Walking style II English
Introduction
The OMRON Walking style II tracks your workouts
with steps, distance, time, calories and fat volume
you burned during walking.
The OMRON Walking style II has a dual display
function that can show both the time and the
number of steps simultaneously. The memory
function of OMRON Walking style II can store and
show the data from the previous seven days.
Besides a regular step counter, the OMRON
Walking style II also features an aerobic step
counter, which counts the number of steady steps.
Steady or aerobic steps is the physical exercise
that helps us stay healthy. Aerobic steps are
counted separately when walking more than 60
steps per minute and more than 10 minutes
successively. If a rest of less than 1 minute is taken
after a continuous walk of more than 10 minutes,
this will be regarded as part of «continuous walk».
How many steps do we need to do per day?
For long term health and reduced chronic disease
risk, we should do 10,000 steps a day. For
successful weight loss, this should be between
12,000 and 15,000 steps. If we want to build
aerobic fitness, we should make at least 3,000
(preferably more) steady steps per day (as stated
by David R. Bassett Jr., a professor in the
Department of Health and Exercise Science at the
University of Tennessee, Knoxville).
The OMRON Walking style II helps you manage
your steps. Simply wear the OMRON Walking
style II and it will count all your daily steps. It’s easy
to use: just set it and start moving.
1. Use of the OMRON Walking style II
1.1 Tips for use
• Attach the OMRON Walking style II perpendicular
to the ground (refer to illustration under 3.4).
• Wear solid shoes.
• Walk at a constant pace.
• Do not walk extremely slowly or at an inconstant
pace (e.g. in crowded places).
• Up and down movements or vibrations can
create incorrect counting.
1.2 Cautions
• Keep the OMRON Walking style II out of reach of
young children.
• If a young child swallows battery, battery cover or
screw, immediately consult a doctor.
• Do not throw the battery into fire because it may
explode.
• Do not swing the OMRON Walking style II.
• Do not drop or step on the OMRON Walking
style II.
• Do not put the OMRON Walking style II in the
back pocket of your shorts or pants.
• Do not wash the OMRON Walking style II or do
not touch it with wet hands.
• Avoid exposure of the OMRON Walking style II to
direct sunlight.
• The operating environment of the OMRON
Walking style II must be free from excessive
vibrations, shocks, magnetic fields, electrical
noise, etc.
2. Overview
A Main unit
B Holder
C Strap
D Clip
E Battery
F Screwdriver
G Battery cover
H Screw battery cover
3. Preparation
3.1 Place battery
1 Remove the Battery cover.
Note: Please use supplied Screwdriver.
2 Insert the 3V lithium battery type CR2032.
Note: Be sure to place the positive (+) side of the
battery upward.
Note: Avoid touching the top (+) and down (-)
side of the battery at the same time, this can
result in reduced battery lifetime.
3 Put the Battery cover on the battery compartment
and fasten the screw.
4 Press System reset button.
Note: The battery is weak when only
(
) mark blinks. Replace the battery with a
new one (CR2032). When (
) mark starts to
blink, the unit stops counting, the value of the
latest number of steps is shown, and the time is
displayed as «—:— «.
Note: When the battery is removed, the set time
will be deleted. You need to set the time again.
Step Counter
IM-HJ-113-E-04-08/08
3.2 Replace battery
Use a thin stick to remove the Battery and insert a
new 3V lithium battery type CR2032.
Caution! Do not use a metal object to remove
Battery!
Disposal of used batteries should be carried out in
accordance with the national regulations for the
disposal of batteries.
3.3 Assemble the OMRON Walking style II
1 Attach the Strap to the Main unit.
2 Attach the Clip to the Strap.
3 Open and close the Clip.
3.4 How to attach the OMRON Walking style II
We recommend attaching the Main unit to your belt,
your pocket or your bag or hanging it from your
neck.
Note: Attach the Main unit perpendicular to the
ground. Max. tolerance – 30° / + 30° (refer to
illustration under 3.4).
Note: Do not hang the Main unit from your belt, the
top of your shorts or trousers or a bag.
Belt
1 Clip the Holder with the Main unit to the band or
belt of your shorts or trousers.
