Отпариватель для одежды тефаль ручной инструкция по применению

Прибор не подключен к сети или выключен. ==> Убедитесь в том, что прибор должным образом подключен к розетке, а выключатель находится в положении «I».
В резервуаре недостаточно воды. ==> Отключите прибор, вынув вилку из розетки, и наполните резервуар.
Насос не активирован. ==> Нажмите и подержите в течение нескольких секунд кнопку выпуска пара для активации насоса.
Неправильно установлен съемный резервуар. ==> Убедитесь в том, что резервуар установлен должным образом.
Прибор функционирует в режиме ожидания. ==> Нажмите на кнопку «on/off» (вкл/выкл) и дождитесь, пока индикатор перестанет мигать.

Прибор не подключен к сети или выключен. ==> Убедитесь в том, что прибор должным образом подключен к розетке, а выключатель находится в положении «I».
Прибор функционирует в режиме ожидания. ==> Нажмите на кнопку «on/off» (вкл/выкл) и дождитесь, пока индикатор перестанет мигать.

Неправильно установлен резервуар с водой, либо не закрыт клапан ==> Убедитесь в том, что клапан закрыт и резервуар установлен должным образом.

В приборе образовалась накипь, воспользуйтесь приведенными в инструкции рекомендациями по удалению накипи.

Кнопка выпуска пара установлена в положение непрерывного выпуска пара. Однократным нажатием на кнопку измените режим.

Вы использовали химические вещества или добавки для удаления накипи.
Не добавляйте такие вещества в резервуар для воды. В них содержатся органические отходы и минералы, которые конденсируется под воздействием тепла и вызывают вытекание воды, образование коричневой жидкости и преждевременное изнашивание прибора.

Вы использовали химические вещества или добавки для удаления накипи.
Не добавляйте такие вещества в резервуар для воды. В них содержатся органические отходы и минералы, которые конденсируется под воздействием тепла и вызывают вытекание воды, образование коричневой жидкости и преждевременное изнашивание прибора.

После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.

Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.

перейти к содержанию

Ручной отпариватель для одежды Tefal DT95XX

Важные инструкции по безопасности

При использовании устройства следует всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие:

  • Прочтите все инструкции перед использованием этого продукта.
  • Этот продукт разработан только для домашнего использования. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, ненадлежащее использование или несоблюдение инструкций, и гарантия не распространяется.
  • Всегда подключайте прибор к сети:
    — в сеть с напряжениемtage между 220 В и 240 В.
    – в заземленную электрическую розетку. Подключение к неправильному объемуtage может привести к непоправимому повреждению прибора и аннулирует вашу гарантию. При использовании сетевого удлинителя убедитесь, что он имеет правильный номинал (16 А) с заземлением и полностью вытянут.
  • Перед подключением к заземленной розетке полностью размотайте шнур питания.
  • Используйте прибор только по назначению.
  • Чтобы снизить риск контакта с горячей водой, выходящей из отверстий для пара, проверяйте прибор перед каждым использованием, удерживая его подальше от тела и нажимая кнопку подачи пара.
  • Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают опасности. участвует. Не разрешайте детям играть с устройством. Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
  • Запрещается оставлять отпариватель для ткани без присмотра, пока он подключен к электросети.
  • Поверхности, отмеченные этим знаком, подошва и паровой шнур сильно нагреваются во время использования прибора. Не прикасайтесь к этим поверхностям, пока прибор полностью не остынет.
  • Никогда не тяните за шнур, чтобы отключить прибор от электрической розетки; вместо этого возьмитесь за вилку и потяните за вилку, чтобы отключить прибор.
  • Не допускайте соприкосновения шнура с горячими поверхностями или с грубыми или острыми краями. Прежде чем убрать прибор, дайте ему полностью остыть. Неплотно оборачивайте шнур вокруг прибора при хранении.
  • Всегда отключайте прибор от электросети при наполнении водой или опорожнении, чистке, снятии или установке принадлежностей, а также когда он не используется.
  • Следует соблюдать осторожность при использовании прибора из-за выделения пара.
  • Не используйте прибор с поврежденным шнуром, а также если прибор уронили или повредили. Во избежание риска поражения электрическим током не разбирайте и не пытайтесь ремонтировать прибор. Отнесите его в ближайший авторизованный сервисный центр для осмотра и ремонта. Неправильная повторная сборка или ремонт могут привести к пожару, поражению электрическим током или травмам людей при использовании прибора.
  • Необходим тщательный присмотр за любым прибором, который используется детьми или находится рядом с ними.
  • Никогда не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра. Перед хранением прибора, отключив его от сети, подождите, пока он остынет (около 1 часа).
  • Прикосновение к горячим металлическим или пластиковым деталям, горячей воде или пару может привести к ожогам. Будьте осторожны при опорожнении парового прибора. В резервуаре может быть горячая вода.
  • Если удлинитель абсолютно необходим, шнур на 16А ampДолжен использоваться рейтинг. Шнур рассчитан на меньшее ampВзрыв может привести к возгоранию или поражению электрическим током из-за перегрева. Следует позаботиться о том, чтобы шнур располагался так, чтобы за него нельзя было натянуть или споткнуться.
  • Храните отпариватель для ткани и шнур от него в недоступном для детей младше 8 лет месте, когда он находится под напряжением или остывает.
  • Во избежание риска поражения электрическим током не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
  • Не направляйте пар на людей, животных или одежду во время ношения.
  • Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не прошли инструктаж по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • Использование дополнительных приспособлений, отличных от предоставленных производителем, не рекомендуется и может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травмам.
  • Прибор должен использоваться и размещаться на плоской, устойчивой, термостойкой поверхности. Когда вы кладете утюг на подставку для утюга, убедитесь, что поверхность, на которую вы его кладете, устойчива.
  • Запрещается использовать прибор, если он упал, имеет видимые повреждения, протекает или работает ненормально. Не пытайтесь разобрать устройство: осмотрите его в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать опасности.
  • Утюг следует использовать только с предоставленной подставкой (для беспроводных утюгов).
  • Перед использованием проверьте электропитание на наличие признаков износа или повреждений. Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать какой-либо опасности.
  • Не используйте другие средства для удаления накипи, кроме указанных в инструкции по эксплуатации.

