Посмотреть инструкция для Peg Perego GT3 бесплатно. Руководство относится к категории коляски, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Peg Perego GT3 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Peg Perego GT3.
Какой коляска подходит для новорожденного ребенка?
Ребенок должен ровно лежать на спине. Это облегчает дыхание и способствует правильному развитию легких.
Как долго следует пользоваться коляской?
Обычно коляску используют для детей до 36 месяцев.
Безопасно ли ребенку спать в коляска?
Нет, ребенок может задохнуться. Если ребенок заснул в коляска, его следует достать из коляска и поместить в кроватку. Как можно скорее возьмите заснувшего ребенка и положите в кроватку.
Инструкция Peg Perego GT3 доступно в русский?
Да, руководствоPeg Perego GT3 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
- Manuals
- Brands
- Peg-Perego Manuals
- Stroller
- GT3
- Instructions for use manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
CANADA
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
Related Manuals for Peg-Perego GT3
Summary of Contents for Peg-Perego GT3
-
Page 1
CANADA EN Instructions for use FR Notice d’emploi… -
Page 14
E N Spare parts available in different colours to be specified when ordering. F R Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. -
Page 15
GT3 1) ITNGT3CANL65 9) ASPI0059L31 19) ASPI0078NGR 28sx) SPST5562SN 2) ARPI0447NGR 10) ERSHG300—NY01 20) SAPI5464NGR 29dx) ASPI0058DNUS 3) SPST5664N 11) SPST5582GR 21) ARPI0401NGR 29sx) ASPI0058SNUS 4dx) SPST5665DGR 12) SPST6122N 22) ERPCGT00—QL13 30) SPST5597JGR 4sx) SPST5665SGR 13) SAPI6078KGRN 23) BCOGT3• 31) SPST6113N 24) BSAGT3• 32) ASPI0076 5) SPST5677N 14) SPST6081KN 6) SPST5676N 15) ASPI0081GRN 25) IRBELV0007 33dx) MMEV0216DPEG 7dx) SPST5553DGR 16) SAPI6118KL65NGR 26) MUCI5P22N 33sx) MMEV0216SPEG 7sx) SPST5553SGR 17) MMMV0010 27) BCAGT3• SPST5658N 18) EAMAT400—NY01 28dx) SPST5562DN… -
Page 16
FLAME. ITSELF. ANY POACH OR POCKET _ NOTICE: THIS ARTICLE MEETS OR PROVIDED WITH THIS UNIT IS EXCEEDS ALL REQUIREMENTS DESIGNED TO CARRY A MAXIMUM COVERED IN ASTM F833 STANDARD WEIGHT OF 0.44 POUNDS (0.2 KG). AND LATEST REVISIONS. _ THIS ITEM WAS DESIGNED FOR COMPONENTS OF THE ITEM USE IN COMBINATION WITH 1 PEG- PÉREGO GANCIOMATIC “PRIMO Check the contents of the packaging and for any complaints please contact the After-Sales VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+). Service. _ BEFORE USE CHECK THAT THE “PRIMO _ GT3 is composed of: basket; 1 swiveling or VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+) IS locking front wheel; 2 rear wheels; front bar; CORRECTLY FIXED TO THE ITEM. cover; hood; pouch; rain canopy. _ This product is numbered progressively. _ FAILURE TO FOLLOW MANUFACTURER’S SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS FOR USE OR USE OF ACCESSORIES OTHER 1 OPENING: unfasten the safety hook before THAN THOSE APPROVED BY THE opening the stroller (fig_a). MANUFACTURER MAY CAUSE THE Grab the handle with your left hand and use UNIT TO BECOME UNSTABLE. your right hand to lift the rod all the way up _ AVOID SERIOUS INJURY FROM to the last click (fig_b). -
Page 17
brake cable, slip it into the slot as shown in 1 5 ADJUSTABLE HANDLEBAR: the handlebar on the figure. the stroller is height-adjustable. To adjust 5 MOUNTING THE REAR WHEELS: To mount the the height of the handlebar, simultaneously rear wheels, push them into the openings on press the side buttons (fig_a) and block the the sides of the stroller and click them into handlebar in the desired position (fig_b). place (arrow_a). 1 6 SAFETY STRAP: The stroller features a safety MOUNTING THE FRONT WHEELS: press the strap on the handlebar. This is to be attached button on the rear ledge (arrow_b) while to your wrist, to provide greater safety when slipping the front wheel into place (arrow_c). walking. Pull downward on the wheels to make sure 1 7 ADJUSTING THE BACKREST: the backrest they are securely fastened. of the stroller can be reclined to several 6 BASKET: Press the side buttons (fig_a) to positions. To lower the backrest, lift the remove the basket (fig_b) and fit the material. handle (arrow_a) as you recline the backrest 7 Slide the assembled basket into the housing (arrow_b), locking it at the desired position. (fig_a). Attach it to the clips at the front To raise it, push the backrest up. (fig_b) and on the sides (fig_c). 1 8 ADJUSTING THE FOOTREST: the footrest can 8 HOOD: to fit the hood, insert the side be adjusted to two positions. To lower the fasteners into the special housings (fig_a), footrest, pull the two side levers downwards… -