2 Clip the Strap to your shorts or trousers.
3 Put the Main unit in your upper front or trousers
pocket.
4 Clip the Strap to the edge of your pocket.
Bag
5 Put the Main unit in a compartment or partition of
your bag.
6 Clip the Strap to the edge of your bag.
Note: Be sure you can hold the bag tightly.
Note: Be sure the Main unit is securely fastened
to your bag.
Neck
7 Attach a commercially available string, strap or key
cord to the Main unit and hang it from your neck.
Note: Do not hang the Main unit from your neck
during jogging.
4. Settings
4.1 Control functions
J Display
K Set button [SET]
L Mode button [MODE]
M Memory/ button [MEMO/ ]
N System reset button
4.2 Determine your stride length
Measure your stride length first for accurate
measurement.
How to measure your stride length?
Correct stride length is from a tip of your foot to
another one. To measure the correct average stride
length, divide the total length of ten steps you
walked by the number of steps (10).
Calculate the stride length as shown in the
following formula:
Example: When you walk 5.5 meters, 5.5 m (total
length) / 10 (number of steps) = 0.55 m (55 cm)
4.3 Set time, weight and stride length
Setting time, weight and stride length is necessary
to record the number of steps and then to calculate
the consumed calories, burned fat volume and
walking distance.
Note: Keep pressing Memory/ button to go fast
forward with 1 hour, 10 minutes, 10 kg or 10 cm
intervals.
Note: If you leave time setting for 5 minutes, the
display will return to the number of steps.
Note: Use the black circled button, indicated on
the drawing, to perform the operation.
1 Place battery, replace battery or press Set button
for two seconds.
Note: Refer to 3.1 or 3.2.
2 Press Memory/ button to set the hour.
3 Press Set button.
4 Press Memory/ button to set the minute.
5 Press Set button to set the time and to proceed
to weight setting.
Note: The initial weight is 30 kg.
6 Press Memory/ button to set your weight.
Note: If the display reaches 136 kg, it will return
to 30 kg.
7 Press Set button to fix the weight and to proceed
to stride length setting.
Note: The initial stride length is 40 cm.
8 Press Memory/ button to set your stride length.
Note: If the display reaches 120 cm, it will return
to 30 cm.
9 Press Set button to Set all the values. The display
will show the latest number of steps and the
clock.
4.4 Adjust settings
1 Press set button for 2 seconds.
2 Press Memory/ button to adjust time, weight or
stride length.
5. Using the OMRON Walking style II
5.1 Actual use of the OMRON Walking style II
1 Attach the Main unit to your body. See 3.4 ‘How
to attach the OMRON Walking style II’.
2 Start walking.
Note: To prevent erroneous counting, the display
of the Step Counter will start showing the number
of steps taken after 4 seconds. This means that
the display will not change for 4 seconds after
you start walking. However, all steps taken will be
displayed.
Note: After 10 minutes of continuous walking
more than 60 steps per minute, the aerobic mode
is activated. The aerobic mode deactivates after
a 1-minute break.
9054840-3B
3 After you walk, press mode button to read data.
Note: You cannot turn off the unit.
Note: Step Counter resets to «0» after 00:00
hours.
6. Memory
6.1 Recall data
The Walking style II can store the data of number of
steps, number of steady steps, duration of steady
(aerobic) walking, consumed calories and walking
distance. These data can be shown for seven days.
8. Trouble shooting
Fault
Low voltage
Display empty
Low voltage
Displayed values are incorrect
9. Technical data
Product name
Type
Power supply
Battery life
Measurement range
Capacity of memory
Setting range
Operating temperature and humidity –10°C to +40°C; 30 to 85% RH
Storage temperature and humidity
Precision of step counting
Time precision
External dimensions
Weight
Accessories
In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 year after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as
dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned
together with the original invoice / cash ticket.
Manufacturer
EU Representative
Subsidiary
The daily values will be set back to zero value at
midnight.
Press Mode button one or several times to select
the mode you want:
• aerobic : number of aerobic steps and
duration of aerobic walking
• kcal
: consumed calories
• km
: walking distance
• steps
: number of steps
1 Press Memory/ button to recall previous data.
The OMRON Walking style II can show measured
values up to seven days.
