entered and the data display will be lit.
The parameter number will be displayed.
In approximately
1s.
Step 4 – Set the motor rated current
This parameter is used for the electronic thermal function for motor overload detection (OL1). By correctly setting this, the J7 will protect an overloaded motor from burning out.
Read the rated current (in amps) on the motor nameplate, and enter this into parameter n32. The example to the below shows entering a value of 1.8Amps.
Key
Sequence
Indicator
Display example
Explanation
Displays the parameter number
Use the Increment or Decrement Key until n32 is displayed.
In approximately1s.
Press the Enter Key. The data of n32 will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to set the rated motor current. The display will flash.
Press the Enter Key so that the set value will be entered and the data display will be lit.
The parameter number will be displayed.
Step 5 – Set the motor rated frequency
This is the maximum frequency the motor can run and allows the J7 to properly control the motor.
Read the rated frequency (in Hz) on the motor nameplate, and enter this into parameters n09 and n11.
Step 6 – Set the operation command
This is the method for motor run and stop commands (i.e. how the inverter will start and stop the motor). The two basic operations are for the RUN and STOP/RESET keys on the Digital Operator, or for one of multi-function inputs through the control circuit terminals.
To set the operation command, enter the appropriate value into parameter n02:
0 = RUN and STOP/RESET keys on the Digital Operator are enabled.
1 = Multi-function inputs through the control circuit terminals.
The diagram to the below shows how to connect a switch to start/stop the motor in the forward direction in “2-wire control”. Set parameter n02=1. To enable a separate switch for reverse rotation on control terminal S2, set parameter n36=2 (this is actually the factory default setting for n36).
FWD RUN/STOP
REV RUN/STOP
Step 7 – Set the frequency reference
This is the method for selecting the source for the motor speed command. The factory default is for the potentiometer on the digital Operator (FREF adjuster), in which case no setting is required.
Frequency reference can also come from an external potentiometer, an analog output from a PLC, or up to 8 pre-programmed speeds held in the inverter and selected via the multi-function inputs.
For example, to accept frequency reference from an external potentiometer, or a 0-10V analog out from a PLC, set parameter n03=2.
MASTER SPEED
FREQUENCY
REFERENCE
(0 TO +10V)
FS
( )
FREQUENCY
SETTING
POWER
+12V, 20mA
FR
FC(0V)
5. Quick Parameter List
*1
Parameter No.
Description
n01 n02 n03 n09 n10
Parameter access:
0: Limited parameter access
1: Full parameter access
8: Factory parameter initialise
Run command selection:
0: Digital operator
1: Control circuit terminal
2: Communication (option)
Frequency reference selection:
0: Digital operator (potentiometer)
1: Frequency reference 1 (n21)
2: Control circuit terminal (0 to 10V)
3: Control circuit terminal (4 to 20mA)
4: Control circuit terminal (0 to 20mA)
6: Communication (option)
Maximum output frequency
Maximum output voltage
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32
Maximum voltage output frequency
Acceleration time 1
Deceleration time 2
Frequency reference 1
Frequency reference 2 — 8
Motor rated current
Range
0 to 9
0 to 2
0 to 4, 6
50 to 400Hz
1 to 255V (200V class)
1 to 510V (400V class)
50 to 400Hz
0.0 to 999sec
0.0 to 999sec
0.0 to 400Hz
0.0 to 400Hz
Depending on model n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Multi-function input (S2 -S5)
Multi-function output (MA-MB-MC)
Multi-function analog output (AM-AC):
0: Output frequency (10V/Max, freq.)
1: Output current (10V/Inverter rated current)
Carrier frequency
0 to 35
0 to 18
0,1
DC injection braking current
DC injection braking at stop
DC injection braking at start
Stall prevention during deceleration:
0: Enabled
1: Disabled
1 to 4 (2.5 — 10kHz)
7 to 9 (Proportional to output freq.)
0 to 100%
0 to 100%
0 to 100%
0,1
Default
1
0
0
200 (200V class)
400 (400V class)
—
1
0
10sec
10sec
50Hz
0Hz
0 to 120% of inverter rated output current
Depending on model
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
7
Multi-function Inputs
Value
*1
Function
Reverse/Stop
External Fault (NO)
External Fault (NC)
Faul reset
Multi-step speed reference 1
Multi-step speed reference 2
Multi-function Outputs
Value
*1
Function
2
6
0
1
12
13
Fault Output
During Run
Frequency agree
Overtorque being monitored (NO)
RUN mode
Inverter ready
*1 Refer to user’s manual for complete list
12
13
17
Multi-function Inputs
Value
*1
Function
8
10
Multi-step speed reference 3
Inching Command
External base block (NO)
External Base block (NC)
Local/Remote selection
*1 Refer to user’s manual for full set value
Example of Parameter Settings
Multi-function Outputs
Value
*1
15
Function
Undervoltage in progress
0
1
Analogue Output Functionsts
Value
*1
Function
Otput frequency
Output current
Cancels
Set Data
Key
Sequence
Indicator
In approximately 1s.
Display example Explanation
Power On
Press the Mode Key repeatedly until the PRGM indicator is lit.
Use the Increment or Decrement Key to set the parameter number.
Press the Enter Key. The data of the selected parameter number will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to set the data.
At that time, the display will flash.
Press the Enter Key so that the set value will be entered and the data display will be lit (see note 1)
The parameter number will be displayed.
In approximately
1s.
Note 1:
To cancel the set value, press the Mode Key instead, The parameter number will be displayed.
2:
There are parameters that cannot be changed while the Inverter is in operation. Refer to the list of parameters. When attempting to change such parameters, the data display will not change by pressing the Increment or Decrement Key.
6. Monitors
The Vs mini J7 allows you to monitor various conditions, such as output current and status of multifunction inputs.
This monitoring is performed via the “U” parameters.
Key Secuence Indicator Display example Explanation
Power On
Press the Mode Key repeatedly until the MNTR indicator is lit. U01 will be displayed.
Use the Increment or Decrement Key to select the monitor item to be displayed..
Press the Enter Key so that the data of the selected monitor item will be displayed.
The monitor number display will appear again by pressing the mode key.
Constant No.
U01
U02
U03
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Name
Frequency Reference
(FREF)
Output frequency
(FOUT)
Output Current
(IOUT)
Output Voltage
DC Voltage
Input Terminal Status
Output Terminal Status
Fault History
Software No.
Data Reception Error
Description
Hz Frequency reference can be moitored. (Same as FREF)
Hz Output frequency can be monitored. (Same as FOUT)
A Output current can be monitored. (Same as IOUT)
V Output voltage can be monitored
V Main circuit DC voltage can be monitored
-Input terminal status of control circuit terminals can be monitored
-Output terminal status of control circuit terminals can be monitored
-Last four fault history is displayed
-Software No. can be checked
-Contents of MEMOBUS communication data reception error can be checked. (contents of transmission register No. 003DH are the same)
Input/Output terminal status
Input Terminal Status
Output Terminal Status
1: Terminal S1 is “closed”
1: Terminal S2 is “closed”
1: Terminal S3 is “closed”
1: Terminal S4 is “closed”
1: Terminal S5 is “closed”
Not Used
1: Terminal MA-MC is “closed”
Not Used
7. Faults and Alarms
Fault Display Fault name and meaning
OC
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(flashing) bb
(flashing)
EF
(flashing)
Overcurrent
Output current is higher than 250% of inverter rated current.
Overvoltage
DC bus voltage has exceeded detection level.
Main circuit undervoltage
DC bus voltage is below detection level.
Unit overheated
Temperature inside the inverter has exceeded 110°C.
Motor overload
The inverter is protecting the motor from overload based on an internal IT calculation using n036 setting.
External fault
An external fault has been input.
Sequence error
Sequence input when inverter running.
External baseblock
An external baseblock command has been input.
Sequence error has occured
Possible cause and remedy
Check output for short circuit or ground fault.
The Load is too large, reduce it ore use larger Inverter.
Check motor FLA rating compared to inverter and V/F setting.
Load inertia is too large and the motor is regenerating.
Increase deceleration time (n020 or n022).
Connect an external braking resistor and set n092 to 1.
Check braking resistor and wiring.
Check mains power supply voltage and connections.
Check correct supply for Inverter being used.
Monitor for mains dips or interruptions.
Refer to manual for installation guidelines and recommendations.
Check cooling fan (if fitted).
Check V/F characteristic ore reduce Carrier frequency.
Check and reduce the load.
Check V/F characteristic (V max
and F max
Increase the running speed of the motor.
).
Increase acceleration/decelleration times.
Check your control terminal wiring.
A multi-functional digital input has been set to 3 or 4.
Run signal must be removed before this can be reset.
Inverter must be stopped when Local/Remote switching attempted.
Inverter must be stopped when Comms/Remote switching attempted
Check your control terminal wiring.
A multi-functional digital input has been set to 12 or 13.
Forward and reverse run signal have been applied simultaneously.
*1 Refer to user’s manual for full fault code listings
VS MINI J7
Kurzanleitung
1. Anschlussplan
2. Steuerklemmen
3. Installation
4. Inbetriebnahme und Testlauf
5. Parameterübersicht
6. Überwachungsanzeige
7. Fehler und Alarme
1. Anschlussplan
200 V AC (Drehstrom oder Wechselstrom, siehe Hinweis 1)
3G3JV PFI
@
Entstörfilter
L1 L1i
L2 L2i
L3 L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
Brücke
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
Vorwärts/Stopp
Multifunktionseingang 1 (S2)
Multifunktionseingang 2 (S3)
Multifunktionseingang 3 (S4)
Multifunktionseingang 4 (S5)
S1
S2
S3
S4
S5
MA
MB
MC
Multifunktionskontaktausgang
Schließer
Öffner
Bezugspunkt
Bezugspotenzial
SC
AM
Analoger
Überwachungsausgang
Externer
Frequenzeinsteller
(Potentiometer)
(2 k
Ω
min. 1/4 W)
Frequenzsollwert-Spannungsversorgung
(20 mA bei 12 V DC)
Frequenzsollwerteingang
Frequenzsollwert-Bezugspotenzial
FS
FR
FC
AC Bezugspotenzial analoger
Überwachungsausgang
Hinweis 1: 200 V Wechselspannung: Anschluss an die Klemmen R/L1 und S/L2.
Hinweis 2: Der Frequenzumrichter verfügt über keinen Bremstransistor, daher kann kein Bremswiderstand angeschlossen werden.
Erdungsklemme
Versorgungsspannungseingangsklemmen
Motorausgangsklemmen
Steuerklemmen
Anordnung der Steuerklemmen
Erdungsklemme
2. Steuerklemmen
Symbol
Eingänge
S1
S2
S3
Bezeichnung
Vorwärts/Stopp
Multifunktionseingang 1
Multifunktionseingang 2
S4
S5
Multifunktionseingang 3
Multifunktionseingang 4
SC Bezugspotenzial
Multifunktionseingänge
FS Frequenzsollwert-
Spannungsversorgung
FR Frequenzsollwert-Eingang
FC Bezugspotenzial Frequenzsollwert
Ausgänge
MA
MB
Multifunktionsausgang: Schließer
Multifunktionsausgang: Öffner
MC Multifunktionsausgang-Bezugspunkt
AM Analoger Überwachungsausgang
AC Bezugspotenzial analoger
Überwachungsausgang
Funktion Signalspezifikation
EIN: Vorwärtslauf / AUS: Stopp
Bestimmt durch Parameter n36 (Rückwärtslauf/Stopp)
*2
Bestimmt durch Parameter n37 (Externer Fehler,
Schließer)
*2
Bestimmt durch Parameter n38 (Fehlerrücksetzung)
*2
Bestimmt durch Parameter n39 (Multistep-Sollwert 1)
*2
Gemeinsames Bezugspotenzial für die Eingänge S1 bis S5
DC-Spannungsversorgung für die Einstellung des
Frequenzsollwerts
Eingangsklemme für die Einstellung des
Frequenzsollwerts
Bezugspotenzial für die Einstellung des
Frequenzsollwerts
Bestimmt durch Parameter n40 (während des Betriebs)
*2
Bezugspunkt für MA und MB
Bestimmt durch Parameter n44 (Ausgangsfrequenz)
Bezugspotenzial für die Klemme AM
*2
Optokoppler (8 mA bei 24 V DC
*1
)
20 mA bei 12 V DC
0 bis 10 V DC (20 k
Ω
)
4 bis 20 mA
0 bis 20 mA
Relaisausgang
(max. 1 A bei 30 V DC bzw. 250 V AC)
0 bis 10 V DC, max. 12 mA
*1 Werkseinstellung: NPN-Spannungseingänge. Keine externe Spannungsversorgung erforderlich (siehe nachstehende
Anschlussdiagramme)
*2 Bei den Funktionsangaben in Klammern handelt es sich um die Standardeinstellungen.
Auswahl der Eingangspolarität
Mithilfe der Schalter SW7 und SW8 oberhalb des Steuerklemmenblocks kann die Eingangspolarität und die Art des Eingangs (Strom- oder Spannungseingang) umgeschaltet werden.
Diese Schalter befinden sich hinter der
Frontabdeckung.
SW7
PNP
NPN
SW7
U
SW8
I
SW8
Steuerklemmenblock
Steuerklemmenblock
Auswahl der Eingangspolarität
Mithilfe des Schalters SW7 kann die Eingangspolarität wie dargestellt zwischen NPN und PNP umgeschaltet werden.
NPN
PNP
24 V
SW7
(Standardeinstellung)
S1 bis S5
GND
0,1µ
SC
3,3 k
360
24 V DC
(±10 %)
GND
SW7
S1 bis S5
SC
GND
3,3 k
0,1µ
360
GND
24 V
3. Installation
Zwei Bohrungen Ø 5
Nennspannung
Modell
J7AZ
Drehstrom
200 V AC
Wechselstrom
200 V AC
Drehstrom
400 V AC
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Entstörfilter
Modell
J7AZ
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Filter
3G3JV-
Abmessungen
B
PFI2010-SE 82
L
194
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
,
Abmessungen (mm)
B
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
T
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Y
92
91
120
51
91 156 5,3
B1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
X
181
d
5,3
156
161
156
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Zuleitungen
Leistungsschalter (A)
Draht (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modell
J7AZ
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Filter
3G3JV-
Abmessungen
B
PFI3005-SE 111
L
169
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
X
156
156
161
d
5,3
5,3
5,3
Installation von Entstörfilter und Frequenzumrichter
Kabelschirm
Schaltschrank
Schaffner
Drehstrom-
Entstörfilter
Montageplatte
(Metall)
Erdungsflächen
(sämtliche
Farbe vor der
Montage entfernen)
Schaltschrank
Schaffner
Drehstrom-
Entstörfilter
Frequenzumrichter der
J7-Serie
Frequenzumrichter der
J7-Serie
Kabelschirm
Montageplatte
(Metall)
Erdungsflächen
(sämtliche
Farbe vor der
Montage entfernen)
Kabelschirm
Kabelschirm
Erdungsflächen (sämtliche
Farbe vor der Montage entfernen)
Erdungsflächen (sämtliche
Farbe vor der Montage entfernen)
Motorzuleitung
(max. 20 m)
Motorzuleitung
(max. 20 m)
CIMR-J7 @@@@ 20P1 bis 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 bis B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 bis 44P0
Einbauabmessungen
min. 30 mm min. 30 mm
Luft
Luft
4. Inbetriebnahme und Testlauf
Anzeige
Datenanzeige
Anzeigen
(Einstellung/
Anzeige)
Tasten
FREQ-Einsteller
Bezeichnung
Datenanzeige
FREQ-Einsteller
Funktion
Anzeige relevanter Daten wie Frequenzsollwert, Ausgangsfrequenz und eingestellte Parameterwerte.
Einstellung des Frequenzsollwerts auf einen zwischen 0 Hz und der
Maximalfrequenz liegenden Wert.
FREF-Anzeige
FOUT-Anzeige
IOUT-Anzeige
MNTR-Anzeige
F/R-Anzeige
Wenn diese Anzeige leuchtet, wird der Frequenzsollwert angezeigt und kann eingestellt werden.
Wenn diese Anzeige leuchtet, wird die Ausgangsfrequenz des
Frequenzumrichters angezeigt und kann eingestellt werden.
Wenn diese Anzeige leuchtet, wird der Ausgangsstrom des
Frequenzumrichters angezeigt.
Wenn diese Anzeige leuchtet, können die durch U01 bis U10 bestimmten
Betriebsparameterwerte angezeigt werden.
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann die Drehrichtung ausgewählt werden, die bei Aktivierung des Frequenzumrichters mit der RUN-Taste verwendet wird.
Anzeige Bezeichnung Funktion
LO/RE-Anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, kann ausgewählt werden, ob der Betrieb des Frequenzumrichters über die digitale Bedienkonsole oder gemäß der eingestellten Parameter erfolgt.
Hinweis
: Der Status dieser Einstellung kann nur bei laufendem
Frequenzumrichterbetrieb angezeigt werden. RUN-Befehle werden ignoriert, solange diese Anzeige leuchtet.
PRGM-Anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, können die Parameter n01 bis n79 angezeigt und eingestellt werden.
Hinweis
: Während des Frequenzumrichterbetriebs können die Parameter lediglich angezeigt werden. Nicht alle Parameter können eingestellt werden. RUN-Befehle werden ignoriert, solange diese Anzeige leuchtet.
Betriebsarten-Taste Wechselt der Reihe nach durch die o. a. Anzeige- und Einstellungsanzeigen.
Ungespeicherte Änderungen an Parametereinstellungen werden verworfen, wenn diese Taste gedrückt wird.
Erhöhen-Taste Erhöhen von Parameternummern (Anzeige und Einstellung) und
Parameter-Einstellungen.
Verringern-Taste Verringern von Parameternummern (Anzeige und Einstellung) und
Parameter-Einstellungen.
Eingabetaste
RUN-Taste
Übernahme von Parameternummern (Anzeige und Einstellung),
Übernahme geänderter Parametereinstellungen.
Starten des Frequenzumrichters, sofern diese Taste nicht durch eine entsprechende Parametereinstellung gesperrt ist.
STOP/RESET-Taste Stoppen des Frequenzumrichters, sofern die STOP-Taste nicht durch eine entsprechende Einstellung des Parameters n06 deaktiviert wurde.
Die folgenden sieben Schritte beschreiben die Vorgehensweise zur Inbetriebnahme des Frequenzumrichters, um in kürzester Zeit den einfachen
Betrieb eines Motors in einer typischen Konfiguration zu ermöglichen:
Schritt 1 – Grundüberprüfungen
1-1 Vor dem Anschluss der Versorgungsspannung durchzuführende Überprüfungen.
Kontrollieren Sie die Versorgungsspannung:
CIMR-J7AZ2 @@@ : Drehstrom 200 bis 230 V AC
CIMR-J7AZB @@@ : Wechselstrom 200 bis 240 V AC (Anschluss an R/L1 und S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Drehstrom 380 bis 460 V AC
1-2 Kontrollieren Sie den korrekten Anschluss des Motors an die Motorausgangsklemmen (U/T1,
V/T2, W/T3).
1-3 Kontrollieren Sie den korrekten Anschluss des Steuerschaltkreises an die Steuerklemmen.
1-4 Stellen Sie sicher, dass alle Steuerklemmen auf AUS geschaltet sind.
1-5 Trennen Sie den Motor von der Last.
Schritt 2 – Anschließen der Spannungsversorgung und Überprüfen des
Anzeigestatus
2-1 Schließen Sie nach Durchführen der Überprüfungen in Schritt 1 die Spannungsversorgung an den Frequenzumrichter an.
2-2 Treten beim Anschließen und Einschalten der Spannungsversorgung keine Fehler auf, zeigt die
Anzeige das folgende Verhalten:
RUN-Anzeige: blinkt.
ALARM-Anzeige: aus
Sonstige Anzeigen (Einstellung/Anzeige): FREF, FOUT oder IOUT leuchtet.
Datenanzeige: zeigt die entsprechenden Daten (Frequenzsollwert, Ausgangsfrequenz oder
Ausgangsstrom) an.
Trat beim Einschalten der Versorgungsspannung ein Fehler auf, werden die Details des Fehlers angezeigt. Konsultieren Sie in diesem Fall die Bedienungsanleitung, und ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen.
Schritt 3 – Initialisieren der Parameter
Zum Zurücksetzen der Frequenzumrichter-Parameter auf die Werkseinstellungen setzen Sie den
Parameter n01 auf 8. In dieser Einstellung erfolgt die Ansteuerung des Frequenzumrichters im so genannten Zweidrahtbetrieb, d. h. ein Multifunktionseingang („Draht“) fungiert als Vorwärts/Stopp-
Befehl, ein weiterer als Rückwärts/Stopp-Befehl.
Tastenfolge
Anzeige
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Spannung EIN
Drücken Sie wiederholt die Mode Key, bis die PRGM-Anzeige leuchtet.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird die aktuelle Einstellung des
Parameters n01 angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den Wert 8 ein. Dabei blinkt die Datenanzeige.
Drücken Sie die Eingabetaste, damit der geänderte Wert
übernommen wird. Anschließend wird der Wert nicht mehr blinkend, sondern konstant leuchtend angezeigt.
Die Parameternummer wird wieder angezeigt.
Nach etwa einer
Sekunde
Schritt 4 – Einstellung des Motornennstroms
Dieser Parameter regelt das Verhalten des elektronischen Thermorelais für den Motorüberlastschutz
(OL1). Bei korrekter Einstellung dieses Parameters verhindert der Frequenzumrichter das Durchbrennen des Motors bei Überlastung.
Lesen Sie den auf dem Typenschild des Motors angegebenen Nennstrom (A) ab, und stellen Sie den
Parameter n32 auf diesen Wert. Das folgende Beispiel zeigt die Einstellung des Werts 1,8 A.
Tastenfolge
Anzeige
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Anzeige der Parameternummer.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den
Parameter n32 ein.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird die aktuelle Einstellung des
Parameters n32 angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den
Motornennstrom ein. Dabei blinkt die Datenanzeige.
Nach etwa einer
Sekunde
Drücken Sie die Eingabetaste, damit der geänderte Wert übernommen wird. Anschließend wird der Wert nicht mehr blinkend, sondern konstant leuchtend angezeigt.
Die Parameternummer wird wieder angezeigt.
Schritt 5 – Einstellung der Motornennfrequenz
Die Motornennfrequenz gibt die maximale Betriebsfrequenz des Motors an. Der Frequenzumrichter benötigt diese Angabe, um den Motor ordnungsgemäß ansteuern zu können. Lesen Sie die auf dem
Typenschild des Motors angegebene Nennfrequenz (Hz) ab, und stellen Sie die Parameter n09 und n11 auf diesen Wert.
Schritt 6 – Einstellen der Befehlsquelle
Legen Sie fest, wie die Start- und Stoppbefehle gegeben werden. Dies kann wahlweise über die RUN- und die STOP/RESET-Taste oder über entsprechende Signale an Multifunktionseingängen erfolgen.
Die Einstellung der Befehlsquelle erfolgt durch Setzen des Parameters n02 auf den entsprechenden
Wert:
0: Die RUN- und die STOP/RESET-Taste sind aktiviert.
1: Start- und Stoppbefehle werden über Steuerklemmen gegeben.
Das nachstehende Diagramm zeigt den Anschluss eines Schalters zum Starten/Stoppen des Motors im Vorwärtslauf im so genannten Zweidrahtbetrieb. Dazu muss der Parameter n02 auf 1 gesetzt sein.
Um mit einem weiteren Schalter an Steuerklemme S2 den Rückwärtslauf zu aktivieren, muss zusätzlich der Parameter n36 auf 2 gesetzt sein (Standardeinstellung).
Vorwärts
Start/Stopp
Rückwärts
Start/Stopp
Schritt 7 – Einstellen des Frequenzsollwerts
Legen Sie fest, wie die Drehzahl des Motors eingestellt wird. Standardmäßig erfolgt dies mithilfe des
FREQ-Einstellers, bei dessen Verwendung keine weiteren Einstellungen erforderlich sind.
Der Frequenzsollwert kann auch mittels eines externen Potenziometers oder eines analogen SPS-
Ausgangs geregelt oder auf einen von acht im Frequenzumrichter vorprogrammierten und vermittels der Multifunktionseingänge ausgewählten Werten gesetzt werden.
Um beispielsweise den Frequenzsollwert mittels eines externen Potenziometers oder eines analogen
SPS-Ausgangs zu regeln, muss der Parameter n03 auf 2 gesetzt werden.
Drehzahl- sollwert
(0 bis +10 V)
Spannungsversorgung
+12 V, 20 mA
FR
FC (0 V)
5. Parameterübersicht
*1
Parameter-Nr.
Beschreibung
n01 n02 n03 n09 n10
Parameterschutz:
0: Beschränkter Zugriff auf die Parameter
1: Vollständiger Zugriff auf die Parameter
8: Zurücksetzen der Parameter auf die
Werkseinstellungen
Befehlsquelle:
0: Bedientasten
1: Steuerklemmen
2: Kommunikation (Option)
Frequenzsollwertquelle:
0: FREQ-Einsteller
1: Frequenzsollwert 1 (n21)
2: Steuerklemme (0 bis 10 V)
3: Steuerklemme (4 bis 20 mA)
4: Steuerklemme (0 bis 20 mA)
6: Kommunikation (Option)
Maximale Ausgangsfrequenz
Maximale Ausgangsspannung n11 n16 n17 n21 n22 bis n28 n32 n36 bis n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Bereich
0 bis 9
0 bis 2
0 bis 4, 6
Standardeinstellung
1
0
0
Maximale Ausgangsfrequenz
Beschleunigungszeit 1
Verzögerungszeit 2
Frequenzsollwert 1
Frequenzsollwert 2 bis 8
Motornennstrom
50 bis 400 Hz
1 bis 255V (200-V-Klasse)
1 bis 510V (400-V-Klasse)
50 bis 400 Hz
0,0 bis 999 s
0,0 bis 999 s
0,0 bis 400 Hz
0,0 bis 400 Hz
Modellabhängig
200 V (200-V-Klasse)
400 V (400-V-Klasse)
—
1
0
10 s
10 s
50 Hz
0 Hz
0 bis 120 % des Frequenzumrichternennstroms
Multifunktionseingänge S2 bis S5
Multifunktionsausgänge (MA/MB)
0 bis 35
0 bis 18
Analoger Multifunktionsausgang (AM):
0: Ausgangsfrequenz (10 V = Maximalfrequenz)
1: Ausgangsstrom (10 V = Frequenzumrichternennstrom)
Trägerfrequenz
0,1
1 bis 4 (2,5 bis 10 kHz)
7 bis 9 (proportional zur
Ausgangsfrequenz)
DC-Bremsstrom
DC-Bremsstrom beim Stopp
DC-Bremsstrom beim Start
Blockierschutz bei Verzögerung:
0: Aktiviert
1: Deaktiviert
0 bis 100 %
0 bis 100 %
0 bis 100 %
0,1
Modellabhängig
50 %
50 %
50 %
0
4
5
2
3
Multifunktionseingänge
Einstellung
*1
Funktion
Rückwärts/Stopp
Externer Fehler (Schließer)
Externer Fehler (Öffner)
Fehlerrücksetzung
6 Multistep-Drehzahlsollwert 1
2
6
0
1
Multifunktionsausgänge
Einstellung
*1
Funktion
12
Fehlerausgang
In Betrieb
Frequenzübereinstimmung
Drehmomentüberschreitung wird überwacht
(Schließer)
RUN-Betriebsart
*1 Eine vollständige Liste finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Multifunktionseingänge
Einstellung
*1
Funktion
7
8
10
12
13
17
Multistep-Drehzahlsollwert 2
Multistep-Drehzahlsollwert 3
Tippbetrieb
Externe Endstufensperre (Schließer)
Externe Endstufensperre (Öffner)
Umschaltung Lokal / Dezentral
Multifunktionsausgänge
Einstellung
*1
Funktion
13
15
Frequenzumrichter bereit
Unterspannung
0
1
Analoger Überwachungsausgang
Einstellung
*1
Funktion
Ausgangsfrequenz
Ausgangsstrom
*1 Eine vollständige Liste finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Parametereinstellungen (Beispiel)
Änderungen verwerfen
Tasten-
Folge
Anzeige
Nach etwa einer Sekunde
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Spannung EIN
Drücken Sie wiederholt die Mode Key, bis die PRGM-Anzeige leuchtet.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste die
Parameternummer ein.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird die aktuelle Einstellung des ausgewählten Parameters angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den gewünschten Wert ein.
Dabei blinkt die Datenanzeige.
Drücken Sie die Eingabetaste, um den geänderten Wert zu
übernehmen. Anschließend wird der Wert nicht mehr blinkend, sondern konstant leuchtend angezeigt (siehe Hinweis 1).
Die Parameternummer wird wieder angezeigt.
Nach etwa einer
Sekunde
Hinweis1:
Wenn Sie die geänderte Parametereinstellung nicht übernehmen, sondern verwerfen möchten, drücken Sie einfach stattdessen die Betriebsartentaste. Anschließend wird wieder die Parameternummer angezeigt.
2:
Bestimmte Parameter können während des laufenden Frequenzumrichterbetriebs nicht geändert werden (siehe Parameterliste). Wenn Sie versuchen, einen dieser Parameter zu
ändern, zeigt die Datenanzeige beim Drücken der Erhöhen- oder Verringern-Taste keine
Änderung.