Page 18
_ Position the car seat so that it is facing the end of the pump hose (fig_e). person pushing and push it down until it _ Before using the stroller for the first time, you clicks. are advised to inflate the tires to a pressure of 25 _ To remove the car seat from the stroller, P.S.I./1.7 bar. consult the instruction manual for the car 2 6 SHOCK ABSORBERS: all the wheels are seat. equipped with shock absorbers. The rear wheels have adjustable shock absorbers. (fig_b) GT3 + NAVETTA XL You can choose from “HARD” for soft terrain, To attach the Navetta XL bassinet unit to the such as sand and lawns, “SOFT” for rough stroller or chassis: surfaces, such as gravel and cobble stones, _ Apply the brakes on the stroller. and “MEDIUM” for smooth, firm surfaces. To _ Raise the Ganciomatic connectors. adjust the shocks on the rear wheels, turn the _ Raise the leg rest on the stroller or chassis to knob to choose one of the three settings. It is the highest position. recommended to adjust both rear wheels to _ Remove the front bar. the same setting. -
Page 19
FR_Français SERIAL NUMBERS 3 7 Information relating to the date of manufacture of the product are found under Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. the GT3 footrest. _ Product name, date of manufacture and serial AVERTISSEMENT number. This information is required for any _ IMPORTANT: LIRE CES complaints. INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR TOUTE CLEANING AND MAINTENANCE RÉFÉRENCE FUTURE. LA SÉCURITÉ PRODUCT MAINTENANCE: protect from the DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE weather: water, rain, or snow; prolonged MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE and continuous exposure to bright sunlight SONT PAS RESPECTÉES. may give rise to colour changes of various different materials; store this product in a dry _ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN place. ENFANT DONT LE POIDS N’EXCEDE CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all PAS 20 KG (45 LIVRES) ET LA TAILLE NE plastic parts with a damp cloth. Do not use DEPASSE PAS 110 CM (43 POUCES). solvent or similar cleaning products; keep all metal parts dry to prevent rusting; keep LE PANIER A ETE CONÇU POUR moving parts clean (adjustment mechanisms, SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES locking mechanisms, wheels, …) and free of DE 5 KG (11 LIVRES). LE PORTE-… -
Page 20
CONDITIONS REQUISES PAR LA NORME retirez la fixation de la capote de son ASTM F833 ET RÉVISIONS RÉCENTES logement (procédez des deux côtés). OU SATISFAIT À DES CONDITIONS PLUS 1 0 TABLIER : fixez le tablier au repose-pieds à l’aide de la fermeture éclair (fig_a), fixez-le latéralement SÉVÈRES. avec le velcro (fig_b) et avec le bouton (fig_c). 1 1 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour COMPOSANTS DE L’ARTICLE l’accrocher, enclencher les deux boucles Vérifier le contenu de l’emballage et en cas de de la ceinture ventrale (bretelles attachées, réclamation, contacter le Service Assistance. flèche_a) dans la sangle d’entrejambes _ GT3 est composé de : panier ; 1 roue avant jusqu’au déclic (flèche_b). Pour la décrocher, pivotante ou que l’on peut bloquer; 2 roues appuyer sur le bouton rond situé au centre arrière; main courante; tablier; capote; sac de la boucle (flèche_c) et tirer la ceinture banane; habillage pluie. ventrale vers l’extérieur (flèche_d). _ Cet article est numéroté progressivement. 1 2 Pour serrer la sangle ventrale, tirez, des deux côtés, dans le sens de la flèche (flèche_a), INSTRUCTIONS POUR pour la desserrer procédez dans le sens inverse. La sangle ventrale peut être serrée L’UTILISATION jusqu’à la butée de sécurité (fig_b). 1 OUVERTURE : avant d’ouvrir la poussette, 1 3 Pour régler la hauteur des ceintures de… -