Note: When displaying values from memory the
number of steps you make, will not be counted.
Note: When displaying values from memory, the
time is not displayed.
Note: If the Memory/ button is not used for one
minute, the display will return to the previous screen.
2 Press Mode button to exit memory display.
6.2 Erase memory System reset
1 Press System reset button.
Caution! All data memory and settings will be
erased!
7. Care and storage
• Use a soft, slightly moistened cloth to clean the
OMRON Walking style II.
Caution! Do not use petrol, thinners or similar
solvents!
• Do not carry out repairs of any kind yourself.
• Store the OMRON Walking style II in a dry, closed
place.
Cause
Battery weak or exhausted
Battery weak or exhausted
The Main unit is attached
incorrectly
You are walking at inconstant
pace
Settings are wrong
Walking style II
HJ-113-E
3V Lithium battery type CR2032
New battery will last for approx. 6 months (when used for walking
10,000 steps a day).
Note: Supplied battery is for trial use. This battery can run out within 6
months.
Number of steps: 0 to 99,999 steps
Number of aerobic steps: 0 to 99,999 steps
Duration of aerobic walking: 0 to 1440 minutes
Consumed calories: 0 to 99,999 kcal
Burned fat volume: 0 to 199.9 g
Walking distance: 0.00 to 999.99 km
Time: 0:00 to 23:59
Number of steps, aerobic steps and duration of aerobic walking,
consumed calories and burned fat volume, walking distance: past 7
days, including present day.
Time: 0:00 to 23:59 (24-hour display)
Weight: 30 to 136 kg in units of 1 kg
Stride length: 30 to 120 cm in units of 1 cm
–20°C to +60°C; 30 to 95% RH
Within +/– 5% (by vibration testing machine)
Within +/– 30 seconds of the average monthly deviation (under normal
temperature)
Approx. 47(W) x 73(H) x 16(D) mm
Approx. 37 g (including battery)
Holder, 3V Lithium battery type CR2032, Strap, Clip for strap,
Screwdriver and instruction manual.
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
The Netherlands
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, United Kingdom
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germany
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
Rectification
Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Follow instructions (see
chapter 3)
Walk at constant pace all the
time
Change settings
Made in China
Introduction
For example: If you walk 120 steps per minute for 20 minutes, «the number of steady steps»
will be 2400. • Zum Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang 120 Schritte in der Minute gehen,
dann ist die Zahl der gleichmäßigen Schritte 2.400. • Bijvoorbeeld: Als u gedurende 20
minuten 120 passen per minuut loopt, is het aantal constante passen 2400. • Par exemple :
Si vous effectuez 120 pas par minute pendant 20 minutes, ‘le nombre de pas réguliers’ sera
de 2 400. • Ad esempio: Se si effettuano 120 passi al minuto per 20 minuti, il numero di passi
a ritmo costante corrisponderá a 2400. • Por ejemplo: Si camina a un ritmo de 120 pasos por
minuto durante 20 minutos, el número de pasos regulares es 2.400. •
2
A
C
3.1
1
3
3.2
1
3.3
1
2
3
3.4
1
2
3
4
5
6
7
B
F
G
E
D
H
2
4
30°
30°
30°
30°
90°
90°
4.1
J
K
M
L
4.2
10
2
3
5.5 m
4.3
1
4
7
5.1
1
3
6.1
1
6.2
1
N
1
2
3
5
6
8
9
2
2
Контакты
г. Москва, ул. Складочная, д.1, стр.18Пункты выдачи заказов в г. Санкт-Петербург
Отследить заказ по номеру
8 (495) 741-85-118 (800) 302-11-89 Пн—Вс 10:00—20:00
zakaz@omronrussia.ru
Разделы
- Тонометры
- Небулайзеры
- Миостимуляторы
- Жироанализаторы
- Термометры
- Шагомеры
- Аксессуары
Соцсети
Мы получаем и обрабатываем персональные данные посетителей нашего сайта в соответствии с официальной политикой. Если вы не даете согласия на обработку своих персональных данных,вам необходимо покинуть наш сайт.
