Парогенератор HARVIA HGX2
Настоящая инструкция по установке и эксплуатации предназначена для владельцев парилок и парогенераторов, лиц, ответственных за управление парилками и парогенераторами, а также для электриков, ответственных за установку парогенераторов. После установки парогенератора настоящие инструкции по установке и эксплуатации передаются владельцу парилки и парогенератора или лицу, ответственному за их техническое обслуживание. Поздравляем с отличным выбором!
hgx
Назначение парогенератора: Парогенератор HGX предназначен для прогрева парилки до банной температуры. Его нельзя использовать для каких-либо других целей.
Гарантийный срок на парогенераторы и управляющее оборудование, используемые семьями, составляет два (2) года.
Гарантийный срок на парогенераторы и регулирующее оборудование, используемые в общественных парилках, составляет 1 (один) год. Гарантийный срок на парогенераторы и контрольно-измерительные приборы, используемые учреждениями, составляет 3 (три) месяца.
Гарантия не распространяется, если не соблюдены требования к качеству воды, представленные в таблице 1, если устройство не обслуживается, как указано в главе 1.8., и/или если устройство не установлено, как указано в главе 2.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Компоненты системы парогенератора
- Панель управления
- Датчик температуры
- Паровая труба
- Паровое сопло
- Водопроводная труба
- Клапан водопроводной трубы
- Сливной водопровод
- а. Ручной выпускной клапан
б. Автоматический выпускной клапан (опционально) - Дренаж пола
- Клапан избыточного давления
- Соединительный кабель
- Ароматический насос (опционально)
- Резиновый штекер
- Отстойник
Предупреждения
- Краны, трубы и паровые форсунки парогенератора во время работы сильно нагревались. Не прикасайтесь к ним голыми руками.
- Пар из паровых форсунок обжигающе горячий. Не сжигайте кожу.
- При закупорке паровых форсунок и/или труб парогенератор будет выпускать пар через клапан избыточного давления. Не блокируйте клапан избыточного давления.
- Не брать в парилку электрические приборы.
- Убедитесь, что паровая баня хорошо высыхает после использования.
Использование парогенератора
Перед запуском устройства убедитесь, что в парилке нет предметов, которые ей не принадлежат. Убедитесь, что пар свободно выходит из сопла. Откройте кран водопроводной трубы.
Парогенератор оборудован отдельной панелью управления. Устройство находится в режиме ожидания, когда на панели горят кнопки.
Если кнопки не горят, убедитесь, что питание включено с помощью главного выключателя.
Панель управления
- Парогенератор вкл/выкл
- Парогенератор включается с задержкой
- Включение / выключение освещения
- Изменение режима
- Увеличение стоимости
- Снижение стоимости
- Световой индикатор: температура
- Световой индикатор: время
- Световой индикатор: Аромат
- Световой индикатор: Вентиляция
- Световой индикатор: панель заблокирована
Парогенератор включен
Нажмите кнопку 1 (долгое нажатие).
Сначала отображается установленная температура, после чего дисплей переключается на текущую температуру в парилке. Парогенератор начинает наполнять резервуар водой и нагреваться.
Генерация пара приостанавливается, когда парогенератор набирает воду в водохранилище и когда температура в парилке поднимается до нужного значения.
Настройки
Нажмите кнопку 4.
Температура. Диапазон регулировки составляет 30–55 °C.
Нажмите кнопку 4.
Осталось вовремя. Минимальное значение 10 минут. Максимальное значение можно установить в дополнительных настройках (0:10–24:00)
Нажмите кнопку 4.
Ароматическая помпа. Вы можете изменить интенсивность аромата с помощью кнопок – и +. Минимальное значение выключено (OFF).
Нажмите кнопку 4.
Вентиляция/осушение. Вы можете включить вентиляцию (ON) или выключить (OFF) или выбрать осушение (DRY). Вентиляция/осушение. Вы можете включить вентиляцию (ON) или выключить (OFF) или выбрать осушение (DRY).
- Интервал осушения (DRY) начинается при выключении парогенератора или по истечении установленного времени включения (занимает 60 минут).
- Быстрый запуск вентиляции: (ПКП в режиме ожидания): нажмите кнопку 4 (М) и выберите ВКЛ.
- При активации режима вентиляция включается на 60 минут.
Нажмите кнопку 4, чтобы выйти.
Парогенератор включается с задержкой
Нажмите кнопку 2 (долгое нажатие).
Отображается уменьшение оставшегося времени задержки до появления нуля, после чего включается парогенератор.
Настройки
Нажмите кнопку 4.
Температура. Диапазон регулировки составляет 30–55 °C.
Нажмите кнопку 4.
Время задержки. Диапазон настройки: 0:10–12:00.
Нажмите кнопку 4, чтобы выйти.
Дополнительные настройки
Откройте меню дополнительных настроек, нажав кнопки 5 и 6. Удерживайте 5 секунд.
Максимальное время работы (24 часа). Диапазон: 0:10–0:24 ч.
Нажмите кнопку 4.
Память на сбои питания. Вы можете выбрать, как устройство будет вести себя после отключения электричества.
- ON1: Система снова запустится, и отсчет времени продолжится с того места, где оно было остановлено.
- ON2: Система снова запустится, и время будет сброшено.
- ВЫКЛ: Система не будет перезапускаться после отключения электричества.
Правила безопасности при использовании памяти различаются в зависимости от региона.
Нажмите кнопку 4.
Активация автоматического выпускного клапана (опционально).
- Автоматический выпускной клапан: ВКЛ.
- Ручной выпускной клапан: ВЫКЛ.
Нажмите кнопку 4.
Интервал полоскания. Если активирован автоматический выпускной клапан, вы можете изменить интервал промывки с помощью кнопок – и +. Возможные варианты: 0,5, 1,2, 3 и 4 часа (1.6.).
Нажмите кнопку 4.
Часы использования. Номер устройства и часы использования отображаются на дисплее по очереди.
Нажмите кнопку 4.
Сервисный цикл. На дисплее отображается, сколько часов назад было выполнено обслуживание. Сбросьте счетчик после обслуживания, нажав кнопку 6 (–) на 5 секунд. Время обслуживания можно изменить одновременным нажатием кнопок 5 и 6 (+ и -).
Нажмите кнопку 4.