Перед первым использованием

  • При первом использовании прибора может выделяться дым или безвредный запах, или может происходить небольшой выброс частиц. Это не повлияет на использование прибора и быстро исчезнет.
Какую воду использовать?
  • Ваш прибор предназначен для использования водопроводной воды.
    Если у вас очень жесткая вода (жесткость выше 30°F, или 17°dH, или 21°e), смешайте 50% водопроводной воды и 50% бутилированной деминерализованной воды. Никогда не используйте воду, содержащую добавки (крахмал, отдушки, ароматические вещества, смягчители и т. д.), или водный конденсат (например,ampвода из сушильных машин, вода из холодильников, вода из кондиционеров, дождевая вода). Не используйте чистую дистиллированную или чистую деминерализованную воду. Такая вода содержит органические отходы или минералы, которые концентрируются под воздействием тепла и вызывают разбрызгивание, коричневую окраску или преждевременное старение вашего прибора.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

 Защита окружающей среды прежде всего!
Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать.
Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.

Проблемы с вашим железом?

ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Нет пара. Прибор не подключен к сети или не включен. Убедитесь, что ваш прибор правильно подключен и включен.
Уровень воды слишком низкий. Отключите прибор от электросети и снова наполните его.
Паровой насос не залит. Нажмите и удерживайте кнопку пара в течение нескольких секунд, чтобы начать приготовление пара.
Вы впервые пользуетесь прибором. Нажмите и удерживайте кнопку пара в течение нескольких секунд, чтобы начать приготовление пара.
Бак для воды установлен не полностью. Убедитесь, что пробка закрыта, а резервуар для воды защелкивается при установке на место.
Прибор находится в режиме ожидания. ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕСЬ К разделу «РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ».
Прибор не нагревается. Он не подключен или не включен. Подключите прибор к розетке и включите.
Прибор находится в режиме ожидания. ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕСЬ К разделу «РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ».
Утечки воды. Бак для воды установлен не полностью или пробка закрыта неправильно. Убедитесь, что пробка закрыта, а резервуар для воды защелкивается при установке на место.
Скорость пара снижается. Известковое уплотнение См. Раздел «ANTI CALC» в инструкции по эксплуатации.
Пар оставляет пятна на ткани или прибор брызжет. Вы используете воду с добавками. Никогда не добавляйте какие-либо добавки в резервуар для воды.
После удаления накипи прибор недостаточно очищен. Внимательно прочтите раздел «ANTI CALC» в инструкции по применению.
Вы используете другие жидкости, кроме белого уксуса, для удаления накипи с продукта. Во время процедуры ANTI CALC используйте только белый уксус.
Прибор постоянно дымит. Паровой курок находится в положении блокировки. или вы активировали постоянную подачу пара быстрым двойным нажатием на курок подачи пара Разблокируйте паровой триггер или вы должны нажать один раз на паровой триггер, чтобы разблокировать его.
