-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ïàðîâàðêó Maxwell
MW-1201.indd 1
MW-1201.indd 1
03.08.2010 11:17:13
03.08.2010 11:17:13
Related Manuals for Maxwell MW-1201
Summary of Contents for Maxwell MW-1201
-
Page 1
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ïàðîâàðêó Maxwell MW-1201.indd 1 MW-1201.indd 1 03.08.2010 11:17:13 03.08.2010 11:17:13… -
Page 2
MW-1201.indd 2 MW-1201.indd 2 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15… -
Page 3: Правила Техники Безопасности
• Не дотрагивайтесь во время работы пароварки до • Извлеките пароварку и удалите упаковочный ма- крышки и паровых чаш — они очень горячие. териал. • Чтобы выпустить пар, медленно приподнимите • Промойте паровые чаши (3, 4) со съемными ре- MW-1201.indd 3 MW-1201.indd 3 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15…
-
Page 4
— При необходимости добавляйте воду через от- хватки или рукавички для снятия крышки и паровых верстие для заливки воды (5), не снимая паровые чаш. Медленно приподнимите крышку, чтобы вы- чаши. пустить пар, подержите крышку над паровой чашей MW-1201.indd 4 MW-1201.indd 4 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15… -
Page 5
• Не используйте при чистке паровых корзин, под- • Добавляйте соль и специи после приготовления. дона, верхней крышки и корпуса пароварки абра- • Замороженные овощи не обязательно размора- зивные чистящие средства. живать перед приготовлением в пароварке. MW-1201.indd 5 MW-1201.indd 5 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15… -
Page 6
Срежьте лишний Свинина стейки или куски (4 шт., толщина лимонник 5¬-10 жир филе 2,5 см) тимьян куски филе, карри филейная красный перец Срежьте Говядина 250 г 8-10 часть тимьян лишний жир или огузок MW-1201.indd 6 MW-1201.indd 6 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15… -
Page 7: Рыба И Морепродукты
Срок службы прибора — 3 года Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас- ности и гигиены. Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД; РЕСПУБЛИКА КИПР, Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия. MW-1201.indd 7 MW-1201.indd 7 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15…
-
Page 8: Safety Instructions
• During operation of the steamer do not touch the lid provide that it does not touch hot surfaces or sharp and the steam baskets – they are very hot. surfaces. • To avoid getting burns use pot holders when remov- MW-1201.indd 8 MW-1201.indd 8 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15…
-
Page 9
• Do not add salt and spices directly to the products • Depending on small or large amount of products, when cooking. increase or decrease the cooking time of products ac- • Liquid accumulating in the tray (6) is excellently suit- cordingly. MW-1201.indd 9 MW-1201.indd 9 03.08.2010 11:17:15 03.08.2010 11:17:15… -
Page 10
• Marinade or coat meat or chicken with sauce before cooking. • Check whether the products are ready, piercing them. • Use fresh or dry herbs when cooking products to give them additional flavor. MW-1201.indd 10 MW-1201.indd 10 03.08.2010 11:17:15… -
Page 11: Fish And Seafood
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC) MW-1201.indd 11 MW-1201.indd 11 03.08.2010 11:17:15…
-
Page 12
• Nehmen Sie den Dampfgarer vor der ersten Nutzung • Fassen Sie während des Betriebs des Geräts den aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Deckel und die Dampfschalen nicht an — diese sind MW-1201.indd 12 MW-1201.indd 12 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 13
ZUBEREITNG • Fassen Sie während des Betriebs des Geräts den Für Gerichte mit einer langen Zubereitungszeit: Deckel und die Dampfschalen nicht an — diese sind — Kontrollieren Sie den Wasserstand während der MW-1201.indd 13 MW-1201.indd 13 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 14
REINIGUNG DES DAMPFGARERS • Bei der größeren oder kleineren Menge von • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom Nahrungsmitteln verlängern bzw. verringern Sie die Stromnetz ab, und lassen Sie es abkühlen. Zubereitungszeit. MW-1201.indd 14 MW-1201.indd 14 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 15