Ручное управление водой. Вы можете добавлять и сливать воду с помощью кнопок – и +, например, при очистке резервуара для воды, устранении неполадок или при обслуживании.
Нажмите кнопку 4.
Отображение версии. Сначала отображается версия программного обеспечения панели управления, а затем версии программного обеспечения парогенератора/парогенераторов по порядку номеров устройств.
Нажмите кнопку 4.
Выбор операции дистанционного запуска
ПУЛЬС:
- Короткое нажатие: парогенератор включен
- Длительное нажатие: парогенератор выключен
IO:
- Парогенератор включен или выключен
Нажмите кнопку 4, чтобы выйти.
Парогенератор выключится при нажатии кнопки 1, истечении времени включения или возникновении ошибки. Выключение парогенератора также остановит насос ароматизатора.
- Если устройство не оснащено автоматическим выпускным клапаном (дополнительно), всегда опорожняйте резервуар для воды вручную после использования устройства. Откройте выпускной клапан, дайте резервуару стечь и закройте клапан. Это предотвращает накопление извести и других примесей в устройстве.
- Если устройство оснащено автоматическим выпускным клапаном, устройство выполняет промывку и опорожняет резервуар для воды, когда устройство выключено (занимает около 5 минут). В течение этого времени не выключайте питание с помощью главного выключателя.
Блокировка вкл./выкл.
Панель управления можно заблокировать и разблокировать, нажав кнопку 4 (M) на 5 секунд.
Ароматический насос (опционально)
При включении ароматический насос подает ароматизатор в паровую трубку. Насос ароматизатора управляется с панели управления.
- Перед включением парогенератора подсоедините всасывающий шланг помпы к контейнеру с ароматизатором.
• При первом использовании ароматизатор не подается в парилку с самого начала, так как сначала ароматизатор должен пройти через трубопровод.
Наконечник: Вы можете ускорить процесс, сначала установив интенсивность аромата на максимум. - Следите за тем, чтобы контейнер с ароматизатором не высыхал во время использования. Насос нельзя оставлять включенным без ароматизатора.
- Используйте только ароматизаторы, предназначенные для парогенератора. Следуйте инструкциям на упаковке.
Освещение
Освещение парилки можно настроить таким образом, чтобы им можно было управлять с панели управления парогенератором (макс. 100 Вт/230 В~).
Включайте/выключайте свет нажатием кнопки на панели управления.
Автоматический выпускной клапан (опционально)
Автоматический выпускной клапан помогает избежать проблем, вызванных загрязнением воды. Функция автоматического выпускного клапана:
- Промывка трубопровода слива воды
Устройство смывает загрязнения, скопившиеся в трубопроводе отвода воды.
Промывка производится каждый 5-й раз, когда устройство набирает воду. - Промывка резервуара для воды (SET4) Устройство опорожняет резервуар для воды и наполняет его чистой водой в соответствии с выбранным интервалом промывки. Во время промывки на дисплее отображается текст «промывка». Эта функция предназначена для учреждений и т. д., где парогенератор работает несколько часов подряд. Промывка занимает более 5 минут, в это время устройство приостанавливает подачу пара.
- Опорожнение резервуара для воды после использования
Устройство автоматически промывает и опорожняет резервуар для воды при выключении парогенератора. Разрядка занимает около 5 минут.
дистанционное управление
Парогенератор также можно включить с помощью отдельного пульта дистанционного управления, который можно установить, например, на стойке регистрации отеля. НАБОР9
Обслуживание парогенератора
Для непрофессиональных пользователей разрешены следующие операции технического обслуживания:
- опорожнение отстойника (раздел 1.8.1.)
- очистка датчика уровня воды (раздел 1.8.2.)
- декальцинация (раздел 1.8.3.)
Индикатор времени начинает мигать, когда с момента предыдущего обслуживания прошло 200 часов.
Все остальные работы по техническому обслуживанию должны выполняться профессиональным обслуживающим персоналом.
Парогенераторы в сообществе, учреждении и других целях должны тщательно обслуживаться не реже двух раз в год (проверка и очистка резервуара, нагревательных элементов и датчика уровня воды).
- Опорожнение чаши для осадка
В нижней части устройства находится отстойник, который собирает примеси воды. Опустошайте чашу, когда она наполняется.
Остерегайтесь горячего парогенератора. Не отстегивайте отстойник во время использования устройства. Прежде чем снимать отстойник, убедитесь, что парогенератор полностью остыл. Надлежащее время для охлаждения составляет 24 часа с момента предыдущего использования.
- Убедитесь, что резервуар для воды пуст (проверьте мерный стакан через прозрачную крышку сервисного люка: если в стакане есть вода, необходимо опорожнить резервуар).
- Выключите парогенератор главным выключателем (рис. 2).
- Поставьте ведро под отстойник. Некоторое количество воды может вытекать из трубопровода, когда чашка выключена.
- Ослабьте затяжку отстойника.
- Расстегните чашку, потянув. Очистите чашку.
- Установите чашку на место и закрепите затяжку.
декальцинация
Водопроводная вода содержит примеси, например, известь, которые со временем могут засорить внутренние части парогенератора.
Количество извести в воде (жесткость воды) и, следовательно, потребность в декальцинации варьируется от региона к региону. Если водопроводная вода жесткая, рекомендуется установить умягчитель в водопроводную систему здания. Требования к воде указаны в таблице 1.
Декальцинация раствором лимонной кислоты
Пары раствора лимонной кислоты безвредны.
Помимо лимонной кислоты, для декальцинации можно использовать и другие материалы, всегда следуйте инструкциям на упаковке.
- Смешайте 50–80 граммов лимонной кислоты с одним литром воды.
- Запустите парогенератор и оставьте его включенным на 10 минут.
- Выключите его главным выключателем (см. рис. 2).
- Снимите заглушку с верхней части парогенератора (рис. 3).
- Залейте раствор лимонной кислоты в резервуар для воды и установите пробку на место.
- Дайте раствору подействовать в течение часа.
- Включите главный выключатель. Если память сбоев питания включена, парогенератор запустится без нажатия кнопки 1.