Непрерывный пар внезапно останавливается Непрерывная подача пара автоматически останавливается через 1 минуту для приборов с двойным кликом. Если вы хотите возобновить непрерывную подачу пара, вы должны снова быстро нажать на триггер подачи пара двойным щелчком.
Паровая головка капает Вы слишком часто использовали паровой удар (для прибора с паровым ударом) Ограничьте использование парового удара максимум 3 раза в минуту. Разделите эти повышения минимум на 20 секунд.

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА


В зависимости от модели

  1. Кнопки уровня пара на панели управления
  2. Подогреваемый паровой напор
  3. Шкафчик резервуара для воды
  4. Кнопка включения / выключения
  5. Паровой триггер
  6. Постоянная база
  7. Съемный резервуар для воды
  8. Выход шнура
  9. ПОДУШКА
  10. ПОДУШКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ МОРЩИН
  11. ПОДУШКА МОНПАРФУМ
  12. МОНПАРФУМ

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

  1. Разблокируйте и снимите резервуар для воды.
  2. Откройте пробку на входе воды.
  3. Заполните резервуар для воды водопроводной водой.
  4. Закройте заглушку на входе воды.
  5. Верните резервуар для воды на место на приборе. Убедитесь, что резервуар для воды полностью установлен на место и заблокирован.
  6. Повесьте одежду на вешалку.

КОВРИКИ

  1. Предупреждение : Прежде чем снимать или прикреплять накладки, отключите прибор от сети и дайте ему остыть в течение одного часа.
  2. CLEAN PAD* состоит из одной стороны из микроволокна, а другой стороны из средства для удаления ворса и волос.
    Сторона из микроволокна захватывает мелкие частицы внутри ткани, очищая ее. Средство для удаления ворсинок и волос мягко чистит поверхность текстиля и удаляет ворсинки и волосы.
  3. ПОДУШКА DEWRINKLE PAD* изготовлена ​​из бархата EN, чтобы разгладить складки на вашей одежде.
  4. MONPARFUM PAD* состоит из паровой крышки и аксессуара MONPARFUM, вставленного в подушечку.
    Паровой колпак защищает деликатные ткани от горячего парового напора.
  5. Аксессуар MONPARFUM распространяет аромат благодаря пару. Нанесите несколько капель (максимум 3) ароматизатора на устройство.
  6. Вставьте аксессуар внутрь накладки. Всегда используйте MONPARFUM PAD со вставленным внутрь аксессуаром MonParfum. Вы можете использовать его с ароматом или без него. Не используйте для этого аксессуара ничего, кроме ароматизаторов. Не наносите ароматизатор непосредственно на паровую крышку, на паровую головку, в паровые отверстия или в резервуар для воды.
  7. Предупреждение : Вы несете единоличную ответственность за использование ароматизаторов, и Tefal® снимает с себя всякую ответственность в этом отношении. Всегда внимательно читайте инструкцию по применению аромата, который вы хотите использовать, перед тем, как использовать его с прибором, и не используйте его, если в комнате находятся беременные женщины или дети младше 8 лет. Всегда используйте аромат в проветриваемом помещении. Если у вас есть аллергия, астма или ранее существовавшее заболевание легких, избегайте использования аромата или обратитесь к инструкции по применению аромата, который вы хотите использовать. Хранить вдали от глаз, слизистых и оболочек. В случае сомнений обратитесь за советом к продавцу аромата или не используйте его.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