• Marinieren Sie und übergießen Sie Fleisch oder Geflügel vor der Zubereitung mit Sauce. • Prüfen Sie Nahrungsmittel auf die Gare mittels Einstechen. • Nutzen Sie frische oder getrocknete Kräuter während der Zubereitung von Nahrungsmitteln, um ihnen einen zusätzlichen Geschmack zu verleihen. MW-1201.indd 15 MW-1201.indd 15 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 16: Technische Eigenschaften
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind. MW-1201.indd 16 MW-1201.indd 16 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16…
-
Page 17
алу үшін ас үйлік ұстағыштарды немесе қолғаптарды • Электр шнуры үстелден салбырап тұруын, сондай-ақ оның пайдаланыңыз. • Буды шығарып жіберу үшін, қақпақты ыстық немесе өткір беттерге тиюін болдырмаңыз. жаймен көтеріңіз де, оны конденсаты ағып болғанша булау MW-1201.indd 17 MW-1201.indd 17 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 18
əзірлеңіз – олар өзінің түстерін тез жоғалтады. пайдалануға болады. ол өте ыстық. • Тұзды жəне дəмдеуіштерді əзірлегеннен кейін қосыңыз. • Тек толығымен ерітілген өнімдерді пайдаланыңыз. • Мұздатылған көк-өністерді бумен бұқтырғышта əзірлеген кезде мұзын еріту міндетті емес. MW-1201.indd 18 MW-1201.indd 18 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 19
• Етті немесе құсты əзірлемес бұрын оны маринадтап қойыңыз немесе оған тұздық құйыңыз. • Өнімдерді піскілей отырып олардың дайын болғанын тексеріңіз. • Өнімдерді əзірлеу кезінде оларға қосымша дəм беру үшін балғын немесе құрғақ шөптерді пайдаланыңыз MW-1201.indd 19 MW-1201.indd 19 03.08.2010 11:17:16… -
Page 20
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC) MW-1201.indd 20 MW-1201.indd 20 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 21
fi erbere pentru ca condensul să se scurgă de pe aceasta. şi feriţi de contactul cu suprafeţe fi erbinţi sau muchii ascuţite. • Dacă doriţi să verifi caţi gradul de pregătire al alimentelor folosiţi MW-1201.indd 21 MW-1201.indd 21 03.08.2010 11:17:16… -
Page 22
• Legumele congelate nu necesită decongelare prealabilă înainte Dacă folosiţi simultan două boluri de fi erbere: de a fi pregătite în aparatul de fi ert la aburi. — Întotdeauna aşezaţi bucăţile de alimente mai mari în bolul de jos. MW-1201.indd 22 MW-1201.indd 22 03.08.2010 11:17:16 03.08.2010 11:17:16… -
Page 23
• Marinaţi sau turnaţi sos peste carne înainte de preparare. • Verifi caţi prin străpungere dacă alimentele s-au gătit. • Folosiţi la gătit ierburi uscate şi proaspete pentru a conferi alimentelor un gust suplimentar. MW-1201.indd 23 MW-1201.indd 23 03.08.2010 11:17:16… -
Page 24
Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care con- fi rmă cumpărarea produsului dat. Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la elec- trosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC). MW-1201.indd 24 MW-1201.indd 24 03.08.2010 11:17:17 03.08.2010 11:17:17… -
Page 25
• Ne dopouštějte splývaní síťové šňůry se stolu, a také její prstové rukavičky pro snímání víka i parní číše. Pomalu od- styku s horkými povrchy, a také ostrými hrany. klápějte, aby vypustit páru, podržíte víko nad parní číše pro MW-1201.indd 25 MW-1201.indd 25 03.08.2010 11:17:17 03.08.2010 11:17:17… -
Page 26
• Sůl a koření přidávejte po přípravě. • Kapalina, tvořící se v tácu (6), pěkně chodí do přípravy po- • Mraženou zeleninu není třeba před použitím rozmrazovat. MW-1201.indd 26 MW-1201.indd 26 03.08.2010 11:17:17 03.08.2010 11:17:17… -
Page 27
Maso na grilování se výborně hodí i pro přípravu v páře. • Naložte maso nebo drůbež, či je zalijte omáčkou před přípravou. • Kontrolujte přípravu potravin propichováním. • Používejte čerstvé nebo sušené koření během přípravy potravin, abyste jim dodali chuť. MW-1201.indd 27 MW-1201.indd 27 03.08.2010 11:17:17 03.08.2010 11:17:17… -
Page 28