Таблица 1. Требования к качеству воды
Водная собственность Wassereigenschaft эффект эффект Рекомендация рекомендация Концентрация гумуса Цвет, вкус, осадки в парогенераторе Farbe, <12 мг / л Концентрация железа Цвет, запах, вкус, осадки в парогенераторах Farbe, Geruch, Geschmack, <0,2 мг / л Жесткость: наиболее важными веществами являются марганец (Mn) и известь, т.е. кальций. Осадки в парогенераторе Mn: < 0,05 мг/л Ca: < 100 мг/л Хлорированная вода Риск для здоровья Запрещено использовать морская вода Быстрая коррозия Запрещено использовать Расход в подающей трубе (измерение: дайте воде течь из входящей трубы в течение одной минуты и измерьте количество воды) Слишком медленный поток: перерывы в производстве пара Поток слишком быстрый: вода течет из паровой трубы
8–12 л / мин Промывка (ручной выпускной клапан)
- Слейте воду из резервуара и закройте выпускной клапан.
- Включите парогенератор кнопкой 1 и оставьте его включенным на 10 минут.
- Выключите парогенератор кнопкой 1, опорожните резервуар для воды и закройте выпускной клапан.
Промывка (автоматический сливной клапан)
- Включите парогенератор кнопкой 1 и оставьте его включенным на 10 минут.
- Выключите парогенератор кнопкой 1 и оставьте его выключенным на 5 минут.
Очистка паровых форсунок
Паровые форсунки можно чистить мягким мыльным раствором.
Решение Проблем
В случае возникновения ошибки панель управления покажет номер устройства и сообщение об ошибке, что поможет устранить причину ошибки.
Пользователь может проверять только те точки, которые отмечены звездочкой (*). Все остальные работы по техническому обслуживанию должны выполняться профессиональным обслуживающим персоналом.
Сообщение об ошибке и исправление
КОД ОШИБКИ
Обрыв цепи измерения датчика температуры. Проверьте проводку и соединения от разъемов к датчику.
Короткое замыкание в измерительной цепи датчика температуры. Проверьте проводку и соединения от разъемов к датчику.
Нарушена измерительная цепь защиты от перегрева. Нажмите кнопку сброса защиты от перегрева ( 2.10.). Проверьте проводку и соединения от разъемов к датчику защиты от перегрева.
Уровень воды низкий. Проверьте, есть ли вода в мерном стакане. Проверьте вход воды*, электромагнитный клапан, выпускной клапан и датчик уровня воды.
В водохранилище еще есть вода
даже промывка и разрядка были сделаны. Проверьте, есть ли вода в мерном стакане. Проверьте выпускной клапан и датчик уровня воды.
Нарушение связи между панелью управления и парогенератором. Проверьте кабель и разъемы.
Резервуар для воды пуст после промывки. Проверьте, есть ли вода в мерном стакане. Проверьте вход воды*, электромагнитный клапан, выпускной клапан и датчик уровня воды.
Резервуар для воды полный при запуске заполнения (запуск, остановка, цикл ополаскивания). Проверьте выпускной клапан и датчик уровня воды.
Слишком много пломб за пять минут. Проверьте вход воды*, расход* (таблица 1), электромагнитный клапан, выпускной клапан и датчик уровня воды.
Достаточный уровень воды не был достигнут в течение 10 минут после включения устройства. Очистите мерный стакан и проверьте проводку.
При испарении не будет достигнут достаточный уровень воды. Проверьте вход воды* и выпускной клапан.
Перерывы в производстве пара
Перерывы в парообразовании — это совершенно нормально. Генерация пара приостанавливается, когда парогенератор набирает воду в водохранилище и когда температура в парилке поднимается до нужного значения.
глюк
В трубах есть водяные карманы или долины. Выпрямите трубы, наклоненные в сторону от парогенератора.
Водохранилище пахнет ароматом
Убедитесь, что ароматизатор не попадает в резервуар для воды из паровой трубы.
Другие сообщения
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
- Паровое сопло
- Ручной выпускной клапан
- Переходник на трубу 18 мм-G½”
- Отстойник
- Панель управления
- Датчик температуры
Дополнительные детали и устройства: - Автоматический выпускной клапан
- Соединительная часть для ароматического насоса
- Ароматический насос
- Аромат
Таблица 2. Сведения об установке
Модель | Результат | Рекомендуемый размер парилки (м3) Empfohlene Dampfkabinengröße (м3) | Паропроизводительность | 230 В 1Н~ | 400 В 3Н~ | |||||||
Светлая стена (акриловая и др.) | Плитка светлая стена | Плиточная каменная стена и т.д. | кабель | взрыватель | кабель | взрыватель | ||||||
kW | * | ** | * | ** | * | ** | кг / ч | mm2 | A | mm2 | A | |
HGX2 | 2,2 | 2-4 | 2-4 | 2-4 | 2-4 | 2-4 | 2-4 | 2,0 | 3 х 1,5 | 10 | – | – |
HGX45 | 4,5 | 2-5 | 2-7 | 2-4 | 2-6 | 2-3,5 | 2-4,5 | 5,5 | 3 х 6 | 25 | 5 х 1,5 | 3 х 10 |
HGX60 | 5,7 | 2,5-8 | 3,5-11 | 2-6 | 3-9 | 2-5 | 2-7,5 | 7,6 | 3 х 6 | 25 | 5 х 1,5 | 3 х 10 |
HGX90 | 9,0 | 6-12 | 9-17 | 4,5-10 | 7,5-14 | 3-8 | 6-11,5 | 12,0 | – | – | 5 х 2,5 | 3 х 16 |
HGX11 | 10,8 | 10-14,5 | 15-21 | 8-12 | 12-17 | 6-10 | 10-14 | 14,6 | – | – | 5 х 2,5 | 3 х 16 |
HGX15 | 15,0 | 12-19,5 | 17-28 | 10-16 | 14-23 | 8-13,5 | 12-18,5 | 20,1 | 5 х 6 | 3 х 25 |
Перед установкой
Перед установкой парогенератора изучите инструкцию по установке и проверьте следующие пункты:
- Мощность парогенератора должна соответствовать объему парилки. В таблице 2 приведены рекомендации по минимальному и максимальному объему для каждого парогенератора и материала стен.
- Объем поставкиtage подходит для парогенератора.
- Предохранители и соединительные кабели соответствуют нормам, а их размеры соответствуют таблице 2.
- Место установки парогенератора должно соответствовать минимальным требованиям к безопасным расстояниям, указанным на рисунке 5, и место должно соответствовать определению в разделе 2.2.