Page 21
Primo Viaggio (vendus séparément) à la de nouveau, appuyez sur le bouton long et poussette. poussez-la dans l’accoudoir. 2 0 PORTE-BOISSONS LATÉRAUX : la poussette 2 8 FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE est équipée de deux porte-boissons latéraux : Pour relever les fixations Ganciomatic de escamotables et extractibles. Pour extraire le la poussette, soulever la housse au niveau porte-boissons, tournez vers le haut la partie des angles du siège. Relever les deux supérieure (flèche_a) et abaissez la partie fixations Ganciomatic, qui se déplaceront inférieure (flèche_b). Tournez vers l’extérieur automatiquement vers l’extérieur. le disque (flèche_c) et placez la boisson _ Pour abaisser les fixations, procéder à (fig_d). Pour fermer le porte-boissons, agissez l’opération inverse. Navetta XL et Primo dans le sens inverse. Viaggio peuvent être accrochés à GT3 en 2 1 HABILLAGE PLUIE : placez-le sur la poussette version poussette avec dossier appliqué, et boutonnez-le latéralement à la capote en version GT3 Naked ou encore en version (fig_a), boutonnez les deux extrémités de châssis. l’élastique de l’habillage pluie à la base des montants avant (fig_b). — 21 -… -
Page 22
Pour transformer GT3 en version GT3 fixez-le (fig_d). Naked version châssis, il faut : 3 3 DÉFAIRE LA HOUSSE DU SIÈGE : déboutonnez 2 9 Mettre le dossier sur la deuxième position la housse du siège (fig_a) et retirez la housse et défaire les deux crêtes latérales qui le par le repose-pied (fig_b). Décrochez les soutiennent (fig_a), appuyer sur les deux fixations de la housse des accoudoirs (fig_c). boutons à la base du dossier (fig_b) tout en le 3 4 Retirez vers le haut la sangle d’entrejambes soulevant (fig_c). Avant d’accrocher Navetta en passant sous le siège (fig_a), déboutonnez XL ou Primo Viaggio, soulever la partie arrière la housse des ailettes latérales du dossier de la base Ganciomatic (fig_d). (fig_b) et retirez les ailettes en passant à _ Pour transformer à nouveau le châssis en l’arrière du dossier (fig_c). Enfin, enlevez la poussette, procéder aux opérations décrites housse. précédemment mais en sens inverse. LIGNE ACCESSOIRES 3 0 (fig_a) GT3 + PRIMO VIAGGIO 3 5 BORSA: sac avec un petit matelas pour langer Pour accrocher le siège-auto à la poussette bébé, se fixe à la poussette. ou au châssis, il faut : 3 6 MOUSTIQUAIRE applicable à la capote. _ immobiliser la poussette ; _ relever les fixations Ganciomatic de la NUMÉROS DE SÉRIE… -
Page 23
PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout moment à des modifications sur les modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale. SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO En cas de perte de pièces ou de rupture de l’une d’elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour toute réparation, remplacement, informations sur les produits, vente de pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, le numéro de série du produit. CANADA tél. 905.839.3371 fax 905.839.9542 call us toll free 1.800.661.5050 site Internet www.pegperego.com — 23 -… -
Page 24
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita — After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 Conforms to ASTM F833 Safety Standards PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.
Скачать
FI000701I71
GT3
Istruzioni
dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice
dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung
DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugsanvisning
DK
Käyttöohjeet
FI
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Használati
útmutató
HU
Navodila za uporab SL
Инструкции по пользованию RU
Kullanim
klavuzu
TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
-
Page 1: Peg-Perego GT3
FI000701I71 GT3 Istruzioni d ʼ uso IT Instructions for use EN Notice d ʼ emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользова[…]
-
Page 2: Peg-Perego GT3
OK NO 4 6 2 1 3 5[…]
-
Page 3: Peg-Perego GT3
B A 7 9 11 12 10 8[…]
-
Page 4: Peg-Perego GT3
17 13 14 16 15 18[…]