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku. Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/ EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích. MW-1201.indd 28 MW-1201.indd 28 03.08.2010 11:17:17 03.08.2010 11:17:17… -
Page 29: Правила Техніки Безпеки
кришки і парових чаш — вони дуже гарячі. • Вийміть пароварку і зніміть пакувальний матері- • Щоб випустити пару повільно підніміть кришку, ал. потримайте кришку над паровою чашею для сті- • Промийте парові чаші (3, 4) зі знімними решітка- MW-1201.indd 29 MW-1201.indd 29 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18…
-
Page 30
хватки або рукавички для зняття кришки і парових — За потреби додавайте воду через отвір для зали- чаш. вання води (5), не знімаючи парові чаші. • Щоб випустити пару повільно підніміть кришку, MW-1201.indd 30 MW-1201.indd 30 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18… -
Page 31
• Коли чистите парові корзини, піддон, верхню ти перед приготуванням в пароварці. кришку та корпус пароварки, не використовуйте абразивні засоби для чищення. • Рекомендується мити парові чаші, ємність для приготування рису, піддон та кришку в теплій воді MW-1201.indd 31 MW-1201.indd 31 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18… -
Page 32
• Замаринуйте або залийте соусом м’ясо або птицю перед готуванням. • Перевіряйте продукти на готовність, протикаючи їх. • Використовуйте свіжі або сухі трави під час приготування продуктів для того щоб надати їм додаткового присмаку. MW-1201.indd 32 MW-1201.indd 32 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18… -
Page 33: Технічні Характеристики
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директи- вою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах. MW-1201.indd 33 MW-1201.indd 33 03.08.2010 11:17:18…
-
Page 34
выкарыстоўвайце кухонныя прыхваткі ці рукавічкі. •Выміце параварку і выдаліце пакавальны • Не дакранайцеся падчас працы параваркі да вечка матэрыял. і паравых чар — яны вельмі гарачыя. •Прамыйце паравыя чары (3, 4) са здымнымі MW-1201.indd 34 MW-1201.indd 34 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18… -
Page 35
чары. прыхваткі ці рукавічкі для здымання вечка і паравых чар. Павольна прыпадыміце вечка, каб выпусціць КАРЫСНЫЯ ПАРАДЫ І РЭКАМЕНДАЦЫІ пару, патрымайце вечка над паравой чарай для •Паказаны ў табліцах час прыгатавання ежы MW-1201.indd 35 MW-1201.indd 35 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18… -
Page 36
размарожваць перад прыгатаваннем у параварцы. паддона, верхняга вечка і карпусы параваркі абразіўныя чысцячыя сродкі. • Рэкамендуецца мыць паравыя чары, ёмістасць для прыгатавання рысу, паддон і вечка ў цёплай вадзе са сродкам для мыцця посуду. Не выкарыстоўвайце MW-1201.indd 36 MW-1201.indd 36 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18… -
Page 37
ідэальна падыходзіць для падрыхтоўкі на пары. • Замарынуйце ці заліце соусам мяса ці птушку перад гатаваннем. • Правярайце прадукты на гатовасць, пратыкаючы іх. • Выкарыстоўвайце свежую ці сухую траву падчас прыгатавання прадуктаў для надання ім дадатковага густу. MW-1201.indd 37 MW-1201.indd 37 03.08.2010 11:17:18 03.08.2010 11:17:18… -
Page 38: Тэхнічныя Характарыстыкі
набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC) MW-1201.indd 38 MW-1201.indd 38 03.08.2010 11:17:19 03.08.2010 11:17:19…
-
Page 39
(1) va kondensatni yig’ish uchun taglikni (6) sekin ko’taring, va buyumning qopqogini undan kondensat yumshoq yuvish vositalaridan foydalanib, yuvib tashlang. suv oqib tushishi uchun bug’li idishning ustida ushlab • tBuyumni obdon chayqab tashlang va puxta arting. MW-1201.indd 39 MW-1201.indd 39 03.08.2010 11:17:19 03.08.2010 11:17:19… -
Page 40
• Oziq-ovqat mahsulotlarining bir qatlami bir nechta • Bug’da tayyorlash moslamasidan taglik, bug’li idishlar va qatlamiga qaraganda tezroq tayyorlanadi, shuning uchun MW-1201.indd 40 MW-1201.indd 40 03.08.2010 11:17:19 03.08.2010 11:17:19… -
Page 41
• Bug’da tayyorlash moslamasining korpusini nam mato bilan arting. • Bug’li idishlarni muntazam yuvib turing. MW-1201.indd 41 MW-1201.indd 41 03.08.2010 11:17:19 03.08.2010 11:17:19… -