6. Überwachungsanzeige
Der Frequenzumrichter VS Mini J7 ermöglicht die kontinuierliche Anzeige bestimmter Betriebsparameter (z. B. Ausgangsstrom oder Status der Multifunktionseingänge).
Diese Überwachung erfolgt mithilfe der „U“-Parameter.
Tastenfolge Anzeige
Datenanzeige
(Beispiel)
Erläuterung
Spannung EIN
Drücken Sie wiederholt die Betriebsartentaste, bis die MNTR-
Anzeige leuchtet. Nun wird U01 angezeigt.
Stellen Sie mithilfe der Erhöhen- oder Verringern-Taste den anzuzeigenden/zu überwachenden Betriebsparameter ein.
Drücken Sie die Eingabetaste. Nun wird der Wert des ausgewählten Betriebsparameters kontinuierlich angezeigt.
Durch erneutes Drücken der Betriebsartentaste wird wieder die
Nummer des angezeigten Betriebsparameters angezeigt.
Einstellung
U01
U02
U03
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Bezeichnung
Frequenzsollwert
(FREF)
Hz
Beschreibung
Anzeige des Frequenzsollwerts (entspricht FREF)
Ausgangsfrequenz
(FOUT)
Ausgangsstrom
(IOUT)
Ausgangsspannung
Hz
A
Anzeige der Ausgangsfrequenz (entspricht FOUT)
Anzeige des Ausgangsstroms (entspricht IOUT)
V Anzeige der Ausgangsspannung
Zwischenkreisspannung V Anzeige der Zwischenkreisspannung
Eingangsklemmenstatus -Anzeige des Status der Steuerklemmen
Ausgangsklemmenstatus -Anzeige des Status der Ausgangsklemmen
Fehlerspeicher
Software-Nummer
Datenempfangsfehler
-Anzeige der letzten vier Fehler
-Anzeige der Software-Nummer
-Anzeige des Inhalt des MEMOBUS-Kommunikations-Datenempfangsfehler-Registers (entspricht dem Übertragungsregisters 003Dh)
Eingangs-/Ausgangsklemmenstatus
Eingangsklemmenstatus
Ausgangsklemmenstatus
1: Klemme S1 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S2 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S3 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S4 ist auf EIN gesetzt
1: Klemme S5 ist auf EIN gesetzt
Nicht verwendet
1: Kontakt MA-MC ist geschlossen
Nicht verwendet
7. Fehler und Alarme
Fehleranzeige
OC
OV
UV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(blinkend) bb
(blinkend)
EF
(blinkend)
Bezeichnung und Bedeutung
Überstrom
Der Ausgangsstrom beträgt mehr als 250 % des Frequenzumrichternennstroms.
Überspannung
Die Zwischenkreisspannung
übersteigt den Überspannungs-
Erkennungspegel.
Zwischenkreisunterspannung
Die Zwischenkreisspannung unterschreitet den Unterspannungs-
Erkennungspegel.
Überhitzung
Die Temperatur im Inneren des Frequenzumrichters hat 110 °C überschritten.
Motorüberlastung
Der Frequenzumrichter schützt den
Motor mittels interner, auf dem Wert des Parameters n036 basierender
Berechnungen vor Überlastung.
Externer Fehler
Dem Frequenzumrichter wurde ein externer Fehler signalisiert.
Sequenzfehler
Sequenzeingabe bei laufendem
Frequenzumrichter.
Externe Endstufensperre
Ein externer Endstufensperrbefehl wurde gegeben.
Sequenzfehler
Mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen
Ausgang auf Kurz- oder Erdschluss überprüfen.
Die Last ist zu groß. Last reduzieren oder leistungsfähigeren Frequenzumrichter einsetzen.
Maximalen Motorstrom in Hinsicht auf maximalen Frequenzumrichterausgangsstrom und U/f-Einstellung überprüfen.
Beim generatorischen Betrieb des Motors ist die Massenträgheit der Last zu groß. Verzögerungszeit (n020 oder n022) vergrößern.
Externe Bremseinheit anschließen und n092 auf 1 setzen.
Bremswiderstand und Verdrahtung überprüfen.
Versorgungsspannung und Anschlüsse überprüfen.
Eignung der Versorgungsspannung für den Frequenzumrichter
überprüfen. Versorgungsspannung auf Spannungseinbrüche und unterbrechungen überwachen.
Richtlinien und Empfehlungen der Bedienungsanleitung beachten.
Kühllüfter (sofern vorhanden) überprüfen.
U/f-Kennlinie überprüfen oder Trägerfrequenz reduzieren.
Last überprüfen und ggf. reduzieren.
U/f-Kennlinie (U max
und f
Motordrehzahl erhöhen.
max
) überprüfen.
Beschleunigungs-/Verzögerungszeiten erhöhen.
Verdrahtung des Steuerschaltkreises überprüfen.
Einer der Parameter für die Funktion der Multifunktionseingänge wurde auf 3 oder 4 gesetzt. Dieser Fehlerzustand kann erst nach
Aufheben des RUN-Signals gelöscht werden.
Umschaltung zwischen lokaler und dezentraler Steuerung kann nur bei angehaltenem Frequenzumrichter erfolgen.
Umschaltung zwischen Kommunikations- und dezentraler Steuerung kann nur bei angehaltenem Frequenzumrichter erfolgen.
Verdrahtung des Steuerschaltkreises überprüfen.
Einer der Parameter für die Funktion der Multifunktionseingänge wurde auf 12 oder 13 gesetzt.
Vorwärts- und Rückwärtslaufsignal wurden gleichzeitig angelegt.
*1 Eine vollständige Fehlercode-Liste finden Sie in der Bedienungsanleitung.
VARIADOR DE VELOCIDAD J7
Guía rápida
1. Cableado
2. Terminales del circuito de control
3. Instalación
4. Inicio y prueba de funcionamiento
5. Lista rápida de parámetros
6. Monitorización
7. Fallos y alarmas
1. Cableado
Trifásica de 200 V c.a.; monofásica de 200 V c.a. (ver nota 1)
3G3JV PFI
@
Filtro de ruido
L1 L1i
L2 L2i
L3 L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
PUENTE
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Salida de contacto multifuncional
NA
NC
Común
Marcha directa/parada
Entrada multifuncional 1 (S2)
Entrada multifuncional 2 (S3)
Entrada multifuncional 3 (S4)
Entrada multifuncional 4 (S5)
Común de entrada de secuencia
SC
Potenciómetro externo de ajuste de frecuencia
Alimentación de referencia de frecuencia 20 mA a +12 V
Entrada de referencia de frecuencia
Común de referencia de frecuencia
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
AM
Salida de monitorización analógica
AC Común de salida de monitorización analógica
Nota 1: Conecte la alimentación monofásica de 200 V c.a. a los terminales R/L1 y S/L2 del J7AZB
Nota 2: La resistencia de freno no puede conectarse porque no hay incorporado un transistor de freno.
Terminal de masa
Terminales de entrada del circuito principal
Terminales de salida del circuito principal
Terminales del circuito de control
Terminal de masa
Disposición de los terminales del circuito de control
2. Terminales del circuito de control
Símbolo
Entrada S1
S2
S3
Nombre
Marcha directa/Parada
Entrada multifuncional 1
Entrada multifuncional 2
Función
Marcha directa: ON, Parada: OFF
Configurada mediante el parámetro n36
(Inversa/Parada)
*2
Configurada mediante el parámetro n37
(Fallo externo: NA)
*2
Nivel de la señal
Fotoacoplador de
8 mA a 24 V c.c.
*1
S4
S5
Entrada multifuncional 3
Entrada multifuncional 4
SC Común de entrada de secuencia
Salida MA
MB
Salida multifuncional: NA
Salida multifuncional: NC
MC Común de salida multifuncional
Configurada mediante el parámetro n38
(Reset de fallo)
*2
Configurada mediante el parámetro n39
(Referencia de multivelocidad 1)
*2
Común para S1 hasta S5
FS Alimentación eléctrica de referencia de frecuencia
Alimentación eléctrica de c.c. para uso de referencia de frecuencia
20 mA a 12 V c.c.
FR Entrada de referencia de frecuencia Terminal de entrada para uso de referencia de frecuencia
0 a 10 V c.c. (20 k
FC Común de referencia de frecuencia Común para uso de referencia de frecuencia 4 a 20 mA
0 a 20 mA
Ω
)
Configurada por el parámetro n40 (durante el
funcionamiento)
*2
Común para uso de MA y MB
Salida de relé 1 A máx. a 30 V c.c. y
250 V c.a.
AM Salida de monitorización analógica Configurada mediante el parámetro n44
(Frecuencia de salida)
*2
AC Común de salida de monitorización analógica
Común para uso de AM
12 mA máx. a 0 hasta 10 V c.c.
*1 La configuración de estos terminales es NPN. No se requiere una fuente de alimentación externa. Consulte las conexiones que se indican a continuación
*2 Las funciones entre paréntesis indican la configuración predeterminada.
Selección del método de entrada
Los interruptores SW7 y SW8, ambos situados sobre los terminales del circuito de control, se utilizan para la selección del método de entrada.
Para utilizar estos interruptores, retire la cubierta delantera y la cubierta opcional.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Bloque de terminales del circuito de control
Bloque de terminales del circuito de control
Selección de entrada de secuencia
La entrada puede seleccionarse empleando SW7, NPN o PNP, tal y como se indica a continuación
NPN
PNP
24 V 24 V
SW7 SW7
(Configuración predeterminada)
S1 a 5
GND
0,1 µ
S1 a 5
GND
0,1 µ
SC
3,3 k
360
24 V c.c.
(± 10%)
SC
3,3 k
360
GND GND
3. Instalación
Dos orificios de 5 de diá.
,
Tensión nominal
Modelo
J7AZ
Trifásica de
200 V c.a.
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
Monofásica de
200 V c.a.
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Trifásica de
400 V c.a.
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Dimensiones (mm)
A
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
F
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Especificaciones del filtro de ruido
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensiones
A
PFI2010-SE 82
L
194 20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
A1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
f
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Línea y protección recomendada
MCCB (A) Hilo (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3.5
5.5
2
2
5.5
2
2
2
2
2
2
3.5
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensiones
A
PFI3005-SE 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174 50
H
50
50
Y
91
91
120
Instalación del filtro de ruido y J7
Panel de control
Filtro trifásico
Schaffner
RFI
Cable apantallado
Placa de mon- taje metálica
Conexio- nes a ma- sa (quite la pintura)
X
156
156
161
f
5,3
5,3
5,3
Panel de control
Filtro trifásico
Schaffner
RFI
Variador serie J7
Variador serie J7
Cable apantallado
Placa de mon- taje metálica
Conexio- nes a ma- sa (quite la pintura)
Conexiones a ma- sa (quite la pintura)
Cable apan- tallado
Conexiones a ma- sa (quite la pintura)
Cable apan- tallado
Cable del motor: máx. 20 m
Cable del motor: máx. 20 m
CIMR-J7 @@@@ 20P1 hasta 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 hasta B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 hasta 44P0
Dimensiones de instalación
30 mm
(1,18 pulg.)
O MÁS
30 mm
(1,18 pulg.)
O MÁS
AIRE
AIRE
4. Inicio y prueba de funcionamiento
Aspecto
Display de datos
Indicadores (indicadores de elemento de selección/monitorización)
Teclas
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
Nombre
Display de datos
Función
Muestra los elementos de datos pertinentes, como referencia de frecuencia, frecuencia de salida y valores seleccionados de parámetro.
Potenciómetro de ajuste de frecuencia
(FREQ)
Selecciona la referencia de frecuencia en un intervalo entre 0 Hz y la frecuencia máxima.
Indicador de referencia de frecuencia (FREF)
Indicador de salida de frecuencia (FOUT)
La referencia de frecuencia se puede monitorizar o seleccionar mientras este indicador esté iluminado.
La frecuencia de salida del variador se puede monitorizar o seleccionar mientras este indicador esté iluminado.
Indicador de salida del variador (IOUT)
Indicador de monitorización
(MNTR)
Indicador de directa/ inversa (F/R)
La corriente de salida del variador se puede monitorizar mientras este indicador esté iluminado.
Mientras este indicador esté iluminado, se monitorizan los valores seleccionados en U01 hasta U10.
La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este indicador esté iluminado, cuando el variador esté funcionando con la tecla RUN
Aspecto Nombre
Indicador de local/ remota (LO/RE)
Indicador PRGM
Tecla Modo
Tecla Más
Función
Mientras este indicador esté iluminado, se puede seleccionar la operación del variador a través del operador digital o según los parámetros seleccionados.
Nota
: El estado de este indicador sólo puede monitorizarse mientras el variador esté en funcionamiento. Cualquier entrada de comando
RUN será ignorada mientras este indicador esté iluminado.
Los parámetros de n01 hasta n79 pueden seleccionarse o monitorizarse mientras este indicador esté iluminado.
Nota
: Mientras el variador esté en funcionamiento, los parámetros sólo podrán ser monitorizados, y sólo algunos modificados. Cualquier entrada de comando RUN será ignorada mientras este indicador esté iluminado.
Alterna secuencialmente los indicadores de elemento de selección y monitorización.
El parámetro que se esté configurando quedará cancelado si se pulsa esta tecla antes de introducir la selección.
Aumenta los números de monitorización multifuncional, los números de parámetros y los valores seleccionados de parámetro.
Tecla Menos
Tecla Enter
Tecla RUN
Disminuye los números de monitorización multifuncional, los números de parámetros y los valores seleccionados de parámetro.
Permite introducir números de monitorización multifuncional, números de parámetro y valores de datos internos después de haber sido seleccionados o modificados.
Pone en marcha el variador cuando el 3G3JV está funcionando con el operador digital
Tecla STOP/RESET Detiene el funcionamiento del variador, siempre y cuando el parámetro nO6 no esté configurado para inhabilitar la tecla STOP.
Los siete pasos siguiente describen las operaciones mínimas recomendadas que permiten que el J7 controle un motor conectado en una configuración típica, con el objeto de permitir un funcionamiento sencillo en el menor tiempo:
Paso 1 – Comprobaciones iniciales
1-1 Comprobaciones a realizar antes de conectar la fuente de alimentación.
Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación es la correcta.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifásica de 200 a 230 Vc.a.
CIMR-J7AZB @@@ : Monofásica de 200 a 240 Vc.a. (hilo R/L1 y S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Trifásica de 380 a 460 Vc.a.
1-2 Asegúrese de que los terminales de salida del motor (U/T1, V/T2, W/T3) estén conectados al motor.
1-3 Asegúrese de que los terminales del circuito de control y el dispositivo de control estén cableados correctamente.
1-4 Asegúrese de que todos los terminales de control estén desconectados.
1-5 Ajuste el motor para funcionar en vacío (es decir, no conectado al sistema mecánico)
Paso 2 – Conexión de la fuente de alimentación y comprobación del estado del display
2-1 Una vez realizadas las comprobaciones del paso 1, conecte la fuente de alimentación.
2-2 Si el display es normal al conectar la alimentación, presentará la siguiente información: indicador RUN: parpadea indicador ALARM: apagado
Indicadores de selección/monitorización: FREF, FOUT o IOUT iluminado.
Display de datos: muestra los datos correspondientes al indicador iluminado.
En caso de haberse producido un fallo, presentará los detalles del mismo. En tal caso, consulte el manual del usuario y adopte las medidas pertinentes.
Paso 3 – Inicialización de parámetros
Para inicializar los parámetros a los valores predeterminados de fábrica, configure el parámetro n01 = 8.
De este modo, el J7 quedará configurado para aceptar comandos de inicio/parada en lo que se denomina
“control de 2 hilos”. Es decir, un hilo para el comando de marcha directa/parada y el otro para un comando de marcha inversa/parada de un motor.
Secuencia de teclas
Indicador
Display ejemplo
Explicación
Alimentación ON
Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador
PRGM.
En aproximadamente 1 s.
Pulse la tecla Enter. De este modo se visualizarán los datos del parámetro n01.
Utilice las teclas Más o Menos para configurar el parámetro n01 con el valor 8. El display parpadeará.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos.
Se mostrará número de parámetro.
Paso 4 – Configuración de la corriente nominal del motor
Este parámetro se utiliza para la función termolectrónica de detección de sobrecarga del motor (OL1).
Si lo configura correctamente, el J7 impedirá que un motor sobrecargado se queme.
Lea la corriente nominal (en amperios) en la placa de referencia del motor, y especifique este valor en el parámetro n32. En el siguiente ejemplo se ha especificado un valor de 1,8 amperios.
Secuencia de teclas
Indicador
Display ejemplo
Explicación
Muestra el número del parámetro
Pulse las teclas Más o Menos hasta que aparezca n32.
En aproximadamente 1 s.
Pulse la tecla Enter. De este modo se visualizarán los datos del parámetro n32.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar la corriente nominal del motor. El display parpadeará.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos.
Se mostrará número de parámetro.
Paso 5 – Configuración de la frecuencia nominal del motor
Es la frecuencia máxima a la que puede funcionar el motor, y permite al J7 controlarlo correctamente.
Lea la frecuencia nominal (en Hz) en la placa de referencia del motor, y especifique este valor en los parámetros n09 y n11.
Paso 6 – Configuración del comando de operación
Es el método correspondiente a los comandos de funcionamiento y parada del motor (es decir, el modo en que el variador pondrá en marcha y parará el motor). Las dos operaciones básicas corresponden a las teclas RUN y STOP/RESET del operador digital, o bien a una de las entradas multifuncionales de los terminales del circuito de control.
Para seleccionar el comando de operación, especifique el valor adecuado en el parámetro n02:
0 = las teclas RUN y STOP/RESET del operador digital están habilitadas.
1 = Entradas multifuncionales a través de los terminales del circuito de control.
El siguiente diagrama muestra cómo conectar un interruptor para poner en marcha directa/parar el motor, con el “control de 2 hilos”. Configure el parámetro n02=1. Para habilitar un interruptor independiente para la rotación inversa en el terminal de control S2, configure el parámetro n36=2
(que es la configuración predeterminada de fábrica del parámetro n36).
MARCHA
DIRECTA/PARADA
MARCHA
INVERSA/PARADA
Paso 7 – Configuración de la referencia de frecuencia
Es el método para seleccionar el origen del comando de velocidad del motor. La configuración predeterminada de fábrica es para el potenciómetro del operador digital (potenciómetro de ajuste de frecuencia, FREF), en cuyo caso no será necesaria ninguna configuración.
La referencia de frecuencia también puede proceder de un potenciómetro externo, de la salida analógica de un autómata programable o de hasta 8 velocidades preprogramadas guardadas en el variador y seleccionadas a través de las entradas multifuncionales.
Por ejemplo, para aceptar la referencia de frecuencia de un potenciómetro externo, o bien de la salida analógica de 0-10 V de un autómata programable, configure el parámetro n03=2.
REFERENCIA
PRINCIPAL DE
FRECUENCIA DE
VELOCIDAD
(0 a +10 V)
( )
AJUSTE DE
FRECUEN-
CIA FS
+12 V, 20 mA
FR
FC (0 V)
5. Lista rápida de parámetros
*1
Nº de parámetro
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Descripción Intervalo Valor predeterminado
Acceso al parámetro:
0: acceso limitado al parámetro
1: acceso pleno al parámetro
8: inicializar parámetro predeterminado de
fábrica
Selección del comando Run:
0: operador digital
1: terminal del circuito de control
2: comunicaciones (opcional)
Selección de la referencia de frecuencia:
0: operador digital (potenciómetro)
1: referencia de frecuencia 1 (n21)
2: terminal del circuito de control (0 a 10 V)
3: terminal del circuito de control (4 a 20 mA)
4: terminal del circuito de control (0 a 20 mA)
6: comunicaciones (opcional)
Frecuencia de salida máxima
Tensión máxima de salida
0 a 9
0 a 2
0 a 4, 6
1
0
0
50 a 400 Hz
1 a 255 V (categoría 200 V)
1 a 510 V (categoría 400 V)
50 a 400 Hz
200 (categoría 200 V)
400 (categoría 400 V)
Frecuencia de salida de tensión máxima
Tiempo de aceleración 1
Tiempo de deceleración 2
Referencia de frecuencia 1
Referencia de frecuencia 2 — 8
Corriente nominal del motor
0,0 a 999 seg
0,0 a 999 seg
0,0 a 400 Hz
0,0 a 400 Hz
Según el modelo
0 a 35
0 a 18
0,1
10 seg
10 seg
50 Hz
0 Hz
Del 0 al 120% de la corriente de salida nominal del variador
-Entrada multifuncional (S2 -S5)
Salida multifuncional (MA-MB-MC)
Salida analógica multifuncional (AM-AC)
0: salida de frecuencia (10 V/frec. máx.)
1: corriente de salida (10 V/corriente nominal
del variador)
Frecuencia de portadora
1
0
Corriente de freno de inyección de c.c.
Freno de inyección de c.c. a la parada
Freno de inyección de c.c. al inicio
Prevención de bloqueo durante deceleración:
0: habilitada
1: inhabilitada
1 a 4 (2,5 — 10 kHz)
7 a 9 (proporcional a la frec. de salida)
0 a 100%
0 a 100%
0 a 100%
0,1
Según el modelo
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
7
Entradas multifuncionales
Valor
*1
Función
Marcha inversa/parada
Fallo externo (NA)
Fallo externo (NC)
Reset de fallo
Referencia de multivelocidad 1
Referencia de multivelocidad 2
Salidas multifuncionales
Valor
*1
Función
2
6
0
1
12
13
Salida de fallo
Durante Run
Frecuencia alcanzada
Monitorización de sobrepar (NA)
Modo RUN
Variador preparado
*1 Consulte la lista completa en el manual del usuario
12
13
17
Entradas multifuncionales
Valor
*1
Función
8
10
Referencia de multivelocidad 3
Comando Marcha por impulsos
Base block externo (NA)
Base block externo (NC)
Selección local/remota
*1 Consulte en el manual del usuario los valores completos
Salidas multifuncionales
Valor
*1
15
Función
Infratensión en curso
0
1
Ajustes de funciones de salida analógica
Valor
*1
Función
Frecuencia de salida
Corriente de salida
Ejemplo de configuración de parámetros
Secuencia de teclas
Cancela datos seleccionados
Indicador
En aproximadamente 1 s.
Ejemplo de display
Explicación
Alimentación ON
Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador PRGM.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar el número de parámetro.
Pulse la tecla Enter. Podrán verse los datos del número del parámetro seleccionado.
Utilice las teclas Más o Menos para configurar los datos.
En ese momento, el display parpadeará.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos (ver nota 1)
Se mostrará número de parámetro.
En aproximadamente 1 s.
Nota 1:
Para cancelar el valor seleccionado, pulse la tecla Modo. De este modo se visualizará el número del parámetro.
2:
Existen parámetros que no pueden modificarse mientras el variador está en funcionamiento.
Consulte la lista de parámetros. Si se intentan modificar dichos parámetros, el display de datos no cambiará al pulsar las teclas Más o Menos.
6. Monitorización
El variador de velocidad J7 permite monitorizar diversas situaciones, como por ejemplo la corriente de salida y el estado de las entradas multifunción.
La monitorización se realiza mediante los parámetros “U”.
Secuencia de teclas
Indicador
Ejemplo de display
Explicación
Alimentación ON
Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador MNTR. El display indicará U01.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar el elemento monitorizado que desee visualizar.
Pulse la tecla Enter para visualizar los datos del elemento monitorizado seleccionado.
El número de monitorización volverá a aparecer pulsando la tecla Modo.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Nº constante
U01
U02
U03
Nombre
Referencia de frecuencia
(FREF)
Frecuencia de salida
(FOUT)
Corriente de salida
(IOUT)
Tensión de salida
Tensión de c.c.
Estado de terminal de entrada
Estado de terminal de salida
Histórico de fallos
Nº de software
Error de recepción de datos
Descripción
Hz La referencia de frecuencia puede monitorizarse. (Idéntico a FREF)
Hz La frecuencia de salida puede monitorizarse. (Idéntico a FOUT)
A La corriente de salida puede monitorizarse. (Idéntico a IOUT)
V La tensión de salida puede monitorizarse.
V La tensión de c.c. del circuito principal puede monitorizarse.
-El estado del terminal de entrada de los terminales del circuito de control puede monitorizarse.
-El estado del terminal de salida de los terminales del circuito de control puede monitorizarse.
-Muestra los cuatro último fallos del histórico de fallos
-Es posible verificar el nº de software
-Es posible verificar el contenido de errores de recepción de datos de las comunicaciones MEMOBUS. (el contenido del nº de registro de transmisión 003DH es idéntico)
Estado de terminal de entrada/salida
Estado de terminal de entrada
1: Terminal S1 “cerrado”
1: Terminal S2 “cerrado”
1: Terminal S3 “cerrado”
1: Terminal S4 “cerrado”
1: Terminal S5 “cerrado”
No se utiliza
Estado de terminal de salida
1: Terminal MA-MC “cerrado”
No se utiliza
7. Fallos y alarmas
Visualización de fallos
OC
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(parpadea) bb
(parpadea)
EF
(parpadea)
Nombre y significado del fallo Posible causa y solución
Sobrecorriente
La corriente de salida es superior al 250% de la corriente nominal del variador.
Verifique la salida para comprobar que no se haya producido un cortocircuito o un error de puesta a tierra.
La carga es demasiado grande: redúzcala o utilice un variador más grande.
Compruebe el valor FLA (amperaje a plena carga) del motor y compárelo con el ajuste de V/F del variador.
Sobretensión
La tensión del bus de c.c. ha excedido del nivel de detección.
La inercia de carga es demasiado grande y el motor está regenerando.
Incremente el tiempo de deceleración (n020 ó n022).
Conecte una resistencia de freno externa y configure el parámetro n092 a 1.
Compruebe la resistencia de freno y el cableado.
Infratensión del circuito principal
La tensión del bus de c.c. está por debajo del nivel de detección.
Unidad recalentada
La temperatura interior del variador supera los 110 °C.
Sobrecarga del motor
El variador protege al motor contra sobrecargas basándose en el cálculo de la temperatura interna mediante la configuración del parámetro n036.
Fallo externo
Se ha producido un fallo externo.
Compruebe la tensión y las conexiones de la fuente de alimentación de red.
Compruebe que la alimentación del variador utilizado sea la correcta.
Verifique los interruptores DIP de la fuente de alimentación principal.
Consulte las directrices y recomendaciones del manual de instalación.
Compruebe el ventilador (si procede).
Compruebe las características de V/F o reduzca la frecuencia de portadora.
Compruebe la carga y redúzcala.
Verifique las características de V/F (V máx
y F máx
).
Incremente la velocidad de funcionamiento del motor.
Incremente los tiempos de aceleración/deceleración.
Error de secuencia
Entrada de secuencia mientras el variador está funcionando.
Compruebe el cableado del terminal de control.
Una entrada digital multifuncional ha sido configurada como 3 ó 4.
Para poder modificar esta configuración, primero debe cancelarse la señal
RUN.
Al intentar un cambio entre Local y Remoto, primero debe interrumpirse el funcionamiento del variador.
Al intentar un cambio entre Comunicaciones y Remoto, primero debe interrumpirse el funcionamiento del variador.
Base block externo
Se ha especificado un comando baseblock externo.
Compruebe el cableado del terminal de control.
Una entrada digital multifuncional ha sido configurada como 12 ó 13.
Se ha producido un error de secuencia
Se ha aplicado simultáneamente la señal RUN de directa e inversa.
*1 Consulte en el manual del usuario la lista completa de códigos de fallos
VS MINI J7
Guide de démarrage rapide
1. Câblage
2. Bornes de circuit de contrôle
3. Installation
4. Démarrage et essai
5. Aperçu de la liste des paramètres
6. Moniteurs
7. Erreurs et alarmes
1. Câblage
Triphasé 200 Vc.a. monophasé 200 Vc.a.
(voir remarque 1)
3G3JV PFI
@
Filtre antiparasite
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
CAVALIER DE
COURT CIRCUIT
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
Avant/arrêt
Entrée multifonction 1 (S2)
Entrée multifonction 2 (S3)
Entrée multifonction 3 (S4)
Entrée multifonction 4 (S5)
Commun d’entrée de séquence
Ajusteur de fréquence externe
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Alimentation de référence de fréquence 20 mA à +12 V
Entrée de référence fréquence]
Commun de référence de fréquence
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
SC
MA
MB
MC
Sortie de contact multifonction
NO
NC
Commun
AM
Sortie moniteur analogique
AC Commun de sortie moniteur analogique
Remarque 1 : Connectez le monophasé 200 Vc.a. aux bornes R/L1 et S/L2 du J7AZB
Remarque 2 : La résistance de freinage ne peut être connectée car aucun transistor de freinage n’est incorporé.
Connecteur terre
Bornes d’entrée du circuit principal
Bornes de sortie du circuit principal
Bornes du circuit de contrôle
Connecteur terre
Disposition des bornes du circuit de contrôle
2. Bornes de circuit de contrôle
Symbole Nom Fonction Niveau du signal
Entrée
Sortie
S1 Avant/arrêt
S2 Entrée multifonction 1
S3 Entrée multifonction 2
S4
S5
Entrée multifonction 3
Entrée multifonction 4
Marche sur ON/Arrêt sur OFF
Définie par le paramètre n36 (Inversion/arrêt)
*2
Définie par le paramètre n37
(Erreur externe : NO)
*2
Optocoupleur 8 mA
à 24 Vc.c.