-
Page 5: Peg-Perego GT3
A B 22 23 24 21 19 20[…]
-
Page 6: Peg-Perego GT3
A A B A B A B 27 29 30 25 26 28[…]
-
Page 7: Peg-Perego GT3
A B A B 35 31 32 33 34 36[…]
-
Page 8: Peg-Perego GT3
A B 39 40 41 42 38 37[…]
-
Page 9: Peg-Perego GT3
A B A B C 45 46 47 43 44 48[…]
-
Page 10: Peg-Perego GT3
B C A 50 54 53 49 52 51[…]
-
Page 11: Peg-Perego GT3
A B C 56 55 59 60 GT3 Naked + Navetta 57 58[…]
-
Page 12: Peg-Perego GT3
61 GT3 Naked + Primo Viaggio 62 Accessory 63 Accessory[…]
-
Page 13: Peg-Perego GT3
1 2 3 4 5 6 7 11 22 9 10 13 15 16 19 20 21 24 23 14 25 18 27 26 17 8 12 28 29 30 GT3[…]
-
Page 14: Peg-Perego GT3
1 ITPGT300NL65 2 SAPI5635KNGR 3 SPST5664N 4 SPST5665DGR SPST5665SGR 5 SPST5677N 6 SPST5676N 7 SPST5553DGR SPST5553SGR 8 SPST5658N 9 ASPI0059L31 10 ERSHG300—NY01 11 SPST5582GR 12 SPST6122N 13 SAPI6078KGRN 14 SPST6081KN 15 ASPI0081GRN 16 SAPI6118KL65NGR 17 MMMV0010 18 EAMAT400—NY01 19 ASPI0078NGR 20 ARPI0401NGR 21 SAPI5464NGR 22 ERPCGT00—QL13 23 B[…]
-
Page 15: Peg-Perego GT3
10• Infilare l ʼ asta nel tessuto del cestello. Inserire l ʼ asta con il cestello nella sua sede fino al click. 11• Agganciare il cestello anteriormente infilando le asole ai gancini posti sotto il poggiagambe. Per agganciare il cestello lateralmente, abbassare l ʼ asta di questo e infilare le asole nei gancini come in figura. MARSUPIO 12•[…]
-
Page 16: Peg-Perego GT3
lungo e spingere in dentro il frontalino nel bracciolo (procedere da ambo i lati). PORTABIBITE LATERALI 41• Il passeggino è dotato di due portabibite laterali a scomparsa estraibili nell ʼ eventuale necessità. Per estrarre il portabibite, alzare la parte superiore e abbassare la parte inferiore come in figura. 42• Ruotare verso l ʼ esterno […]
-
Page 17: Peg-Perego GT3
ruotare verso l ʼ alto i due attacchi fino al click, come in figura. • Per abbassare gli attacchi agire in senso contrario. GT3 Naked+ NAVETTA 60• Per agganciare Navetta al GT3 Naked versione carrello occorre: — Frenare GT3 Naked; — Sollevare gli attacchi Ganciomatic; — Alzare il poggiagambe del carrello nella posizione più alta; — GT3 Naked […]
-
Page 18: Peg-Perego GT3
ATTENZIONE • QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA. NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI OCCUPANTI • QUESTO VEICOLO E ʼ OMOLOGATO PER BAMBINI DALLA NASCITA, FINO A 15 KG DI PESO. • QUESTO VEICOLO E ʼ STATO PROGETTATO PER ESSERE USATO IN COMBINAZIONE CON I PRODOTTI PEG PEREGO GANCIOMATIC: NAVETTA,[…]
-
Page 19: Peg-Perego GT3
rod with the basket into its housing, and press until it clicks into place. 11• Attach the basket in the front by slipping the buttonholes over the hooks under the footboard. To fasten the side of the basket, lower the basket rod and slip the buttonholes over the hooks, as shown in the figure. POUCH 12• The pouch that comes with the stroller at[…]
-
Page 20: Peg-Perego GT3
lower the bottom part, as shown in the figure. 42• Turn the disk outwards, and place your drink in the holder. To clos e the drink holder, carry out the instructions in reverse order. ADJUSTABLE HANDLEBAR 43• The handlebar on the stroller is height- adjustable. To adjust the height of the handlebar, simultaneously press the side buttons as show[…]
-
Page 21: Peg-Perego GT3
BROKEN OR MISSING. • ALWAYS USE THE FIVE-POINT SAFETY BELTS. ALWAYS USE THE LEG DIVIDER TOGETHER WITH THE WAIST BELT. • LEAVING THE CHILD ALONE IN THE PRODUCT MAY BE DANGEROUS. • ALWAYS SET THE BRAKE WHEN AT A STANDSTILL. • BEFORE USING, MAKE SURE THAT ALL FASTENERS ARE PROPERLY ATTACHED. • BEFORE USING, MAKE SURE THE CAR SEAT OR CARRIER […]
-
Page 22: Peg-Perego GT3
• IMPORTANT : Lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel. Peg[…]
-
Page 23: Peg-Perego GT3
de frein (frein dynamique). Pour bloquer le frein, actionner le levier de blocage, comme indiqué sur la figure (frein de stationnement). Maintenir en permanence le frein enclenché lorsque la poussette est immobile. CEINTURES DE SECURITE 26• A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma c[…]
-
Page 24: Peg-Perego GT3