Page 42
• Go’shtni yoki parranda go’shtini tayyorlashdan avval ularni sirkaga solib tayyorlang yoki ustidan qayla quying. • Mahsulotlarni teshib ko’rib, ularning tayyorligini tekshirib turing. • Oziq-ovqatmahsulotlariga qo’shimcha ta’m berish uchun ularni tayyorlash paytida yangi yoki quritilgan o’tlardan foydalaning. MW-1201.indd 42 MW-1201.indd 42 03.08.2010 11:17:19 03.08.2010 11:17:19… -
Page 43
қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади. Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади. MW-1201.indd 43 MW-1201.indd 43 03.08.2010 11:17:19 03.08.2010 11:17:19… -
Page 44
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради. MW-1201.indd 44 MW-1201.indd 44 03.08.2010 11:17:19 03.08.2010 11:17:19…
3
ЭЛЕКТРОПАРОВАРКА
ОПИСАНИЕ
1. Крышка
2. Емкость для варки риса
3. Верхняя паровая чаша
4. Нижняя паровая чаша
5. Отверстие для заливки воды
6. Поддон для сбора конденсата
7. Кольцо нагревательного элемента
8. Нагревательный элемент
9. Корпус пароварки
10. Шкала уровня воды
11. Таймер
12. Индикатор работы
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться пароваркой, вни-
мательно прочитайте руководство по эксплуатации.
• Сохраните настоящее руководство по эксплуата-
ции в качестве справочного материала.
• Используйте данный прибор только по его назна-
чению, как описано в инструкции.
• Не оставляйте работающий прибор без присмо-
тра.
• Используйте только съемные детали, входящие в
комплект поставки.
• Прежде чем подключить пароварку к электросети
убедитесь, что напряжение, указанное на устрой-
стве, соответствует напряжению электросети.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте
ее в розетку, имеющую надежный контакт заземле-
ния.
• Во избежание риска возникновения пожара не ис-
пользуйте переходники при подключении прибора к
электрической розетке.
• Не используйте пароварку вне помещений.
• Устанавливайте устройство на ровную, устойчи-
вую поверхность.
• Не используйте пароварку вблизи стен или навес-
ных шкафов, так как выходящий горячий пар может
их повредить.
• Перед первым применением устройства тщатель-
но промойте все детали, которые будут контактиро-
вать с пищевыми продуктами.
• Перед тем как включить пароварку, заполните ре-
зервуар водой, в противном случае устройство мо-
жет быть повреждено.
• Перед включением убедитесь, что все съемные
детали установлены правильно.
• Будьте внимательными при работе с устройством:
любая жидкость или конденсат очень горячие.
• Остерегайтесь ожогов выходящим паром, особен-
но в момент снятия крышки.
• Для снятия крышки или паровых чаш используйте
кухонные прихватки или рукавички.
• Не дотрагивайтесь во время работы пароварки до
крышки и паровых чаш — они очень горячие.
• Чтобы выпустить пар, медленно приподнимите
крышку, подержите крышку над паровой чашей для
стекания с нее конденсата.
• Если вы хотите проверить продукты на готовность,
используйте кухонную утварь с длинной ручкой.
• Помните, что вода внутри резервуара может быть
горячей, когда все остальные компоненты паровар-
ки остыли.
• Не используйте пароварку при неустановленном
поддоне, паровых чашах и крышке.
• Не перемещайте устройство, когда в нем находят-
ся горячие продукты.
• Не допускается использование емкостей паро-
варки в микроволновых печах, а также на электри-
ческих или газовых плитах.
• Запрещается оставлять устройство включенным в
сеть без присмотра.
• Отключайте устройство от сети, если оно не ис-
пользуется, при снятии или установке паровых чаш,
а также перед чисткой.
• Дайте устройству остыть перед чисткой, а также
снятием/установкой съемных деталей.
• Для отключения пароварки установите таймер в
положение «OFF/выключено», а затем выньте сете-
вую вилку из розетки.
• Не допускайте, чтобы электрический шнур свеши-
вался со стола, а также следите, чтобы он не касал-
ся горячих или острых поверхностей.
• Держите прибор и сетевой шнур вдали от горячих
поверхностей, источников тепла и острых предме-
тов.
• Не разрешайте детям использовать устройство в
качестве игрушки.
