Требуется руководство для вашей Tefal SV6010E0 Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Tefal SV6010E0 Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Tefal?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.
Это было полезно (293)
Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.
Это было полезно (245)
Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.
Это было полезно (214)
Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.
Это было полезно (140)
-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Linen Care
>
-
Steam generator
>
User manual and frequently asked questions Fasteo
Live fast, iron fast
Steam generator
The Fasteo steam generator iron produces superb results in no time, with a compact design for maximum convenience. Fasteo works faster than a traditional steam iron thanks to powerful steam performance and an XL water tank to avoid constant refills. With a rapid 2-minute heat-up time, Fasteo is the perfect solution for speed and convenience.
Reference : SV6010E0
Frequent questions
Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.
This function allows you to iron fabrics in situ or on a hanger.
To do this, set the iron temperature button to the maximum position.
• Leave the item on a hanger and gently pull the fabric with one hand.
• Press the steam control button intermittently and move the iron from top to bottom.
As the steam produced is very hot, it softens the fibres and removes creases.
Note: Never use the vertical steam function on an item being worn by anyone.
To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.
Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.
The steam is more or less significant depending on the temperature setting of the iron. We advise you to use steam occasionally when the temperature is set low on the iron, otherwise drops of water could appear on your laundry.
• The Durillium soleplate:
Regularly clean the soleplate with a damp, non metallic washing up pad. For easier, non-corrosive cleaning of your iron’s soleplate, use a damp sponge on the soleplate while it is still warm.
If cleaning dirt off is an issue, use the stick which is made specifically for cleaning the Durillium soleplates.
• The stainless soleplate:
Clean the soleplate of your iron when it is cool with a damp cloth or a non-abrasive sponge.
• The autoclean soleplate:
It is recommended that you use a soft damp cloth on the warm soleplate, in order not to damage the surface.
Warning: The use of iron cleaner will cause damage to your soleplate’s autoclean coating.
Before cleaning, ensure that the appliance is unplugged and that the soleplate and iron rest plate are cold.
Do not use any detergents or descaling products to clean the soleplate or base unit. Never hold the iron or its base unit under tap water.
• Cleaning the base unit:
Clean the plastic parts from time to time with a soft, slightly damp cloth.
• Cleaning the scale collector:
Wait until the appliance has been switched off for at least 1 hour.
Remove the scale collector by lifting and rotating the flap a quarter turn.
Rinse the scale collector under the tap and put it back on the iron.
• Self-cleaning of the soleplate (depending on model):
When the anti-calc indicator blinks, perform the steps described in this video.
It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.
• You are using chemical descaling products or additives in the water. You should never put these products in the water tank. If this is the case, contact an approved service centre.
• Your washing has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that you have rinsed your clothes thoroughly in order to to remove soap deposits or chemicals from new garments which could stick to the iron.
• Your iron is too hot, see our recommendations on temperature control settings in your product manual.
• You are using starch. Only spray starch on the reverse of the fabric to be ironed.
Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.
The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
No, it is normal to have noise and vibration when the steam is activated. The use of steam triggers the functioning of an electric pump.
If the temperature of your iron is adjustable (depending on the model), use steam occasionally when the temperature is set low on the iron.
The temperature is set too low on your iron, it does not allow you to have steam.
Yes, this is quite normal. The water flow allows the cleaning of the soleplate interior.
The self-cleaning operation of the soleplate has to be performed. Refer to the chapter «Maintenance and cleaning», «How to descale my steam generator?».
Yes, this is quite normal. The self-cleaning operation causes the electric pump to operate.
No. The two cables are separately insulated; they are protected and rigorously checked. However, if you notice that the cable is damaged, have it repaired by an approved repair centre.
This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
- Manuals
- Brands
- TEFAL Manuals
- Iron
- Fasteo
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for TEFAL Fasteo
Summary of Contents for TEFAL Fasteo
-
Page 1
Fasteo www.tefal.com… -
Page 2
EN Depending on model… -
Page 3
STEAMBOOST www.tefal.com… -
Page 4
EN Depending on model… -
Page 5
www.tefal.com… -
Page 6
max. -
Page 7
STEAMBOOST max. EN Depending on model… -
Page 8
— laine wool — laine silk — soie silk — soie synth. — synth. synth. — synth. -
Page 9
www.tefal.com… -
Page 10
www.tefal.com… -
Page 11
www.tefal.com… -
Page 12
www.tefal.com… -
Page 13: Safety Instructions
Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •…
-
Page 14
use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is in use or cooling down. -
Page 15
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee. If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth connection, and is fully extended. Always ensure that the base unit is positioned close enough to the ironing surface to avoid straining and premature wear of the water connection cord. -
Page 16: Filling The Water Tank
Description Steam control button Anti Calc cartridge Iron temperature control dial Control panel Iron thermostat light a. Reset Anti-calc button iron rest plate b. Anti-calc indicator Water tank c. Max steam mode and steam ready indicator Lock system d. ECO steam mode indicator (depending on model) Water tank refill inlet 12.