dernier comme indiqué sur la figure (B). Avant de monter Navetta ou Primo Viaggio, soulever la partie arrière de la base Ganciomatic, comme sur la figure (C). • Pour transformer le châssis en poussette, répéter les opérations décrites précédemment en sens inverse. SYSTEME GANCIOMATIC avec GT3 NAKED VERSION CHASSIS Grâce aux fixations Ga[…]
-
Page 25: Peg-Perego GT3
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou d ʼ autres produits du même type. • Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer. • Éliminer les dépôts de poussière et de sable des roues. • Protéger le produit contre les agents atmosphériques, l ʼ eau, la pluie ou la neige; l ʼ exposition continue et prolongée au soleil p[…]
-
Page 26: Peg-Perego GT3
korrekt montiert sind, indem Sie sie nach untern ziehen. 9• Zum Montieren des Korbes die sich an der Seite befindlichen Knöpfe betätigen und die Stange des Korbes herausziehen. 10• Die Stange in das Korbnetz einführen. Die Stange mit dem Korb in die dafür vorgesehene Position bis zum Klickgeräusch einführen. 11• Die Ösen in die Haken u[…]
-
Page 27: Peg-Perego GT3
entfernen • Den Regenschutz mit Seifenwasser und einem Schwamm reinigen und dabei keine Reinigungsmittel verwenden. BREMSE 25• Um den Kinderwagen zu bremsen, den Hebel auf dem Lenkergriff in die eigene Richtung ziehen (dynamische Bremse). Um die Bremse zu blockieren, den Blockierhebel betätigen (siehe Abbildung; Parkbremse). Beim Stillstand de[…]
-
Page 28: Peg-Perego GT3
es wie eine Wiege und wird beim Herausziehen der beiden Füße zu einem echten Kinderbett. GANCIOMATIC-VERBINDUNGSSTÜCKE DES SPORTWAGENS 45• Zum Hochklappen der Ganciomatic- Verbindungsstücke des Sportwagens den Bezug an den Ecken des Sitzes anheben. 46• Die beiden Ganciomatic-Verbindungsstücke, die sich automatisch nach außen verstellen, n[…]
-
Page 29: Peg-Perego GT3
die GT3 Naked- Untergestell- Version montieren; — Den Griff des Autositzes in die Hand nehmen und den Sitz auf die Ganciomatic-Verbindungsstücke des Wagens stellen; dabei das Kopfteil des Sitzes auf diejenige Seite halten, die dem Lenkergriff des Wagens gegenüber liegt. Mit beiden Händen auf die Sitzseiten drücken, bis ein Klicken zu hören ist[…]
-
Page 30: Peg-Perego GT3
• IMPORTANTE: Leer atentamente estas instruccio- nes y conservarlas para futuras consultas. La seguridad del niño puede ponerse en peligro si no se siguen estas instrucciones. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001. Dich[…]
-
Page 31: Peg-Perego GT3
correctamente introducidos, empujando tal y como muestra la figura. B: Enganchar el cinturón actuando como muestra la figura. 27• Para desenganchar el cinturón, pulsar en los lados de la hebilla y al mismo tiempo tirar hacia fuera, el cinturón. 28• El nuevo cinturón de seguridad desde hoy es más fácil de poner gracias al sistema “quita […]
-
Page 32: Peg-Perego GT3
posición. • Para desenganchar la silla de auto de la silla de paseo consultar el manual de instrucciones. GT3 + NAVETTA 48• Para enganchar el capazo Navetta en la silla de paseo: — frenar la silla de paseo; — quitar la capota de la silla de paseo; — bajar completamente el respaldo de la silla de paseo; — levantar los acoples Ganciomatic de la […]
-
Page 33: Peg-Perego GT3
• Conservar el producto en un sitio seco. • Para lavar los revestimientos, seguir las indicaciones siguientes. ATENCIÓN • ÉSTE VEHÍCULO HA SIDO PROYECTADO PARA TRANSPORTAR UN SOLO NIÑO EN SU ASIENTO. NO UTILIZAR EN CASO DE UN NÚMERO SUPERIOR DE PASAJEROS • ESTE VEHÍCULO ESTÁ CONCEBIDO DESDE EL NACI- MIENTO HASTA 15 KG DE PESO. • ES[…]
-
Page 34: Peg-Perego GT3
9• Para montar o cestinho, carregar nos botões laterais e puxar para retirar a haste do cestinho. 10• Enfiar a haste no tecido do cestinho. Inserir a haste com o cestinho no seu lugar até fazer um estalido. 11• Encaixar o cestinho na parte da frente enfiando as casas dos botões nos ganchos colocados por baixo do apoio para pés. Para encai[…]
-
Page 35: Peg-Perego GT3
braços e, ao mesmo tempo, puxar o pousa-mãos para fora. 39• O pousa-mãos também é extensível. Para alongar, premir o botão comprido colocado debaixo do braço e puxar o pousa-mãos para fora (proceder de ambos os lados). 40• Para reintroduzir o pousa-mãos, premir o botão comprido e empurrar o pousa-mãos para dentro do braço (proceder[…]