• Храните прибор в месте недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями. Не раз-
решайте им пользоваться устройством без присмо-
тра.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми и людьми с ограниченными воз-
можностями, если только лицом, отвечающим за их
безопасность, им не даны соответствующие и по-
нятные им инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут воз-
никать при его неправильном пользовании.
• Во избежание удара электрическим током не по-
гружайте прибор, сетевой шнур или сетевую вилку в
воду или другие жидкости.
•
Не пользуйтесь устройством при повреж-
дении сетевого шнура, сетевой вилки, или любых
других повреждений. Не разбирайте и не ремон-
тируйте устройство самостоятельно. Для ремонта
устройства обратитесь в авторизованный сервис-
ный центр.
• Прибор предназначен только для домашнего ис-
пользования.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Извлеките пароварку и удалите упаковочный ма-
териал.
• Промойте паровые чаши (3, 4) со съемными ре-
РУССКИЙ
MW-1201.indd 3
MW-1201.indd 3
03.08.2010 11:17:15
03.08.2010 11:17:15
Языки: |
Русский |
---|---|
Страницы: | 44 |
Описание: | Пароварка |
Стр.
из
результат(ов) по запросу ««
×
|
NoDevice
Loading…
-
« Назад
Ctrl + ←
-
Вперёд »
Ctrl + →
Мануал подходит для устройств
-
MAXWELL MW-1201 W
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ïàðîâàðêó Maxwell
MW-1201.indd 1
MW-1201.indd 1
03.08.2010 11:17:13
03.08.2010 11:17:13
Страница:
(1 из 44)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 45
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ïàðîâàðêó Maxwell MW-1201.indd 1 03.08.2010 11:17:13 - Страница 2 из 45
2 MW-1201.indd 2 03.08.2010 11:17:15 - Страница 3 из 45
РУССКИЙ крышку, подержите крышку над паровой чашей для стекания с нее конденсата. • Если вы хотите проверить продукты на готовность, используйте кухонную утварь с длинной ручкой. • Помните, что вода внутри резервуара может быть горячей, когда все остальные компоненты пароварки остыли. • Не - Страница 4 из 45
РУССКИЙ для стекания с нее конденсата. • Если вы хотите проверить продукты на готовность, используйте кухонную утварь с длинной ручкой. • Помните, что вода внутри резервуара может быть горячей, когда все остальные компоненты пароварки остыли. • Не используйте пароварку при неустановленном поддоне, - Страница 5 из 45
РУССКИЙ • Рекомендуется мыть паровые чаши, емкость для приготовления риса, поддон и крышку в теплой воде со средством для мытья посуды. Не используйте посудомоечную машину для мытья съемных деталей. • Протирайте корпус пароварки влажной тканью. • Регулярно мойте паровые чаши. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И - Страница 6 из 45
РУССКИЙ Овощи Вид Артишоки Свежие Спаржа Свежая Замороженная Брокколи Вес/Кол-во штук Травы Время приготовления (минуты) Рекомендации чеснок эстрагон укроп 45-50 Отрежьте стебли 400 г 400 г лимонник лавровый лист тимьян 13-15 16-18 Оставляйте свободное пространство для прохождения пара Свежая - Страница 7 из 45
РУССКИЙ РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ • Рыба готова, когда мясо легко отделяется от костей. • Мороженая рыба и морепродукты могут готовиться без предварительного размораживания, нужно только увеличить время приготовления. • Используйте ломтики лимона во время приготовления рыбы или морепродуктов для придания - Страница 8 из 45
ENGLISH ELECTRICAL STEAMER • Keep the unit and the power cord away from hot surfaces, heat sources and sharp objects. • Do not allow children to use the unit as a toy. • Keep the unit out of reach of children and disabled persons. Close supervision is necessary when they use the unit. • This unit - Страница 9 из 45