  1. Предупреждение : Никогда не пропаривайте одежду во время носки.
  2. Подключите прибор к сети.
  3. Включите прибор.
  4. Подождите, пока индикатор перестанет мигать (примерно 25 секунд). Когда индикатор загорится, прибор готов к работе.
  5. Нажмите кнопку пара так, чтобы паровая щетка была обращена от вас, удерживая ее в вертикальном положении.
  6. Для оптимального использования перемещайте струи пара по ткани сверху вниз.
  7. Нижний режим пара: для самых деликатных тканей
  8. Режим интенсивной подачи пара: идеально подходит для тяжелых тканей и разглаживания неподатливых складок.
    Чтобы активировать ускорение, нажмите и удерживайте эту кнопку более 2 секунд. Повышение будет длиться примерно 3 секунды и не может повторяться чаще 3 раз в минуту каждые 20 секунд.
  9. Для автоматической непрерывной подачи пара дважды нажмите кнопку подачи пара менее чем за одну секунду. Непрерывный пар будет длиться примерно 1 минуту. Чтобы прервать его, нажмите один раз на курок подачи пара.
  10. 1) Для вашей безопасности прибор оснащен системой контроля автоматического отключения, которая активируется автоматически примерно через 8 минут бездействия.
    2) Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ выключается, прибор выключается.
    3) Чтобы повторно активировать прибор, включите его, нажав кнопку ON/OFF.
  11. Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы выключить его.
  12. Отключите прибор.
  13. Внимание! Никогда не прикасайтесь к паровой головке прибора, пока она горячая. Подождите 1 час после отключения от сети, чтобы он остыл.

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

  1. Убедитесь, что прибор отключен от сети, и снимите резервуар для воды.
  2. Полностью опорожните резервуар для воды.
  3. Верните резервуар для воды на место на приборе. Убедитесь, что резервуар для воды полностью установлен на место и заблокирован.
  4. Подождите час, пока прибор остынет, прежде чем убирать его на хранение.

ЛЕГКОЕ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

  1. Выполняйте эту операцию 1 раз в год для повышения производительности вашего устройства.
  2. Проделайте эту операцию в вентилируемом помещении.
  3. Разблокируйте и снимите резервуар для воды.
  4. Откройте пробку на входе воды.
  5. Заполните резервуар для воды 50% воды и 50% белого уксуса.
    Не используйте другие средства для удаления накипи.
  6. Верните резервуар для воды на место на приборе. Убедитесь, что резервуар для воды полностью установлен на место и заблокирован.
  7. Подключите прибор и включите его
  8. Подождите, пока индикатор перестанет мигать (примерно 25 секунд). Когда индикатор загорится, прибор готов к работе.
  9. Чтобы выпустить пар, нажмите и удерживайте кнопку подачи пара.
  10. Выключите прибор, отсоедините его от сети и повторите ту же операцию со 100% водопроводной водой в резервуаре для воды.

ОЧИСТКА

  1. Подождите час для полного остывания.
  2. Для очистки используйте только сухую ткань. Не используйте моющие средства.
  3. Никогда не мойте и не ополаскивайте прибор прямо над раковиной.
  4. PADS можно мыть вручную чистой водой с мылом. Дайте им высохнуть перед повторным использованием.
  5. MONPARFUM * текстиль внутри аксессуара можно стирать. Для этого откройте аксессуар и возьмите ткань внутрь. Текстиль можно стирать вручную чистой водой с мылом.

www.tefal.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.tefal.com
    Кухонная и бытовая техника — T-fal

TEFAL Pro Style Care IT8460 Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for TEFAL Pro Style Care IT8460

Summary of Contents for TEFAL Pro Style Care IT8460

  • Page 1
    IT84XX www.tefal.com…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this appliance. • This appliance has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

  • Page 3
    • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4
    • Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance, once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour). • Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or steam.
  • Page 5
    • The appliance must be used and placed on a at, stable, heat-resistant surface. When you place the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. • The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been been turned on. plugged in correctly. Next press the On/O pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on.

  • Page 7
    Depending on model …
  • Page 8: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 10. EN Hanger + hanger hook Removable Water tank 11. EN Steam Head* Draining Cap 12. EN Steam Hose Removable vertical support* Adjustable pole + 13. EN adjustable vertical support Fabric Brush * hook* + Power cord hook 14.