Оплата
Фирменный магазин Omron и CS Medica. При использовании материалов с сайта обязательно указание прямой ссылки на источник. Вся информация, размещенная на данном сайте, не является публичной офертой и носит исключительно информационный характер.
Step counter
Walking style One 2.0
Checking results
Controllo dei risultati
Ergebnisse prüfen
Contrôle des résultats
Resultaten controleren
Comprobación de los resultados
Проверка сегодняшних результатов
ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻖﻘﺤﺗ
Проверка на резултати
Kontrola výsledků
Kontrol af resultater
Έλεγχος αποτελεσμάτων
Tulemuste kontrollimine
Tulosten tarkistelu
Provjera rezultata
Eredmények megtekintése
Rezultatų tikrinimas
Rezultātu apskatīšana
Kontrollere resultater
Sprawdzanie pomiarów
Verificar os resultados
Vericarea rezultatelor
Preverjanje rezultatov
Kontrola výsledkov
Kontrollera resultat
Sonuçlarının kontrolü
IM-HJ-320-E-03-10/2018
5331675-6C
Сведения об энергосберегающей функции элемента питания
Для экономии энергии элемента питания дисплей устройства
автоматически отключается, если не нажимать на кнопки в течение более
5 минут. Однако устройство продолжает контролировать подсчет шагов.
Нажмите кнопки ● или ▲чтобы вновь включить дисплей.
Attach product
Fissaggio del prodotto
Produkt anbringen
Fixation de l’appareil
Product bevestigen
Colocación del producto
Крепление изделия
ﺞﺘﻨﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ
Прикрепяне на продукта
Připnutí přístroje
Vedhæft produkt
Προσάρτηση προϊόντος
Seadme kinnitamine
Mittarin kiinnitys
Pričvrstite proizvod
A termék rögzítése
Pritvirtinkite prietaisą
Ierīces piestiprināšana
Feste produktet
Przypinanie urządzenia
Fixar produto
Ataşarea produsului
Pripni izdelek
Pripnutie zariadenia
Sätta fast enheten
Ürün ekle
4.
2.
1.
Activation: Press any key for 2 sec.
Attivazione: premere un tasto qualsiasi per 2 sec.
Aktivieren: Drücken Sie 2 Sekunden lang eine beliebige Taste.
Activation : Appuyez sur n‘importe quelle touche pendant 2 s.
Inschakelen: druk 2 seconden lang op een willekeurige toets.
Activar: pulse cualquier tecla durante 2 seg.
Активация: нажимайте любую клавишу в течение 2 секунд.
.ﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﳌ حﺎﺘﻔﻣ يأ ﻂﻐﺿا :ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
Активиране: Натиснете някой от клавишите за 2 сек.
Aktivace: Stiskněte libovolné tlačítko na 2 sekundy.
Aktivering: Tryk på en vilkårlig tast i 2 sek.
Ενεργοποίηση: Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για 2 δευτ.
Käivitamine: vajutage kahe sekundi vältel suvalist nuppu.
Aktivointi: paina mitä tahansa näppäintä 2 sekuntia.
Aktivacija: pritisnite bilo koju tipku na 2 sekunde.
Aktiválás: Nyomja meg bármelyik gombot 2 másodpercig.
Aktyvinimas: spauskite 2 sek. bet kurį mygtuką.
Aktivizēšana: nospiediet jebkuru taustiņu un turiet to nospiestu 2 sekundes.
Aktivering: Trykk på en hvilken som helst tast i 2 sekunder.
Aktywacja: Naciskaj dowolny przycisk przez 2 sekundy.
Activação: Premir qualquer tecla durante 2 segundos.
Activare: Apăsaţi orice tastă timp de 2 secunde.
Aktiviranje: Pritisnite katerokoli tipko za 2 sekundi.
Aktivácia: Potlačte ľubovoľné tlačidlo v dĺžke 2 sekúnd.
Aktivering: Tryck på valfri knapp i 2 sek.
Etkinleştirme: 2 sn. boyunca herhangi bir tuşa basın.