ENGLISH ing the lid and the steam baskets. Slowly lift the lid to release steam, hold the lid above the steam Basket for the condensate to flow down from the lid. • If you want to try the products for readiness, use cookware with a long handle. • Remember that water inside the water tank can be hot - Страница 10 из 45
ENGLISH VEGETABLES • Cut off the thick stalks of broccoli cabbage or thick flower stalks of cauliflower. • Cook green leafy vegetables for the shortest time possible – they lose color quickly. • Add salt and spices after cooking. • Frozen vegetables are not required to be defrosted before cooking - Страница 11 из 45
ENGLISH FISH AND SEAFOOD • Fish are cooked when meat can be easily removed from the bones. • Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary to increase cooking time. • Use slice of lemon when cooking fish or seafood to give them delicate taste. RICE Use - Страница 12 из 45
DEUTSCH sehr heiß. • Heben Sie vorsichtig den Deckel hoch, um den Dampf herauszulassen, halten Sie den Deckel über der Dampfschale, damit das Kondenswasser abläuft. • Wenn Sie Nahrungsmittel auf das Gare überprüfen wollen, nutzen Sie Küchengeräte mit langen Griffen. • Vergessen Sie nicht, dass das - Страница 13 из 45
DEUTSCH sehr heiß. • Um Verbrennungen zu vermeiden, nutzen Sie einen Küchenlappen oder Handschuhe für die Abnahme des Deckel oder der Dampfschalen. Nehmen Sie den Deckel vorsichtig hoch, um den Dampf herauszulassen, halten Sie den Deckel über der Dampfschale, damit das Kondenswasser abläuft. • Wenn - Страница 14 из 45
DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Netzkabel, den Netstecker und das Gehäuse des Geräts ins Wasser zu tauchen. • Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel bei der Reinigung von Dampfschalen, dem oberen Deckel und dem Gehäuse des Dampfgarers zu nutzen. • Es wird empfohlen, Dampfschalen, den - Страница 15 из 45
DEUTSCH GEMÜSE • Schneiden Sie dicke Stängel bei Brokkoli oder dicke Blütenstängel bei Blumenkohl ab. • Bereiten Sie das grüne Blattgemüse maximal kurze Zeit zu, es verliert schnell seine Farbe. • Geben Sie Salz und Gewürze nach der Zubereitung. • Eingefrorenes Gemüse sollte man vor der Zubereitung - Страница 16 из 45
DEUTSCH FISCH UND MEERESPRODUKTE • Der Fisch ist gar, wenn sich Fleisch von Knochen leicht trennt. • Tiefgefrorener Fisch und Meeresprodukte können ohne vorläufiges Auftauen zubereitet werden, die Garzeit soll aber verlängert werden. • Geben Sie Zitronenstücke während der Zubereitung von Fisch oder - Страница 17 из 45
ҚАЗАҚ • прибор мен желілік шнурды ыстық беттерден, жылу көздері мен өткір заттардан алшақ ұстаңыз. • Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат бермеңіз. • Приборды балалардың жəне мүмкіндігі шектеулі жандардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. Оларға құрылғыны үлкендердің қарауынсыз - Страница 18 из 45
ҚАЗАҚ Екі булау тостағандарын бір уақытта пайдаланған кезде: — Өнімдердің ең ірі тілімдерін үнемі астыңғы тостағанға салыңыз. — Үстіңгі булау тостағанында пайда болатын конденсат төменгі тостағанға ағатын болады, сондықтан əзірленіп жатқан өнімдердің дəмдерінің үйлесімдігін тексеріңіз. — Етті, - Страница 19 из 45
ҚАЗАҚ ЕТ ЖƏНЕ ҚҰС • Өнімдерді буда əзірлеудің артықшылығы, оның əзірлену кезінде майдың тортасы айырылып, төсемге ағады. Бірақ өнімдерді əзірлемес бұрын артық майды алып тастау керек. Грильге арналған ет буда əзірлеу үшін өте қолайлы. • Етті немесе құсты əзірлемес бұрын оны маринадтап қойыңыз - Страница 20 из 45
ҚАЗАҚ БАЛЫҚ ЖƏНЕ ТЕҢІЗ ӨНІМДЕРІ • Еті сүйектен ажыраған кезде балық дайын болады. • Мұздатылған балық пен теңіз өнімдерін алдын ала ерітпей əзірлеуге болады, тек əзірлеу уақытын арттыру керек. • Лимон тілімдерін балықты немесе теңіз өнімдерін əзірлеу кезінде оларға таңдаулы дəм беру үшін - Страница 21 из 45