*1
Définie par le paramètre n38
(réinitialisation de l’erreur)
*2
Définie par le paramètre n39
(Référence à étapes multiples 1)
*2
SC Commun d’entrée de séquence
FS Alimentation de la référence de
Commun pour S1 à S5
Alimentation c.c. pour la référence de 20 mA à 12 Vc.c.
fréquence fréquence
FR Entrée de référence de fréquence Borne d’entrée pour la référence de fréquence 0 à 10 V c.c. (20 k
Ω
)
FC Commun de référence de fréquence Commun pour l’utilisation de la référence de fréquence
4 à 20 mA
0 à 20 mA
MA
MB
Sortie multifonction : NO
Sortie multifonction : NC
MC Commun de sortie multifonction
AM Sortie moniteur analogique
Définie par le paramètre n40
(pendant le fonctionnement)
*2
Commun pour l’utilisation de MA et MB c.a. Commun de sortie moniteur analogique
Définie par le paramètre n44
(fréquence de sortie)
*2
Commun pour l’utilisation AM
Sortie relais 1 A max. à 30 Vc.c.
250 Vc.a.
12 mA max. à 0 à
10 Vc.c.
*1 NPN est le paramètre de ces bornes. Aucune alimentation externe n’est nécessaire. Consultez les connexions illustrées ci-après
*2 Les fonctions entre parenthèses sont les paramètres par défaut.
Choix de la méthode d’entrée
Les commutateurs SW7 et SW8, tous deux situés au-dessus des bornes du circuit de contrôle, servent à la sélection de la méthode d’entrée.
Enlevez le capot avant et le capot en option pour pouvoir utiliser ces commutateurs.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Choix de la méthode d’entrée de séquence
Si vous utilisez SW7, NPN ou PNP, vous pouvez choisir les entrées de la manière suivante.
NPN
PNP
24 V
SW7 SW7
GND GND (paramètre par défaut)
S1 à 5 0,1 µ
S1 à 5
0,1 µ
SC
3,3 k
360
24 Vc.c.
(±10 %)
SC
3,3 k
360
GND GND
24 V
Bornier du circuit de contrôle
Bornier du circuit de contrôle
3. Installation
Deux trous de 5 de diamètre
,
Tension nominale
Triphasé
200 Vc.a.
Monophasé
200 Vc.a.
Triphasé
400 Vc.a.
Modèle
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
l
Dimensions (mm)
H
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
P
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
Caractéristiques du filtre d’entrée
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Modèle
J7AZ
20P1
20P2
Filtre
3G3JVl
Dimensions
PFI2010-SE 82
L
194
20P4
20P7
21P5 PFI2020-SE 111 169
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
L1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
d
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
Conseil d’alimentation
MCCB (A) Câble (mm²)
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modèle
J7AZ
Filtre
3G3JVl
Dimensions
PFI3005-SE 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
PFI3010-SE 111 169
42P2
43P0
44P0
PFI3020-SE 144 174
H
50
50
50
Y
91
91
120
Installation du filtre d’entrée et J7
Panneau de commande
Filtre
Schaffner
FRI triphasé
Câble blindé
Plaque de montage en métal
Protections au sol
(enlevez la peinture)
X
156
156
161
d
5,3
5,3
5,3
Panneau de commande
Filtre
Schaffner
FRI
Variateur de la série J7
Variateur de la série J7
Câble blindé
Plaque de montage en métal
Protections au sol
(enlevez la peinture)
Protections au sol
(enlevez la peinture)
Câble blindé
Protections au sol
(enlevez la peinture)
Câble blindé
Câble moteur
20 m max.
Câble moteur
20 m max.
CIMR-J7 @@@@ 20P1 à 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 à B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 à 44P0
Dimensions de montage
30 mm
(1,18 in.)
OU PLUS
30 mm
(1,18 in.)
OU PLUS
AIR
AIR
4. Démarrage et essai
Présentation
Affichage des données
Touches
Nom
Affichage des données
Ajusteur FREQ
Voyant FREF
Voyant FOUT
Voyant IOUT
Voyant MNTR
Voyant F/R
Voyants (voyants de réglage / surveillance)
Ajusteur FREQ
Fonction
Affiche les données pertinentes, telles que la référence de fréquence, la fréquence de sortie et les valeurs définies des paramètres.
Définit la référence de fréquence dans une plage entre 0 Hz et la fréquence maximale
La référence de fréquence peut être surveillée ou définie quand ce voyant est allumé.
La fréquence de sortie du variateur peut être surveillée ou définie quand ce voyant est allumé.
Le courant de sortie du variateur lorsque ce voyant est allumé.
Les valeurs définies dans U01 à U10 sont surveillées quand ce voyant est allumé.
Le sens de rotation peut être sélectionné quand ce voyant est allumé pendant le fonctionnement du variateur via la touche RUN
Présentation Nom
Voyant LO/RE
Voyant PRGM
Touche Mode
Touche RUN
Fonction
Le fonctionnement du variateur via la console numérique ou selon les paramètres définis peut être sélectionné quand ce voyant est allumé.
Remarque
: Le statut de cet indicateur ne peut être surveillé que lorsque le variateur fonctionne. Toute entrée de commande
RUN est ignorée quand l’indicateur est allumé
Le paramètre dans n01 à n79 peut être défini ou surveillé quand ce voyant est allumé.
Remarque
: Pendant le fonctionnement du variateur, les paramètres peuvent seulement être surveillés et il n’est possible de modifier que certains paramètres. Toute entrée de commande RUN est ignorée quand ce voyant est allumé
Commute les voyants de réglage et de surveillance de manière séquentielle. Le paramètre en cours de réglage est annulé en cas d’actionnement de cette touche avant l’entrée du paramètre.
Augmente les numéros de surveillance multifonction, les numéros de paramètres et les valeurs de définition des paramètres.
Touche d’augmentation
Touche de diminution Diminue les numéros de surveillance multifonction, les numéros de paramètres et les valeurs de définition des paramètres.
Touche Entrée Entre les numéros de surveillance multifonction, les numéros de paramètres et les valeurs de données internes après leur définition ou modification.
Démarre le variateur quand le 3G3MV fonctionne avec la console numérique
Bouton Stop/Reset Arrête le variateur sauf si le paramètre n06 n’est pas configuré pour désactiver la touche STOP.
Les sept étapes suivantes décrivent les opérations minimales recommandées afin que le J7 puisse contrôler un moteur connecté en mode de configuration standard et pour permettre un fonctionnement simple le plus rapidement possible :
Etape1 – vérification initiales
1-1 Points de contrôle avant de connecter l’alimentation.
Vérifiez que l’alimentation reçoit la bonne tension.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Triphasé 200 à 230 Vc.a.
CIMR-J7AZB @@@ : Monophasé 200 à 240 Vc.a. (Câble R/L1 et S/L2)
CIMR-J7AZ4 @@@ : Triphasé 380 à 460 Vc.a.
1-2 Veillez à ce que les bornes de sortie du moteur (U/T1, V/T2, W/T3) soient correctement connectées au moteur.
1-3 Veillez à ce que la borne du circuit de contrôle et l’appareil de contrôle soient correctement câblés.
1-4 Veillez à ce que toutes les bornes de contrôle soient hors tension.
1-5 Affectez le statut sans charge au moteur (c-à-d. pas connecté au système mécanique)
Etape2 – Connexion de l’alimentation et vérification de l’état de l’affichage
2-1 Lorsque les vérifications de l’étape 1 sont terminées, connectez l’alimentation.
2-2 Si l’affichage est normal lors de la connexion de l’alimentation, il apparaîtra comme suit :
voyant RUN : clignote
Voyant ALARM : off
Voyants réglage/surveillance : FREF, FOUT ou IOUT est allumé.
Affichage des données : affiche les données correspondant au voyant allumé.
Lorsqu’une erreur s’est produite, les détails de l’erreur s’affichent. Dans ce cas, consultez le manuel de l’utilisateur et prenez les mesures nécessaires.
Etape3 – Initialisation des paramètres
Pour initialiser les paramètres du variateur aux valeurs par défaut définies en usine, définissez le paramètre n01 = 8. Le J7 acceptera ainsi les commandes marche/arrêt pour ce que nous avons appelé le
« contrôle à 2 câbles », c-à-d. 1 câble pour la commande marche/arrêt d’un moteur et 1 câble pour la commande inversion/arrêt d’un moteur.
Touche
Séquence
Voyant
Exemple d’affichage
Explication
Sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant
PRGM s’allume.
Appuyez sur la touche Entrée. Les données de n01 s’affichent.
Environ en 1s.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour attribuer la valeur 8 à n01. L’affichage clignotera.
Appuyez sur la touche Entrée pour valider la valeur définie et l’affichage des données s’allumera.
Le chiffre du paramètre s’affiche.
Etape4 – Définition du courant nominal du moteur
Ce paramètre est utilisé pour la fonction thermique électronique de détection de surcharge du moteur
(OL1). Lorsqu’il est correctement paramétré, le J7 empêche un moteur surchargé de brûler.
Vérifiez la valeur du courant nominal (en ampères) sur la plaque d’identification du moteur et saisissez-la pour le paramètre n32. L’exemple ci-dessous illustre la saisie de la valeur 1,8 Amp.
Touche
Séquence
Voyant
Exemple d’affichage
Explication
Affiche le numéro du paramètre.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer jusqu’à ce que n32 s’affiche.
Environ en 1s
Appuyez sur la touche Entrée. Les données de n32 s’affichent.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour définir le courant nominal du moteur. L’affichage clignotera.
Appuyez sur la touche Entrée pour valider la valeur définie et l’affichage des données s’allumera.
Le chiffre du paramètre s’affiche.
Etape5 – Définition de la fréquence nominale du moteur
Il s’agit de la fréquence maximale à laquelle peut tourner le moteur. Elle permet également au J7 de contrôler correctement le moteur. Vérifiez la fréquence nominale (en Hz) sur la plaque d’identification du moteur et saisissez-la pour les paramètres n09 et n11.
Etape6 – Définition de la commande de fonctionnement
Il s’agit de la méthode de commande de marche et d’arrêt du moteur (c-à-d la manière dont le variateur démarrera et arrêtera le moteur). Les deux opérations de base sont pour les touches RUN et
STOP/RESET de l’opérateur numérique ou pour l’une des entrées multifonctions via les bornes du circuit de contrôle.
Pour définir la commande de fonctionnement, saisissez la valeur adéquate pour le paramètre n02 :
0 = les touches RUN et STOP/RESET de l’opérateur numérique sont activées.
1 = Entrées multifonctions via les bornes du circuit de contrôle.
Le diagramme ci-dessous illustre la manière de connecter un interrupteur pour démarrer/arrêter le moteur en avant en mode « contrôle par 2 câbles ». Définissez le paramètre n02=1. Pour activer un autre interrupteur pour le fonctionnement en marche arrière sur la borne de contrôle S2, définissez le paramètre n36=2 (en fait, la valeur définie par défaut en usine).
MARCHE AVANT/
ARRET
INVERSER/
ARRETER
Etape7 – Réglage de la référence de fréquence
Il s’agit de la méthode de sélection de la source pour la commande de vitesse du moteur. La valeur par défaut d’usine est définie pour le potentiomètre sur l’opérateur numérique (ajusteur FREF). Dans ce cas, aucun réglage n’est nécessaire.
La référence de fréquence peut également provenir d’un potentiomètre externe, d’une sortie analogique d’un API ou de 8 vitesses maximum pré-programmées dans le variateur et sélectionnées via les entrées multifonctions.
Par exemple, pour accepter la référence de fréquence en provenance d’un potentiomètre externe ou d’une sortie analogique de 0-10 V d’un API, définissez le paramètre n03=2.
REFERENCE DE
FREQUENCE
VITESSE
MAITRE
(0 A +10 V)
FR
( )
ALIMENTATION
REGLAGE
FREQUENCE
+12 v, 20 Ma
FC(0V)
5. Aperçu de la liste des paramètres
*1
N° du paramètre
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44
Description
Accès aux paramètres :
0: Accès limité au paramètre
1: Accès complet au paramètre
8: Initialisation du paramètre en usine
Sélection de la commande d’exécution :
0: Opérateur numérique
1: Borne de circuit de contrôle
2: Communication (option)
Sélection de la référence de fréquence :
0: Opérateur numérique (potentiomètre)
1: Référence de fréquence 1 (n21)
2: Borne du circuit de contrôle (0 à 10 V)
3: Borne du circuit de contrôle (4 à 20 mA)
4: Borne du circuit de contrôle (0 à 20 mA)
6: Communication (option)
Fréquence de sortie maximale
Tension de sortie maximale
Fréquence de sortie de tension maximale
Temps d’accélération 1
Temps de décélération 2
Référence de fréquence 1
Référence de fréquence 2 — 8
Courant nominal du moteur
Plage
0 à 9
0 à 2
0 à 4, 6
50 à 400 Hz
1 à 255 V (classe 200 V)
1 à 510 V (classe 400 V)
50 à 400 Hz
0,0 à 999 sec
0,0 à 999 sec
0,0 à 400 Hz
0,0 à 400 Hz
Dépend du modèle
Par défaut
1
0
0
200 (classe 200 V)
400 (classe 400 V)
—
1
0
10 sec
10 sec
50Hz
0 Hz
0 à 120% du courant de sortie nominal du variateur n46 n52 n53 n54 n55
Entrée multifonction (S2 — S5)
Sortie multifonction (MA-MB-MC)
Sortie analogique multifonction (AM-AC) :
0: Fréquence de sortie (10 V/max, fréq.)
1: Courant de sortie (10 V/courant nominal du variateur)
Fréquence porteuse
0 à 35
0 à 18
0,1
Courant de freinage injection c.c.
Freinage c.c. à injection à l’arrêt
Freinage c.c. à injection au démarrage
Protection anticalage lors de la décélération
0: Activé
1: Désactivé
1 à 4 (2,5 – 10 kHz)
7 à 9 (Proportionnel à la fréquence de sortie)
0 à 100%
0 à 100%
0 à 100%
0,1
Dépend du modèle
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
7
Entrées multifonctions
Valeur
*1
Fonction
Inverse/arrêt
Erreur externe (NO)
Erreur externe (NC)
Réinitialisation erreur
Référence de vitesse à étapes multiples 1
Référence de vitesse à étapes multiples 2
Sorties multifonctions
Valeur
*1
Fonction
2
6
0
1
12
13
Sortie d’erreur
Pendant fonctionnement
Acceptation de la fréquence
Surcouplage surveillé (NO) mode RUN
Variateur prêt
*1 Consultez le manuel de l’utilisateur pour la liste complète
Entrées multifonctions
Valeur
*1
Fonction
8
10
12
13
17
Référence de vitesse à étapes multiples 3
Commande pas à pas
Commande du circuit externe (NO)
Commande du circuit externe (NC)
Sélection Local/distant
Sorties multifonctions
Valeur
*1
15
Fonction
Sous-tension en cours
0
1
Fonctions de sortie analogique
Valeur
*1
Fonction
Fréquence de sortie
Courant de sortie
*1 Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître toutes les valeurs définies
Exemple de réglage de paramètres
Touche
Séquence
Voyant
Annule les données définies
Environ en 1s.
Exemple d’affichage
Explication
Sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant PRGM s’allume.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour définir le numéro du paramètre.
Appuyez sur la touche Entrée. Les données du numéro de paramètre sélectionné s’afficheront.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour définir les données.
A ce moment, l’affichage clignote.
Appuyez sur la touche Entrée pour valider la valeur définie et l’affichage des données s’allumera (cfr remarque 1)
Le chiffre du paramètre s’affiche.
Environ en 1s.
Remarque 1 :
Pour annuler la valeur définie, appuyez sur la touche Mode. Le numéro du paramètre s’affichera.
2 :
Certains paramètres ne peuvent pas être modifiés pendant que le variateur fonctionne. Consultez la liste des paramètres. Si vous essayez de modifier ces paramètres, l’affichage des données ne changera pas en appuyant sur la touche
Augmenter ou Diminuer.
6. Moniteurs
Le Vs mini J7 vous permet de surveiller plusieurs situations telles que le courant de sortie et le statut des entrées multifonctions.
Cette surveillance est possible grâce aux paramètres « U ».
Séquence clé Voyant
Exemple d’affichage
Explication
Sous tension
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant MNTR s’allume. U01 doit s’afficher.
Utilisez la touche Augmenter ou Diminuer pour choisir l’élément du moniteur à afficher.
Appuyez sur la touche Entrée pour afficher les données de l’élément du moniteur choisi.
L’affichage du numéro du moniteur réapparaîtra en appuyant sur la touche de mode.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
N° de constante
U01
U02
U03
Nom Description
Référence de fréquence
(FREF)
Fréquence de sortie
(FOUT)
Hz
Hz
La référence de fréquence peut être contrôlée. (comme FREF)
La référence de sortie peut être contrôlée. (comme FOUT)
Courant de sortie
(IOUT)
Tension de sortie
A Le courant de sortie peut être contrôlé. (comme IOUT)
V La tension de sortie peut être contrôlée.
Tension c.c.
V La tension c.c. du circuit principal peut être contrôlée.
État de la borne d’entrée -L’état de la borne d’entrée des bornes du circuit de contrôle peut être contrôlé.
État de la borne de sortie -L’état de la borne de sortie des bornes du circuit de contrôle peut être contrôlé.
Historique des erreurs
N° logiciel
—
—
L’historique des quatre dernières erreurs est affiché.
Le n° de logiciel peut être vérifié.
Erreur de réception de données
-Le contenu de l’erreur de réception de données de communication
MEMOBUS peut être vérifié. (le contenu du registre de transmission
N° 003DH est identique)
État de la borne d’entrée/sortie
État de la borne d’entrée
État de la borne de sortie
1: La borne S1 est « fermée »
1: La borne S2 est « fermée »
1: La borne S3 est « fermée »
1: La borne S4 est « fermée »
1: La borne S5 est « fermée »
Non utilisé
1: La borne MA-MC est « fermée »
Non utilisé
7. Erreurs et alarmes
Affichage de l’erreur
OC
Nom et signification de l’erreur Cause possible et solution
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(clignotement) bb
(clignotement)
EF
(clignotement)
Surintensité
Le courant de sortie est supérieur à
250 % du courant nominal du variateur.
Surtension
La tension c.c. du bus a dépassé le niveau de détection.
Vérifiez s’il n’y a pas un court-circuit ou une erreur de terre à la sortie. La charge est trop importante. Diminuez-la ou utilisez un plus grand variateur. Vérifiez la valeur nominale FLA du moteur par rapport au variateur et au paramètre V/F.
L’inertie de la charge est trop importante et le moteur se régénère.
Augmentez le temps de décélération (n020 ou n022).
Connectez une résistance de freinage externe et attribuez la valeur 1 à n092. Vérifiez la résistance de freinage et le câblage.
Sous-tension du circuit principal
La tension c.c. du bus a inférieure au niveau de détection.
Vérifiez la tension d’alimentation principale ainsi que les connexions.
Vérifiez que l’alimentation est correcte pour le variateur utilisé.
Surveillez les DIP du circuit ou les interruptions.
Surchauffe de l’unité
La température à l’intérieur du variateur a dépassé 110 °C.
Surcharge du moteur
Le variateur protège le moteur d’une surcharge d’après un calcul IP interne sur le paramètre n036.
Erreur externe
Une erreur externe a été entrée.
Erreur de séquence
Entrée de séquence pendant le fonctionnement du variateur.
Etage de sortie bloqué externe
Une commande d’étage de sortie bloqué externe a été entrée.
Une erreur de séquence s’est produite
Consultez le manuel pour les instructions et recommandations d’installation. Contrôlez le ventilateur (s’il est fixé). Contrôlez les caractéristiques V/F ou diminuez la fréquence porteuse.
Vérifiez et diminuez la charge.
Vérifiez les caractéristiques V/F (V max
and F max
).
Augmentez la vitesse de fonctionnement du moteur.
Augmentez les temps d’accélération/décélération.
Vérifiez le câblage de votre borne de contrôle.
Une entrée numérique multifonction a été définie à 3 ou 4.
Il faut supprimer le signal d’exécution avant de pouvoir réinitialiser cette entrée.
Il faut arrêter le variateur en cas de tentative de commutation
Local/Distant. Il faut arrêter le variateur en cas de tentative de commutation Comm/Distant.
Vérifiez le câblage de votre borne de contrôle.
Une entrée numérique multifonction a été définie à 12 ou 13.
Un signal de fonctionnement avant et inverse a été demandé en même temps.
*1 Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître toute la liste des code d’erreur
VS MINI J7
Guida di avvio rapido
1. Cablaggio
2. Terminali circuito di controllo
3. Installazione
4. Avvio e collaudo
5. Elenco dei parametri principali
6. Funzioni di monitoraggio
7. Errori e allarmi
1. Cablaggio
Trifase 200 V c.a. monofase 200 V c.a.
(vedere nota 1)
3G3JV PFI
@
Filtro antidisturbo
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
BARRA DI CORTOCIRCUITO
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Uscita a contatto multifunzione
NA
NC
Comune
Marcia avanti/Arresto
Ingresso multifunzione 1 (S2)
Ingresso multifunzione 2 (S3)
Ingresso multifunzione 3 (S4)
Ingresso multifunzione 4 (S5)
Comune ingresso sequenza
SC
Frequenza di riferimento
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Alimentazione frequenza di riferimento 20mA a +12V
Ingresso frequenza di riferimento
Comune frequenza di riferimento
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
AM
Uscita analogica di monitor
AC Comune uscita analogica di monitor
Nota 1: Collegare il circuito monofase 200 V c.a. ai terminali R/L1 e S/L2 del J7AZB
Nota 2: Non è possibile collegare la resistenza di frenatura perché non è integrato alcun transistor di frenatura.
Terminale di messa a terra
Terminali d’ingresso circuito principale
Terminali d’uscita circuito principale
Terminali circuito di controllo
Terminale di messa a terra
Disposizione dei terminali del circuito di controllo
2. Terminali circuito di controllo
Simbolo Descrizione Funzione Livello del segnale
Ingresso S1 Marcia avanti/Arresto
S2 Ingresso multifunzione 1
Fotoaccoppiatore
8 mA a 24 V c.c.
*1
S3 Ingresso multifunzione 2
Impostato con il parametro n36
(Marcia indietro/Stop)
*2
Impostato con il parametro n37
(Errore esterno: NA)
*2
S4
S5
Ingresso multifunzione 3
Ingresso multifunzione 4
SC Comune ingressi multifunzione
FS Alimentazione frequenza di
FR
FC
Uscita MA
MB riferimento
Ingresso frequenza di riferimento
Comune frequenza di riferimento
Uscita multifunzione: NA
Uscita multifunzione: NC
MC Comune uscita multifunzione
Impostato con il parametro n38
(Sblocco errore)
*2
Impostato con il parametro n39
(Multivelocità di riferimento 1)
*2
Comune per S1… S5
Alimentazione c.c. per l’utilizzo della frequenza di riferimento
20 mA a 12 V c.c.
0 a 10 V c.c. (20 k
Ω
) Terminale di ingresso per l’utilizzo della frequenza di riferimento
Comune per l’utilizzo della frequenza di riferimento
Impostata dal parametro n40
(durante il funzionamento)
*2
Comune per l’utilizzo di MA e MB
AM Uscita analogica di monitor Impostata dal parametro n44
(frequenza di uscita)
*2
AC Comune uscita analogica di monitor Comune per l’utilizzo di AM
4 a 20 mA
Da 0 a 20 mA
Uscita relè 1 A max. a 30 V c.c. e
250 V c.a.
12 mA max. da 0 a
10 V c.c.
*1 L’impostazione di questi terminali è NPN. Non è necessaria alcuna alimentazione esterna. Fare riferimento ai collegamenti mostrati qui di seguito
*2 Le funzioni tra parentesi sono impostazioni predefinite.
Selezione del metodo di ingresso
Gli interruttori SW7 e SW8, entrambi posizionati sopra i terminali del circuito di controllo, servono per selezionare il metodo di ingresso.
Per utilizzare questi interruttori occorre rimuovere la copertura frontale e quella opzionale.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Selezione del metodo di ingresso sequenza
Utilizzando SW7, è possibile selezionare l’ingresso NPN o PNP come mostrato qui di seguito
NPN
PNP
24V
SW7 SW7
(Impostazione predefinita)
S1 a 5
GND
0,1µ
S1 a 5
GND
0,1µ
SC
3,3k
360
24 V c.c.
(±10%)
SC
3,3k
360
GND GND
24V
Blocco terminali del circuito di controllo
Blocco terminali del circuito di controllo
3. Installazione
Due fori diametro 5
,
Tensione nominale
Trifase
200 V c.a.
Monofase
200 V c.a.
Trifase
400 V c.a.
Modello
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Dimensioni (mm)
W
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
Caratteristiche del filtro antidisturbo
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Modello
J7AZ
20P1
20P2
Filtro
3G3JV-
Dimensioni
W
PFI2010-E 82
L
194
20P4
20P7
21P5 PFI2020-E 111 169
PFI2030-E
PFI1010-E
PFI1020-E
144
71
111
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
D
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
W1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
d
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Raccomandazioni per l’alimentazione
MCCB (A) Filo (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modello
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensioni
W
PFI3005-E 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
PFI3010-E 111 169
42P2
43P0
44P0
PFI3020-E 144 174
H
50
50
50
Y
91
91
120
X
156
156
161
Installazione del filtro antidisturbo e del J7
d
5,3
5,3
5,3
Pannello di comando
Trifase con filtro RFI
Cavo schermato
Piastra metallica di montaggio
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Pannello di comando
Trifase con filtro RFI
Inverter serie J7
Inverter serie J7
Cavo schermato
Piastra metallica di montaggio
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Cavo schermato
Collegamenti elettrici di messa a terra
(eliminare qualsiasi traccia di vernice)
Cavo schermato
Cavo motore max 20m
Cavo motore max 20m
CIMR-J7 @@@@ da 20P1 a 24P0 CIMR-J7 @@@@ da B0P1 a B4P0
CIMR-J7 @@@@ da 40P2 a 44P0
Dimensioni di montaggio
30 mm
(1,18”) O
SUPERIORE
30 mm
(1.18”) O
SUPERIORE
ARIA
ARIA
4. Avvio e collaudo
Aspetto
Visualizzazione dati
Tasti
Spie (spie dei parametri da impostare/ monitorare)
Potenziometro FREQ
Nome Funzione
Visualizzazione dati Visualizza dati rilevanti, quali frequenza di riferimento, frequenza di uscita e valori impostati per parametri.
Potenziometro FREQ Imposta la frequenza di riferimento all’interno della gamma compresa tra 0 Hz e la frequenza massima.
Spia FREF
Spia FOUT
Spia IOUT
Spia MNTR
Spia F/R
Quando questa spia è accesa, è possibile monitorare o impostare la frequenza di riferimento.
Quando questa spia è accesa, è possibile monitorare o impostare la frequenza di uscita dell’inverter.
Quando questa spia è accesa, è possibile monitorare la corrente di uscita dell’inverter.
Quando questa spia è accesa, vengono monitorati i valori impostati nei parametri U01 … U10.
Quando questa spia è accesa, è possibile selezionare la direzione di rotazione se l’inverter è stato azionato tramite il tasto RUN.
Aspetto Nome
Spia LO/RE
Spia PRGM
Tasto di selezione modalità
Funzione
Quando questa spia è accesa, è possibile selezionare se il funzionamento dell’inverter è controllato mediante la console di programmazione o in base ai parametri impostati.
Nota
Lo stato di questa spia può essere monitorato solo quando l’inverter
è in funzione. Qualsiasi comando di marcia viene ignorato se questa spia è accesa.
Quando questa spia è accesa, è possibile impostare o monitorare i parametri n01 … n79
Nota
: Quando l’inverter è in funzione, è possibile monitorare i parametri, ma solo alcuni di essi possono essere modificati. Qualsiasi comando di marcia viene ignorato se questa spia è accesa.
Scorre in sequenza le spie di impostazione e monitoraggio.
Premendo questo tasto prima dell’inserimento dell’impostazione, è possibile cancellare le modifiche apportate al parametro.
Tasto di incremento Incrementa i numeri dei parametri e i valori impostati dei parametri.
Tasto di decremento Decrementa i numeri dei parametri e i valori impostati dei parametri.
Tasto di invio
Tasto RUN
Permette di inserire i numeri dei parametri e i valori dei dati interni dopo che sono stati impostati o modificati.
Avvia la marcia dell’inverter quando il 3G3JV viene azionato mediante la console di programmazione
Tasto STOP/RESET Arresta l’inverter a meno che il parametro n06 non sia impostato per la disabilitazione del tasto STOP.
Le sette fasi descritte qui di seguito rappresentano le operazioni minime raccomandate per consentire al J7 di controllare un motore collegato nella configurazione tipica, così da garantire la massima semplicità di funzionamento nel minor tempo possibile.
Fase 1 – Controlli iniziali
1-1 Verifiche da effettuare prima di collegare l’alimentazione.
Verificare che la tensione di alimentazione sia appropriata.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifase tra 200 e 230V c.a.