-
Page 17: Setting The Temperature
• When in use, your electric pump injects water into the iron solepate. It makes a noise but this is normal. Setting the temperature Do not place the iron on a metal support.When taking a break from ironing, always place the iron on the iron rest plate of the unit.
-
Page 18: Maintenance And Cleaning
Refilling the water tank • The water tank is empty. • Switch off then unplug the appliance and open the flap on the tank. • Fill a jug with untreated tap water then fill the tank up to the max mark. •…
-
Page 19
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0345 602 1454 UK / (01) 677 4003 — ROI or consult our website — www.tefal.co.uk Environment protection first ! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. -
Page 20
1800142429/01 — 41/16…
1. 2. 2.
ON
max.
ON
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before rst use
/ DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il
libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning”
grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk”
før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den
första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä
käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice
okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την
πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné
odporúčania apoužitie“. / HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások
és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za
varno uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням уважно
прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / RO Înainte de prima
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET Palun lugege enne
esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę
„Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci
pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете
внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба
/ SR Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu»
/ BS Molimo da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i upotrebu» /
AR
/TH กรุณาอ่าน
หนังสือ”คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน” ก่อนการใช้งานครั้งแรก
/ ZH 在第一次使用 前请认真阅读此“安全操作规程”手册
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT
Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με το
μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В зависимости
от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG
в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / BS Ovisno o modelu / AR / TH ตามรุ่น / ZH 视型号而定
*
max.
OK
OK
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
*
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según
modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell /
SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od
typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В
зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt
mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela /
BS Ovisno o modelu / AR / TH ตามรุ่น / ZH 视型号而定
*
Утюги с пароувлажнителем с бойлером электрические Tefal SV60xxxx,где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до ZИзготовлено в Китае, Индонезии для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли ФрансОфициальный представитель, импрортёр — ЗАО “Группа СЕБ-Восток”125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32Технические характеристики:220-240 В 50-60 Гц 1850-2200 Ватт Класс IИнформация о сертификации:• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00921• Срок действия с 09.03.2017 по 08.03.2022• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»Соответствуют требованиям:• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от 16.08. 2011г. №768. • ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879.Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40 °С
Руководство пользователя парогенератора TEFAL Fasteo SV6040
Перед первым использованием внимательно прочтите буклет «Инструкции по технике безопасности и эксплуатации».
Содержание скрывать
1
В зависимости от модели
2
Документы / Ресурсы
2.1
Рекомендации
3
Похожие сообщения
В зависимости от модели
Фастео
Для получения дополнительной информации об использовании
Web: www.tefal.com
www.calor.fr
Документы / Ресурсы
![]() |
Парогенераторный утюг TEFAL Fasteo SV6040 [pdf] Руководство пользователя Парогенераторный утюг Fasteo SV6040 |
Рекомендации
Тепло
Кухонная и бытовая техника — T-fal
Похожие сообщения
-
Парогенераторный утюг gorenje SGH 2200LBC — инструкция
gorenje Парогенератор SGH 2200LBC Инструкции ПАРОГЕНЕРАТОР SGH 2200LBC Подробнее об этом…
-
Russell Hobbs 24430-56 Парогенераторный утюг Руководство по эксплуатации
Russell Hobbs 24430-56 Парогенераторный утюг Руководство по эксплуатации Russell Hobbs 24430-56 Парогенераторный утюг ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Соблюдайте основные…
-
Руководство пользователя парового утюга Tefal
Руководство пользователя парового утюга Tefal www.tefal.com ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед первым использованием. Этот…
-
Руководство по эксплуатации утюга для парогенератора PHILIPS
Парогенераторный утюг PHILIPS Введение Поздравляем с покупкой и добро пожаловать в Philips! Чтобы в полной мере воспользоваться…