ROMÂNĂ • Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de suprafeţe fierbinţi, surse de căldură şi obiecte ascuţite. • Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. • Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii şi persoane cu abilităţi fizice reduse. Nu permiteţi utilizarea aparatului de către aceştia - Страница 22 из 45
ROMÂNĂ — Condensul care se formează în bolul de fierbere superior se va scurge în recipientul de jos, de aceea asiguraţi-vă de compatibilitatea gusturilor produselor preparate. — La pregătirea cărnii, găinii şi legumelor aşezaţi întotdeauna carnea în bolul inferior pentru ca zeama de carne crudă să - Страница 23 из 45
ROMÂNĂ CARNE • Gătirea alimentelor la aburi are un avantaj, în timpul fierberii grăsimea se topeşte din alimente şi se scurge pe tavă. Cu toate acestea, înainte de prepararea alimentelor ar fi bine să înlăturaţi grăsimea în exces. Carnea pentru gril se potriveşte perfect pentru a fi gătită la aburi. • - Страница 24 из 45
ROMÂNĂ PEŞTE ŞI FRUCTE DE MARE • Peştele este gata atunci când carnea se desprinde uşor de pe oase. • Peştele îngheţat şi fructele de mare pot fi preparate fără a fi decongelate în prealabil, este necesar doar să măriţi timpul de fierbere. • Folosiţi la gătit felii de lămâie pentru a conferi peştelui - Страница 25 из 45
ČESKÝ • Stavte přístroj a sítovou linku dále od hořkých povrchů, zdrojů tepla a ostrých předmětů. • Ne dovolujte děti využívat přístroj jako hračku. Chraňte vybavení v nepřípustném pro dětí a lidi z omezeními možnosti místě. Ne dovolujte jím užívat vybavení bez dozoru. • Předepsané vybavení ne - Страница 26 из 45
ČESKÝ crkaní s ní vody. • Pokud vy chcete prověřit potraviny na připravenost, použijte kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí. • Mějte na paměti, že voda uvnitř nádrže možná je horká, kdy všechna zbývající prvky pařáku už jsou chladné. • Nepoužívejte pařáku při nenamontováním tácu, parních číši a - Страница 27 из 45
ČESKÝ MASO A DRŮBEŽ • Příprava potravin v páře se vyznačuje tím, že se během ní z masa odděluje tuk a stéká na tác. Před přípravou je nicméně třeba přebytečný tuk odkrájet. Maso na grilování se výborně hodí i pro přípravu v páře. • Naložte maso nebo drůbež, či je zalijte omáčkou před přípravou. • - Страница 28 из 45
ČESKÝ RYBY A MOŘSKÉ PLODY • Ryby jsou hotové, jakmile se maso snadno odděluje od kostí. • Mražené ryby a mořské plody lze připravovat bez rozmrazování, je třeba pouze prodloužit dobu jejich přípravy. • Použijte kousky citrónu během kuchaření ryb a mořských plodů pro dochucení. RÝŽE Při použití - Страница 29 из 45
УКРАЇНЬСКИЙ ЕЛЕКТРИЧНА ПАРОВАРКА кання з неї конденсату. • Якщо ви хочете перевірити, чи продукти вже готові, використовуйте кухонне начиння з довгою ручкою. • Пам’ятайте, що вода всередині резервуара може бути гарячою, тоді коли всі інші компоненти пароварки вистигли. • Не використовуйте - Страница 30 из 45
УКРАЇНЬСКИЙ ми, ємність для варки рису або супу (2), кришку (1) та піддон для збирання конденсату (6) за допомоги м’якого миючого засобу. • Ретельно сполосніть і витріть приладдя. • Протріть внутрішню поверхню резервуару для води вологою тканиною. потримайте кришку над паровою чашею для стікання з - Страница 31 из 45
УКРАЇНЬСКИЙ КОРИСНІ ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ • Зазначений в таблицях час приготування їжі слід розглядати лише як рекомендований, він може бути різним залежно від розміру шматків, об’єму продуктів та особистого смаку. З часом ви самі зможете підбирати бажаний час приготування продуктів. • Один шар - Страница 32 из 45
УКРАЇНЬСКИЙ М’ЯСО ТА ПТИЦЯ • Приготування продуктів на парі має перевагу в тому, що під час приготування жир витоплюється з продуктів та стікає у піддон. Але перед приготуванням продуктів бажано видалити зайвий жир. М’ясо для грилю ідеально підходить для приготування на парі. • Замаринуйте або - Страница 33 из 45