CIMR-J7AZB @@@ : Monofase tra 200 e 240V c.a. (Filo R/L1 e S/L2)
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifase tra 380 e 460V c.a.
1-2 Verificare che i terminali di uscita del motore (U/T1, V/T2, W/T3) siano collegati al motore.
1-3 Verificare che i terminali del circuito di controllo e il dispositivo di controllo siano collegati correttamente.
1-4 Verificare che tutti i terminali di controllo siano disattivati.
1-5 Impostare il motore in stato di assenza di carico (ossia non collegato al sistema meccanico).
Fase 2 – Collegamento dell’alimentazione e verifica dello stato del display
2-1 Dopo aver effettuato le verifiche descritte nella fase 1, collegare l’alimentazione.
2-2 In caso di funzionamento normale, una volta collegata l’alimentazione il display apparirà come segue:
Spia di MARCIA: lampeggiante
Spia di ALLARME: spenta
Spie dei parametri da impostare/monitorare: FREF, FOUT o IOUT accesa.
Visualizzazione dati: visualizzazione dei dati relativi alla spia accesa.
Se si è verificato un errore, i relativi dettagli verranno visualizzati sul display. In tal caso, fare riferimento al manuale per l’utente e adottare le misure consigliate.
Fase 3 – Inizializzazione dei parametri
Per inizializzare i parametri secondo le impostazioni di fabbrica, occorre impostare il parametro n01 = 8.
In tal modo, il J7 accetterà i comandi di avvio/arresto nel cosiddetto «controllo a 2 fili», cioè 1 filo per il comando marcia avanti/arresto e 1 filo per il comando marcia indietro/arresto.
Tasto
Sequenza
Spia
Visualizzazione
Esempio
Spiegazione
Accensione
Premere ripetutamente il tasto di selezione modalità fino all’accensione della spia PRGM.
Premere il tasto ENTER. Verranno visualizzati i dati del parametro n01.
Premere il tasto di incremento o decremento per impostare il parametro n01 a 8. Il display inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER per inserire il valore impostato e visualizzarlo sul display.
Il numero del parametro verrà visualizzato.
Approssimativamente in 1s.
Fase 4 – Impostazione della corrente nominale del motore.
Questo parametro viene utilizzato per attivare la funzione termica elettronica di rilevamento di sovraccarico motore (OL1). La corretta impostazione di questo parametro permette a J7 di evitare la fusione di un motore sovraccarico.
Leggere il valore della corrente nominale (in A) sulla targa del motore e inserirlo nel n32. L’esempio riportato qui di seguito illustra l’inserimento di un valore di 1,8 A.
Tasto
Sequenza
Spia
Visualizzazione
Esempio
Spiegazione
Visualizza il numero del parametro.
Utilizzare il tasto di incremento o decremento per visualizzare il parametro n32.
Premere il tasto ENTER. Verranno visualizzati i dati del parametro n32.
Approssimativamente in 1 s.
Premere il tasto di incremento o decremento per impostare la corrente nominale del motore. Il display inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER per inserire il valore impostato e visualizzarlo sul display.
Il numero del parametro verrà visualizzato.
Fase 5 – Impostazione della frequenza nominale del motore.
Questo valore rappresenta la frequenza massima di funzionamento del motore. La sua impostazione consente al J7 di controllare correttamente il motore. Leggere il valore della frequenza nominale (in Hz) sulla targa del motore e inserirlo nei parametri n09 e n11.
Fase 6 – Impostazione del metodo di funzionamento.
Si tratta dell’impostazione del metodo di funzionamento dei comandi di avvio e arresto del motore
(cioè in che modo l’inverter avvia e arresta il motore). Le due modalità di base prevedono l’utilizzo dei tasti RUN e STOP/RESET della console di programmazione o di uno degli ingressi multifunzione tramite i terminali del circuito di controllo.
Per impostare il comando di funzionamento, inserire il valore appropriato nel parametro 02:
0 = attivazione dei tasti RUN e STOP/RESET nella console di programmazione.
1 = attivazione degli ingressi multifunzione tramite i terminali del circuito di controllo.
Il diagramma riportato qui di seguito illustra come collegare un interruttore per avviare e arrestare il motore in marcia avanti nel «controllo a 2 fili». Impostare il parametro n02=1. Per abilitare un interruttore a parte per la marcia indietro sul terminale di controllo S2, impostare il parametro n36=2
(è già l’impostazione predefinita in fabbrica del parametro n36).
MARCIA AVANTI/
ARRESTO
MARCIA INDIETRO/
ARRESTO
Fase 7 – Impostazione della frequenza di riferimento.
Permette di selezionare la provenienza del comando di velocità del motore. Se si sceglie di utilizzare l’impostazione predefinita in fabbrica che utilizza il potenziometro della console di programmazione
(potenziometro FREF), non è necessario inserire alcuna impostazione.
La frequenza di riferimento può provenire anche da un potenziometro esterno, da un’uscita analogica di un PLC, o da una delle 8 velocità predefinite memorizzate nell’inverter e selezionabili mediante gli ingressi multifunzione.
Ad esempio, per selezionare la frequenza di riferimento proveniente da un potenziometro esterno o da un’uscita analogica 0-10V di un PLC, impostare il parametro n03=2.
FREQUENZA DI
RIFERIMENTO
VELOCITÀ
(DA 0 A +10V)
( )
ALIMENTAZIONE
IMPOSTAZIONE
FREQUENZA FS
+12 V, 20 mA
FR
FC(0V)
5. Elenco dei parametri principali
*1
N. parametro
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Descrizione Range (Ambito) Valore predefinito
Accesso ai parametri
0: Accesso limitato ai parametri
1: Accesso completo ai parametri
8: Inizializzazione parametri di fabbrica
Selezione comando di marcia
0: Console di programmazione:
1: Terminale del circuito di controllo
2: Comunicazione (opzionale)
Da 0 a 9
Da 0 a 2
Selezione della frequenza di riferimento
0: Console di programmazione (potenziometro)
1: Frequenza di riferimento 1 (n21)
2: Terminale del circuito di controllo
(da 0 a 10V)
3: Terminale del circuito di controllo
(da 4 a 20mA)
4: Terminale del circuito di controllo
(da 0 a 20mA)
6: Comunicazione seriale (opzionale)
Frequenza di uscita massima da 0 a 4, 6
Tensione di uscita massima
Da 50 a 400Hz
1 a 255V (classe 200V)
Da 1 510V (classe 400V)
Frequenza di uscita della tensione massima Da 50 a 400Hz
1
0
0
200 (classe 200V)
400 (classe 400V)
Tempo di accelerazione 1
Tempo di decelerazione 2
Frequenza di riferimento 1
Frequenza di riferimento 2 — 8
Corrente nominale motore
Ingresso multifunzione (S2 — S5)
Uscita multifunzione (MA-MB-MC)
Uscita analogica multifunzione (AM-AC):
0: Frequenza di uscita (10V/freq. max)
1: Corrente di uscita
(10V/Corrente nominale dell’inverter)
Frequenza portante
Da 0,0 a 999sec
Da 0,0 a 999sec
Da 0,0 a 400Hz
Da 0,0 a 400Hz
In base al modello
0 a 35
0 a 18
0,1
10sec
10sec
50Hz
0Hz
0 a 120% della corrente di uscita nominale dell’inverter
—
1
0
1 a 4 (2,5 — 10kHz) da 7 a 9 (proporzionale alla frequenza di uscita)
In base al modello
Corrente di frenatura ad iniezione c.c.
0 a 100%
Corrente di frenatura a iniezione c.c. all’arresto 0 a 100%
Corrente di frenatura a iniezione c.c. all’avvio 0 a 100%
Prevenzione dello stallo durante la decelerazione
0: Attivata
1: Disattivata
0,1
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
Ingressi multifunzione
Valore
*1
Funzione
Marcia indietro/arresto
Errore esterno (NA)
Errore esterno (NC)
Sblocco errore
6 Multivelocità di riferimento 1
2
6
0
1
Uscite multifunzione
Valore
*1
Funzione
Uscita d’errore
Durante la marcia
12
Raggiungimento frequenza di riferimento
Monitoraggio superamento del momento di rotazione (NA)
Modalità RUN
*1 Per conoscere l’elenco completo, fare riferimento al manuale per l’utente
Ingressi multifunzione
Valore
*1
Funzione
7
8
10
12
13
17
Multivelocità di riferimento 2
Multivelocità di riferimento 3
Comando a impulsi
Blocco delle basi esterno (NA)
Blocco delle basi esterno (NC)
Selezione locale/remota
Uscite multifunzione
Valore
*1
Funzione
13
15
Inverter pronto
Caduta di tensione in corso
0
1
Funzioni uscita analogica
Valore
*1
Funzione
Frequenza di uscita
Corrente d’uscita
*1 Per conoscere il valore impostato completo, fare riferimento al manuale per l’utente
Esempio di impostazione dei parametri
Tasto
Sequenza
Spia
Cancella
Dati
Impostati
Approssimativamente in 1s.
Esempio di visualizzazione
Spiegazione
Accensione
Premere ripetutamente il tasto di selezione modalità fino all’accensione della spia PRGM.
Premere il tasto di incremento o decremento per impostare il numero del parametro.
Premere il tasto ENTER. Verrà visualizzato il dato relativo al numero del parametro selezionato.
Utilizzare il tasto di incremento o decremento per impostare il dato.
A questo punto, il display inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER per inserire il valore impostato e visualizzarlo sul display (vedere nota 1)
Il numero del parametro verrà visualizzato.
Approssimativamente in 1s.
Nota 1:
Se invece si desidera cancellare il valore impostato, premere il tasto di selezione modalità.
Verrà visualizzato il numero del parametro.
2:
Alcuni parametri non possono essere modificati quando l’inverter è in funzione. Fare riferimento all’elenco dei parametri. Se si cerca di modificare tali parametri, il dato visualizzato non cambia nonostante venga premuto il tasto di incremento o decremento.
6. Funzioni di monitoraggio
Il J7 permette di monitorare varie condizioni, quali la corrente di uscita e lo stato degli ingressi multifunzione.
Tale monitoraggio viene effettuato mediante i parametri a «U».
Sequenza di tasti Spia
Esempio di visualizzazione
Spiegazione
Accensione
Premere ripetutamente il tasto di selezione modalità fino all’accensione della spia MNTR. Verrà visualizzato U01.
Utilizzare il tasto di incremento o decremento per selezionare l’elemento monitorato da visualizzare.
Premere il tasto ENTER per visualizzare il dato relativo all’elemento monitorato selezionato.
Per visualizzare nuovamente il dato dell’elemento monitorato, premere il tasto di selezione modalità.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
N. costante
U01
U02
U03
Nome
Frequenza di riferimento
(FREF)
Hz
Descrizione
È possibile monitorare la frequenza di riferimento. (Come FREF)
Frequenza di uscita
(FOUT)
Corrente di uscita
(IOUT)
Tensione di uscita
Storico anomalie
N. software
Errore di ricezione dati
Hz
A
È possibile monitorare la frequenza di uscita. (Come FOUT)
È possibile monitorare la corrente di uscita. (Come IOUT)
V È possibile monitorare la tensione di uscita
Tensione c.c.
V È possibile monitorare la tensione c.c. del circuito principale
Stato terminali di ingresso -È possibile monitorare lo stato dei terminali d’ingresso del circuito di controllo
Stato terminali di uscita -È possibile monitorare lo stato dei terminali di uscita del circuito di controllo
-Viene visualizzato lo storico delle ultime quattro anomalie
-È possibile verificare il n. di software
-È possibile verificare il contenuto degli errori di ricezione dei dati di comunicazione di Modbus (uguale al contenuto del registro di trasmissione N. 003DH)
Stato terminali d’ingresso/uscita
Stato terminali di ingresso
Stato terminali di uscita
1: Il terminale S1 è «chiuso»
1: Il terminale S2 è «chiuso»
1: Il terminale S3 è «chiuso»
1: Il terminale S4 è «chiuso»
1: Il terminale S5 è «chiuso»
Non utilizzato
1: Il terminale MA-MC è «chiuso»
Non utilizzato
7. Errori e allarmi
Visualizzazione dell’errore
OC
Nome e significato dell’errore
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(lampeggiante) bb
(lampeggiante)
EF
(lampeggiante)
Sovracorrente
La corrente di uscita supera del
250% la corrente nominale dell’inverter
Sovratensione
La tensione del bus in corrente continua ha superato il livello di rilevamento.
Caduta di tensione del circuito principale
La tensione del bus in corrente continua è inferiore al livello di rilevamento.
Surriscaldamento unità
La temperatura interna dell’inverter ha superato i 110°C.
Sovraccarico motore
L’inverter sta proteggendo il motore dal sovraccarico sulla base di un calcolo interno utilizzando l’impostazione n036.
Errore esterno
È stato introdotto un errore esterno
Sequenza di errore
Ingresso sequenza durante il funzionamento dell’inverter
Blocco delle basi esterno
È stato introdotto un comando di blocco delle basi esterno.
Si è verificata una sequenza di errore
Possibile causa e rimedio
Controllare l’uscita per rilevare eventuali cortocircuiti o errori di messa a terra. Il carico è troppo grande, ridurlo o utilizzare un inverter più potente. Verificare i valori di correzione nominale del motore rispetto all’inverter e all’impostazione V/F.
L’inerzia del carico è troppo grande e il motore si sta riavviando.
Aumentare il tempo di decelerazione (n020 o n022).
Controllare la tensione e i collegamenti della rete di alimentazione principale. Verificare che l’alimentazione utilizzata per l’inverter sia adeguata. Verificare l’assenza di interruzioni nella rete di alimentazione principale.
Fare riferimento alle istruzioni e alle raccomandazioni d’installazione contenute nel manuale per l’utente.
Controllare il ventilatore di raffreddamento (se installato).
Verificare le caratteristiche V/f o ridurre la frequenza portante.
Controllare e ridurre il carico.
Verificare le caratteristiche V/f (V max
e F max
I segnali di marcia avanti e indietro sono stati attivati contemporaneamente.
).
Aumentare la velocità di funzionamento del motore.
Aumentare i tempi di accelerazione/decelerazione.
Controllare il cablaggio dei terminali del circuito di controllo.
Un ingresso digitale multifunzione è stato impostato a 3 o 4.
Per sbloccare questo errore, è necessario prima eliminare il segnale di marcia.
Prima di tentare una commutazione locale/remoto, è necessario arrestare l’inverter.
Prima di tentare una commutazione comune/remoto, è necessario arrestare l’inverter.
Controllare il cablaggio dei terminali del circuito di controllo.
Un ingresso digitale multifunzione è stato impostato a 12 o 13.
*1 Per conoscere l’elenco completo dei codici di errore, fare riferimento al manuale per l’utente
VS MINI J7
Breve Guia de Introdução
1. Cablagem
2. Terminais do circuito de controlo
3. Instalação
4. Arranque e funcionamento experimental
5. Breve lista de parâmetros
6. Monitores
7. Falhas e alarmes
1. Cablagem
trifásico 200 V CA monofásico 200 V CA
(ver nota 1)
3G3JV PFI
@
Filtro de ruído
L1 L1i
L2
L3
L2i
L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
SHUNT
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Saída de contacto multifunções
NO
NC
Comum
Directo/Paragem
Entrada multifunções 1 (S2)
Entrada multifunções 2 (S3)
Entrada multifunções 3 (S4)
Entrada multifunções 4 (S5)
Comum de entrada
Regulador externo de frequência
(2 k
Ω
1/4 W min.)
Fonte de alimentação de frequência de referência 20mA a +12V
Entrada de referência de frequência
Comum de referência de frequência
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
SC
AM
Saída analógica
AC Comum da saída analógica
Nota 1: Ligue a tensão monofásica de 200 V CA aos terminais R/L1 e S/L2 de J7AZB
Nota 2: Não é possível ligar a resistência de frenagem, uma vez que não existe qualquer transístor de frenagem incorporado.
Terminal de terra
Terminais de entrada do circuito principal
Terminais de saída do circuito principal
Terminais do circuito de controlo
Terminal de terra
Disposição dos terminais do circuito de controlo
2. Terminais do circuito de controlo
Símbolo Nome Função Nível do sinal
Entrada S1
Saída
S4
S5
Directo/Paragem
S2 Entrada multifunções 1
S3 Entrada multifunções 2
Entrada multifunções 3
Entrada multifunções 4
SC Comum de entrada
FS Fonte de alimentação da frequência de referência
Comum de S1 até S5
Fonte de alimentação CC para utilização na frequência de referência
FR Entrada de frequência de referência Terminal de entrada para utilização da frequência de referência
FC Comum de frequência de referência Comum para utilização da frequência de referência
MA
MB
Saída multifunções: NO
Saída multifunções: NC
MC Comum de saída multifunções
AM Saída analógica
AC Comum da saída analógica
Directo em ON/ Paragem em OFF
Definida pelo parâmetro n36 (Inverso/Paragem)
*2
Fotoacoplador 8 mA a 24 V CC
*1
Definida pelo parâmetro n37 (Falha externa:
NO)
*2
Definida pelo parâmetro n38 (Reset de falha)
*2
Definida pelo parâmetro n39
(Referência multi- step 1)
*2
Definida pelo parâmetro n40
(durante o funcionamento)
*2
Comum para utilização MA e MB
Definida pelo parâmetro n44
(Frequência de saída)
*2
Comum para utilização de AM
20 mA a 12 V CC
0 a 10 V CC (20 k
4 a 20 mA
0 a 20 mA
Saída por relé 1 A máx. a 30 V CC e
250 V CA
12 mA máx. de 0 a
10 V CC
Ω
)
*1 A definição para estes terminais é NPN. Não é necessária qualquer fonte de alimentação externa.
Consulte as ligações mostradas abaixo.
*2 As funções entre parênteses constituem as predefinições.
Seleccionar o método de entrada
SW7
Os switches SW7 e SW8, localizados acima dos terminais do circuito de controlo, são utilizados para a selecção do tipo de entrada.
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Bloco de terminais do circuito de controlo
Remova a cobertura da frente e a cobertura opcional para aceder a estes switches.
Seleccionar o método de entrada
Ao utilizar SW7, é possível seleccionar a entrada tipo NPN ou PNP conforme mostrado abaixo
Bloco de terminais do circuito de controlo
NPN
PNP
24V 24V
SW7 SW7
GND GND (Predefinição)
S1 a 5 0,1µ
S1 a 5
0,1µ
SC
3,3k
360
24 V CC
(±10%)
SC
3,3k
360
GND GND
3. Instalação
Dois orifícios de 5 dia
,
Tensão nominal
Trifásica
200 V CA
Monofásica
200 V CA
Trifásica
400 V CA
Modelo
J7AZ
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
Dimensões (mm)
W
108
108
108
108
108
108
108
140
140
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
Especificações do filtro de ruído
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensões
W
PFI2010-SE 82
L
194 20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
D
129
154
81
99
129
154
154
161
161
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
156 5,3
W1
96
96
96
96
96
96
96
128
128
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
X
181
d
5,3
156
161
156
5,3
5,3
5,3
H1
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
5
10
10
20
20
5
5
20
20
30
5
5
10
5
5
5
10
20
20
Recomendações de alimentação
MCCB (A) Fio (mm²)
2
2
2
2
2
2
2
3,5
5,5
2
2
5,5
2
2
2
2
2
2
3,5
Modelo
J7AZ
Filtro
3G3JV-
Dimensões
W
PFI3005-SE 111
L
169 40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
Instalação do filtro de ruído e J7
Painel de controlo
Filtro
Schaffner
RFI trifásico
Cabo blindado
Placa de fixação de metal
Terra de protecção
(remover a tinta existente)
X
156
156
161
d
5,3
5,3
5,3
Painel de controlo
Filtro
Schaffner
RFI trifásico
Variador
Série J7
Variador
Série J7
Cabo blindado
Placa de fixação de metal
Terra de protecção
(remover a tinta existente)
Terra de protecção
(remover a tinta existente)
Cabo blindado Terra de protecção
(remover a tinta existente)
Cabo blindado
Cabo do motor
Máx. 20 m
Cabo do motor
Máx. 20 m
CIMR-J7 @@@@ 20P1 a 24P0 CIMR-J7 @@@@ B0P1 a B4P0
CIMR-J7 @@@@ 40P2 a 44P0
Dimensões de montagem
30mm
(1,18 in.)
OU MAIS
30mm
(1,18 in.)
OU MAIS
AR
AR
4. Arranque e funcionamento experimental
Visor de apresentação de dados
Teclas
Indicadores
(Indicadores dos itens de monitorização/ definição)
Regulador de FREQ
Aspecto Nome
Visor de apresenta-
ção de dados
Função
Apresenta itens de dados relevantes, tais como a frequência de referência, a frequência de saída e valores de parâmetros definidos.
Regulador de FREQ Define a frequência de referência num intervalo entre Ohz
e a frequência máxima.
Indicador FREF
Indicador FOUT
Indicador IOUT
Indicador MNTR
Indicador F/R
É possível monitorizar ou definir a frequência de referência quando este indicador está iluminado.
É possível monitorizar ou definir a frequência de saída do Variador quando este indicador está iluminado.
É possível monitorizar a corrente de saída do variador quando este indicador está iluminado.
Os valores definidos de U01 a U10 são monitorizados quando este indicador está iluminado.
É possível seleccionar o sentido de rotação quando este indicador está iluminado ao utilizar o Variador recorrendo à tecla RUN.
Aspecto Nome
Indicador LO/RE
Indicador PRGM
Tecla de modo
Função
É possível seleccionar o funcionamento do Variador utilizando a Consola digital ou de acordo com os parâmetros definidos quando este indicador está iluminado.
Nota
: Só é possível monitorizar o estado deste indicador quando o Variador está em funcionamento. Qualquer entrada do comando RUN é ignorada quando este indicador está iluminado.
É possível monitorizar ou definir o parâmetro entre n01 e n79 quando este indicador está iluminado.
Nota
: Quando o Variador está em funcionamento, é possível monitorizar os parâmetros e apenas alguns podem ser alterados. Qualquer entrada do comando RUN é ignorada quando este indicador está iluminado.
Alterna entre os indicadores de itens do monitor e definição em sequência.
O parâmetro que está a ser definido é cancelado se esta tecla for premida antes de introduzir a definição.
Tecla de incrementar Incrementa os valores de parâmetros definidos, os números dos parâmetros as posições de monitorização de U01 a U10.
Tecla de decrementar Decrementa os valores dos parâmetros definidos, os números dos parâmetros e as posições de monitorização de U01 a U10.
Tecla Enter Valida os valores de dados internos, números de parâmetros e as posições de monitorização de U01 a U10 após serem definidos ou alterados.
Tecla RUN Inicia o funcionamento do Variador quando o J7 está a funcionar com a
Consola digital.
Tecla STP/RESET Pára o Variador a menos que o parâmetro nO6 esteja definido para desactivar a tecla STOP.
Os sete passos que se seguem descrevem as operações mínimas recomendadas que permitem que o J7 controle um motor ligado numa configuração típica, para um funcionamento simples e de forma rápida:
Passo 1 – Verificações iniciais
1-1 Verificações antes de ligar a alimentação.
Verifique se a alimentação tem a tensão correcta.
CIMR-J7AZ2 @@@ : Trifásica de 200 a 230VCA
CIMR-J7AZB
@@@
: Monofásica de 200 a 240VCA (Fio R/L1 e S/L2)
CIMR-J7AZ4
@@@
: Trifásica de 380 a 460VCA
1-2 Certifique-se de que os terminais de saída do motor (U/T1, V/T2, W/T3) estão ligados ao motor.
1-3 Certifique-se de que os terminais do circuito de controlo e o dispositivo de controlo estão ligados correctamente.
1-4 Certifique-se de que todos os terminais de controlo estão desactivados.
1-5 Defina o estado do motor para sem carga (ex: sem estar ligado ao sistema mecânico)
Passo 2 – Ligar a alimentação e verificar o estado do visor
2-1 Após realizar as verificações no passo 1, ligue de alimentação.
2-2 Caso o visor esteja a funcionar normalmente, quando a alimentação é ligada apresenta as seguintes informações:
Indicador RUN: a piscar
Indicador ALARM: desligado
Indicadores de monitorização/definição: FREF, FOUT ou IOUT está iluminado.
Visor de apresentação de dados: apresenta os dados correspondentes ao indicador iluminado.
Quando ocorre uma falha, os detalhes da falha são apresentados. Neste caso, consulte o manual do utilizador e tome as medidas necessárias.
Passo 3 – Inicializar parâmetros
Para inicializar os parâmetros para os predefinidos de fábrica, defina o parâmetro n01 = 8. Este procedimento parametriza o J7 para aceitar os comandos de arranque/paragem conhecidos por “controlo a 2 fios”, ou seja, 1 fio para o comando directo/paragem do motor e um fio para o comando inverso/paragem do motor.
Sequência de teclas
Indicador
Exemplo de visor
Explicação
Ligado
Prima a tecla de modo repetidamente até que o indicador PRGM fique iluminado.
Prima a tecla Enter. São apresentados os dados de n01.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decremenrtar para definir n01 para 8. O visor fica a piscar.
Prima a tecla Enter para que o valor definido seja introduzido e o visor de apresentação de dados fique iluminado.
O número do parâmetro é apresentado.
Em aproximadamente 1s.
Passo 4 – Definir a corrente nominal do motor
Este parâmetro é utilizado para a função térmica electrónica de detecção de sobrecarga do motor (OL1).
Ao parametrizar correctamente esta definição, o J7 protege um motor em sobrecarga de queimar.
Consulte a indicação de corrente nominal (em amperes) na placa de identificação do motor e introduza esta informação no parâmetro n32. O exemplo abaixo mostra a introdução de um valor de 1,8 A.
Sequência de teclas
Indicador
Exemplo de visor
Explicação
Apresenta o número do parâmetro
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar até que seja apresentado o parâmetro n32.
Prima a tecla Enter. São apresentados os dados de n32.
Em aproximadamente 1s.
Utilize a tecla de incremtar ou a tecla de decrementar para definir a corrente nominal do motor. O visor é apresentado a piscar.
Prima a tecla Enter para que o valor definido seja introduzido e o visor de apresentação de dados fique iluminado.
O número do parâmetro é apresentado.
Passo 5 – Definir a frequência nominal do motor
Trata-se da frequência máxima de funcionamento do motor e permite ao J7 controlar de forma correcta o motor. Consulte a indicação de frequência nominal (em Hz) na placa de identificação do motor e introduza estas informações nos parâmetros n09 e n11.
Passo 6 – Definir o comando de operação
Trata-se do método de comandos para arranque e paragem do motor (ou seja, o modo como o variador arranca e pára o motor). As duas operações básicas são executadas utilizando as teclas RUN e
STOP/RESET na Consola digital ou utilizando umas das entradas multifunções através dos terminais do circuito de controlo.
Para definir o comando da operação, introduza o valor apropriado no parâmetro n02:
0 = As teclas RUN e STOP/RESET na Consola digital são activadas.
1 = Entradas multifunções através dos terminais do circuito de controlo.
O diagrama abaixo mostra como ligar um interruptor para arrancar/parar o motor na direcção directa de funcionamento no “controlo a dois fios”. Defina o parâmetro n02=1. Para activar um interruptor em separado para rotação inversa no terminal de controlo S2, defina o parâmetro n36=2 (trata-se na realidade da predefinição de fábrica de n36).
FUNC DIR/
PARAGEM
FUNC INV/
PARAGEM
Passo 7 – Definir a frequência de referência
Trata-se do método de selecção da origem para o comando de velocidade do motor. A predefinição de fábrica corresponde ao potenciómetro na Consola digital (regulador FREF), não sendo neste caso necessária qualquer definição.
A frequência de referência também pode ser dada a partir de um potenciómetro externo, uma saída analógica a partir de um PLC ou até 8 velocidades pré-programadas existentes no variador e seleccionadas através das entradas multifunções.
Por exemplo, para aceitar a frequência de referência de um potenciómetro externo ou de uma saída analógica de 0-10V a partir de um PLC, defina o parâmetro n03=2.
FREQUÊNCIA
DE
REFERÊNCIA
(0 A +10V)
FR
DE
FS
( )
ALIMENTAÇÃO
DE DEFINIÇÃO
FREQUÊNCIA
+12V, 20mA
FC(0V)
5. Breve lista de parâmetros
*1
Nº do parâmetro
n01 n02 n03 n09 n10 n11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32 n36 — n39 n40 n44 n46 n52 n53 n54 n55
Descrição Intervalo Predefinição
Acesso a parâmetros:
0: Acesso limitado a parâmetros
1: Acesso total a parâmetros
8: Inicialização dos parâmetros
Selecção do comando de arranque:
0: Consola digital
1: Terminal do circuito de controlo
2: Comunicação (opção)
Selecção de frequência de referência:
0: Consola digital (potenciómetro)
1: Frequência de referência 1 (n21)
2: Terminal do circuito de controlo (0 a 10V)
3: Terminal do circuito de controlo (4 a 20mA)
4: Terminal do circuito de controlo (0 a 20mA)
6: Comunicação (opção)
0 a 9
0 a 2
0 a 4, 6
Frequência máxima de saída
Tensão máxima de saída
50 a 400Hz
1 a 255V (classe de 200V)
1 a 510V (classe de 400V)
Frequência de saída de tensão máxima
Tempo de aceleração 1
Tempo de desaceleração 2
Frequência de referência 1
Frequência de referência 2 — 8
Corrente nominal do motor
50 a 400Hz
0,0 a 999 seg
0,0 a 999 seg
0,0 a 400Hz
0,0 a 400Hz
Em função do modelo
1
0
0
200 (classe de 200V)
400 (classe de 400V)
—
1
0
10 seg
10 seg
50Hz
0Hz
0 a 120% da corrente de saída nominal do variador
Entrada multifunções (S2 -S5)
Saída multifunções (MA-MB-MC)
Saída analógica multifunções (AM-AC):
0: Frequência de saída (10V/Máx, freq.)