Место установки и крепление
Парогенератор должен быть установлен в сухом внутреннем помещении. Парогенератор нельзя устанавливать в местах, где он может замерзнуть или подвергнуться воздействию вредных веществ. Максимально допустимая температура вокруг устройства составляет 30 °C.
- В помещении должен быть слив в полу для отвода воды. Не устанавливайте устройство прямо над сливом, так как пар, выходящий из слива, смачивает парогенератор и может вызвать проблемы.
- Если парогенератор установлен внутри шкафа или подобного закрытого помещения, необходимо обеспечить достаточную вентиляцию вокруг устройства.
Ручность парогенератора можно изменить, поменяв местами переднюю и заднюю крышки (рисунок 6). - Поверните монтажные детали вертикально, если вы монтируете устройство на стене.
- Вы можете разместить парогенератор в нижнем пространстве, повернув монтажные детали к горизонтальной плоскости и уменьшив размер отстойника (рис. 7).
Плотно прикрепите парогенератор к стене или к основанию с помощью винтов, подходящих для материала (6 винтов).
Водоснабжение и водоотведение
См. рис. 4. Труба подачи воды должна быть оборудована запорным клапаном и вакуумным прерывателем.
Максимальное давление поступающей воды в водопроводную трубу составляет 4,0 бар.
См. рис. 8. Выпускная труба парогенератора должна быть подведена к стоку в полу помещения, где установлена установка.
Сливную воду нельзя отводить в парилку, так как вода очень горячая (70 °C)!
Установите трубы под наклоном в сторону от парогенератора.
Электрические соединения
Парогенератор должен быть подключен к сети в соответствии с действующими нормами и только уполномоченным профессиональным электриком. См. рис. 9 для электрических соединений.
Установка датчика температуры
Установите датчик температуры на потолок парилки или на стену на высоте 1700–3000 мм над уровнем пола. Просверлите отверстие диаметром 7.5 мм, вставьте датчик в отверстие и загерметизируйте силиконом.
Не устанавливайте датчик вблизи дверей или вентиляционных отверстий. Допустимая зона показана на рисунке 10.
Паровые трубы
Пар из парогенератора по медным трубам подается в парилку. Минимальный внутренний диаметр паровой трубы 15 мм. Подключить парогенератор к медным трубам можно с помощью прозрачного силиконового шланга с внутренним диаметром 18 мм.
Прозрачные трубы помогают обнаружить потенциальные проблемы.
Трубы должны быть тщательно изолированы. Максимальная длина хорошо изолированного паропровода составляет 10 метров. Парогенератор рекомендуется размещать как можно ближе к парилке, чтобы минимизировать длину паровых труб.
Если используется более одной паровой форсунки, то каждая паровая труба, идущая к форсункам, должна быть оборудована клапаном регулирования расхода, чтобы пар равномерно распределялся по парилке. Рисунок 11А. Регулировка клапанов:
- Полностью откройте все вентили.
- Если из одного из клапанов выходит значительно больше пара, уменьшите поток.
- Не уменьшайте поток на всех клапанах.
Пар должен свободно выходить из форсунок. При засорении паровых форсунок и/или трубок пар будет выходить из клапана избыточного давления (Рисунок 8).
Дальний конец паровой трубы должен быть наклонен в сторону парилки. В трубах не должно быть лишних изгибов, водяных карманов и обрезов. Рисунок 11Б.
Установка паровых форсунок
Присоедините паровую форсунку к концу паровой трубки и загерметизируйте ввод паровой трубки силиконом.
Форсунки должны располагаться на высоте 100–300 мм над уровнем пола. Размер резьбы насадки G½” (внутренняя). Рисунок 11А.
Направьте отверстие сопла вниз.
Следите за тем, чтобы пар не обжег купальщиков.
Расположите насадки так, чтобы их нельзя было случайно задеть.
Установка ароматического насоса
Насос для ароматизатора установлен для подачи ароматизатора в паровую трубу. Соединение между подающей трубкой и паровой трубкой должно быть как можно ближе к паровому соплу. Таким образом, со временем в паровой трубке будет скапливаться как можно меньше остатков ароматизаторов. См. рис. 4. См. рис. 9 для электрических соединений.
Установка автоматического выпускного клапана
См. рис. 4. См. рис. 9 для электрических соединений.
При затягивании соединения крепко держите шланг парогенератора и не давайте ему прокручиваться. После установки активируйте автоматический выпускной клапан с панели управления (SET3).
Установка панели управления
Панель управления защищена от брызг и имеет небольшой рабочий объем.tagе. Панель может быть установлена в сухом помещении, например, в прачечной или гардеробной, или в жилых помещениях. Панель нельзя устанавливать в парилке. Рисунок 12.
Токопроводящая трубка (ø 30 мм) внутри конструкции стены позволяет протянуть кабель передачи данных, спрятанный внутри стены – в противном случае установка должна быть на поверхности стены.
Сброс защиты от перегрева
Откройте крышку. При необходимости переместите корпус печатной платы, открутив винты. Перегоревшую защиту от перегрева можно сбросить, нажав кнопку на торце устройства. Рисунок 13.
Причина отключения должна быть установлена до нажатия кнопки. Защита от перегрева может быть сброшена только профессиональным обслуживающим персоналом.