-
Page 36: Peg-Perego GT3
• Para transformar novamente o carrinho em cadeira de passeio, repita as operações precedentes no sentido contrário. GANCIOMATIC SYSTEM com GT3 NAKED VERSÃO CARRINHO O Ganciomatic System é o sistema prático e rápido que permite de enganchar ao GT3 Naked versão carrinho, graças às ligações Ganciomatic, a Navetta e o Primo Viaggio, dota[…]
-
Page 37: Peg-Perego GT3
• BELANGRIJK: Lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw kind zou in gevaar kunnen komen als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële aard. […]
-
Page 38: Peg-Perego GT3
onderstel of de wandelwagen sluit. • Wassen met een spons en zeepsop, zonder reinigingsproducten te gebruiken. REM 25• Om de wandelwagen te remmen, trekt u de handgreep op het stuur naar u toe (dynamische rem). Om de rem te blokkeren, activeert u de blokkeerhendel zoals de afbeelding toont (parkeerrem).Activeer altijd de rem wanneer u stilstaat[…]
-
Page 39: Peg-Perego GT3
voor het vervoer beschikt de reiswieg over een systeem voor de luchtcirculatie en kan de rugleuning ingesteld worden. Beide instellingen vinden buiten de reiswieg plaats. Thuis kan de reiswieg schommelen als een heuse wieg en door de pootjes uit te trekken wordt het een echt kinderbedje. GANCIOMATIC AANSLUITPUNTEN VAN DE WANDELWAGEN 45• Om de Gan[…]
-
Page 40: Peg-Perego GT3
de Navetta. GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Om het autozitje aan de wagen vast te koppelen, handelt u als volgt: — Rem de GT3 Naked; — Koppel het voorzetstuk vast; — Nu is de GT3 Naked versie wagen gereed voor de vastkoppeling van het zitje Primo Viaggio; — Neem de handgreep van het zitje beet en plaats het op de Ganciomatic bevestigingspunten van […]
-
Page 41: Peg-Perego GT3
• VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager. Peg Perego S.p.A. er ISO 9001 certificeret. Certificeringen […]
-
Page 42: Peg-Perego GT3
samtidigt trækkes udad. 28• Med den nye type sikkerhedssele er det idag blevet nemmere at få selen på, takket være ”hægt- på og hægt-af” systemet. Før sikkerhedsselen spændes, sættes det lille spænde fast på ryglænet, mens tappen stikkes ind som vist på tegningen; efter at have spændt selen på barnet kan du hægte den af rygl?[…]
-
Page 43: Peg-Perego GT3
— løft klapvognens benstøtte til den højeste indstilling; — grib fat i bærehåndtaget på Navetta-liften; — anbring Navetta-liften på klapvognens Ganciomatic spænder, hvor liftens hovedstykke anbringes i den modsatte side af klapvognens håndtag; — tryk nedad med begge hænder på Navetta-liftens sider, indtil du hører et klik. • For at l?[…]
-
Page 44: Peg-Perego GT3
SIP. • SAMLING OG FORBEREDELSE AF PRODUKTET MÅ UDELUKKENDE UDFØRES AF VOKSNE. • PRODUKTET MÅ IKKE ANVENDES, HVIS DER ER BES- KADIGEDE ELLER MANGLENDE DELE. • BENYT ALTID SELERNE MED FEMPUNKTSFÆSTE; AN- VEND ALTID SELEN MELLEM BENENE PÅ SIKKERHEDS- SELEN SAMMEN MED MAVESELEN. • DET KAN VÆRE FARLIGT AT EFTERLADE BARNET UDEN OPSYN. • I[…]
-
Page 45: Peg-Perego GT3
10• Pujota aisa korin kankaassa olevaan kujaan. Vie aisa niin pitkälle, että kuulet naksahduksen. 11• Kiinnitä kori edestä pujottamalla reiät reisituen alla oleviin koukkuihin. Kiinnitä kori sivuilta laskemalla korin aisaa alaspäin ja pujottamalla reiät koukkuihin kuvassa esitetyllä tavalla. HOITOLAUKKU 12• Rattaiden mukana toimitett[…]
-
Page 46: Peg-Perego GT3
Pane juomanpidike pois toimimalla päinvastoin. SÄÄDETTÄVÄ TYÖNTÖAISA 43• Rattaiden työntöaisan korkeutta voi säätää. Kun haluat säätää aisan korkeutta, paina samanaikaisesti sivuilla olevia painikkeita kuvassa esitetyllä tavalla ja lukitse työntöaisa haluamaasi asentoon. KORI 44• Rattaiden kori voidaan säätää kolmeen eri[…]
-
Page 47: Peg-Perego GT3
pääpuoli vastakkaisessa päässä vaunujen työntöaisaan nähden; — Paina molemmin käsin korin reunoja, kunnes kuulet naksahduksen; — Katso ohjeet Navetta-korin vaunuista irrottamiseksi korin käyttöohjeista. GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Kiinnitä turvaistuin vaunuihin seuraavasti: — Lukitse GT3 Naked vaunun jarru; — Kiinnitä suojakaari; -[…]
-
Page 48: Peg-Perego GT3