1: Corrente de saída (10V/Corrente nominal do variador)
Frequência portadora
0 a 35
0 a 18
0,1
1 a 4 (2,5 — 10kHz)
7 a 9 (Proporcional à freq. de saída)
Corrente de frenagem por injecção de CC 0 a 100%
Frenagem por injecção de CC na paragem 0 a 100%
Frenagem por injecção de CC no arranque 0 a 100%
Prevenção contra frenagem durante a 0,1 desaceleração:
0: Activada
1: Desactivada
Em função do modelo
50%
50%
50%
0
4
5
2
3
6
Entradas multifunções
Valor
*1
Função
Inverso/Paragem
Falha externa (NO)
Falha externa (NC)
Reset de falha
Velocidade de referência multi- step 1
Saídas multifunções
Valor
*1
Função
2
6
0
1
12
Saída de falha
Durante o funcionamento
Frequência coincidente
BMonitorização de sobrebinário (NO)
Modo RUN
*1 Consulte o manual de utilizador para obter a lista completa
Entradas multifunções
Valor
*1
Função
7
8
10
12
13
17
Velocidade de referência multi-step 2
Velocidade de referência multi-step 3
Comando por impulsos
Base block externo (NO)
Base block externo (NC)
Selecção local/remota
Saídas multifunções
Valor
*1
Função
13
15
Variador preparado
Subtensão em curso
0
1
Funções de saída analógica
Valor
*1
Função
Frequência de saída
Corrente de saída
*1 Consulte o manual de utilizador para obter todos os valores das definições
Exemplo de definição de parâmetros
Sequência de teclas
Cancela dados definidos
Em aproximadamente1s.
Indicador Exemplo de visor Explicação
Ligado
Prima a tecla de modo repetidamente até que o indicador
PRGM fique iluminado.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar para definir o número do parâmetro.
Prima a tecla Enter. São apresentados os dados do
parâmetro seleccionado.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar para definir os dados.
Nesta altura, o visor começa a piscar.
Prima a tecla Enter para que o valor definido seja introduzido e o visor de apresentação de dados fique iluminado (consulte a nota 1)
O número do parâmetro é apresentado.
Em aproximadamente 1s.
Nota 1:
Para cancelar o valor definido, prima, em alternativa, a tecla de modo. O número do parâmetro é apresentado.
2:
Não é possível alterar determinados parâmetros quando o Variador está em funcionamento.
Consulte a lista de parâmetros. Quando tentar alterar estes parâmetros, o visor de apresentação de dados não se altera ao premir na tecla de incrementar ou na tecla de decrementar.
6. Monitores
O VS mini J7 permite monitorizar várias condições, tais como a corrente de saída e o estado das entradas multifunções.
Esta monitorização é efectuada através dos parâmetros “U”.
Sequência de teclas
Indicador Exemplo de visor Explicação
Ligado
Prima a tecla de modo repetidamente até que o indicador
MNTR fique iluminado. É apresentada a informação U01.
Utilize a tecla de incrementar ou a tecla de decrementar para seleccionar o item a ser apresentado.
Prima a tecla Enter para que os dados do item
seleccionado sejam apresentados.
O item seleccionado é apresentado novamente ao premir a tecla de modo.
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Nº da constante
U01
U02
U03
Nome Descrição
Frequência de referência
(FREF)
Frequência de saída
(FOUT)
Corrente de saída
(IOUT)
Tensão de saída
Tensão CC
Estado do terminal de entrada
Hz
Hz
A
É possível monitorizar a frequência de referência. (Idêntica a FREF)
É possível monitorizar a referência de saída. (Idêntica a FOUT)
É possível monitorizar a corrente de saída. (Idêntica a IOUT)
V É possível monitorizar a tensão de saída.
V É possível monitorizar a tensão CC do circuito principal
-É possível monitorizar o estado do terminal de entrada dos terminais do circuito de controlo
Estado do terminal de saída
-É possível monitorizar o estado do terminal de saída dos terminais do circuito de controlo
Histórico de falhas -É apresentado o histórico com as últimas quatro falhas
Nº de versão de software -É possível verificar o nº de versão de software
Erro de recepção de dados
-É possível verificar o conteúdo do erro de recepção de dados de comunicação de MEMOBUS. (O conteúdo do registo de transmissão nº 003DH é idêntico)
Estado do terminal de saída/entrada
Estado do terminal de entrada
1: O terminal S1 está “fechado”
1: O terminal S2 está “fechado”
1: O terminal S3 está “fechado”
1: O terminal S4 está “fechado”
1: O terminal S5 está “fechado”
Não utilizado
Estado do terminal de saída
1: O terminal MA-MC está “fechado”
Não utilizado
7. Falhas e alarmes
Visor de falhas
OC
Designação e significado da falha Causa provável e medida a aplicar
OV uV1
OH
OL1
EF
*1
SER
(a piscar) bb
(a piscar)
EF
(a piscar)
Sobrecorrente
A saída de corrente é superior a 250% da corrente nominal do variador.
Verifique se ocorreu um curto circuito na saída ou uma falha na liga-
ção à terra. Existe demasiada carga, reduza a mesma ou utilize um
Variador mais potente. Verifique a corrente nominal FLA do motor em comparação com a definida no variador e a definição de V/F.
Sobretensão
A tensão do bus CC excedeu o nível de detecção.
A inércia da carga á demasiado grande e o motor está em regenera-
ção. Aumente o tempo de desaceleração (n020 ou n022).
Ligue uma resistência de frenagem externa e defina n092 para 1.
Verifique a resistência de frenagem e a cablagem.
Verifique as ligações e a tensão de alimentação. Verifique se está a ser utilizada a alimentação adequada ao Variador. Efectue a monitorização relativamente a interrupções ou falhas de energia.
Subtensão do circuito principal
A tensão do bus CC encontra-se abaixo do nível de detecção.
Unidade sobreaquecida
A temperatura no interior do variador excedeu os 110°C.
Sobrecarga do motor
O variador está a proteger o motor contra sobrecarga com base num cálculo
IT interno utilizando a definição n036.
Falha externa
Deu entrada uma falha externa.
Consulte o manual para obter directrizes e recomendações de instalação. Verifique o ventilador (se aplicável). Verifique as características de V/F ou reduza a frequência da portadora.
Verifique e reduza a carga.
Verifique a característica de V/F (V máx
e F máx
).
Aumente a velocidade de funcionamento do motor.
Aumente os tempos de aceleração/desaceleração.
Erro de sequência
Entrada em sequência com o variador em funcionamento.
Base block externo
Deu entrada um comando de Base block externo.
Ocorreu um erro de sequência
Verifique a cablagem do terminal de controlo. Foi definida uma entrada digital multifunções para 3 ou 4. É necessário que o sinal de funcionamento seja removido antes do reset desta falha.
É necessário parar o variador quando é tentada a comutação local/ remota. É necessário parar o variador quando é tentada a comutação de comunicações/remota.
Verifique a cablagem do terminal de controlo.
Foi definida uma entrada digital multifunções para 12 ou 13.
Foi aplicado simultaneamente um sinal de funcionamento directo ou inverso.
*1 Consulte o manual de utilizador para obter listagens de códigos de falhas
VS MINI J7
Инструкция по быстрому запуску
1.
Подключение цепей
2.
Клеммы схемы управления
3.
Монтаж
4.
Пробный запуск
5.
Список основных параметров
6.
Контролируемые параметры
7.
Коды неисправностей
1.
Подключение цепей
200 В~, 3-фазн.
200 В~, 1-фазн.
(см. прим. 1)
3G3JV PFI @
Фильтр подавления помех
L1 L1i
L2 L2i
L3 L3i
R/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
Перемычка
—
U/T1
V/T2
W/T3
M
MA
MB
MC
Многофункциональные дискретные (контакторные) выходы
NO
NC
Общая цепь
Вперед/стоп
Многофункцион. вход 1 (S2)
Многофункцион. вход 2 (S3)
Многофункцион. вход 3 (S4)
Многофункцион. вход 4 (S5)
Общая цепь дискретных входов
SC
Внешняя регулировка частоты
(2 кОм, мин. 1/4 Вт)
Напряжение питания аналогового входа опорной частоты
+ 12 В, 20 мА
Вход опорной частоты
Общая цепь входа опорной частоты
FS
FR
FC
S1
S2
S3
S4
S5
AM
Аналоговый выход контроля
AC
Общая цепь аналогового выхода контроля
Примечание 1: Однофазное напряжение 200 В~ подается на клеммы R/L1 и S/L2 инвертора
J7AZB.
Примечание 2: Тормозной резистор подключить нельзя, поскольку отсутствует тормозной
транзистор.
Клемма заземления Клеммы входных силовых цепей
(ввод высокого напряжения)
Клеммы выходных силовых цепей
(питание двигателя)
Клеммы схемы управления
Расположение клемм схемы управления
Клемма заземления
2.
Клеммы схемы управления
Обознач .
Название Функция
Вход S1
S2
S3
S4
S5
Вперед / Стоп
Многофункциональный
Многофункциональный
Многофункциональный
Многофункциональный вход вход вход вход
1
2
3
4
ВКЛ : Вперед / ВЫКЛ : Стоп
Определяется параметром n36
( Назад / Стоп )
*2
Определяется параметром n37
( Внешняя ошибка
: NO)
*2
(
Определяется параметром n38
Сброс ошибки )
*2
Определяется параметром n39
( Вход 1 выбора предустановленной опорной частоты
)
*2
SC Общая цепь дискретных входов
FS Напряжение питания входа опорной частоты
Общая цепь дискретных входов S1 … S5
Напряжение питания постоянного тока для входа опорной частоты
FR Вход опорной частоты Аналоговый вход опорной частоты
FC Общая цепь входа опорной частоты Общая цепь входа опорной частоты
Уровень
Оптопара ,
сигнала
8 м A при 24 В =
*1
20 м A при 12 В =
Выход MA
MB
Многофункциональный
Многофункциональный выход выход
:NO
:NC (
Определяется режим RUN)
*2
параметром n40
MC Общая цепь дискретных выходов Общая цепь выходов MA и MB
AM Аналоговый выход контроля
AC Общая цепь выхода контроля
Определяется параметром
( Выходная частота
)
*2
Общая цепь выхода AM
n44
0 … 10 В = (20 кОм )
4 … 20 м A
0 … 20 м A
Релейный выход , макс . 1A при 30 В = и 250 В ~
Макс . 12 м A при 0 … 10 В =
*1 Для этих клемм выбран тип NPN. Внешний источник питания не требуется . Схемы подключения показаны ниже .
*2 В скобках приведены значения , принимаемые по умолчанию .
Настройка входов
Для выбора способа ввода дискретных сигналов предназначены переключатели
SW7 и SW8, расположенные над клеммами схемы управления.
Чтобы получить доступ к этим переключателям, необходимо снять переднюю и дополнительную крышки.
SW7
PNP
NPN
SW7
V
SW8
I
SW8
Клеммная колодка схемы управления
Клеммная колодка схемы управления
Выбор способа ввода дискретных сигналов
С помощью переключателя SW7 можно выбрать тип дискретных входов (NPN или PNP).
PNP
NPN
(Значение по умолчанию)
S1 … 5
SC
SW7
GND
0.1мкФ
3.3кОм
360
GND
24В
24 В=
(±10%)
S1 … 5
SC
SW7
GND
0.1мкФ
3.3кОм
360
GND
24В
3.
Монтаж
Два отверстия, диаметр 5
Номинальное напряжение
Модель
J7AZ
Размеры ( мм )
W H D W1 H1
200 В ~
3фазное
200 В ~
1фазное
400 В ~
3фазное
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
68
68
68
68
108
108
140
68
68
68
108
108
108
108
108
108
108
140
140
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
70
70
102
122
129
154
161
70
70
112
129
154
81
99
129
154
154
161
161
56
56
56
56
96
96
128
56
56
56
96
96
96
96
96
96
96
128
128
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
Примечание : МССВ = Автоматический выключатель в литом корпусе .
Технические характеристики фильтра подавления помех
5
5
5
10
20
20
30
5
5
10
20
20
5
5
5
10
10
20
20
Рекомендуемые номиналы
MCCB (A)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.5
2
3.5
5.5
2
2
2
3.5
2
2
(
Провод мм
2
)
Модель
J7AZ
20P1
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
B0P1
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
Фильтр
3G3JV-
Размеры
W L
PFI2010-SE 82 194
PFI2020-SE 111
PFI2030-SE 144
PFI1010-SE 71
PFI1020-SE 111
169
174
169
169
H
50
50
50
45
50
Y
92
91
120
51
91
X
181
156
161
156
156
d
5.3
5.3
5.3
5.3
5.3
Модель
J7AZ
40P2
40P4
40P7
41P5
42P2
43P0
44P0
Фильтр
3G3JV-
Размеры
W
PFI3005-SE 111
L
169
PFI3010-SE 111
PFI3020-SE 144
169
174
H
50
50
50
Y
91
91
120
X
156
156
161
d
5.3
5.3
5.3
Монтаж фильтра подавления помех и инвертора J7
Панель управления
3-фазный фильтр фирмы Schaffner стина
Заземляющие поверхности
(очищенные от краски)
Панель управления
Инвертор серии J7
Инвертор серии J7
Заземляющие поверхности
(очищенные от краски)
Кабель питания двигателя, макс. 20 м
Кабель питания двигателя, макс. 20 м
CIMR-J7
@@@@
20P1 … 24P0 CIMR-J7
@@@@
B0P1 … B4P0
CIMR-J7
@@@@
40P2 … 44P0
Монтажные размеры
30мм (1.18”) или больше
30мм (1.18”) или больше
100мм (3.94“) или бо
Воздушное пространство
Воздушное пространство
100мм (3.94”) или бо
4.
Пробный запуск
Внешний вид
Информационный дисплей
Индикаторы
(Настраиваемых/ контролируемых параметров)
Клавиши
Ручка регулировки
FREQ
Название
Информационный дисплей
Назначение
Отображение значений соответствующих параметров , например , опорной частоты , выходной частоты и настраиваемых параметров .
Ручка регулировки
FREQ
Настройка значения опорной частоты в диапазоне от 0 Гц до максимального значения частоты .
Индикатор FREF
Индикатор
Индикатор
Индикатор MNTR
Индикатор
FOUT
IOUT
F/R
Когда светится этот индикатор , можно контролировать или настраивать опорную частоту .
Когда светится этот индикатор , можно контролировать или настраивать выходную частоту инвертора .
Когда светится этот индикатор , можно контролировать выходной ток инвертора .
Когда светится этот индикатор , контролируются значения , установленные в U01 … U10.
Когда светится этот индикатор и инвертор управляется клавишей
RUN, можно выбрать направление вращения .
Внешний вид Название Назначение
Индикатор LO/RE Когда светится этот индикатор , можно выбрать либо управление инвертором с помощью Цифровой панели управления , либо работу инвертора в соответствии с настроенными параметрами .
Примечание :
Когда инвертор работает в режиме управления двигателем , состояние этого индикатора изменить нельзя . Когда светится этот индикатор , команды , поступающие на вход RUN, игнорируются .
Индикатор PRGM Когда светится этот индикатор , можно настраивать или контролировать параметры n01 … n79.
Примечание :
Когда инвертор работает в режиме управления двигателем , параметры можно только отображать .
Изменять можно только некоторые из них . Когда светится этот индикатор , команды , поступающие на вход RUN, игнорируются .
Клавиша выбора режима
Клавиша значения увеличения
Последовательный перебор индикаторов настройки и контроля параметров . Если значение , выбранное для параметра , не было подтверждено клавишей » Ввод «, и нажата эта клавиша , выбранное значение будет отменено ( не вступит в силу ).
Увеличение номера при выборе контролируемого или настраиваемого параметра , а также увеличение значения при настройке параметра .
Клавиша уменьшения значения
Уменьшение номера при выборе контролируемого или настраиваемого параметра , а также уменьшение значения при настройке параметра .
Клавиша ввода
Клавиша RUN
Подтверждение ( Ввод ) номера при выборе контролируемого или настраиваемого параметра , а также подтверждение выбранных или измененных значений .
Запуск инвертора ( двигателя ), когда 3G3JV управляется с Цифровой панели управления .
Клавиша
STP/RESET
Прекращение работы инвертора ( двигателя ), если клавиша не была отключена параметром nO6.
Ниже описана процедура оперативного запуска инвертора J7 с целью управления двигателем , подключенным к инвертору по типовой схеме .
Процедура состоит из семи шагов :
Шаг 1 – Предварительная проверка
1-1 Проверка перед подачей напряжения питания .
Убедитесь в том , что подается надлежащее напряжение питания .
CIMR-J7AZ2
@@@
: 200 … 230 В ~, 3фазное
CIMR-J7AZB
@@@
: 200 … 240 В ~, 1фазное ( на клеммы R/L1 и S/L2)
CIMR-J7AZ4
@@@
: 380 … 460 В ~, 3фазное
1-2 Убедитесь в том , что к выходным силовым клеммам (U/T1, V/T2, W/T3) подключен двигатель .
1-3 Проверьте цепи , подключенные к клеммам схемы управления , и цепи управляющего устройства .
1-4 Убедитесь в том , что на клеммах управления отсутствуют сигналы .
1-5 Переведите двигатель в холостой режим ( отсоедините его от нагрузки ).
Шаг 2 – Подача напряжения питания и проверка состояния дисплея
2-1 Выполнив предварительную проверку ( Шаг 1), подайте на входные силовые клеммы напряжение питания .
2-2 В нормальном режиме при поданном напряжении дисплей выглядит следующим образом : индикатор RUN: мигает индикатор ALARM: выключен индикаторы настройки / контроля : светится индикатор FREF, FOUT или IOUT информационный дисплей : отображает информацию , соответствующую светящемуся индикатору .
В случае возникновения неисправностей отображается соответствующая информация о неисправности . В этом случае следует воспользоваться руководством по эксплуатации и принять необходимые меры .
Шаг 3 – Инициализация параметров
Чтобы инициализировать параметры привода ( вернуть заводские значения ), следует выбрать параметр n01 = 8. В результате инвертор J7 перейдет в так называемый «2проводный » режим управления . В этом режиме для подачи команд » Ход «/» Стоп » используются два сигнала ( два провода ): один сигнал — команда » Вперед «/» Стоп «, один сигнал — команда » Назад «/» Стоп «.
Нажимаемые клавиши
Индикатор
Пример дисплея
Пояснение
Включение питания .
Нажмите клавишу » Режим » несколько раз , пока не начнет светиться индикатор PRGM.
Приблиз . через 1 с
Нажмите клавишу » Ввод «. На дисплее отобразится значение параметра n01.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите для n01 значение 8. Дисплей будет мигать .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы подтвердить установленное значение , дисплей перестанет мигать .
На дисплее будет отображаться номер параметра .
Шаг 4 – Задайте номинальный ток двигателя
Этот параметр используется функцией электронной тепловой защиты и предназначен для обнаружения перегрузки двигателя (OL1). Если этот параметр задан правильно , инвертор J7 предотвратит перегорание двигателя в случае его перегрузки .
Введите в параметр n32 значение номинального тока ( в амперах ), указанное на паспортной табличке двигателя . Ниже показан пример ввода значения 1.8 А .
Нажимаемые клавиши
Индикатор
Пример дисплея
Пояснение
Отображается номер параметра .
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите параметр n32.
Нажимаемые клавиши
Приблиз . через 1 с
Индикатор
Пример дисплея
Пояснение
Нажмите клавишу » Ввод «. На дисплее отобразится значение параметра n32.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения задайте номинальный ток двигателя . Дисплей будет мигать .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы подтвердить установленное значение , дисплей перестанет мигать .
На дисплее будет отображаться номер параметра .
Шаг 5 – Задайте номинальную частоту двигателя
Номинальная частота — это максимальная частота , при которой может работать двигатель . Это значение позволяет инвертору J7 корректно управлять двигателем . Введите в параметры n09 и n11 значение номинальной частоты ( в Гц ), указанное на паспортной табличке двигателя .
Шаг 6 – Задайте способ подачи команд
Выберите способ подачи команд на запуск и останов двигателя ( т .
е ., как инвертор будет запускать и останавливать двигатель ). Предусмотрено два основных способа управления : с помощью клавиш RUN и STOP/RESET на цифровой панели управления , либо с помощью одного из многофункциональных входов , т .
е ., путем подачи сигнала на одну из клемм схемы управления .
Чтобы выбрать способ подачи команд , следует ввести соответствующее значение в параметр n02:
0 = используются клавиши RUN и STOP/RESET на Цифровой панели управления .
1 = многофункциональные входы ( клеммы схемы управления ).
Ниже показана схема подключения переключателя для подачи команд » Ход «/» Стоп » ( двигатель вращается в прямом направлении ) по схеме «2проводного » управления . Установите параметр n02=1. Чтобы предусмотреть отдельный переключатель для подачи команды » Ход назад » ( на клемме S2), установите параметр n36=2 ( это его значение по умолчанию ).
“ХОД ВПЕРЕД”/”СТОП”
“ХОД НАЗАД”/”СТОП”
Шаг 7 – Задайте способ ввода опорной частоты
Выберите способ ввода задания скорости двигателя . По умолчанию выбрано использование потенциометра на Цифровой панели управления ( ручка регулировки FREF). В этом случае настройку производить не требуется .
Для ввода значения опорной частоты также можно использовать внешний потенциометр или сигнал аналогового выхода ПЛК . Кроме того , можно предустановить 8 фиксированных значений скорости ( опорной частоты ) и выбирать их с помощью многофункциональных входов .
Например , чтобы использовать для ввода опорной частоты внешний потенциометр либо аналоговый сигнал 0…10
В от ПЛК , установите параметр n03=2.
ОПОРНАЯ ЧАСТОТА
(ЗАДАНИЕ СКОРОСТИ)
(0 … +10В)
FR
( )
ЗАДАНИЯ
ОПОРНОЙ
ЧАСТОТЫ
+12В, 20мА
FC(0В)
5.
Список основных параметров
*1
Номер параметра
n01 n02 n03 n09 n10
N11 n16 n17 n21 n22 — n28 n32
Описание Диапазон значений
Доступ к параметрам :
0: Ограниченный доступ к параметрам
1: Полный доступ к параметрам
8: Инициализация параметров
( возврат к заводским значениям )
Выбор способа подачи команды » Ход «:
0: Цифровая панель управления
1: Клеммы схемы управления
2: Коммуникационный интерфейс ( опция )
Выбор способа задания опорной частоты :
0: Цифровая панель управления
( потенциометр )
1: Опорная частота 1 (n21)
2: Клемма схемы управления (0 … 10 В )
3: Клемма схемы управления (4 … 20 мА )
4: Клемма схемы управления (0 … 20 мА )
6: Коммуникационный интерфейс ( опция )
Максимальная выходная частота
Максимальное выходное напряжение
0 … 9
0 … 2
0 … 4, 6
50 … 400 Гц
1 … 255 В ( класс 200 В )
1 … 510 В ( класс 400 В )
50 … 400 Гц Максимальная частота выходного напряжения
Время разгона 1
Время торможения 2
Опорная частота 1
Опорная частота 2 — 8
Номинальный ток двигателя
0.0 … 999
0.0 … 999
0.0 … 400 сек сек
Гц
0.0 … 400 Гц
Зависит от модели n36 — n39 n40 n44
Многофункциональный вход (S2 -S5) 0 … 35
Многофункциональный выход ( МА -MB-MC) 0 … 18
Многофункциональный аналоговый выход
(AM-AC):
0: Выходная частота (10 В / макс . частота )
1: Выходной ток (10 В / Номинальный ток инвертора )
0,1
Значение по умолчанию
1
0
0
200 ( класс 200 В )
400 ( класс 400 В )
—
1
0
10 сек
10 сек
50 Гц
0 Гц
0 … 120% от номинального выходного тока инвертора
*1 Полный список приведен в Руководстве по эксплуатации
n52 n53 n54 n55
Номер параметра
n46
Описание Диапазон значений
Несущая частота
Ток при торможении с подпиткой постоянным током
Продолжительность торможения с подпиткой постоянным током при останове
Продолжительность торможения с подпиткой постоянным током при запуске
Предотвращение опрокидывания ротора при торможении :
0: Разрешено
1: Отключено
1 … 4 (2.5 — 10 кГц )
7 … 9 ( пропорционально выходной частоте )
0 … 100%
0.0 … 25.5 сек
0.0 … 25.5 сек
0,1
Значение по умолчанию
Зависит от модели
50%
0.5 сек
0.0 сек
0
2
3
Многофункциональные входы
Значение
*1
Функция
4
5
Вперед / Стоп
Внешняя ошибка
( нормально разомкнутая цепь )
Внешняя ошибка
( нормально замкнутая цепь )
Сброс ошибки
Многофункциональные
Значение
0
1
2
*1
Функция
Выход » Ошибка «
Выход «Run»
выходы
Согласование частот
6 Обнаружение превышения момента
( нормально разомкнутый контакт )
Режим RUN 6
7
8
10
12
13
17
Команда 1 выбора предустановленной скорости ( частоты )
Команда 2 выбора предустановленной скорости ( частоты )
Команда 3 выбора предустановленной скорости ( частоты )
Команда » Толчковый ход «
Внешний сигнал блокировки выхода
( нормально разомкнутая цепь )
Внешний сигнал блокировки выхода
( нормально замкнутая цепь )
Выбор локального / дистанционного управления
12
13
15
1
*1 Полный список приведен в Руководстве по эксплуатации
Готовность
Пониженное
Выходной инвертора ток напряжение
Функции аналоговых выходов
Значение
*1
0
Функция
Выходная частота
Пример настройки параметра
Отмена значения
Нажимаемые клавиши
Приблиз . через 1 с
Приблиз. через 1 с.
Индикатор Пример дисплея Пояснение
Включение питания .
Нажмите клавишу » Режим » несколько раз , пока не начнет светиться индикатор PRGM.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите требуемый параметр .
Нажмите клавишу » Ввод «. Будет отображено значение выбранного параметра .
С помощью клавиш увеличения / уменьшения установите требуемое значение . Дисплей при этом будет мигать .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы подтвердить выбранное значение . Индикатор перестанет мигать ( см . прим . 1)
Будет отображен номер параметра .
Примечание 1:
Чтобы отменить введенное значение , нажмите вместо клавиши » Ввод » клавишу
» Режим «. Будет отображен номер параметра .
2:
Некоторые параметры нельзя изменить , когда инвертор находится в режиме управления двигателем ( см . список параметров ). При попытке изменения таких параметров значение , отображаемое на дисплее , не изменяется при нажатии клавиш увеличения / уменьшения .
6.
Контролируемые параметры
В инверторе Vs mini J7 предусмотрена возможность контроля различных параметров , например , выходного тока или состояния многофункциональных входов .
Для контроля различных параметров предназначены параметры группы «U».
Нажимаемые клавиши
Индикатор Пример дисплея Пояснение
Включение питания
Нажмите несколько раз клавишу » Режим «, пока не будет светиться индикатор MNTR. Будет отображен параметр U01.
С помощью клавиш увеличения / уменьшения выберите контролируемый параметр , который должен быть отображен .
Нажмите клавишу » Ввод «, чтобы отобразился выбранный контролируемый параметр .
После нажатия клавиши » Режим » вновь будет отображен номер контролируемого параметра .
Номер параметра
U01
U02
U03
U04
U05
U06
U07
U09
U10
U15
Название Описание
Опорная частота (FREF) Гц Контроль значения опорной частоты ( как и при использовании FREF)
Выходная частота (FOUT) Гц Контроль значения выходной частоты ( как и при использовании FOUT)
Выходной ток (IOUT) A Контроль значения выходного тока ( как и при использовании IOUT)
Выходное напряжение
Напряжение постоянного тока
В Контроль значения выходного напряжения
В Контроль высокого ( силового ) напряжения постоянного тока
Состояние входных клемм
Состояние выходных клемм
Журнал ошибок
Версия ( номер ) программы
—
—
Можно
Можно контролировать клеммах клеммах схемы схемы контролировать состояние управления состояние управления
(
( уровень уровень сигнала сигнала
)
) на на входных
-Можно отобразить четыре последних ошибки
-Можно отобразить номер версии программного обеспечения выходных
Ошибка приема данных -Можно отобразить содержание ошибки приема данных через интерфейс связи MEMOBUS ( совпадает с содержимым передающего регистра 003DH)
Состояние входных / выходных клемм
Состояние входных клемм
1: Цепь клеммы S1 “замкнута”
1: Цепь клеммы S2 “замкнута”
1: Цепь клеммы S3 “замкнута”
1: Цепь клеммы S4 “замкнута”
1: Цепь клеммы S5 “замкнута”
Не используется
Состояние выходных клемм
1: Цепь клеммы MA-MC “замкнута”
Не используются
7.