  • Page 9
    1. ASSEMBLY Open the two pole locks. Extend the pole fully. Close the two locks. Insert the pole in the housing until you hear a «click».
  • Page 10
    Unlock the hanger and fully insert it vertically on top of the pole and lock it. Position the steam head on its craddle. Take out the vertical support* from its bag and unroll it. Hook the upper part of the vertical support* on rear hanger.
  • Page 11: Before Use

    Unwind the support and insert it in the adjustable hook, by adjusting the tension with the dedicated hook and lock it. 2. BEFORE USE Remove the water tank. Remove the cap and ll the water tank. 1.3L 44OZ Depending on model…

  • Page 12
    Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. Add the garment of your choice on the hanger. 3. ACCESSORIES Ensure the appliance is unplugged and completely cool when adjusting or removing accessories. Depending on model…
  • Page 13
    The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. The steam bonnet lters water impurities and protects fabrics from water drips. The crease attachment is used to make pant creases easily or to remove stubborn wrinkles. Put your fabric in the space between the two accessory parts.
  • Page 14
    4. USE The appliance must remain in a horizontal position on the oor. Totally unroll the cord and plug the appliance. Push the ON/OFF button, in order to switch on the appliance. The leds will ash for approx 45 seconds. After 45 seconds approximately, steam will come out.
  • Page 15
    Adjust steam output by pushing the buttons + and — on the steam head. Level max = all leds are bright = steam level 2 = 2 led bright = steam low level 0 = no led bright = no steam Depending on model…
  • Page 16: During Use

    For optimal use, press the steam jets on your garment from top to bottom. Never steam a garment while it is being worn. Always hang on the stand or on a hanger. 5. DURING USE If «WATER» button is ashing, the level of water in the water tank is low and must be lled.

  • Page 17
    The appliance must be switched o , push the ON/OFF button in order to switch it o . Unplug, then remove the water tank. Remove the cap then ll in the water tank. 1.3L 44OZ Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
  • Page 18: After Use

    Plug in the appliance. Push the ON/OFF button in order to switch on the appliance.The steam level will ash on maximum level for 45 seconds. 6. AFTER USE Long push the ON/OFF button in order to switch o the appliance.

  • Page 19
    Unplug the appliance. Remove the water tank. Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. Screw back the cap and place the water tank back in the appliance.
  • Page 20: Descaling Procedure

    Roll up the power cord and place it on its power cord hook. Wait for an hour for your appliance to cool before storing. Make sure the water tank is empty before moving the appliance on its wheel. 7. DESCALING PROCEDURE To apply when the «anti-calc»…

  • Page 21
    WARNING! Wait for an hour for the appliance to completely cool down. Unlock and half collapse the pole, lock it. Remove the water tank. Fill in 0.5L(litre) of water in the 0.5 L 17OZ appliance tank inlet. Water…
  • Page 22
    Shake gently the appliance to remove the main particles. Place the appliance over a sink & unscrew the «Anti calc» cap by turning it anti clockwise. Be careful , water might be hot. Never unscrew the cap when the appliance is in use. Wait for full cool down.
  • Page 23
    Tilt the appliance to empty water in a sink. Set back the draining cap, fully screw it until complete locking and check there is no leakage. Unlock the pole , extend fully, lock. Place the steam head on its craddle.
  • Page 24
    Remove the cap then ll the water tank. 1.3L 44OZ Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. Plug in and switch on the appliance. Let the appliance run until water tank is emptied completely.
  • Page 25
    8. CLEANING Wait an hour for complete cool down. Only use a sponge with water to clean the base. Never put water on control panel. Only use a sponge with water to clean the steam head. Never put water on +/- buttons and leds Never use detergents when cleaning your appliance.
  • Page 26
    Never wash or rinse appliance directly over a sink. Never wash or rince the steam head directly over a sink. The sponge below the water tank can be removed and cleaned with tap water. Don’t forget to put it back.
  • Page 27
    9100035167…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Открыть пункт вайлдберриз в своем городе пошаговая инструкция с нуля самостоятельно
  • Отметка об ознакомлении с должностной инструкцией
  • Открыть ип в нижнем новгороде пошаговая инструкция
  • Отпариватель келли инструкция по применению
  • Отмена ликвидации ооо пошаговая инструкция 2022