ЗАПЧАСТИ
8 | модель/модель | шт/тейле | |||
1 | Нагревательный элемент 2200 Вт/230 В Нагревательный элемент 1500 Вт/230 В Нагревательный элемент 1900 Вт/230 В Нагревательный элемент 3000 Вт/230 В Нагревательный элемент 3600 Вт/230 В Нагревательный элемент 5000 Вт/230 В | Heizelement 2200 Вт/230 В Heizelement 1500 Вт/230 В Heizelement 1900 Вт/230 В Heizelement 3000 Вт/230 В Heizelement 3600 Вт/230 В Heizelement 5000 Вт/230 В | ЗГ-322 ЗГ-330 ЗГ-340 ЗГ-350 ЗГ-360 ЗГ-365 | HGX2 HGX45 HGX60 HGX90 HGX11 HGX15 | 1
3 3 3 3 3 |
2 | Ручной выпускной клапан | Мануэль Ауслассвентиль | ZG-575 | 1 | |
3 | Переходник на трубу 18 мм-G½” | Rohradapter 18 мм-G½” | ЗСТМ-050 | 1 | |
4 | Набор мерных чашек (включает датчик уровня воды, верхнюю часть и трубку) | Messbechersatz (einschl. Fühler für den Wasserfüllstand, Aufsatz und Rohr) | WX620 | 1 | |
5 | Сборка выпускной трубы для воды | Вассерабласрор | ЗСТМ-071 | 1 | |
6 | Крышка сервисного люка | крышка обслуживания | ЗСТМ-160 | 1 | |
7 | Отстойник | Auffangbecher für Ablagerungen | ЗСТМ-170 | 1 | |
8 | Главный переключатель | главный выключатель | ЗСК-684 | 1 | |
9 | Печатная плата | монтажная плата | WX645 | 1 | |
10 | Датчик температуры | Датчик температуры | ZG-660 | 1 | |
11 | Резервуар для воды (HGX2)
Резервуар для воды (HGX45-HGX15) |
Вассертанк (HGX2) Вассертанк (HGX45-HGX15) | ЗСТМ-012 ЗСТМ-010 | 1
1 |
|
12 | Защита от перегрева | Защита от перегрева | ZG-550 | 1 | |
13 | Панель управления | панель управления | WX602 | 1 | |
14 | Резиновая прокладка D18 | Гуммидихтунгсринг D18 | ЗСТМ-140 | 4 | |
15 | Клапан избыточного давления | клапан сброса давления | ZG-580 | 1 | |
16 | Резиновая прокладка D10 | Гуммидихтунгсринг D10 | ЗСТМ-150 | 1 | |
17 | Шланг подачи воды | Wasserzufuhrschlauch | ЗСТМ-047 | 1 | |
18 | Сборка водопроводной трубы | Вассерзуфуррор | ЗСТМ-070 | 1 | |
19 | Трубка выхода пара | Dampфабгаберор | ЗСТМ-040 | 1 | |
20 | Соленоидный клапан | магнитный клапан | ЗСС-610 | 1 | |
21 | Резиновый штекер | Гуммистопфен | ЗСТМ-155 | 1 | |
22 | Изоляция для резервуара с водой | Isolierung für den Wassertank | ЗСТМ-060 | 1 | |
23 | Паровое сопло | Dampfdüse | ZG-500 | 1 | |
24 | замыкатель | Шальшютц | ЗСК-778 | 2 |
Дополнительные детали и устройства/Дополнительно
25 | Автоматический выпускной клапан | Automatisches Auslassventil | ZG-700 | 1 | |
26 | Ароматический насос | Duftkonzentratpumpe | ZG-900 | 1 | |
27 | Соединительная часть для ароматического насоса | Verbindungsstück für die Duftkonzentratpumpe | ЗСТМ-195 | 1 | |
40 | Мы рекомендуем использовать только запасные части производителя. |
POBox 12
Теоллисуустье 1-7
40951 Муураме
ФИНЛЯНДИЯ
+358 207 464 000
harvia@harvia.fi
Эл. адрес: spb@accountor.ru
Документы / Ресурсы
![]() |
Парогенератор HARVIA HGX2 [pdf] Инструкция по эксплуатации Парогенератор HGX2, HGX45, HGX60, HGX90, HGX11, HGX15, HGX2, парогенератор, генератор |
- Manuals
- Brands
- Harvia Manuals
- Iron
- HGX15
Manuals and User Guides for Harvia HGX15. We have 3 Harvia HGX15 manuals available for free PDF download: Instructions For Installation And Use Manual
Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual (76 pages)
Brand: Harvia
|
Category: Iron
|
Size: 6.31 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
Käyttöohje
6
-
Höyrynkehitinjärjestelmän Osat
6
-
Varoituksia
6
-
-
Bruksanvisning
6
-
Systemkomponenter För Generatorsystem
6
-
Varningar
6
-
Höyrynkehittimen Käyttö
7
-
Att Använda Ånggeneratorn
7
-
Tuoksupumppu (Lisävaruste)
10
-
Valaistus
10
-
Automaattinen Tyhjennysventtiili (Lisävaruste)
10
-
Etäkäyttö
10
-
Höyrynkehittimen Ylläpito
10
-
Doftpump (Tillval)
10
-
Belysning
10
-
Automatisk Avtappningsventil (Tillval)
10
-
Fjärranvändning
10
-
Underhåll Av Ånggenerator
10
-
Sakkakupin Tyhjennys
11
-
Kalkinpoisto
11
-
Tömning Av Slamkopp
11
-
Avkalkning
11
-
Höyrysuuttimien Puhdistus
12
-
Rengöring Av Ångmunstyckena
12
-
-
Häiriötilanne
13
-
Felsökning
13
-
-
Asentajan Ohje
15
-
Monteringsanvisningar
15
-
Ennen Asentamista
16
-
Asennuspaikka Ja Kiinnitys
16
-
Före Montering
16
-
Installationsplats Och Fastmontering
16
-
Syöttö- Ja Poistovesiliitännät
17
-
Sähkökytkennät
17
-
Lämpöanturin Asentaminen
17
-
-