• D LEŽITÉ: Pozorn si p e t te tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Bezpe nost dít te m že být ohrožena, pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. • Spole č nost Peg Perego m ů že kdykoliv provést zm ě ny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si to vyžádaj[…]
-
Page 49: Peg-Perego GT3
Pro zablokování brzd aktivujte brzdovou pá č ku tak, jak je to vyzna č ené na obrázku (parkovací brzda). Jestliže je ko č árek v klidu, musí být vždy zabrzd ě ný. BEZPE Č NOSTNÍ PÁS 26• A: Ujist ě te se, že je popruh správn ě zasunutý tak, že na n ě ho zatla č íte, jak je to znázorn ě né na obrázku. B: P ř ipn ě […]
-
Page 50: Peg-Perego GT3
— zcela snižte op ě rku zad ko č árku; — p ř esu ň te úchyty Ganciomatic ko č árku sm ě rem nahoru; — umíst ě te autoseda č ku sm ě rem k mamince a zatla č te na ni sm ě rem dol ů , dokud neuslyšíte cvaknutí. — P ř i p ř ipev ň ování autoseda č ky doporu č ujeme nechat v ko č árku p ř ední madlo a ujistit se, že je v[…]
-
Page 51: Peg-Perego GT3
prost ř edky. • Textilní č ásti vykartá č ujte, č ímž odstraníte prach. • Odstra ň te z kol prach a písek. • Chra ň te výrobek p ř ed atmosférickými vlivy, vodou, dešt ě m a sn ě hem; nep ř etržité a dlouhodobé vystavení slune č nímu zá ř ení m ů že zp ů sobit zm ě nu barvy mnohých materiál ů . • Uchová[…]
-
Page 52: Peg-Perego GT3
jednoducho nasu ň te. Skontrolujte správne nasadenie kolies tak, že na ne zatla č íte smerom nadol. 9• Pre montáž košíka stla č te bo č né tla č idlá a vytiahnite ty č košíka. 10• Vsu ň te ty č do látkového po ť ahu košíka. Vsu ň te ty č s košíkom do príslušného otvoru, pokia ľ nebudete po č u ť cvaknutie. 11?[…]
-
Page 53: Peg-Perego GT3
PREDNÁ RUKOVÄ Ť 37• Praktická ochranná predná rukovä ť umož ň uje, aby si Vaše die ť a, až bude vä č šie, mohlo do ko č íku ľ ahšie sadnú ť alebo z neho vysadnú ť . Pre otvorenie prednej rukoväti stla č te tla č idlo umiestnené pod lak ť ovým operadlom a sú č asne vysu ň te rukovä ť smerom von. Ak chcete prednú[…]
-
Page 54: Peg-Perego GT3
č asti opierky chrbta (A) a sú č asne opierku presu ň te smerom nahor tak, ako je to uvedené na obrázku (B). Pred pripnutím korby Navetta alebo autoseda č ky Primo Viaggio nadvihnite zadnú č as ť základne Ganciomatic tak, ako je to uvedené na obrázku (C). • Ak chcete ma ť z podvozku opä ť ko č ík, zopakujte vyššie popísané […]
-
Page 55: Peg-Perego GT3
• FONTOS: Figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és rizzék meg a jöv beni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél m ű szaki vagy kereskedelmi jelleg ű okokból kifolyólag bárm[…]
-
Page 56: Peg-Perego GT3
a tolókarra felszerelt fogantyút (dinamikus fék). A fék rögzítéséhez reteszeljék a fékkart az ábra szerint (parkoló fék). Álló helyzetben mindig m ű ködtessék a féket. BIZTONSÁGI ÖV 26• A: Gy ő z ő djenek meg arról, hogy a vállpánt helyesen be van-e vezetve oly módon, hogy nyomják azt be az ábra szerint. B: Kapcsoljá[…]
-
Page 57: Peg-Perego GT3
kapcsolásához szükséges: — a sportkocsi lefékezése; — a sportkocsi tetejének levétele; — a sportkocsi háttámlájának teljes lehajtása; — a sportkocsi Ganciomatic kapcsainak felemelése; — az autós gyerekülésnek a mama irányába történ ő beállítása és lefelé nyomása kattanásig. — Nem ajánlatos a biztosítópánt levétele […]
-
Page 58: Peg-Perego GT3
be azokat. • Szárítsák meg a termék fémb ő l készült részeit a rozsdásodás megel ő zése céljából. • Egy nedves törl ő ruhával rendszeresen tisztítsák meg a m ű anyagból készült részeket, ne használjanak oldószereket vagy egyéb hasonló termékeket. • A szövetrészeket keféljék le a por eltávolításához. • […]
-
Page 59: Peg-Perego GT3
obešala, kot je prikazano na risbi. TORBICA ZA OKOLI PASU 12• Priloženo torbico za okoli pasu lahko zapnete na ro č aj; postavite jo, kot prikazuje risba in jo potisnite navzdol, do konca ležiš č a ro č aja (na obeh straneh hkrati). 13• S priloženim pasom ga lahko nosite tudi okoli pasu kot uporaben modni dodatek. STREHICA 14• Da bi n[…]
-
Page 60: Peg-Perego GT3