О длине шага
• Начальное значение длины шага, которое мигает на
дисплее, означает примерную длину шага, рассчитанную
из настройки роста. Установите длину шага, основываясь
на типе ходьбы и ваших физических данных.
• Чтобы получить наиболее точные результаты, сделайте
10 шагов, а затем измерьте длину одного шага (от
большого пальца до большого пальца или от пятки до
пятки).
• Отображаемое
расстояние
рассчитывается
путем умножения
установленной длины
шага на число шагов.
Примечание:
Если начальные значения заданы неправильно, результаты измерений могут
быть неточными.
General Settings:
Press ● for 2 sec.. Convert unit with ▲.
Conrm with ●.
Impostazioni generali:
Premere ● per 2 sec. Convertire lo strumento
con ▲. Confermare con ●.
Grundeinstellung:
Drücken Sie 2 Sek. die Taste ●. Wechseln Sie
die Einheiten mit ▲. Bestätigen mit Taste ●.
Réglages généraux :
Appuyez sur ● durant 2 sec.. Convertissez les
unités au moyen des touches ▲.
Conrmez en appuyant sur ●.
Algemene instellingen:
Druk gedurende 2 s op ● . Pas de unit aan
met ▲. Bevestig met ●.
Ajustes generales:
Pulse ● durante 2 seg. Convierta la unidad con
▲. Conrme con ●.
Общие настройки:
Нажмите ● и удерживайте в течение 2 с.
Выберите единицу измерения с помощью
кнопок ▲. Подтвердите выбор, нажав ●.
▲
Общи настройки:
Натиснете ● за 2 сек.. Конвертирайте
мерната единица с ▲. Потвърдете с ●.
Obecné nastavení:
3.
Stiskněte ● po dobu 2 sekund. Jednotku převeďte pomocí ▲.
Potvrďte pomocí ●.
Generelle indstillinger: Tryk på ● i 2 sek. Skift enhed med ▲. Bekræft med ●.
Γενικές ρυθμίσεις: Πατήστε ● για 2 δευτ. Αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης με τα
κουμπιά ▲. Επιβεβαιώστε με το κουμπί ●.
Üldsätted: Vajutage 2 sekundit nuppu ● . Teisendamiseks kasutage nuppe ▲.
Kinnitamiseks vajuage nuppu ●.
Yleiset asetukset: Paina ● 2 s. ajan. Muunna yksikkö painamalla ▲.
Vahvista painamalla ●.
Opće postavke: Pritisnite ● 2 sekunde.. Pretvorite jedinice s pomoću ▲.
Potvrdite jedinice s ●.
Általános beállítások: Nyomjuk meg a ● gombot 2 mp-ig. Váltsuk át az egysé—
get a ▲gombbal. Fogadjuk el a ● gombbal.
Bendrieji nustatymai: 2 sek. spauskite ●. Konvertuokite vienetus su ▲.
Patvirtinkite su ●.
Vispārīgie iestatījumi: 2 sekundes nospiediet pogu ●. Lai pārveidotu
mērvienību, spiediet pogas ▲. Lai apstiprinātu, nospiediet pogu ●.
Generelle innstillinger: Trykk ● i 2 sek. Konverter enheten med ▲.
Bekreft med ●.
Ustawienia ogólne: Przytrzymać przycisk ● przez 2 s, zmienić ustawienia za
pomocą przycisków ▲. Potwierdzić ustawienia za pomocą przycisku ●.
Denições Gerais: Prima ● durante 2 seg.. Converter unidade com ▲.
Conrmar com ●.
Setări generale: Apăsaţi ● timp de 2 sec. Modicaţi unitatea cu ▲.
Conrmaţi cu ●.
Splošne nastavitve: Pridržite ● za 2 sek.. pretvorba enot z ▲. Potrdite z ●.
Základné nastavenia: Stlačte tlačidlo ● na 2 s. Jednotky premeňte tlačidlami ▲.
Potvrďte tlačidlom ●.
Allmänna inställningar: Tryck på ● i 2 sek. Konvertera enhet med ▲.
Bekräfta med ●.
Genel ayarlar: ● üzerine 2 sn basın. Birim değişikliği için ▲. ● ile onaylayın.
18M2931