Anslutningar För Matar- Och Avtappningsvatten
17
-
Elektriska Anslutningar
17
-
Montering Av Temperatursensorn
17
-
-
Höyryputket
19
-
Ångrör
19
-
Höyrysuuttimien Asentaminen
20
-
Tuoksupumpun Asentaminen
20
-
Automaattisen Tyhjennysventtiilin
20
-
Asentaminen
20
-
Ohjauspaneelin Asentaminen
20
-
Ylikuumenemissuojan Palauttaminen
20
-
Montering Av Ångmunstyckena
20
-
Montering Av Doftpumpen
20
-
Montering Av den Automatiska
20
-
Avtappningsventilen
20
-
-
Varaosat
22
-
Reservdelar
22
-
Instructions for Use
23
-
Steam Generator System Components
23
-
Warnings
23
-
-
Anleitung für den Benutzer
23
-
Komponenten des Dampfgeneratorsystems
23
-
Warnhinweise
23
-
Using the Steam Generator
24
-
Verwendung des Dampfgenerators
24
-
Fragrance Pump (Optional)
27
-
Lighting
27
-
Duftkonzentratpumpe (Optional)
27
-
Beleuchtung
27
-
Automatic Discharge Valve (Optional)
28
-
Remote Control
28
-
Steam Generator Maintenance
28
-
Sediment Cup Emptying
28
-
-
Automatisches Auslassventil (Optional)
28
-
Fernbedienung
28
-
Wartung des Dampfgenerators
28
-
Auffangbecher für Ablagerungen
28
-
Decalcification
29
-
Entkalkung
29
-
Reinigung der Dampfdüsen
30
-
Cleaning the Steam Nozzles
31
-
-
Troubleshooting
31
-
Störungsbeseitigung
31
-
-
Instructions for Installation
33
-
Installationsanleitung
33
-
Prior to Installation
34
-
Installation Place and Fastening
34
-
Vor der Montage
34
-
Installationsort und Montage
34
-
Water Supply and Discharge Water Connections
35
-
Electrical Connections
35
-
Installing the Temperature Sensor
35
-
-
Wasserzufuhr- und -Ablassrohre
35
-
Elektrische Anschlüsse
35
-
Installieren des Temperaturfühlers
35
-
-
Steam Pipes
37
-
Dampfrohre
37
-
Installing the Steam Nozzles
38
-
Installing the Fragrance Pump
38
-
Installing the Automatic Discharge Valve
38
-
Installing the Control Panel
38
-
Resetting the Overheat Protector
38
-
Montage der Dampfdüsen
38
-
Montage der Duftkonzentratpumpe
38
-
Montage des Automatischen Auslassventils
38
-
Montage des Bedienfelds
38
-
Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes
38
-
-
Spare Parts
40
-
Ersatzteile
40
-
Instrucciones para el Usuario
41
-
Componentes del Sistema Generador de Vapor
41
-
Advertencias
41
-
-
Istruzioni Per L’utente
41
-
Componenti del Generatore DI Vapore
41
-
Avvertenze
41
-
Cómo Usar el Generador de Vapor
42
-
Utilizzo del Generatore DI Vapore
42
-
Bomba de Fragancia (Opcional)
45
-
Iluminación
45
-
Válvula de Descarga Automática (Opcional)
45
-
Mando a Distancia
45
-
Erogatore Fragranza (Facoltativo)
45
-
Illuminazione
45
-
Valvola DI Scarico Automatica (Opzionale)
45
-
Telecomando
45
-
Mantenimiento del Generador de Vapor
46
-
Vaciado del Vaso de Sedimentos
46
-
Descalcificación
46
-
-
Manutenzione del Generatore DI Vapore
46
-
Svuotamento del Contenitore Dei Sedimenti
46
-
Decalcificazione
47
-
Limpieza de las Boquillas de Vapor
48
-
-
Solución de Problemas
48
-
Pulizia Degli Ugelli Vapore
48
-
-
Risoluzione Dei Problemi
48
-
-
Instrucciones de Instalación
50
-
Istruzioni Per L’installazione
50
-
Antes de la Instalación
51
-
Lugar de Instalación y Fijación
51
-
Prima Dell’installazione
51
-
Luogo DI Installazione E Fissaggio
51
-
Conexiones de Suministro de Agua y Descarga de Agua
52
-
Conexiones Eléctricas
52
-
Cómo Instalar el Sensor de Temperatura
52
-
-
Collegamenti DI Carico E Scarico Dell’acqua
52
-
Collegamenti Elettrici
52
-
Installazione del Sensore DI Temperatura
52
-
-
Tubos de Vapor
54
-
Tubi Vapore
54
-
Cómo Instalar las Boquillas de Vapor
55
-
Cómo Instalar la Bomba de Fragancia
55
-
Cómo Instalar la Válvula de Descarga Automática
55
-
Lugar de Instalación y Fijación del Panel de Control
55
-
Cómo Volver a Programar el Protector de Sobrecalentamiento
55
-
Installazione Degli Ugelli Vapore
55
-
Installazione Dell’erogatore Fragranza
55
-
Installazione Della Valvola DI Scarico Automatica
55
-
Luogo DI Installazione E Fissaggio del Quadro DI Comando
55
-
Reimpostazione Della Protezione da Surriscaldamento
55
-
-
Piezas de Repuesto
57
-
Pezzi DI Ricambio
57
-
Mode D’emploi de L’utilisateur
58
-
Composants du Système du Générateur de Vapeur
58
-
Avertissements
58
-
-
Instructies Voor Gebruik
58
-
Systeemonderdelen Van de Stoomgenerator