УКРАЇНЬСКИЙ РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ • Риба готова, коли м’ясо легко відокремлюється від кісток. • Морожена риба та морепродукти можуть готуватись без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимону під час приготування риби або морепродуктів для - Страница 34 из 45
БЕЛАРУСКI • Каб выпусціць пару, павольна прыпадыміце вечка, патрымайце вечка над паравой чарай для сцякання з яе кандэнсату. • Калі вы жадаеце праверыць прадукты на гатовасць, выкарыстоўвайце кухонны посуд з доўгай ручкай. •Памятайце, што вада ўсярэдзіне рэзервуара можа быць гарачай, калі ўсе - Страница 35 из 45
БЕЛАРУСКI сцякання з яе кандэнсату. •Калі вы жадаеце праверыць прадукты на гатовасць, выкарыстоўвайце кухонны посуд з доўгай ручкай. •Памятайце, што вада ўсярэдзіне рэзервуара можа быць гарачай, калі ўсе астатнія кампаненты параваркі астылі. •Не выкарыстоўвайце параварку пры неўсталяваным паддоне, - Страница 36 из 45
БЕЛАРУСКI пасудамыйную машыну для мыцця здымных дэталяў. • Працірайце корпус параваркі вільготнай тканінай. • Рэгулярна мыйце паравыя чары. варта разглядаць толькі як рэкамендуемы, ён можа адрознівацца з-за памеру кавалкаў, аб’ёму прадуктаў і асабістага густу. Па меры засваення параваркі вы самі - Страница 37 из 45
БЕЛАРУСКI МЯСА І ПТУШКА • Гатаванне прадуктаў на пару мае перавагу ў тым, што падчас прыгатавання тлушч выпальваецца з прадуктаў і сцякае ў паддон. Але перад прыгатаваннем прадуктаў пажадана выдаліць лішні тлушч. Мяса для грылю ідэальна падыходзіць для падрыхтоўкі на пары. • Замарынуйце ці заліце - Страница 38 из 45
БЕЛАРУСКI РЫБА І МОРАПРАДУКТЫ • Рыба гатовая, калі мяса лёгка адлучаецца ад костак. • Марожаная рыба і морапрадукты могуць рыхтавацца без папярэдняга размарожвання, трэба толькі павялічыць час прыгатавання. • Выкарыстоўвайце лустачкі цытрыны падчас прыгатавання морапрадуктаў для надання ім - Страница 39 из 45
ЎЗБЕК turing. • Agar Siz oziq-ovqat mahsulotlarining tayyorligini tekshirib ko’rmoqchi bo’lsangiz, dastasi uzun oshxona buyumlaridan foydalaning. • Bug’da tayyorlash moslamasining qolgan barcha komponentlari sovib qoldganda ham, suv uchun idishning ichidagi suv issiq bo’lishi mumkinligini unutmang. - Страница 40 из 45
ЎЗБЕК • Suv uchun idishning ichki yuzasini nam mato bilan arting. uning qopqog’i o’rnatilmagan holda foydalanmang. BUYUMDAN FOYDALANISH YUZASIDAN KO’RSATMALAR • Bug’da tayyorlash moslamasini tekis, barqaror, issiqqa chidamli yuzaga o’rnating. • Isitish elementining halqasini (7) isitish - Страница 41 из 45
ЎЗБЕК QUYQANI TOZALASH Bug’da tayyorlash moslamasidan foydalanish paytida isitish elementining ustida quyqa hosil bo’lishi mumkin, bu tabiiy jarayon bo’lib, ishlatiladigan suvning tuzliligi darajasiga bog’liq bo’ladi. Bug’da tayyorlash moslamasining normal ishlashi uchun isitish elementidan ushbu - Страница 42 из 45
ЎЗБЕК GO’SHT, PARRANDA GO’SHTI • Mahsulotlarni bug’da tayyorlashning afzalligi shundaki, ularni tayyorlash paytida yog’ oziq-ovqat mahsulotlarining ichidan erib chiqadi va taglikka kelib tushadi. Lekin oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlashdan avval ortqcha yog’ni olib tashlash yaxshiroq bo’ladi. - Страница 43 из 45
ЎЗБЕК BALIQ VA DENGIZ MAHSULOTLARI • Baliqning go’shti suyaklaridan oson ajraladigan bo’lganda, baliq tayyor deb hisoblanadi. • Muzlatilgan baliq va dengiz oziq-ovqat mahsulotlari avvaldan eritilmagan holda pishirilishi mumkin, faqat ularni tayyorlash vaqtini ozgina oshirish kerak. • Baliq va - Страница 44 из 45
RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне - Страница 45 из 45
Инструкцию для Maxwell MW-1201 W на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Maxwell, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Maxwell, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.
Для сохранения инструкции «Пароварка Maxwell MW-1201 W» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.
Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».