Коды неисправностей
Код неисправ ности
OC
OV uV1
OH
OL1
Описание неисправности
( ошибки )
Возможная причина и способ устранения
(
Перегрузка по току
Выходной ток превышает 250% от номинального тока инвертора .
Повышенное
Превышен тока ( напряжения в уровень
напряжение
допустимый шине уровень постоянного обнаружения повышенного напряжения ).
Короткое замыкание или замыкание на землю на выходе .
Устраните .
Слишком большая нагрузка . Уменьшите нагрузку или используйте более мощный инвертор .
Проверьте , соответствует ли номинальный ток двигателя инвертору , и правильно ли он указан в соответствующем параметре инвертора .
Слишком инерционная нагрузка , двигатель входит в режим регенерации . Увеличьте время торможения (n020 или n022).
Подсоедините внешний тормозной резистор и выберите n092 = 1.
Проверьте тормозной резистор и его цепи .
Пониженное силовой
тока уровня ниже
напряжение цепи
Напряжение обнаружения пониженного напряжения ).
Перегрев модуля
Температура внутри инвертора превышает 110°C.
Двигатель
Инвертор перегрузки допустимого
, внутреннего в шине постоянного
перегружен
защищает используя расчета параметра n036.
в
уровня двигатель для
IT от значение
Проверьте напряжение питания и входные силовые цепи .
Проверьте , соответствует ли напряжение питания инвертора требованиям технической документации .
Убедитесь в отсутствии провалов или прерываний в сетевом напряжении .
Ознакомьтесь
Руководстве
Проверьте с по указаниями охлаждающий и эксплуатации .
рекомендациями вентилятор ( если он по установлен ).
Проверьте V/F характеристику и уменьшите несущую частоту .
Проверьте и снизьте нагрузку .
Проверьте V/F характеристику (V max и F max
).
Увеличьте рабочую частоту вращения двигателя .
Повысьте время разгона / время торможения .
монтажу в
(
(
Код неисправ ности
EF
*1
SER мигает bb мигает )
)
Описание неисправности
( ошибки )
Внешняя
Подан
ошибка
сигнал внешней ошибки .
Ошибка команды дискретного входа
На дискретный вход подана команда при работающем инверторе .
Внешняя команда блокировки выхода
Подана внешняя команда блокировки выхода .
Возможная причина и способ устранения
Проверьте цепи клемм схемы управления .
Для многофункционального дискретного входа выбрана функция 3 или 4.
Эту ошибку можно сбросить только после снятия сигнала » Ход »
(Run).
При переключении локального / дистанционного режима , инвертор должен быть остановлен .
При переключении » Коммуникационный интерфейс «/
» Дистанционное управление » инвертор должен быть остановлен .
Проверьте цепи клемм схемы управления .
Для многофункционального дискретного входа выбрана функция 12 или 13.
EF
( мигает )
Ошибка управления
Одновременно поданы сигналы
*1 Полный список кодов ошибок содержится в Руководстве по эксплуатации
» Ход вперед » и » Ход назад «.
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD, Hoofddorp, The Netherlands.
Tel: +31 (0) 23 568 13 00 Fax: +31 (0) 23 568 13 88 www.europe.omron.com
Austria
Tel: +43 (0) 1 80 19 00 www.omron.at
Belgium
Tel: +32 (0) 2 466 24 80 www.omron.be
Czech Republic
Tel: +420 234 602 602 www.omron.cz
Denmark
Tel: +45 43 44 00 11 www.omron.dk
Finland
Tel: +358 (0) 9 549 58 00 www.omron.fi
France
www.omron.fr
Germany
Tel: +49 (0) 2173 680 00 www.omron.de
Hungary
Tel: +36 (0) 1 399 30 50 www.omron.hu
Italy
Tel: +39 02 32 681 www.omron.it
Netherlands
Tel: +31 (0) 23 568 11 00 www.omron.nl
Norway
Tel: +47 (0) 22 65 75 00 www.omron.no
Poland
Tel: +48 (0) 22 645 78 60 www.omron.com.pl
Portugal
Tel: +351 21 942 94 00 www.omron.pt
Russia
Tel: +7 095 745 26 64 www.omron.ru
Spain
Tel: +34 913 777 900 www.omron.es
Sweden
Tel: +46 (0) 8 632 35 00 www.omron.se
Switzerland
Tel: +41 (0) 41 748 13 13 www.omron.ch
Turkey
Tel: +90 (0) 216 474 00 40 Pbx www.omron.com.tr
United Kingdom
Tel: +44 (0) 870 752 08 61 www.omron.co.uk
For the Middle East, Africa and other countries in Eastern Europe, Tel: +31 (0) 23 568 13 00 www.europe.omron.com
Manufacturer
YASKAWA ELECTRONIC CORPORATION
YASKAWA
In the event that the end user of this product is to be the military and said product is to be employed in any weapons sxstems or the manufacture thereof, the export will fall under the relevand regulations as stipulated in the Foreign Exchange and Foreign Trade Regulations. Therefore, be sure to follow all procedures and submit all relevant documentation according to any and all rules, regulations and laws may apply.
Specifications are subject to change without notice for ongoing product modifications and improvements.
© 2003 OMRON Yaskawa Motion Control. All rights reserved.
Note: Specifications subject to change without notice.
Manual No. I39E-EN-01
-
Page 1
Manual No. I63E-EN-01 VS mini J7 Compact General Purpose Inverter USER’S ManUal… -
Page 2
Please read this manual thoroughly and handle and operate the product with care. 1. To ensure safe and proper use of the OMRON-YASKAWA Inverters, please read this USER’S MANUAL (Cat. No. I63-EN-01) to gain sufficient knowledge of the devices, safety information, and precautions before actual use. -
Page 3
OMRON-YASKAWA Product References All OMRON-YASKAWA products are capitalized in this manual. The word “Unit” is also capitalized when it refers to an OMRON-YASKAWA product, regardless of whether or not it appears in the proper name of the product. The abbreviation “Ch,” which appears in some displays and on some OMRON-YASKAWA products, often means “word”… -
Page 4
Make sure that these protective covers are on the product before use. Consult your OMRON-YASKAWA representative when using the product after a long period of storage. Do not touch the inside of the Inverter. Doing so may result in electrical shock. -
Page 5
Transportation Precautions Do not hold by front cover or panel , instead, hold by the radiation fin (heat Caution sink) while transporting the product. Doing so may result in injury. Do not pull on the cables. Doing so may result in damage to the product or Caution malfunction. -
Page 6
Operation and Adjustment Precautions Turn ON the input power supply only after mounting the front cover, terminal WARNING covers, bottom cover, Operator, and optional items. Not doing so may result in electrical shock. Do not remove the front cover, terminal covers, bottom cover, Operator, or WARNING optional items while the power is being supplied. -
Page 7
Maintenance and Inspection Precautions Do not touch the Inverter terminals while the power is being supplied. WARNING Maintenance or inspection must be performed only after turning OFF the WARNING power supply, confirming that the CHARGE indicator (or status indicators) is turned OFF, and after waiting for the time specified on the front cover. -
Page 8
Contents of Warning • For CIMR-J7AZ20P1 to 20P7 (0.1 to 0.75 kW) and CIMR-J7AZB0P1 to B0P4 (0.1 to 0.4 kW): • For CIMR-J7AZ21P5 to A4P0 (1.5 to 4.0 kW), CIMR-J7AZB0P7 to B1P5 (0.75 to 1.5 kW), and CIMR-J7AZ40P2 to 44P0 (0.2 to 3.7 kW): Checking Before Unpacking Checking the Product On delivery, always check that the delivered product is the VARISPEED J7… -
Page 9
Chapter 11 Using the Inverter for a Describes information on using the Inverter for a motor. Motor Read and Understand this Manual Please read and understand this manual before using the product. Please consult your OMRON-YASKAWA representative if you have any questions or comments. -
Page 10
LOSS OF PROFITS OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY CONNECTED WITH THE PRODUCTS, WHETHER SUCH CLAIM IS BASED ON CONTRACT, WARRANTY, NEGLIGENCE, OR STRICT LIABILITY. In no event shall the responsibility of OMRON-YASKAWA for any act exceed the individual price of the product on which liability is asserted. -
Page 11
Performance data given in this manual is provided as a guide for the user in determining suitability and does not constitute a warranty. It may represent the result of OMRON-YASKAWA’s test conditions, and the users must correlate it to actual application requirements. -
Page 13: Table Of Contents
Table of Contents CHAPTER 1 Overview……..1 Function .
-
Page 14
Table of Contents CHAPTER 7 Communications ……89 RS-422/485 Communications Unit ……..90 Inverter Settings. -
Page 15: Overview
CHAPTER 1 Overview Function …………Nomenclature.
-
Page 16: Function
Function Chapter 1-1 Function The compact simple VARISPEED J7-Series Inverter ensures greater ease of use than any conventional model. The VARISPEED J7 Inverter meets EC Directives and UL/cUL standard requirements for worldwide use. VARISPEED J7 Inverter Models The following 3-phase and single-phase 200-V AC-class, and 3-phase 400-V AC-class J7AZ models are available.
-
Page 17: Nomenclature
Nomenclature Chapter 1-2 Nomenclature Panel Digital operator Function display LEDs Selected function is lit (see the functions below). Its data is Data display displayed on data display. Operation key Display selection key Press to run the motor. The RUN light is ON while running. Switch functions among function display LEDs.
-
Page 18
Nomenclature Chapter 1-2 Digital Operator Indicators (Setting/Monitor Data display item indicators) Keys FREQ adjuster Appearance Name Function Data display Displays relevant data items, such as frequency reference, output frequency, and parameter set values. FREQ adjuster Sets the frequency reference within a range between 0 Hz and the maximum frequency. -
Page 19: Design
CHAPTER 2 Design Installation ……….. . 2-1-1 Dimensions .
-
Page 20: Installation
Installation Chapter 2-1 Installation 2-1-1 Dimensions CIMR-J7AZ20P1 to CIMR-J7AZ20P7 (0.1 to 0.75 kW) 3-phase 200-V AC Input CIMR-J7AZB0P1 to CIMR-J7AZB0P4 (0.1 to 0.4 kW) Single-phase 200-V AC Input Rated voltage Model CIMR-J7AZ- Dimensions (mm) Weight (kg) 3-phase 200 V AC 20P1 Approx.
-
Page 21
Installation Chapter 2-1 CIMR-J7AZ21P5 to CIMR-J7AZ22P2 (1.5 to 2.2 kW) 3-phase 200-V AC Input CIMR-J7AZB0P7 to CIMR-J7AZB1P5 (0.75 to 1.5 kW) Single-phase 200-V AC Input CIMR-J7AZ40P2 to CIMR-J7AZ42P2 (0.2 to 2.2 kW) 3-phase 400-V AC Input Two, 5-dia. holes Rated voltage Model CIMR-J7AZ- Dimensions (mm) Weight (kg) -
Page 22: Installations Conditions
Installation Chapter 2-1 CIMR-J7AZ24P0 (4.0 kW) 3-phase 200-V AC Input CIMR-J7AZ44P0 (4.0 kW) 3-phase 400-V AC Input Two, 5-dia. holes Rated voltage Model CIMR-J7AZ- Dimensions (mm) Weight (kg) 3-phase 200 V AC 24P0 Approx. 2.1 3-phase 400 V AC 44P0 Approx.
-
Page 23
Installation Chapter 2-1 Installation Direction and Dimensions Install the Inverter under the following conditions. • Ambient temperature for operation (panel-mounting): -10°C to 50°C • Humidity: 95% or less (no condensation) Install the Inverter in a clean location free from oil mist and dust. Alternatively, install it in a totally enclosed panel that is completely protected from floating dust. -
Page 24: Wiring
Wiring Chapter 2-2 Wiring Wiring must be performed only after confirming that the power supply has WARNING been turned OFF. Not doing so may result in electrical shock. Wiring must be performed by authorized personnel. Not doing so may result in WARNING electrical shock or fire.
-
Page 25: Removing And Mounting The Covers
Wiring Chapter 2-2 2-2-1 Removing and Mounting the Covers It is necessary to remove the front cover, optional cover, top protection cover, and thebottom protection cover from the Inverter to wire the terminal block. Follow the instructions below to remove the covers from the Inverter. To mount the covers, take the opposite steps.
-
Page 26: Terminal Block
Wiring Chapter 2-2 2-2-2 Terminal Block Before wiring the terminal block, be sure to remove the front cover, top protection cover, and the bottom protection cover. Position of Terminal Block Ground terminal Main circuit input terminals Control circuit terminals Main circuit output terminals Ground terminal Arrangement of Control Circuit Terminals Arrangement of Main Circuit Terminals…
-
Page 27
Wiring Chapter 2-2 Main Circuit Terminals Symbol Name Description R/L1 Power Supply input terminals CIMR-J7AZ2_: 3-phase 200 to 230 V AC CIMR-J7AZB_: Single-phase 200 to 240 V AC S/L2 CIMR-J7AZ4_: 3-phase 380 to 460 V AC Note Connect single-phase input to terminals R/L1 and S/L2. T/L3 U/T1 Motor output terminals… -
Page 28
Wiring Chapter 2-2 Control Circuit Terminals Symbol Name Function Signal level Input Forward/Stop Forward at ON. Stops at OFF. Photocoupler 8 mA at 24 V DC Note NPN is the default setting Multi-function input 1 (S2) Set by parameter n36 for theses terminals. -
Page 29
Wiring Chapter 2-2 Selecting Frequency By using SW7, NPN or PNP input can be selected as shown below. Reference Input Method 0.1µ S1 to 5 S1 to 5 3.3k 0.1µ S1 to 5 S1 to 5 3.3k 24 V DC 24V DC (+10%) (+10%) -
Page 30: Standard Connections
Wiring Chapter 2-2 2-2-3 Standard Connections DC reactor (optional) Noise Filter 3-phase 200 V AC Single-phase 200 V AC (see note 1) 3-phase 400 V AC Multi-function contact output Forward/Stop Multi-function input 1 (S2) Multi-function input 2 (S3) Common Multi-function input 3 (S4) Multi-function input 4 (S5) Sequence input common Analog monitor output…
-
Page 31: Wiring Around The Main Circuit
Wiring Chapter 2-2 2-2-4 Wiring around the Main Circuit Wire Size, Terminal Screw, Screw Tightening Torque, and Molded-case Circuit Breaker Capacities For the main circuit and ground, always use 600-V polyvinyl chloride (PVC) cables. If any cable is long and may cause voltage drops, increase the wire size according to the cable length.
-
Page 32
Wiring Chapter 2-2 Single-phase 200-V AC Model Model Terminal symbol Terminal Terminal Wire size Circuit CIMR-J7AZ- screw torque commended breaker (N•m) wire size capacity B0P1 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2, M3.5 0.8 to 1.0 0.75 to 2 U/T1, V/T2, W/T3 B0P2 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2, M3.5… -
Page 33
Wiring Chapter 2-2 Wiring on the Input Side of the Main Circuit Installing a Molded-case Always connect the power input terminals (R/L1, S/L2, and T/L3) and power Circuit Breaker supply via a molded case circuit breaker (MCCB) suitable to the Inverter. •… -
Page 34
Wiring Chapter 2-2 Connecting Input Input power supply can be connected to any terminal on the terminal block Power Supply to the because the phase sequence of input power supply is irrelevant to the phase Terminal Block sequence (R/L1, S/L2, and R/L3). Installing an AC Reactor If the Inverter is connected to a large-capacity power transformer (660 kW or more) or the phase advance capacitor is switched, an excessive peak current… -
Page 35
Wiring Chapter 2-2 Wiring on the Output Side of the Main Circuit Connecting the Terminal Connect output terminals U/T1, V/T2, and W/T3 to motor lead wires U, V, and Block to the Load Check that the motor rotates forward with the forward command. Switch over any two of the output terminals to each other and reconnect if the motor rotates in reverse with the forward command. -
Page 36
Wiring Chapter 2-2 Countermeasures against As described previously, a Noise Filter can be used to prevent induction noise Induction Noise from being generated on the output side. Alternatively, cables can be routed through a grounded metal pipe to prevent induction noise. Keeping the metal pipe at least 30 cm away from the signal line considerably reduces induction noise. -
Page 37
Wiring Chapter 2-2 Ground Wiring • Always use the ground terminal with the following ground resistance: 200-V Inverter: 100 W or less 400-V Inverter: separate ground,10 W or less • Do not share the ground wire with other devices such as welding machines or power tools. -
Page 38
Wiring Chapter 2-2 Harmonics ■ Definiton Harmonics consist of electric power produced from AC power and alternating at frequencies that are integral multiples of the frequency of the AC power. The following frequencies are harmonics of a 60- or 50-Hz commercial power supply. -
Page 39
Wiring Chapter 2-2 Causes of Harmonics Usually, electric machines have built-in circuitry that converts commercial AC Generation power supply into DC power. Such AC power, however, contains harmonics due to the difference in current flow between DC and AC. Obtaining DC from AC Using Rectifiers and Capacitors DC voltage is obtained by converting AC voltage into a pulsating one-side voltage with rectifiers and smoothing the pulsating one-side voltage with capacitors. -
Page 40
Wiring Chapter 2-2 Countermeasures with DC/AC Reactors Reactors against The DC reactor and AC reactor suppress harmonics and currents that change Harmonics Generation suddenly and greatly. The DC reactor suppresses harmonics better than the AC reactor. The DC reactor used with the AC reactor suppresses harmonics more effectively. The input power factor of the Inverter is improved by suppressing the harmonics of the input current of the Inverter. -
Page 41: Wiring Control Circuit Terminals
Wiring Chapter 2-2 2-2-5 Wiring Control Circuit Terminals A control signal line must be 50 m maximum and separated from power lines. The frequency reference must be input into the Inverter through shielded, twisted-pair wires. Wiring of Control I/O Terminals Wire each control I/O terminal under the following conditions.
-
Page 42
Wiring Chapter 2-2 Wiring Method 1. Loosen the terminal screws with a thin-slotted screwdriver. 2. Insert the wires from underneath the terminal block. 3. Tighten each terminal screw firmly to a torque specified in the previous tables. Note 1. Always separate the control signal line from the main circuit cables and other power cables. -
Page 43: Conforming To Ec Directive
Wiring Chapter 2-2 2-2-6 Conforming to EC Directive The following description provides the wiring method of the Inverter to meet DC Directive requirements. If the following requirements are not satisfied, the whole equipment incorporating the Inverter will need further confirmation. Standard Connection Main Circuit Terminals Noise Filter…
-
Page 44
Wiring Chapter 2-2 Wiring the Power Supply Make sure that the Inverter and Noise Filter are grounded together. • Always connect the power input terminals (R/L1, S/L2, and T/L3) and power supply via a dedicated Noise Filter. • Reduce the length of the ground wire as much as possible. •… -
Page 45
Wiring Chapter 2-2 Grounding the Shield In order to ground the shield securely, it is recommended that a cable clamp be directly connected to the ground plate as shown below. Cable clamp Ground plate Cable Shield LVD Conformance • Always connect the Inverter and power supply via a molded case circuit breaker (MCCB) suitable to the Inverter for protecting the Inverter from damage that may result from short-circuiting. -
Page 46
Wiring Chapter 2-2 400-V Models Inverter MCCB (Mitsubishi Electric) Model CIMR-J7AZ- Type Rated current (A) 40P2 NF30 40P4 40P7 41P5 42P2 44P0 To satisfy LVD (Low-voltage Directive) requirements, the system must be protected by a molded case circuit breaker (MCCB) when a short-circuit occurs. -
Page 47: Preparing For Operation And Monitoring
CHAPTER 3 Preparing for Operation and Monitoring Nomenclature……….Outline of Operation .
-
Page 48: Nomenclature
Nomenclature Chapter 3-1 Nomenclature Indicators Setting/Monitor item indicators Data display Keys FREQ adjuster Appearance Name Function Data display Displays relevant data items, such as frequency reference, output frequency, and parameter set values. FREQ adjuster Sets the frequency reference within a range between 0 Hz and the maximum frequency.
-
Page 49: Outline Of Operation
Outline of Operation Chapter 3-2 Outline of Operation Selecting Indicators Whenever the Mode Key is pressed, an indicator is lit in sequence beginning with the FREF indicator. The data display indicates the item corresponding to the indicator selected. The FOUT or IOUT indicator will be lit by turning the Inverter on again if the Inverter is turned off while the FOUT or IOUT indicator is lit.
-
Page 50
Outline of Operation Chapter 3-2 Example of Frequency Reference Settings Display Key sequence Indicator Explanation example Power ON Note If the FREF indicator has not been lit, press the Mode Key repeatedly unit the FREF indicator is lit. Use the Increment or Decrement Key to set the frequency reference. -
Page 51
Terminal S5: Multi-function input 4 (S5) used Output terminal status Shows the ON/OFF status of outputs. : Closed : Open Terminal MA: Multi-function contact used output Error log Displays the latest error. (most recent one) Error Software No. OMRON use only. -
Page 52
Outline of Operation Chapter 3-2 Example of Forward/Reverse Selection Settings Display Key sequence Indicator Explanation example Press the Mode Key repeatedly until the F/R indicator is lit. The present setting will be displayed. For: Forward; rEv: Reverse Use the Increment or Decrement Key to change the direction of motor rotation. -
Page 53
Outline of Operation Chapter 3-2 Example of Paramter Settings Cancels set data. In approximately 1 s. Display Key sequence Indicator Explanation example Power ON Press the Mode Key repeatedly until the PRGM indicator is lit. Use the Increment or Decrement Key to set the parameter number. -
Page 54
Outline of Operation Chapter 3-2… -
Page 55: Test Run
CHAPTER 4 Test Run Procedure for Test Run ……… . Operation Example .
-
Page 56
Chapter 4 Turn ON the input power supply only after mounting the front cover, terminal WARNING covers, bottom cover, Operator, and optional items. Not doing so may result in electrical shock. Do not remove the front cover, terminal covers, bottom cover, Operator, or WARNING optional items while the power is being supplied. -
Page 57: Procedure For Test Run
Procedure for Test Run Chapter 4-1 Procedure for Test Run 1. Installation and Mounting Install the Inverter according to the installation conditions. Refer to page 6. Ensure that the installation conditions are met. 2. Wiring and Connection Connect to the power supply and peripheral devices. Refer to page 10. Select peripheral devices which meet the specifications and wire correctly.
-
Page 58
Procedure for Test Run Chapter 4-1 9. Operation Basic Operation: Operation based on the basic settings required to start and stop the Inverter. Refer to page 5-1. Advanced Operation: Operation that uses PID control or other functions. Refer to page 6-1. •… -
Page 59: Operation Example
Operation Example Chapter 4-2 Operation Example 4-2-1 Power Connection Checkpoints before Connecting the Power Supply • Check that the power supply is on the correct voltage and that the motor output terminals (R/L1, S/L2, and T/L3) are connected to the motor correctly.
-
Page 60
Operation Example Chapter 4-2 4-2-3 Initializing Parameters • Initialize the parameters using the following procedure. • To initialize the parameters, set n01 to 8. Indicator Display Explanation sequence example Power ON Press the Mode Key repeatedly until the PRGM indicator is lit. Press the Enter Key. -
Page 61
Operation Example Chapter 4-2 4-2-5 No-load Operation • Start the no-load motor (i.e., not connected to the mechanical system) using the Digital Operator. Note Before operating the Digital Operator, check that the FREQ adjuster is set to MIN. Forward/Reverse Rotation with the Digital Operator Indicator Display Explanation… -
Page 62
Operation Example Chapter 4-2 4-2-6 Actual Load Operation • After checking the operation with the motor in no-load status, connect the mechanical system and operate with an actual load. Note Before operating the Digital Operator, check that the FREQ adjuster is set to MIN. -
Page 63: Basic Operation
CHAPTER 5 Basic Operation Initial Settings ……….V/f Control.
-
Page 64: Initial Settings
Initial Settings Chapter 5-1 This section explains the basic settings required to operate and stop the Inverter. The settings of parameters described here will be sufficient for simple Inverter operations. First, make these basic settings, then skip to the explanations of those special functions, even when your application requires special functions, such as stall prevention, carrier frequency setting, overtorque detection, torque compensation, slip compensation.
-
Page 65: V/F Control
V/f Control Chapter 5-2 V/f Control Setting the V/f Patterns (n09 to n15) • Set the V/f pattern so that the motor output torque is adjusted to the required load torque. • The J7AZ incorporates an automatic torque boost function. Therefore, a maximum of 150% torque can be output at 3 Hz without changing the default settings.
-
Page 66
V/f Control Chapter 5-2 2. With 400-V Inverters, the values for the upper limit of setting ranges and the default settings will be twice those given in the above table. Output voltage Note 1. Set the parameters so that the following condition will be satisfied. -
Page 67: Setting The Local/Remote Mode
Setting the Local/Remote Mode Chapter 5-3 Setting the Local/Remote Mode The J7AZ operates in local or remote mode. The following description provides information on these modes and how to select them. Basic Conecpt Operation mode Basic concept Description Remote The Inverter in a system operates RUN Command according to the control signal of Selectable from two types and set in n02.
-
Page 68: Selecting The Operation Command
Selecting the Operation Command Chapter 5-4 Selecting the Operation Command The following description provides information on how to input operation commands to start or stop the Inverter or change the direction of rotation of the Inverter. Three types of command input methods are available. Select either one of them according to the application.
-
Page 69: Setting The Frequency Reference
Setting the Frequency Reference Chapter 5-5 Setting the Frequency Reference 5-5-1 Selecting the Frequency Reference The following description provides information on how to set the frequency reference in the Inverter. Select the method according to the operation mode. Remote mode: Select and set one out of six frequency references in n03. Local mode: Select and set one out of two frequency references in n07.
-
Page 70: Upper And Lower Frequency Reference Limits
Setting the Frequency Reference Chapter 5-5 5-5-2 Upper and Lower Frequency Reference Limits Regardless of the methods of operation mode and frequency reference input, the upper and lower frequency reference limits can be set. Setting the Frequency Reference Upper and Lower Limits (n30 and n31) •…
-
Page 71: Setting Frequency References Through Key Sequences
Setting the Frequency Reference Chapter 5-5 5-5-4 Setting Frequency References through Key Sequences The following description provides information on parameters related to frequency reference settings through key sequences on the Digital Operator Setting Frequency References 1 through 8 and the Inching Frequency Command (n21 through n28 and n29) A total of nine frequency references (frequency references 1 through and an inching frequency command can be set together in the Inverter.
-
Page 72
Setting the Frequency Reference Chapter 5-5 Frequency reference Multi-step speed Multi-step speed Multi-step speed reference 1 reference 2 reference 3 (Set value: 6) (Set value: 7) (Set value: Frequency reference 1 Frequency reference 2 Frequency reference 3 Frequency reference 4 Frequency reference 5 Frequency reference 6 Frequency reference 7… -
Page 73
Setting the Frequency Reference Chapter 5-5 Setting the Frequency Reference with the FREF Indicator Lit The frequency reference can be set while the FREF indicator of the Digital Operator is lit in the following cases. • Parameter n03 for frequency reference selection is set to 1, which enables frequency reference 1, and the Inverter is in remote mode. -
Page 74: Setting The Acceleration/Deceleration Time
Setting the Acceleration/Deceleration Time Chapter 5-6 Setting the Acceleration/Deceleration Time The following description provides information on parameters related to acceleration and deceleration time settings. Trapezoidal and S-shape acceleration and deceleration are available. Using the Sshape characteristic function for acceleration and deceleration can reduce shock to the machinery when stopping or starting.
-
Page 75
Setting the Acceleration/Deceleration Time Chapter 5-6 S-shape Acceleration/Deceleration Characteristic (n20) • Trapezoidal and S-shape acceleration and deceleration are available. Using the S-shape characteristic function for acceleration and deceleration can reduce shock to the machinery when stopping or starting. • Any one of three S-shape acceleration/deceleration times (0.2, 0.5, and 1.0 s) is selectable. -
Page 76: Selecting The Reverse Rotation-Prohibit
Selecting the Reverse Rotation-prohibit Chapter 5-7 Selecting the Reverse Rotation-prohibit This parameter is used to specify whether to enable or disable the reverse rotation command sent to the Inverter from the control circuit terminals or Digital Operator. The parameter should be set to “not accept” when the Inverter is applied to systems that prohibit the reverse rotation of the Inverter.