58
-
Waarschuwingen
58
-
Utilisation du Générateur de Vapeur
59
-
De Stoomgenerator Gebruiken
59
-
Pompe de Diffusion D’arôme (en Option)
62
-
L’eclairage
62
-
Soupape D’évacuation Automatique (en Option)
62
-
Geurstofpomp (Optioneel)
62
-
Verlichting
62
-
Automatisch Afvoerventiel (Optioneel)
62
-
Bouton Poussoir
63
-
Entretien du Générateur de Vapeur
63
-
Vidage du Récipient À Sédiments
63
-
-
Afstandsbediening
63
-
Onderhoud Van de Stoomgenerator
63
-
Bezinkselbeker Legen
63
-
Décalcification
64
-
Ontkalken
64
-
Nettoyage des Buses de Vapeur
65
-
-
Dépannage
65
-
De Stoommondstukken Reinigen
65
-
-
Probleemoplossing
65
-
-
Instructions D’installation
67
-
Instructies Voor Installatie
67
-
Avant L’installation
68
-
Emplacement D’installation Et Fixation
68
-
Voorafgaand Aan Installatie
68
-
Installatieplaats en Bevestiging
68
-
Connexions D’alimentation en Eau Et
69
-
D’évacuation D’eau
69
-
Raccordement Électrique
69
-
Installation du Capteur de Température
69
-
-
Aansluitingen Voor Watertoevoer en -Afvoer
69
-
Elektrische Aansluitingen
69
-
Temperatuursensor Plaatsen
69
-
-
Tuyaux de Vapeur
71
-
Stoomleidingen
71
-
Installation des Buses de Vapeur
72
-
Installation de la Pompe de Diffusion D’arôme
72
-
Installation de la Soupape D’évacuation Automatique
72
-
Installation, Choix de L’emplacement Et
72
-
Fixation du Tableau de Commande
72
-
Réinitialisation du Fusible de Surchauffe
72
-
De Stoommondstukken Plaatsen
72
-
De Geurstofpomp Plaatsen
72
-
De Automatische Afvoerklep Plaatsen
72
-
Bedieningspaneel Plaatsen
72
-
-
Pieces Detachees
74
-
Reserveonderdelen
74
Advertisement
Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual (21 pages)
Brand: Harvia
|
Category: Iron
|
Size: 7.3 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
Instructions for Use
3
-
Steam Generator System Components
3
-
Warnings
3
-
Anleitung für den Benutzer
3
-
Komponenten des Dampfgeneratorsystems
3
-
Warnhinweise
3
-
Using the Steam Generator
4
-
Verwendung des Dampfgenerators
4
-
Fragrance Pump (Optional)
7
-
Lighting
7
-
Automatic Discharge Valve (Optional)
7
-
Duftkonzentratpumpe (Optional)
7
-
Beleuchtung
7
-
Automatisches Auslassventil (Optional)
7
-
Remote Control
8
-
Multidrive
8
-
Steam Generator Maintenance
8
-
Sediment Cup Emptying
8
-
Fernbedienung
8
-
Wartung des Dampfgenerators
8
-
Auffangbecher für Ablagerungen
8
-
Decalcification
9
-
Entkalkung
9
-
Cleaning the Steam Nozzles
11
-
Troubleshooting
11
-
Reinigung der Dampfdüsen
11
-
Störungsbeseitigung
11
-
Instructions for Installation
13
-
Installationsanleitung
13
-
Prior to Installation
14
-
Installation Place and Fastening
14
-
Vor der Montage
14
-
Installationsort und Montage
14
-
Water Supply and Discharge Water Connections
15
-
Electrical Connections
15
-
Installing the Temperature Sensor
15
-
Wasserzufuhr- und -Ablassrohre
15
-
Elektrische Anschlüsse
15
-
Installieren des Temperaturfühlers
15
-
Multidrive
17
-
Steam Pipes
17
-
Dampfrohre
17
-
Installing the Steam Nozzles
18
-
Installing the Fragrance Pump
18
-
Installing the Automatic Discharge Valve
18
-
Installing the Control Panel
18
-
Montage der Dampfdüsen
18
-
Montage der Duftkonzentratpumpe
18
-
Montage des Automatischen Auslassventils
18
-
Montage des Bedienfelds
18
-
Resetting the Overheat Protector
19
-
Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes
19
-
Spare Parts
20
-
Ersatzteile
20
Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual (21 pages)
Brand: Harvia
|
Category: Iron
|
Size: 7.04 MB
Advertisement
Advertisement
Related Products
-
Harvia HGX11
-
Harvia HGX110XW
-
Harvia HGX150XW
-
Harvia HGX2
-
Harvia HGX45
-
Harvia HGX90
-
Harvia HGX2XW
-
Harvia HGX20XW
-
Harvia HGX45XW
-
Harvia HGX60XW
Harvia Categories
Electric Heater
Control Unit
Plumbing Product
Heater
Wood stove
More Harvia Manuals
- Главная
- Инструкции
Электрические печи
HARVIA
HARVIA DELTA (.pdf, 401.3 Кб)
HARVIA TOPCLASS (.pdf, 582.2 Кб)
HARVIA DELTA COMBI (.pdf, 2.8 Мб)
HARVIA TOPCLASS COMBI (.pdf, 2.8 Мб)
HARVIA DELTA EE (.pdf, 930.9 Кб)
HARVIA FORTE (.pdf, 1.4 Мб)
HARVIA VEGA COMPACT (.pdf, 1.5 Мб)
HARVIA ELEGANCE (.pdf, 2 Мб)
HARVIA CILINDRO E/H (.pdf, 2.6 Мб)
HARVIA SENATOR (.pdf, 2 Мб)