-
Page 77: Multi-Function I/0
Multi-function I/0 Chapter 5-9 Multi-function I/0 5-9-1 Multi-function Input The J7AZ incorporates four multi-function input terminals (S2 through S5). Inputs into these terminals have a variety of functions according to the application. Multi-function Input (n36 through n39) Multi-function Input 1 (S2) Changes during operation Setting…
-
Page 78
Multi-function I/0 Chapter 5-9 Set Values Value Function Description Forward/Reverse rotation 3-wire sequence (to be set in n37 only) command By setting n37 to 0, the set value in n36 is ignored and the following setting are forcibly made. RUN input (RUN when ON) STOP input (STOP when OFF) Forward/Reverse rotation command (OFF: Forward;… -
Page 79
Multi-function I/0 Chapter 5-9 Operation in 2-wire Sequence (Set Value: 2) • The Inverter operates in 2-wire sequence by setting a multi-function input parameter to 2 (reverse/stop). • The following diagram shows a wiring example of the terminals in 2-wire sequence. -
Page 80
Multi-function I/0 Chapter 5-9 Speed Search (Set Value: 14, 15) The speed search function is provided for smooth restarting without stopping a free running motor. Use it when switching the motor from commercial power supply operation to Inverter operation, when starting with the Inverter a motor turned by external force, etc. -
Page 81: Multi-Function Output
Multi-function I/0 Chapter 5-9 5-9-2 Multi-function Output The J7AZ incorporates two multi-function output terminals (MA and MB). Output from these terminals has a variety of functions according to the application. Selecting the Multi-function Output (n40) Multi-function Output (MA/MB and MC) Changes during operation Setting…
-
Page 82: 5-10 Analog Monitor Output
Analog Monitor Output Chapter 5-10 5-10 Analog Monitor Output The J7AZ incorporates analog monitor output terminals AM and AC. These terminals have analog monitor values of output frequency or current. Setting the Analog Monitor Output (n44 and n45) • The output frequency or current as a monitored item is set in n44. •…
-
Page 83: Advanced Operation
CHAPTER 6 Advanced Operation Setting the Carrier Frequency ……..DC Injection Braking Function .
-
Page 84: Setting The Carrier Frequency
Setting the Carrier Frequency Chapter 6-1 This chapter provides information on the use of advanced functions of the Inverter for operation. Refer to this chapter to use the various advanced functions, such as stall prevention, carrier frequency setting, overtorque detection, torque compensation, and slip compensation. Setting the Carrier Frequency The carrier frequency of the J7AZ can be fixed or varied in proportion to the output frequency.
-
Page 85
Setting the Carrier Frequency Chapter 6-1 The Inverter cannot maintain rated output current with the carrier frequency set to a value higher than the default one. The following table shows the default value and a decrease in the output current of each Inverter model. Be sure to use the Inverter so that there will be no decrease in rated output current. -
Page 86: Dc Injection Braking Function
DC Injection Braking Function Chapter 6-2 DC Injection Braking Function The DC injection braking function applies DC on the induction motor for braking control. Startup DC Injection Braking: This braking is used for stopping and starting the motor rotating by inertia with no regenerative processing. DC Injection Braking to Stop: Adjust the stop DC injection braking time if the motor rotating does not decelerate to a stop in normal operation due to inertia from a heavy load.
-
Page 87: Stall Prevention Function
Stall Prevention Function Chapter 6-3 Stall Prevention Function A stall will occur if the motor cannot keep up with the rotating magnetic field on the motor stator side when a large load is applied to the motor or a sudden acceleration/deceleration is performed.
-
Page 88
Stall Prevention Function Chapter 6-3 Stall Prevention Level during Acceleration Changes during operation Setting 30 to 200 (%) Unit of Set Values range setting Set Values • This function is used to stop accelerating the load if the output current exceeds the set current value so that the Inverter will continue operating without stalling. -
Page 89
Stall Prevention Function Chapter 6-3 Stall Prevention during Operation Changes during operation Setting 30 to 200 (%) Unit of Default setting range setting Set Values • This function will decrease the output frequency if the output current exceeds the set current value by a minimum of approximately 100 ms so that the Inverter will continue operating without stalling. -
Page 90: Overtorque Detection Function
Overtorque Detection Function Chapter 6-4 Overtorque Detection Function When an excessive load is applied to the equipment, the Inverter detects the overtorque condition through an increase in the output current. Overtorque Detection Function Selection Changes during operation Setting 0 to 4 Unit of Default setting range…
-
Page 91: Torque Compensation Function
Torque Compensation Function Chapter 6-5 Set Values Set the parameter as percentage based on the rated Inverter current as 100%. Overtorque Detection Time Changes during operation Setting 0.1 to 10.0 (s) Unit of 0.1 s Default setting range setting Set Values •…
-
Page 92: Slip Compensation Function
Slip Compensation Function Chapter 6-6 Slip Compensation Function The slip compensation function calculates the motor torque according to the output current, and sets gain to compensate for output frequency. This function is used to improve speed accuracy when operating with a load. Motor Rated Slip Changes during operation…
-
Page 93: Other Functions
Other Functions Chapter 6-7 Other Functions The following description provides information on the other functions and parameter settings of the Inverter. 6-7-1 Motor Protection Characteristics (n33 and n34) This parameter setting is for motor overload detection (OL1). Motor Protection Characteristic Selection Changes during operation Setting…
-
Page 94: Cooling Fan Operation Function (N35)
Other Functions Chapter 6-7 6-7-2 Cooling Fan Operation Function (n35) This parameter is used to operate the cooling fan of the Inverter while the Inverter is turned on or only while the Inverter is in operation. Cooling Fan Operation Selection Changes during operation Setting…
-
Page 95: Fault Retry (N48)
Other Functions Chapter 6-7 6-7-4 Fault Retry (n48) The Inverter may be break if the fault retry function is used. Caution If the Inverter breaks, take the following measures: Be sure to install a no-fuse breaker (NFB). Provide the Inverter and peripheral machines with a sequence so that the machines will stop operating when the Inverter has an operational fault.
-
Page 96: Frequency Jump Function (N49 To N51)
Other Functions Chapter 6-7 6-7-5 Frequency Jump Function (n49 to n51) • The frequency jump function prevents the Inverter from generating frequencies that make the mechanical system resonate. • The frequency jump function can be used effectively to set two dead bands of a frequency reference.
-
Page 97: Frequency Detection Function
Other Functions Chapter 6-7 6-7-6 Frequency Detection Function • The 3G3JV has the following frequency detection functions. Frequency Detection: Detects that the frequency reference coincides with the output frequency. Frequency Detection Levels 1 and 2: Detects that the output frequency is the same as or higher or lower than the set value (frequency detection level) in n58.
-
Page 98
Other Functions Chapter 6-7 Frequency Detection Levels 1 and 2 • The parameter n40 for multi-function output must be set for frequency detection output. Set value: 4 for frequency detection level 1 (Output frequency ≥ n58) Set value: 5 for frequency detection level 2 (Output frequency ≤ n58) •… -
Page 99: Up/Down Command Frequency Memory (N62)
Other Functions Chapter 6-7 6-7-7 UP/DOWN Command Frequency Memory (n62) • This function changes the reference frequency by turning the UP and DOWN commands on and off. • In order to use this function, set n39 for multi-function inputs 4 to 34. Then the multi-function input 3 (S4) and multi-function input 4 (S5) terminals are set as described below.
-
Page 100
Other Functions Chapter 6-7 Set Values Value Description The frequency on hold is not retrained. The frequency on hold for 5 s or more is retailed. Operation of UP/DOWN Function RUN command (Forward rotation) Time UP command (S4) Time DOWN command (S5) Time Output frequency… -
Page 101: Error History (N78)
Other Functions Chapter 6-7 • When the RUN command for forward or reverse rotation is input, the Inverter will start operating at the lower limit regardless of whether the UP/ DOWN command is input or not. • When the UP/DOWN function and inching frequency command are both assigned to multi-function inputs, an inching frequency command input will have the highest priority.
-
Page 102
Other Functions Chapter 6-7… -
Page 103: Communications
CHAPTER 7 Communications RS-422/485 Communications Unit ……. . . 7-1-1 Overview .
-
Page 104: Rs-422/485 Communications Unit
RS-422/485 Communications Unit Chapter 7-1 Using a SI-485/J7 (3G3JV-PSI485J) RS-422/485 Communications Unit allows J7AZ Inverters to participate in RS-422/485 serial communications. This makes Inverter control input, frequency reference input, monitoring of the Inverter’s operating status, and reading and writing of parameter settings all possible via communications.
-
Page 105: Names Of Parts
RS-422/485 Communications Unit Chapter 7-1 7-1-3 Names of Parts Terminal block Terminating resistance switch Terminal Block S– Shield R– Terminating Resistance Switch Note Set the terminating resistance switch to ON to connect the terminating resistance. 7-1-4 Mouting Procedure Use the following procedure to mount an RS-422/485 Communications Unit SI-485/J7 (3G3JV-PSI485J) to a J7AZ Inverter.
-
Page 106
RS-422/485 Communications Unit Chapter 7-1 4. Align the Unit with the Inverter’s connector, and push the Unit onto the Inverter (so that the 3 catches enter the corresponding holes) until it is securely mounted. Connector 5. Mount the front cover (removed previously) on top of the RS-422/485 Communications Unit, and secure it using the front cover mounting screws. -
Page 107: Inverter Settings
Inverter Settings Chapter 7-2 Inverter Settings 7-2-1 Setting the Communications Conditions Communications Time-over Detection Selection (n68) • This parameter is used for monitoring the communications system. • The set value in the parameter determines whether communications time- over detection will be performed with “CE” displayed if there is an interval of more than 2 s between normal communications.
-
Page 108
Inverter Settings Chapter 7-2 Set Values Value Description 0.1 Hz 0.01 Hz Converted value based on 30,000 as max. frequency 0.1% (Max. frequency: 100%) Note Communications data after the above conversion is hexadecimal. For example, if the frequency is 60 Hz and the unit of setting is 0.01 Hz, the converted value is obtained as follows: 60/0.01 = 6000 = 1770 Hex Slave Address (n70) •… -
Page 109
Inverter Settings Chapter 7-2 RS-422A/485 Parity Selection Register 0148 Hex Changes during operation Setting 0 to 2 Unit of Default setting range setting Set Values Value Description Even No parity In normal serial communications, data is configured in single bytes, and messages are created by stringing together multiple bytes of data. -
Page 110: Operation Command Selection (N02)
Inverter Settings Chapter 7-2 7-2-2 Operation Command Selection (n02) • Select the method to input the RUN or STOP command into the Inverter. • This parameter is enabled in remote mode only. The Inverter in local mode accepts the RUN command only through key sequences on the Digital Operator.
-
Page 111: Setting The Multi-Function Inputs (N36 To N39)
Inverter Settings Chapter 7-2 7-2-4 Setting the Multi-function Inputs (n36 to n39) • In addition to the methods described above, the RUN command and frequency reference can be input through RS-422A/485 communications by setting the value 18 in any one of the parameters from n36 to n39 (multi-function input).
-
Page 112: Message Communications Basic Format
In the above communications, the default is –1 (65535) and the LSB (least- significant byte) is converted as MSB (most-significant byte) (in the opposite direction). The CRC-16 check is automatically performed by using the protocol macro function of OMRON’s SYSMAC CS/CJ-series, C200HX/HG/ HE, or CQM1H Programmable Controllers.
-
Page 113
Message Communications Basic Format Chapter 7-3 Slave Address • The Master can communicate with a maximum of 32 Slaves over RS- 422A/485. A unique Slave address is allocated to each Slave (Inverter) for communications. • Slave addresses are within a range from 00 to 32 (00 through 20 Hex). If a DSR message is issued to Slave address 00, the message will be a broadcast message. -
Page 114
Message Communications Basic Format Chapter 7-3 Error Check The CRC-16 check code is the remainder (16 bits) when all of the message blocks from the Slave address to the final communications data are connected in series, as shown in the following diagram, and this data is divided by a fixed 17-digit binary number (1 1000 0000 0000 0101). -
Page 115: Dsr Message And Response
DSR Message and Response Chapter 7-4 DSR Message and Response The following description provides information on how to set DSR messages and what details are returned as responses. Each DSR message or response is divided into 8-bit blocks. Therefore, data must be set in 8-bit blocks for communications.
-
Page 116
DSR Message and Response Chapter 7-4 Response Normal Byte No. Data Slave address Function code (03 Hex) Number of bytes of attached data Data of start register MS B Data of next register Data of next register n–1 CRC-16 check Error Byte No. -
Page 117: Data Write/Broadcast Data Write (Function Code: 10 Hex)
DSR Message and Response Chapter 7-4 Response Normal Byte No. Data Data example (Hex) Slave address Function code Number of bytes of attached data Data in register No. 0020 MS B Data in register No. 0021 Data in register No. 0022 Data in register No.
-
Page 118
DSR Message and Response Chapter 7-4 DSR Message Byte No. Data Slave address Function code (10 Hex) Register No. of write start data Number of registers of write data (max. 16) Data of start register Data of next register Data of next register Data of next register n–1 CRC-16 check… -
Page 119
DSR Message and Response Chapter 7-4 Example of Data Read In the following example, two-register data (the RUN command) is written from register 0002 Hex of the Inverter with a Slave address of 01. DSR Message Byte No. Data Data example (Hex) Slave address… -
Page 120: Loop-Back Test (Function Code: 08 Hex)
DSR Message and Response Chapter 7-4 7-4-3 Loop-back Test (Function Code: 08 Hex) Settings and Response • The DSR message from the Master is returned as a response. The Inverter does not retrieve or process this data. • The DSR message or normal response for loop-back test use is divided into 8-byte blocks as shown below.
-
Page 121
DSR Message and Response Chapter 7-4 Example of Loop-back Test In the following example, a loop-back test is conducted on the Inverter with a Slave address of 01. DSR Message Byte No. Data Data example (Hex) Slave address Function code Test data 1 Test data 2 CRC-16 check… -
Page 122: Enter Command
Enter Command Chapter 7-5 Enter Command The Enter command is used for copying parameter set values that have been written through communications in and after register 0101 Hex of the RAM area to the EEPROM of the Inverter. This is done so that the EEPROM can maintain the parameter set values.
-
Page 123: Setting The Communications Data
Setting the Communications Data Chapter 7-6 Setting the Communications Data The following description provides information on how to convert the register data (such as monitor value or parameter set value data) in the communications data block of the message data (such as DSR and response data).
-
Page 124
Setting the Communications Data Chapter 7-6 Negative Values Expressed in 2’s Complements If the frequency reference bias in n42 is –100%, the minimum unit of setting will be 1% and the data will be converted as follows: 100 (%)/1 (%) = 100 = 0064 Hex →… -
Page 125: Register Number Allocations In Detail
Register Number Allocations in Detail Chapter 7-7 Register Number Allocations in Detail The following description provides information on register numbers allocated to the Inverter and the meanings of the registers. As for the register numbers of the parameters (n01 through n79), refer to Section 10 List of Parameters and the description of each of these parameters wherever explained in this manual.
-
Page 126: Monitor Functions
Register Number Allocations in Detail Chapter 7-7 Broadcast Message with Slave Address: 00 (00 Hex) Write Register No. (Hex) Function Description 0000 Not used. 0001 RUN command Refer to the table below. 0002 Frequency reference Set the frequency reference based on the maximum frequency as 30,000.
-
Page 127
Register Number Allocations in Detail Chapter 7-7 Status Signal (Register 0020 Hex) Bit No. Function During RUN (1: During RUN) Forward/reverse operation (1: Reverse operation) Inverter ready (1: Ready) Fault (1: Fault) Data setting error (1: Error) Multi-function output (1: ON) 6 to 15 Not used. -
Page 128
Register Number Allocations in Detail Chapter 7-7 Inverter Status 1 (Register 002C Hex) Bit No. Function During RUN (1: During RUN) Zero speed (1: Zero speed) Frequency agree (1: Frequency agree) Warning (Nonfatal error) (1: Warning) Frequency detection 1 (1: Output frequency ≤n58) Frequency detection 2 (1: Output frequency ≥n58) Inverter ready (1: Ready) UV (1: UV) -
Page 129: Communications Error Codes
Communications Error Codes Chapter 7-8 Communications Error Codes The Inverter will detect a communications error if normal communications fail or a message data error occurs. The Inverter returns a response that consists of the Slave address, function code with the MSB set to 1, error code, and CRC-16 check block when the communications error is detected.
-
Page 130: Self-Diagnostic Test
Self-diagnostic Test Chapter 7-9 Self-diagnostic Test The Inverter incorporates a self-diagnostic test function that checks whether RS-422A/485 communications are functioning. If the Inverter has a communications failure, take the steps provided below to check whether the communications function of the Inverter is normal. Self-diagnostic Test Steps 1.
-
Page 131: Communications
CHAPTER 8 Communications Protective and Diagnostic Functions ……. . 8-1-1 Fault Detection (Fatal Error) .
-
Page 132: Protective And Diagnostic Functions
Protective and Diagnostic Functions Chapter 8-1 Protective and Diagnostic Functions 8-1-1 Fault Detection (Fatal Error) The Inverter will detect the following faults if the Inverter or motor burns or the internal circuitry of the Inverter malfunctions. When the Inverter detects a fault, the fault code will be displayed on the Digital Operator, the fault contact output will operate, and the Inverter output will be shut off causing the motor to coast to a stop.
-
Page 133
Protective and Diagnostic Functions Chapter 8-1 Fault Fault name and meaning Probable cause and remedy display Radiation fin overheated (OH) • The ambient temperature is too high. → Ventilate the Inverter or install a cooling unit. The temperature of the radiation fins of the Inverter has reached •… -
Page 134
Protective and Diagnostic Functions Chapter 8-1 Fault Fault name and meaning Probable cause and remedy display Digital Operator transmission • The internal circuitry of the Inverter has a fault. → Turn the Inverter off and on. fault 1 (F00) → Replace the Inverter if the same fault occurs again. An initial memory fault has been detected Digital Operator transmission… -
Page 135: Warning Detection (Nonfatal Error)
Protective and Diagnostic Functions Chapter 8-1 8-1-2 Warning Detection (Nonfatal Error) The warning detection is a type of Inverter protective function that does not operate the fault contact output and returns the Inverter to its original status once the cause of the error has been removed. The Digital Operator flashes and display the detail of the error.
-
Page 136
Protective and Diagnostic Functions Chapter 8-1 Fault display Warning name and Meaning Probable cause and remedy Forward- and reverse-rotation input (EF) • A sequence error has occurred. → Check and adjust the local or remote selection (flashing) The forward and reverse commands are sequence. -
Page 137: Troubleshooting
Troubleshooting Chapter 8-2 Troubleshooting Due to parameter setting errors, faulty wiring, and so on, the Inverter and motor may not operate as expected when the system is started up. If that should occur, use this section as a reference and apply the appropriate measures.
-
Page 138: Motor Rotates In The Wrong Direction
Troubleshooting Chapter 8-2 The wiring on the Inverter The Inverter cannot check input signals if the input wiring on the control control circuit terminals is circuit terminals is incorrect. incorrect. Operate the Digital Operator and check the input terminal status of multi- function monitor U06.
-
Page 139: Motor Outputs No Torque Or Acceleration Is Slow
Troubleshooting Chapter 8-2 8-2-4 Motor Outputs No Torque or Acceleration is Slow The stall prevention level If the value in n57 for stall prevention level during operation is too low, the during running is too low. speed will drop before torque output is turned ON. Check to be sure that the set value is suitable.
-
Page 140: Controller Or Am Radio Receives Noise When Inverter Is Started
Troubleshooting Chapter 8-2 8-2-7 Controller or AM Radio Receives Noise when Inverter is Started Noise derives from Take the following actions to prevent noise. Inverter switching. • Lower the carrier frequency of the Inverter in n46. The number of internal switching times is reduced, so noise can be reduced to some extent.
-
Page 141: 8-2-10 Motor Rotates After Output Of Inverter Is Turned Off
Troubleshooting Chapter 8-2 8-2-10 Motor Rotates after Output of Inverter is Turned Off Insufficient DC Control If the motor continues operating at low speed, without completely stopping, and after a deceleration stop has been executed, it means that the DC braking is not decelerating enough.
-
Page 142: Maintenance And Inspection
Maintenance and Inspection Chapter 8-3 Maintenance and Inspection Do not touch the Inverter terminals while the power is being supplied. WARNING Maintenance or inspection must be performed only after turning OFF the WARNING power supply, confirming that the CHARGE indicator (or status indicators) is turned OFF, and after waiting for the time specified on the front cover.
-
Page 143
It is recommended that the ambient temperature and power-on time be reduced as much as possible to extend of the life of the Inverter. Note For details regarding maintenance, consult your OMRON-YASKAWA repre- sentative. Replacement of Cooling Fan If the FAN fault is displayed or the cooling fan needs replacement, take the following steps to replace it. -
Page 144
Maintenance and Inspection Chapter 8-3 2. Hold the fan wire and pull the protective tube of the cover in the arrow 3 direction. Protective tube There is a connector inside. Fan wind direction 3. Slide the protective tube and remove the internal connector. 4. -
Page 145: Specifications
CHAPTER 9 Specifications Inverter Specifications ……… . . Specifications of Accessories .
-
Page 146: Inverter Specifications
Inverter Specifications Chapter 9-1 Inverter Specifications 3-phase Model CIMR-J´7AZ 20P1 20P2 20P4 20P7 21P5 22P2 24P0 200-V AC Power Rated voltage 3-phase 200 to 230 V AC at 50/60 Hz models supply and frequency Allowable voltage –15% to 10% fluctuation Allowable frequency ±5% fluctuation…
-
Page 147
Inverter Specifications Chapter 9-1 Control Overload capacity 150% of rated output current for 1 min charac- External frequency set signal Selectable with FREQ adjuster: 0 to 10 V DC (20 kW), 4 to 20 mA (250 teristics W), and 0 to 20 mA (250 W) Acceleration/deceleration time 0.0 to 999 s (Independent acceleration and deceleration time settings: 2 types) -
Page 148
Inverter Specifications Chapter 9-1 Max. applicable motor capacity (kW) 0.75 Output Rated output capacity (kVA) specifi- Rated output current (A) cations Rated output voltage (V) 3-phase 380 to 460 V AC (according to the input voltage) Max. output frequency 400 Hz parameter setting Control Harmonic-current DC reactor (option) connection possible… -
Page 149: Specifications Of Accessories
Specifications of Accessories Chapter 9-2 Specifications of Accessories 9-2-1 List of Accessories Mounting Accessories Name Model Description Adapter Panel SI232J/J7 & SI232J/J7C Interface required to connect a Digital Operator to a (for J7AZ Series) J7AZ Inverter. There are two types of Adapter Panels available: a fixed type (SI232J/J7) and a detach-able type (SI232J/J7C).
-
Page 150: Adapter Panel
Specifications of Accessories Chapter 9-2 9-2-2 Adapter Panel SI232/J7_ An Adapter Panel is required as an interface to connect a Digital Operator (JVOP-140 or JVOP-146) to the J7AZ Inverter. There are two models of Adapter Panel available. The SI232/J7 is perma- nently installed and cannot be removed and the SI232/J7C for copying para- meters is installed so that it can be removed.
-
Page 151: Rs-422/485 Communications Unit
Specifications of Accessories Chapter 9-2 9-2-3 RS-422/485 Communications Unit SI485/J7 The RS-422/485 Communications Unit (SI485/J7) functions as an interface for RS-422/485 general-purpose communications. The communications pro- tocol conforms to MODBUS (same protocol as V7AZ and F7 Inverters). Com- munications can be used for Inverter control inputs, frequency references, monitoring Inverter operating status, and reading/writing parameter settings.
-
Page 152: Digital Operator
Specifications of Accessories Chapter 9-2 9-2-5 Digital Operator JVOP-140/JVOP-146 The Digital Operator (JVOP-140/JVOP-146) is used to control the Inverter from a distance. There are two models available. The JVOP-140 is equipped with an adjuster and the JVOP-146 is not. Always use the JVOP140 together with a Digital Operator Case (3G3IV- PEZZ08386A).
-
Page 153: Digital Operator Case
Specifications of Accessories Chapter 9-2 9-2-6 Digital Operator Case 3G3IV-PEZZ08386A The Digital Operator Case (3G3IV-PEZZ08386A) is used to secure the JVOP- 140 Digital Operator. Without this Case, the Digital Operator’s connection cable cannot be wired. Always use the JVOP-140 and the Digital Operator Case together.
-
Page 154: Din Track Mounting Bracket
Specifications of Accessories Chapter 9-2 9-2-9 DIN Track Mounting Bracket 3G3IV-PEZZ08122_ An adapter making it possible to easily mount the Inverter to DIN tracks. Applicable Model Inverter DIN Track Mounting Bracket 3-phase 200 V AC CIMR-J7AZ20P1/-20P2/-20P4/-20P7 3G3IV-PEZZ08122A CIMR-J7AZ21P5/-22P2 3G3IV-PEZZ08122B CIMR-J7AZ24P0 3G3IV-PEZZ08122C Single-phase 200 V AC CIMR-J7AZB0P1/-B0P2/-B0P4…
-
Page 155: 9-2-10 Ac Reactor
Specifications of Accessories Chapter 9-2 9-2-10 AC Reactor The AC Reactor suppresses harmonic current generated from the Inverter and improves the power factor of the Inverter. Connect the AC Reactor to the Inverter if the capacity of the power supply is much larger than that of the Inverter.
-
Page 156: Option Specifications
Option Specifications Chapter 9-3 Option Specifications 9-3-1 EMC-compatible Noise Filter • Be sure to select an optimum Noise Filter from the following so that the Inverter will satisfy EMC directive requirements of the EC Directives. • Connect the Noise Filter between the power supply and the input terminals (R/L1, S/L2, and T/L3) of the Inverter.
-
Page 157
Option Specifications Chapter 9-3 External Dimensions Filters Schaffner model Dimensions 3 x 200 V 3G3JV-PFI2010-SE 3G3JV-PFI2020-SE 1 x 200 V 3G3JV-PFI1010-SE 3G3JV-PFI1020-SE 3 x 400 V 3G3JV-PFI3005-SE 3G3JV-PFI3010-SE 3G3JV-PFI3020-SE Drive mounts Output flexes Rasmi model Dimensions Inverter fixing 3 x 200 V 3G3JV-PFI2010-E 3G3-JV-PF2020-E 3G3JV-PFI2030-E 1 x 200 V 3G3-JV-PFI1010-E… -
Page 158
Option Specifications Chapter 9-3… -
Page 159: List Of Parameters
CHAPTER 10 List of Parameters List of Parameters ……….
-
Page 160
List of Parameters Chapter 10 List of Parameters Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) Parameter Used to prohibit parameters to be written, 0, 1, 6, (0101) write- sets parameters, or change the monitor… -
Page 161
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) Frequency Used to set the input method for the 0, 1 (0107) selection in frequency reference in local mode. -
Page 162
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) S-shape Used to set S-shape acceleration/ 0 to 3 5-14 (0114) accelera-tion/ deceleration characteristics. decel-eration 0: No S-shape acceleration/deceleration character-istic… -
Page 163
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) Motor Used to set the motor overload detection 0 to 2 6-14 (0121) protection (OL1) for the electronic thermal character- characteristics of the motor. -
Page 164
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) Multi-function Reverse/ Reverse rotation 2 to 8, 5-17 (0127) input 4 (Input Stop command in 2-wire 10 to terminal S5) sequence… -
Page 165
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) Multi-function Communi- ON: RS-422A/485 2 to 8, 5-17 (0127) input 4 (input cations or communications input 10 to terminal S5) -
Page 166
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) Multi-function Used to select the functions of multi-function 0 to 7, 5-20 (0128) output output terminals. -
Page 167
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) Multi-function Rotating in ON: Rotating in 0 to 7, 5-20 (0128) output reverse reverse direction 10 to (MA/MB direction… -
Page 168
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) DC control Used to impose DC on the induction motor 0 to (0134) current for braking control. -
Page 169
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) UP/DOWN Used to store the adjusted frequency 0, 1 6-19 (013E) command reference with the UP/DOWN function. frequency 0: Frequency not stored memory… -
Page 170
List of Parameters Chapter 10 Para- Name Description Setting Unit of Default Changes Refer- meter No. range setting setting during ence (Register operation page No. (Hex)) RS-422A/485 Used to the set the unit of frequency 0 to 3 (0145) communica- reference and frequency-related values (See note tions… -
Page 171
Software Used to display the software number of the (014F) number Inverter for OMRON’s control reference use. Note This parameter is monitored only. Note 1. Values will be set in 0.1-Hz increments if the frequency is less than 100 Hz and 1-Hz increments if the frequency is 100 Hz or over. -
Page 172
List of Parameters Chapter 10… -
Page 173: Using The Inverter For A Motor
CHAPTER 11 Using the Inverter for a Motor Using the Inverter for a Motor……..
-
Page 174
Using the Inverter for a Motor Chapter 11 Using the Inverter for a Motor Using Inverter for Existing Standard Motor When a standard motor is operated with the Inverter, a power loss is lightly higher than when operated with a commercial power supply. In addition, cooling effects also decline the low-speed range, resulting in an increase in the motor temperature. -
Page 175
Using the Inverter for a Motor Chapter 11 H Using Inverter for Special Motors Pole-changing Motor The rated input current of pole-changing motors differs from that of standard motors. Select, therefore, an appropriate Inverter according to the maximum input current of the motor to be used. Before changing the number of poles, always make sure that the motor has stopped. -
Page 176
Using the Inverter for a Motor Chapter 11 Revision History A manual revision code appears as a suffix to the catalog number on the front cover of the manual. Cat. No. I63-EN-01 Revision code The following table outlines the changes made to the manual during each revision. -
Page 177
OMRON YASKAWA MOTION CONTROL B.V. – Wegalaan 65 – 2132 JD Hoofddorp – The Netherlands phone: + 31 (0) 23 568 74 00 – fax: + 31 (0) 23 568 74 88 – www.omronyaskawa.com Note: Specifications subject to change without notice. Manual No. I63-EN-01…
На чтение 18 мин Просмотров 22 Опубликовано 7 апреля 2023 Обновлено 7 апреля 2023
Содержание
- Преобразователь частоты omron vs mini j7
- Частотник и энкодер – точность позиционирования
- Преобразователь частоты omron vs mini j7
- Частотник и энкодер – точность позиционирования
- Частотный преобразователь Omron VS mini j7 инструкция
- Частотник VS
- Правильность установки
- Всегда выгодное предложение
- Частотный преобразователь omron vs mini j7 схема подключения
- Преобразователь частоты omron vs mini j7
- Частотник и энкодер – точность позиционирования
- Частотный преобразователь omron vs mini j7 схема подключения
- CIMR-J7 (VS Mini J7)
- Преобразователи частоты Omron-Yaskawa CIMR-J7 (VS Mini J7)
- Решено ЧП Omron J7 Mini (J7AZ44P0) ошибка GF
- Информация Неисправность Прошивки Схемы Справочники Маркировка Корпуса Сокращения и аббревиатуры Частые вопросы Полезные ссылки
- Справочная информация
- Неисправности
- О прошивках
- Схемы аппаратуры
- Справочники
- Marking (маркировка) — обозначение на электронных компонентах
- Package (корпус) — вид корпуса электронного компонента
- Краткие сокращения
- Частые вопросы
- Полезные ссылки
Преобразователь частоты omron vs mini j7
Частотные преобразователи Omron CIMR-J7 – это лучшее решение в том случае, если требуется произвести автоматизацию небольшой производственной линии. Компактные размеры частотника CIMR-J7 экономят ценное установочное пространство. Входной клеммный блок оснащен двумя рядами контактов, что удобно для подсоединения кабелей.
Создатели грамотно подошли и к оформлению внутреннего пространства, которое тоже просто. Поэтому при плановом осмотре или замене компонентов не уходит слишком много времени. Поскольку модель CIMR-J7 позволяет вести полный контроль подключаемых к ней асинхронных электродвигателей, осуществить настройку скорости двигателя на деле легко и удобно.
CIMR-J7 обладает хорошими нагрузочными свойствами, что позволяет поддерживать 100% момента от 1,5 Гц и 150% момента от 3,0 Гц на выходе. Благодаря вольт-частотному принципу управления электродвигателя частотник будет идеальным для автоматизации небольшого агрегатного комплекса.
- V/F режим управления;
- компактные габариты;
- возможная перегрузка 150% в течение 1 мин;
- перегрузочная защита;
- функция термальной защиты электродвигателя;
- цифровые 4 входа и 1 выход;
- аналоговый 1 выход;
- дополнительно: интерфейс RS-232С/485 — протокол Modbus.
Имея диапазон до 4 квт, модели этой серии относятся к роду надежных электроприводов, которые обеспечивают:
- хороший пусковой крутящийся момент;
- точность управления скоростью.
Такие технические свойства позволяют использовать приборы на всевозможных электромашинах или производственных конвейерах. Электроприводы весьма востребованными делают также:
- широкий спектр параметров защиты от доступа (IP), обмена разного рода данными (сети передачи информации);
- специфичное ПО для эдектроприводов в зависимости от заданий;
- широкий диапазон входов/выходов стандартной и дополнительной конфигурации.
Частотник и энкодер – точность позиционирования
Rds encoder используется в качестве датчика положения. Системой принимаются три сигнала, на основе которых организуется определение абсолютного текущего положения электропривода.
Серия частотников Omron CIMR-J7 представляет собой отличное оборудование для работы, которое обеспечивает решение для специализированного использования. Таким образом, получается производительность, характерное для специальных решений удобство, существенная экономия, простота в управлении и надежность в эксплуатации.
Источник
Преобразователь частоты omron vs mini j7
Частотные преобразователи Omron CIMR-J7 – это лучшее решение в том случае, если требуется произвести автоматизацию небольшой производственной линии. Компактные размеры частотника CIMR-J7 экономят ценное установочное пространство. Входной клеммный блок оснащен двумя рядами контактов, что удобно для подсоединения кабелей.
Создатели грамотно подошли и к оформлению внутреннего пространства, которое тоже просто. Поэтому при плановом осмотре или замене компонентов не уходит слишком много времени. Поскольку модель CIMR-J7 позволяет вести полный контроль подключаемых к ней асинхронных электродвигателей, осуществить настройку скорости двигателя на деле легко и удобно.
CIMR-J7 обладает хорошими нагрузочными свойствами, что позволяет поддерживать 100% момента от 1,5 Гц и 150% момента от 3,0 Гц на выходе. Благодаря вольт-частотному принципу управления электродвигателя частотник будет идеальным для автоматизации небольшого агрегатного комплекса.
- V/F режим управления;
- компактные габариты;
- возможная перегрузка 150% в течение 1 мин;
- перегрузочная защита;
- функция термальной защиты электродвигателя;
- цифровые 4 входа и 1 выход;
- аналоговый 1 выход;
- дополнительно: интерфейс RS-232С/485 — протокол Modbus.
Имея диапазон до 4 квт, модели этой серии относятся к роду надежных электроприводов, которые обеспечивают:
- хороший пусковой крутящийся момент;
- точность управления скоростью.
Такие технические свойства позволяют использовать приборы на всевозможных электромашинах или производственных конвейерах. Электроприводы весьма востребованными делают также:
- широкий спектр параметров защиты от доступа (IP), обмена разного рода данными (сети передачи информации);
- специфичное ПО для эдектроприводов в зависимости от заданий;
- широкий диапазон входов/выходов стандартной и дополнительной конфигурации.
Частотник и энкодер – точность позиционирования
Rds encoder используется в качестве датчика положения. Системой принимаются три сигнала, на основе которых организуется определение абсолютного текущего положения электропривода.
Серия частотников Omron CIMR-J7 представляет собой отличное оборудование для работы, которое обеспечивает решение для специализированного использования. Таким образом, получается производительность, характерное для специальных решений удобство, существенная экономия, простота в управлении и надежность в эксплуатации.
Источник
Частотный преобразователь Omron VS mini j7 инструкция
Данная модель является улучшенной моделью частотного преобразователя и отличается от других качеством, руководством по эксплуатации.
Частотник VS
Преобразователь частоты Omron распределяется на 3-х фазную модель 200 В и 400 В, и 1-фазную на 200 В.
Преобразователь частоты в данной серии не предусматривает подключение тормозного блока. Частотниками легко управлять на дисплеи. Они удобны в техническом обслуживании. Внутри преобразователи частоты имеется охлаждающий вентилятор, который заменяется очень легко и просто после полной остановки. В некоторых случаях можно увеличить период эксплуатации, для этого вентилятор следует выключать только когда преобразователь частоты начинает работать и выключать после окончания работы, то есть не допускать работать в холостую.
Преобразователь частоты на своей панели управления имеет:
- Дисплей передачи данных.
- Клавиша для выбора и переключения дисплея.
- Панель ввода — вся вселенная информация отображается на дисплее.
- Клавиша увеличение позволяет увеличить значение или определенного пункта меню.
- Клавиша уменьшения позволяет уменьшить значение.
- Клавиша остановки позволяет остановить работу двигателя.
- Панель управления.
- Функциональные индикаторы.
- Режим управления.
- Показатель тревоги.
- Индикатор работы.
- Настройка частоты.
Лицевая сторона преобразователи частоты выполняет роль для подключения клемм. Цифровую панель не рекомендуется снимать ни в коем случае. Преобразователь частоты должен быть установлен правильно, а также, при этом обеспечить все промежутки между преобразователем частоты и управленческой панелью. В случае несоблюдения всех норм безопасности может возникнуть поломка или возгорание.
Правильность установки
При установке важно соблюдать все требования:
- окружающая температура во время работы должна быть «-«10 до «+»50 градусов, при этом уровень влажности не больше 95 процентов.
- установка преобразователя частоты осуществляется на чистую поверхность, без содержания пыли. Допускается установка в защищенную панель, которая закрыта от попадания пыли, воды, масел, порошков. Недопустима установка преобразователя частоты на деревянную поверхность.
- преобразователь частоты должен быть установлен так, чтобы буквы, которые имеются, были вверху.
Для подключения преобразователя частоты необходимо всегда применять электрический кабель с изоляцией, который может выдержать мощность электрического тока 600 В.
Всегда выгодное предложение
Олниса — ведущий мультибрендовый поставщик оборудования из Европы, Азии, Соединенных Штатов Америки.
Мы поставляем оборудование под заказ. У нас Вы можете найти все то, что Вам необходимо.
Мы всегда идем на уступки. На все оборудование предоставляется гарантия. Минимальная сумма заказа 50 евро. Оплату принимаем в наличном и безналичном расчете.
Доставка осуществляется по всей территории России и в страны СНГ.
Все оборудование имеется в нашем каталоге, а также на нашем складе. У нас есть возможность доставить оборудование одновременно от нескольких поставщиков. Доставка осуществляется до двери заказчика, и в те сроки, которые были обговорены. Также у нас действует служба экспресс-доставки, сроком от одного дня.
Посетив наш сайт — Вы всегда сможете найти то, что Вам нужно для успешной работы. Наши специалисты ответят на все вопросы и помогут сделать правильный выбор.
Источник
Частотный преобразователь omron vs mini j7 схема подключения
Преобразователь частоты omron vs mini j7
Частотные преобразователи Omron CIMR-J7 – это лучшее решение в том случае, если требуется произвести автоматизацию небольшой производственной линии. Компактные размеры частотника CIMR-J7 экономят ценное установочное пространство. Входной клеммный блок оснащен двумя рядами контактов, что удобно для подсоединения кабелей.
Создатели грамотно подошли и к оформлению внутреннего пространства, которое тоже просто. Поэтому при плановом осмотре или замене компонентов не уходит слишком много времени. Поскольку модель CIMR-J7 позволяет вести полный контроль подключаемых к ней асинхронных электродвигателей, осуществить настройку скорости двигателя на деле легко и удобно.
CIMR-J7 обладает хорошими нагрузочными свойствами, что позволяет поддерживать 100% момента от 1,5 Гц и 150% момента от 3,0 Гц на выходе. Благодаря вольт-частотному принципу управления электродвигателя частотник будет идеальным для автоматизации небольшого агрегатного комплекса.
- V/F режим управления;
- компактные габариты;
- возможная перегрузка 150% в течение 1 мин;
- перегрузочная защита;
- функция термальной защиты электродвигателя;
- цифровые 4 входа и 1 выход;
- аналоговый 1 выход;
- дополнительно: интерфейс RS-232С/485 — протокол Modbus.
Имея диапазон до 4 квт, модели этой серии относятся к роду надежных электроприводов, которые обеспечивают:
- хороший пусковой крутящийся момент;
- точность управления скоростью.
Такие технические свойства позволяют использовать приборы на всевозможных электромашинах или производственных конвейерах. Электроприводы весьма востребованными делают также:
- широкий спектр параметров защиты от доступа (IP), обмена разного рода данными (сети передачи информации);
- специфичное ПО для эдектроприводов в зависимости от заданий;
- широкий диапазон входов/выходов стандартной и дополнительной конфигурации.
Частотник и энкодер – точность позиционирования
Rds encoder используется в качестве датчика положения. Системой принимаются три сигнала, на основе которых организуется определение абсолютного текущего положения электропривода.
Серия частотников Omron CIMR-J7 представляет собой отличное оборудование для работы, которое обеспечивает решение для специализированного использования. Таким образом, получается производительность, характерное для специальных решений удобство, существенная экономия, простота в управлении и надежность в эксплуатации.
Частотный преобразователь omron vs mini j7 схема подключения
— По первому пациенту — нашёл среди трупиков два частотника с идентичной схемой питальника, но на разных контроллерах (5504S и 5304). Стал проверять — из первой ИМС вышел волшебный дым. Поставил вторую — частотник запустился и заработал, но заметно грется ключевой транзистор питальника (на ощупь — градусов 45..50). Вероятно — частота не та? Понизить попробовать?
— На 5504S ещё есть трупики, но предполагаю их ещё покопать и не стал поэтому раздёргивать на запчасти. Завтра — попробую померять ток заряда-разряда и ёмкость частото-задающего конденсатора для обеих типов, что-бы более-менее правильно определить исходную и реальную частоту работы.
Ну и сколотую схему выложу. Откровений там не вижу, за исключением отсутсвия снаббера в первичке и использования ключевого транзистора (FS2KM) с нормированным током лавинного (avalanche) пробоя.
Upd: Обещаная схема (в основном — схема источника питания HT31319-1A от инвертора 3G3MV-AB015).
Оба контроллера (5504S и 5304) формируют на выводе 7 чёткую треугольную пилу с уровнями от 1 до 3 вольт. Судя по помехам на экране осциллографа — переключение выхода происходит на уровне 2 вольт. Ток перезаряда у 5504 — ± 180 мкА, 5304 — ± 200 мкА (+ 11%).
Срабатывание контроля питания на разрешение — 16 и 13.5 вольт соответственно, на запрет — 9.5 вольта у обоих.
- 6-и ножка с маркировкой «PA» — сборка из транзисторов разной проводимости (1, 5 и 6 — ЭБК n-p-n; 2, 4 и 3 — ЭБК p-n-p), формирующая с шунтом R19, R20 и диодом D3 по-цикловую защиту по превышению тока ключа.
- Номиналы обвязки для контроллера 5304 (сравнением с платами CIMR-J7 на 600 Вт):
R25 = 330; R26 = 360 k; R27 = 2.1 k; R28 = 3 k; R30 = 51 k.
C23 = 0.15 uF; C27 = 3600 pF. - Земли — соединены через силовой модуль оказались.
- Полярность D4, на деле, — обратная.
Если это реклама — то нет. Думаю люди знают, где купить. А судя по тому, сколько времени они согласны ждать пока я что-то сделаю — завод у них не простаивает?
3G3MV отдал с подогретым транзистором питальника — списываю нагрев на без-снабберность схемы. Жалоб пока нет.
Вспомнил: Увеличил конденсатор на выводе FRQ. Поскольку нагрев остался — решил, что так и надо.
Родственная тема:
Насколько критична частота обратнохода?
Ну и что-бы не таить втуне — отчитаюсь и по CIMR-J7. Хотя, особо, отчитываться не о чем, т.к. неисправность оказалась в «морде с индикатором и кнопками».
Перво-наперво — пришлось обмануть систему UVLO. Т.к. тащить на стол дополнительный трансформатор для подпитки этого 3-х фазника решительно не хотелось. Раскуривание «сколков» показало, что кроме как с аналога диода D4 в схеме из предыдущего поста — брать его неоткуда (да и сигнал с выхода этой цепи идёт сразу в «морду» — вход 17). Проверка показала, что полярность диода я «сколол» наоборот и всё встало на свои места — напряжение на этой обмотке, на прямом ходе, пропорционально напряжению на конденсаторах звена постоянного тока.
Вспомнил: Подпаял последовательные диод с резистором от анода аналога D7 до анода аналога D4 и подстроечный резистор на несколько десятков кОм параллельно аналогу C15 добился погасания сигнала «Uu1».
Далее — все обозначения уже по схемам CIMR-J7
Во-вторых — разрисовал схему съёма сигналов с датчиков тока в плюсовой и минусовой шинах инвертора.
«Верхний» канал оказался занятен. Напряжение с выхода U2, находящегося под высоким положительным потенциалом, через оптрон PS1 передаётся «вниз», к «земле». Там, через U3.2, высоковольтный полевик Q1 и гирлянду резисторов R101-R104 ток передаётся «наверх» к U2 замыкая петлю ОС вокруг оптрона. Выходной сигнал, пропорциональный току через шунт R1, берётся с резистора R41 в истоке Q1 и через усилитель U3.1 направляется на «морду» (вход 9).
В-третьих — померял напряжения в точках, казавшихся ключевыми. Ничто не вызвало подозрений. Подключение соответствующим образом лампы накаливания (что-бы создать ток через шунты порознь и вместе) вызывало адекватные изменения напряжений на входах «морды» 9 и 11.
Заменил защитные диоды D8, D9, D17 и D18 (на BAV99) и операционники U2 и U4 (на LM358 ) — всё ещё ничего.
От безысходности подкинул «морду» с другого частотника — и всё заверте. Для верности — сколол кое-какие цепи «морды», которые можно было заподозрить, и померял напряжения с исправной и сбойной «мордами». Кардинальных отличий не было.
За сим — отключил «обманку» и собрал частотник с неродной «мордой». Пока — жалоб нет.
Фотки «сколок» (интересно, какая связь со «Скольково»?) и таблицу соответствия «силовой модуль — тушка — морда» — добавлю в ближайшие дни.
CIMR-J7 (VS Mini J7)
Преобразователи частоты Omron-Yaskawa CIMR-J7 (VS Mini J7)
СНЯТ С ПРОИЗВОДСТВА, ПОДБЕРЕМ ЗАМЕНУ!
CIMR-J7 (VS Mini J7) — это, прежде всего, хорошее решение для тех, кто решил автоматизировать небольшие производственные линии с помощью преобразователей частоты. Компактный дизайн преобразователей CIMR-J7 (VS Mini J7) позволяет добавлять их даже в существующие панели управления. Клеммник входов/выходов скомпонован в два ряда, что делает удобным подключение сигнальных проводов. Внутренний дизайн преобразователей очень прост, поэтому плановое обслуживание или замена расходных элементов не занимает много времени. Так как преобразователи частоты CIMR-J7 (VS Mini J7) позволяют осуществлять полный контроль подключаемых к ним асинхронных двигателей, настроить скорость конвейера или миксера, управлять потоком насоса или вентилятора становится просто и удобно.
CIMR-J7 (VS Mini J7) имеет хорошие нагрузочные характеристики, что делает возможным поддержание 100% момента начиная с выходной частоты 1,5 Гц и 150% момента начиная с выходной частоты 3,0 Гц.
Диапазон напряжений и мощностей CIMR-J7 (VS Mini J7):
200В…240В +10% — 15%, 0.1 – 3,7 кВт
3
380В…480В +10% — 15%, 0,2 – 3,7 кВт
Режим работы CIMR-J7 (VS Mini J7):
- V/F control – вольт-частотный принцип управления двигателя, идеален для управления группой асинхронных двигателей
Основные характеристики CIMR-J7 (VS Mini J7):
- Глубина регулирования: 1:40
- Выходная частота преобразователя: от 0,01 до 400 Гц
- Перегрузочные способности преобразователя – 150% для 1-й минуты
- Максимальная перегрузка – 250% (останов мотора с выбегом)
- Время разгона/торможения – от 0,01 до 6000 сек.
- Диапазон рабочих температур – от -10 до +50°С
- Максимально допустимая влажность – 90% (без конденсата)
- Вибрации: от 10 до 20 Гц, 9,8 м/с2, от 20 до 50 Гц, 2 м/с2
- Высота над уровнем моря – до 1000 м (без снижения выходной мощности)
- Степень защиты – IP20
- Входы/выходы: задатчик частоты – встроенный потенциометр, дискретные входы – 5, аналоговые входы – 1, релейные выходы – 1, аналоговые выходы – 1, импульсный выход — 1
Основные функции CIMR-J7 (VS Mini J7):
- Задание выходной частоты встроенным потенциометром
- Автоматический рестарт после пропадания питающего напряжения
- Контроль превышения/отсутствия нагрузки
- 9 фиксированных заданий скорости
- S-кривые разгона/торможения
- 3-х проводная система управления
- Режим дискретного управления вентилятором охлаждения
- Функция поиска скорости
- Функция компенсации скольжения
- Функция оптимизации момента
- Функция перезапуска после возникновения ошибки преобразователя
- Функция обхода резонансных частот
- Ограничение диапазона выходных частот
- Режим вливания постоянного тока во время запуска или останова двигателя
Сетевые протоколы CIMR-J7 (VS Mini J7):
Применения CIMR-J7 (VS Mini J7):
- Насосы
- Вентиляторы
- Оборудование для пищевого производства
- Конвейеры
В зависимости от напряжения питания и мощности существуют следующие модели Yaskawa J7:
Решено ЧП Omron J7 Mini (J7AZ44P0) ошибка GF
Информация Неисправность Прошивки Схемы Справочники Маркировка Корпуса Сокращения и аббревиатуры Частые вопросы Полезные ссылки
Справочная информация
Этот блок для тех, кто впервые попал на страницы нашего сайта. В форуме рассмотрены различные вопросы возникающие при ремонте бытовой и промышленной аппаратуры. Всю предоставленную информацию можно разбить на несколько пунктов:
- Диагностика
- Определение неисправности
- Выбор метода ремонта
- Поиск запчастей
- Устранение дефекта
- Настройка
Учитывайте, что некоторые неисправности являются не причиной, а следствием другой неисправности, либо не правильной настройки. Подробную информацию Вы найдете в соответствующих разделах.
Неисправности
Все неисправности по их проявлению можно разделить на два вида — стабильные и периодические. Наиболее часто рассматриваются следующие:
- не включается
- не корректно работает какой-то узел (блок)
- периодически (иногда) что-то происходит
Если у Вас есть свой вопрос по определению дефекта, способу его устранения, либо поиску и замене запчастей, Вы должны создать свою, новую тему в соответствующем разделе.
О прошивках
Большинство современной аппаратуры представляет из себя подобие программно-аппаратного комплекса. То есть, основной процессор управляет другими устройствами по программе, которая может находиться как в самом чипе процессора, так и в отдельных микросхемах памяти.
На сайте существуют разделы с прошивками (дампами памяти) для микросхем, либо для обновления ПО через интерфейсы типа USB.
- Прошивки ТВ (упорядоченные)
- Запросы прошивок для ТВ
- Прошивки для мониторов
- Запросы разных прошивок
- . и другие разделы
По вопросам прошивки Вы должны выбрать раздел для вашего типа аппарата, иначе ответ и сам файл Вы не получите, а тема будет удалена.
Схемы аппаратуры
Начинающие ремонтники часто ищут принципиальные схемы, схемы соединений, пользовательские и сервисные инструкции. Это могут быть как отдельные платы (блоки питания, основные платы, панели), так и полные Service Manual-ы. На сайте они размещены в специально отведенных разделах и доступны к скачиванию гостям, либо после создания аккаунта:
- Схемы телевизоров (запросы)
- Схемы телевизоров (хранилище)
- Схемы мониторов (запросы)
- Различные схемы (запросы)
Внимательно читайте описание. Перед запросом схемы или прошивки произведите поиск по форуму, возможно она уже есть в архивах. Поиск доступен после создания аккаунта.
Справочники
На сайте Вы можете скачать справочную литературу по электронным компонентам (справочники, таблицу аналогов, SMD-кодировку элементов, и тд.).
Marking (маркировка) — обозначение на электронных компонентах
Современная элементная база стремится к миниатюрным размерам. Места на корпусе для нанесения маркировки не хватает. Поэтому, производители их маркируют СМД-кодами.
Package (корпус) — вид корпуса электронного компонента
При создании запросов в определении точного названия (партномера) компонента, необходимо указывать не только его маркировку, но и тип корпуса. Наиболее распостранены:
- DIP (Dual In Package) – корпус с двухрядным расположением контактов для монтажа в отверстия
- SOT-89 — пластковый корпус для поверхностного монтажа
- SOT-23 — миниатюрный пластиковый корпус для поверхностного монтажа
- TO-220 — тип корпуса для монтажа (пайки) в отверстия
- SOP (SOIC, SO) — миниатюрные корпуса для поверхностного монтажа (SMD)
- TSOP (Thin Small Outline Package) – тонкий корпус с уменьшенным расстоянием между выводами
- BGA (Ball Grid Array) — корпус для монтажа выводов на шарики из припоя
Краткие сокращения
При подаче информации, на форуме принято использование сокращений и аббревиатур, например:
Сокращение | Краткое описание |
---|---|
LED | Light Emitting Diode — Светодиод (Светоизлучающий диод) |
MOSFET | Metal Oxide Semiconductor Field Effect Transistor — Полевой транзистор с МОП структурой затвора |
EEPROM | Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory — Электрически стираемая память |
eMMC | embedded Multimedia Memory Card — Встроенная мультимедийная карта памяти |
LCD | Liquid Crystal Display — Жидкокристаллический дисплей (экран) |
SCL | Serial Clock — Шина интерфейса I2C для передачи тактового сигнала |
SDA | Serial Data — Шина интерфейса I2C для обмена данными |
ICSP | In-Circuit Serial Programming – Протокол для внутрисхемного последовательного программирования |
IIC, I2C | Inter-Integrated Circuit — Двухпроводный интерфейс обмена данными между микросхемами |
PCB | Printed Circuit Board — Печатная плата |
PWM | Pulse Width Modulation — Широтно-импульсная модуляция |
SPI | Serial Peripheral Interface Protocol — Протокол последовательного периферийного интерфейса |
USB | Universal Serial Bus — Универсальная последовательная шина |
DMA | Direct Memory Access — Модуль для считывания и записи RAM без задействования процессора |
AC | Alternating Current — Переменный ток |
DC | Direct Current — Постоянный ток |
FM | Frequency Modulation — Частотная модуляция (ЧМ) |
AFC | Automatic Frequency Control — Автоматическое управление частотой |
Частые вопросы
После регистрации аккаунта на сайте Вы сможете опубликовать свой вопрос или отвечать в существующих темах. Участие абсолютно бесплатное.
Кто отвечает в форуме на вопросы ?
Ответ в тему ЧП Omron J7 Mini (J7AZ44P0) ошибка GF как и все другие советы публикуются всем сообществом. Большинство участников это профессиональные мастера по ремонту и специалисты в области электроники.
Как найти нужную информацию по форуму ?
Возможность поиска по всему сайту и файловому архиву появится после регистрации. В верхнем правом углу будет отображаться форма поиска по сайту.
По каким еще маркам можно спросить ?
По любым. Наиболее частые ответы по популярным брэндам — LG, Samsung, Philips, Toshiba, Sony, Panasonic, Xiaomi, Sharp, JVC, DEXP, TCL, Hisense, и многие другие в том числе китайские модели.
Какие еще файлы я смогу здесь скачать ?
При активном участии в форуме Вам будут доступны дополнительные файлы и разделы, которые не отображаются гостям — схемы, прошивки, справочники, методы и секреты ремонта, типовые неисправности, сервисная информация.
Полезные ссылки
Здесь просто полезные ссылки для мастеров. Ссылки периодически обновляемые, в зависимости от востребованности тем.
Источник
Заказать оборудование Omron
Данная модель является улучшенной моделью частотного преобразователя и отличается от других качеством, руководством по эксплуатации.
Частотник VS
Преобразователь частоты Omron распределяется на 3-х фазную модель 200 В и 400 В, и 1-фазную на 200 В.
Преобразователь частоты в данной серии не предусматривает подключение тормозного блока. Частотниками легко управлять на дисплеи. Они удобны в техническом обслуживании. Внутри преобразователи частоты имеется охлаждающий вентилятор, который заменяется очень легко и просто после полной остановки. В некоторых случаях можно увеличить период эксплуатации, для этого вентилятор следует выключать только когда преобразователь частоты начинает работать и выключать после окончания работы, то есть не допускать работать в холостую.
Определение частотника
Преобразователь частоты на своей панели управления имеет:
- Дисплей передачи данных.
- Клавиша для выбора и переключения дисплея.
- Панель ввода — вся вселенная информация отображается на дисплее.
- Клавиша увеличение позволяет увеличить значение или определенного пункта меню.
- Клавиша уменьшения позволяет уменьшить значение.
- Клавиша остановки позволяет остановить работу двигателя.
- Панель управления.
- Функциональные индикаторы.
- Режим управления.
- Показатель тревоги.
- Индикатор работы.
- Настройка частоты.
Лицевая сторона преобразователи частоты выполняет роль для подключения клемм. Цифровую панель не рекомендуется снимать ни в коем случае. Преобразователь частоты должен быть установлен правильно, а также, при этом обеспечить все промежутки между преобразователем частоты и управленческой панелью. В случае несоблюдения всех норм безопасности может возникнуть поломка или возгорание.
Правильность установки
При установке важно соблюдать все требования:
- окружающая температура во время работы должна быть «-«10 до «+»50 градусов, при этом уровень влажности не больше 95 процентов.
- установка преобразователя частоты осуществляется на чистую поверхность, без содержания пыли. Допускается установка в защищенную панель, которая закрыта от попадания пыли, воды, масел, порошков. Недопустима установка преобразователя частоты на деревянную поверхность.
- преобразователь частоты должен быть установлен так, чтобы буквы, которые имеются, были вверху.
Для подключения преобразователя частоты необходимо всегда применять электрический кабель с изоляцией, который может выдержать мощность электрического тока 600 В.
Всегда выгодное предложение
Олниса — ведущий мультибрендовый поставщик оборудования из Европы, Азии, Соединенных Штатов Америки.
Мы поставляем оборудование под заказ. У нас Вы можете найти все то, что Вам необходимо.
Мы всегда идем на уступки. На все оборудование предоставляется гарантия. Минимальная сумма заказа 50 евро. Оплату принимаем в наличном и безналичном расчете.
Доставка осуществляется по всей территории России и в страны СНГ.
Все оборудование имеется в нашем каталоге, а также на нашем складе. У нас есть возможность доставить оборудование одновременно от нескольких поставщиков. Доставка осуществляется до двери заказчика, и в те сроки, которые были обговорены. Также у нас действует служба экспресс-доставки, сроком от одного дня.
Посетив наш сайт — Вы всегда сможете найти то, что Вам нужно для успешной работы. Наши специалисты ответят на все вопросы и помогут сделать правильный выбор.