HARVIA CILINDRO 110EE (.pdf, 4.7 Мб)
HARVIA SENATOR COMBI (.pdf, 2.8 Мб)
HARVIA GLOBE (.pdf, 5.5 Мб)
HARVIA CLUB (.pdf, 2 Мб)
HARVIA KIVI (.pdf, 2.3 Мб)
HARVIA CLUB COMBI (.pdf, 2.8 Мб)
HARVIA CLASSIC ELECTRO (.pdf, 1.7 Мб)
HARVIA PROFI (.pdf, 219.5 Кб)
HARVIA CLASSIC QUATRO (.pdf, 2.2 Мб)
HARVIA LEGEND (.pdf, 1.2 Мб)
HARVIA SAUNA STEAMER (.pdf, 1.4 Мб)
HARVIA HIDDEN HEATER (.pdf, 669 Кб)
HARVIA FUGA (.pdf, 1.9 Мб)
HARVIA FIGARO (.pdf, 2 Мб)
HARVIA MODERNA (.pdf, 2 Мб)
HARVIA SOUND (.pdf, 1.9 Мб)
HARVIA ALFA (.pdf, 1.1 Мб)
HARVIA VEGA (.pdf, 1.7 Мб)
HELO
HELO RING (.pdf, 659.9 Кб)
HELO LAAVA (.pdf, 634.5 Кб)
HELO PIKKUTONTTU (.pdf, 425.5 Кб)
HELO ROCHER (.pdf, 1.8 Мб)
HELO RONDO (.pdf, 819.8 Кб)
HELO ROXX (.pdf, 742 Кб)
HELO TAIKA (.pdf, 1.8 Мб)
HELO SAUNATONTTU (.pdf, 897.9 Кб)
HELO FONDA ST (.pdf, 506.9 Кб)
HELO FONDA DET (.pdf, 551.8 Кб)
HELO MAGMA (.pdf, 547.3 Кб)
HELO SAGA ELECTRO (.pdf, 687.5 Кб)
HELO VIENNA (.pdf, 358.8 Кб)
HELO RINGO (.pdf, 1.1 Мб)
HELO HIMALAYA (.pdf, 782.5 Кб)
HELO CAVA (.pdf, 1.7 Мб)
SAWO
SAWO TOWER 8-24 (.pdf, 3.9 Мб)
SAWO NIMBUS COMBI (.pdf, 404.6 Кб)
SAWO NIMBUS (.pdf, 952 Кб)
SAWO NORDEX (.pdf, 1.6 Мб)
SAWO ALTOSTRATUS (.pdf, 1.4 Мб)
SAWO TOWER CORNER (.pdf, 8.7 Мб)
SAWO TOWER WALL (.pdf, 6.2 Мб)
SAWO MINI Х (.pdf, 930.6 Кб)
SAWO STEAM MATE (.pdf, 443.9 Кб)
SAWO NORDEX (.pdf, 1.6 Мб)
SAWO CUMULUS (.pdf, 757.6 Кб)
SAWO SCANDIA (.pdf, 827.9 Кб)
SAWO SAVONIA (.pdf, 684.2 Кб)
SAWO TOWER (.pdf, 1.3 Мб)
TYLO
TYLO COMBI RC (.pdf, 2.7 Мб)
TYLO COMPACT 2/4 (.pdf, 1.5 Мб)
TYLO MPE (.pdf, 2.7 Мб)
TYLO SPORT (.pdf, 2.7 Мб)
TYLO SK, SE, SD, SDK (.pdf, 2.7 Мб)
TYLO COMBI COMPACT RC (.pdf, 982.1 Кб)
Дровяные печи
AITO
AITO AK-47/57 (.pdf, 1.1 Мб)
HARVIA
HARVIA M3 (.pdf, 3 Мб)
HARVIA 36 DUO (.pdf, 1.9 Мб)
HARVIA 20 PRO (.pdf, 3 Мб)
HARVIA CLASSIC 400 TOP DUO (.pdf, 2.1 Мб)
HARVIA 20 ES PRO (.pdf, 3 Мб)
HARVIA LEGEND 150 SL (.pdf, 3.7 Мб)
HARVIA 26 PRO (.pdf, 3 Мб)
HARVIA LEGEND 240 SL/DUO (.pdf, 3.7 Мб)
HARVIA 36 (.pdf, 3 Мб)
HARVIA LEGEND 300 DUO (.pdf, 3.7 Мб)
HARVIA 50 (.pdf, 3 Мб)
HARVIA ПЕЧЬ-БАК 50Л (.pdf, 1.7 Мб)
HARVIA CLASSIC 280 TOP (.pdf, 2.7 Мб)
HARVIA ПЕЧЬ-БАК 80Л (.pdf, 303.5 Кб)
HARVIA PREMIUM (.pdf, 3.5 Мб)
HARVIA PREMIUM VS (.pdf, 3.5 Мб)
HARVIA M2 (.pdf, 3.5 Мб)
HARVIA LEGEND 150 (.pdf, 3.7 Мб)
HARVIA LEGEND 240 (.pdf, 3.7 Мб)
HARVIA LEGEND 300 (.pdf, 3.7 Мб)
HARVIA M3 SL (.pdf, 1.9 Мб)
HARVIA 20 SL (.pdf, 1.9 Мб)
Harvia M1 (.pdf, 3 Мб)
HARVIA 20 DUO (.pdf, 3.5 Мб)
KASTOR
KASTOR KSIS (.pdf, 1 Мб)
KASTOR SAGA (.pdf, 1.4 Мб)
KASTOR KARHU (.pdf, 892.8 Кб)
Добросталь
Отопительные печи Добросталь (.pdf, 8.6 Мб)
Баки Добросталь (.pdf, 1.7 Мб)
Банные печи Добросталь (.pdf, 13.3 Мб)
Парогенераторы
HARVIA
HARVIA HGX (.pdf, 6.9 Мб)
HARVIA HGP (.pdf, 6.9 Мб)
HELO
HELO HNS (.pdf, 686.9 Кб)
SAWO
SAWO STP (.pdf, 2.3 Мб)
TYLO
TYLO PRO (.pdf, 1.9 Мб)
TYLO VA/VB (.pdf, 2.9 Мб)
Пульты управления
HARVIA
HARVIA C 80 (.pdf, 1.6 Мб)
HARVIA C 90 (.pdf, 1.6 Мб)
HARVIA C 150 (.pdf, 1.6 Мб)
HARVIA C105S (.pdf, 1.1 Мб)
HARVIA C 260 (.pdf, 1.2 Мб)
HARVIA CG 170 (.pdf, 2.4 Мб)
HARVIA CG 170 C (.pdf, 2.3 Мб)
HARVIA CG 170 I (.pdf, 1.8 Мб)
HARVIA FENIX (.pdf, 2.5 Мб)
HARVIA GRIFIN (.pdf, 1.1 Мб)
HARVIA C 70 (.pdf, 488.2 Кб)
HELO
HELO MIDI (.pdf, 416.5 Кб)
HELO T1 (.pdf, 446.4 Кб)
HELO EC50 (.pdf, 1.6 Мб)
HELO SMART (.pdf, 459.8 Кб)
HELO WE11 (.pdf, 1.3 Мб)
HELO WE4 (.pdf, 267.2 Кб)
HELO WE5 (.pdf, 328.4 Кб)
HELO DIGI II (.pdf, 374.7 Кб)
SAWO
SAWO INNOVA TOUCH FACE (.pdf, 4.4 Мб)
SAWO INNOVA CLASSIC (.pdf, 830.2 Кб)
TYLO
TYLO H1 (.pdf, 772.9 Кб)
ИК-кабина
HARVIA
HARVIA RADIANT (.pdf, 1.5 Мб)
HELO
HELO HSI 20 (.pdf, 696.3 Кб)
HELO HSI 30 (.pdf, 689 Кб)
HELO HSI 40 (.pdf, 672.8 Кб)
HELO HSI 70 (.pdf, 668.7 Кб)
HELO HSI 80 (.pdf, 696.5 Кб)
HELO HSI 10 (.pdf, 693.8 Кб)
Двери
HARVIA
HARVIA ДВЕРЬ СТЕКЛЯННАЯ (.pdf, 549 Кб)
HARVIA ДВЕРЬ АЛЮМИНИЕВАЯ (.pdf, 547.2 Кб)
TYLO
TYLO DGM63 (.pdf, 514.9 Кб)
TYLO DGM72 (.pdf, 514.9 Кб)
TYLO DGM93 (.pdf, 327.9 Кб)
TYLO DGM101 (.pdf, 273.9 Кб)
Аксессуары
HARVIA
HARVIA ДЕКОРАТИВНАЯ СТЕНКА (.pdf, 256.2 Кб)
HARVIA ЛАМПА SAS21060 (.pdf, 962.5 Кб)
HARVIA СТАЛЬНОЙ СВЕТИЛЬНИК (.pdf, 1 Мб)
HARVIA ТЕРМО_ГИГРОМЕТР (.pdf, 677.7 Кб)
HARVIA AUTODOSE (.pdf, 909.1 Кб)
TYLO
TYLO АБАЖУР (.pdf, 34.5 Кб)