B: Nakupovalna košara je spuš č ena, tako da jo je mogo č e uporabljati, tudi ko je hrbtni naslon popolnoma spuš č en. Č e jo nekoliko pritisnete ob strani, jo lahko napolnite, ne da bi motili otroka. C: dvignjena košara, da je omogo č en dostop do zadnjega podnožnika SISTEM GANCIOMATIC Sistem Ganciomatic je prakti č ni in hitri sistem, […]
-
Page 61: Peg-Perego GT3
z vzglavjem avtosedeža držite na nasprotni strani od ro č ajev ogrodja. Z obema rokama pritisnite ob straneh avtosedeža, dokler priklju č ki ne kliknejo. — Da bi avtosedež sneli z ogrodja, preberite navodila za uporabo avtosedeža. DODATKI 62• Torba za previjanje: Torba s podlogo za previjanje otroka, ki jo je mogo č e pripeti na vozi č e[…]
-
Page 62: Peg-Perego GT3
• : . ?[…]
-
Page 63: Peg-Perego GT3
• Промывайте его губкой и мыльной водой , не пользуйтесь моющими средствами . ТОРМОЗ 25• Чтобы поставить прогулочную коляску на тормоз , сместите к себе ручку тормоза , расположенную на ручке ([…]
-
Page 64: Peg-Perego GT3
креплениям Ganciomatic прогулочной коляски . Она оборудована опускаемым капотом и ручкой для ношения , имеет систему для регулировки циркуляции воздуха внутри люльки и наклона спинки , обе регули?[…]
-
Page 65: Peg-Perego GT3
GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Чтобы прикрепить автомобильное кресло к шасси необходимо выполнить следующие операции : — Поставьте GT3 Naked на тормоз ; — Закрепите передник ; — Теперь прогулочная коляска GT3 Naked,[…]
-
Page 66: Peg-Perego GT3
• ÖNEMLI: Bu talimatlar ı dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amac ı yla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamas ı halinde çocu un güvenli i tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe de ğ i ş iklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar. Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sert[…]
-
Page 67: Peg-Perego GT3
kolunu ş ekilde gösterildi ğ i gibi hareket ettiriniz (park freni). Arabay ı durdu ğ unuz zaman daima frenleri devreye sokun. EMN İ YET KEMER İ 26• A: res ı mdek ı g ı b ı bastirarak ucun tam olarak takildi ğ indan em ı n olun. B: kemer ı res ı mde göster ı ld ı ğ ı g ı b ı bastirin. ı 27• Kemer ı açmak ı ç ı n kenar[…]
-
Page 68: Peg-Perego GT3
t ı k sesini duyana kadar bast ı r ı n ı z. — Araba kunda ğ ı n ı ba ğ larken ve ilk pozisyonda bulunmas ı garanti oluncaya kadar pusetten al ı nl ı ğ ı hareket ettirmemeniz tavsiye edilir. • Araba koltu ğ unu takmak için el k ı lavuzundaki talimatlara ba ş vurunuz. GT3 + NAVETTA 48• Navetta pusete ba ğ lamak için yap ı lmas[…]
-
Page 69: Peg-Perego GT3
malzemede renk de ğ i ş imine sebep olabilir. • Ürünü kuru bir ortamda muhafaza edin. • Torban ı n y ı kanmas ı için, a ş a ğ ı daki talimatlara riayet ediniz. UYARI • BU ARAÇ, OTURMA GRUBUNDA 1 ADET ÇOCUK TA Ş INMASI İ Ç İ N TASARLANMI Ş TIR. A Ş IRI SAYIDA K İŞİ TARAFINDAN KULLANMAYINIZ • BU ÜRÜN DO Ğ UMDAN 15 KI[…]
-
Page 70: Peg-Perego GT3
σφίξετε υπερβολικά , και από τις δύο πλευρές της χειρολαβής . 6• Για να στερεώσετε το καλώδιο του φρένου περάστε το στην έδρα όπως φαίνεται στην εικόνα . 7• Για να συναρμολογήσετε τους πίσω τρο?[…]
-
Page 71: Peg-Perego GT3
ΤΡΟΜΠΙΤΣΑ 33• Για να φουσκώσετε τους τροχούς , χρησιμοποιήστε την τρομπίτσα που βρίσκεται κάτω από το κάθισμα . Τραβήξτε το κορδονάκι από την τρομπίτσα όπως φαίνεται στην εικόνα ( Α ) και βιδώσ?[…]
-
Page 72: Peg-Perego GT3
— να σηκώσετε το στήριγμα των ποδιών του καροτσιού περιπάτου στην πιο ψηλή θέση ; — να πιάσετε τη χειρολαβή του Navetta; — τοποθετείστε το Navetta επάνω στους συνδέσμους Ganciomatic του καροτσιού περιπάτου ,[…]
-
Page 73: Peg-Perego GT3
• Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη του προϊόντος για να αποφύγετε τη σκουριά . • Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί , μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα . • ?[…]
-
Page 74: Peg-Perego GT3
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για […]
-
Page 75: Peg-Perego GT3
[…]
-
Page 76: Peg-Perego GT3
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita — After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[…]
-
Страница 1
FI000701I71 GT3 Istruzioni d ʼ uso IT Instructions for use EN Notice d ʼ emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользова[…]
-
Страница 2
OK NO 4 6 2 1 3 5[…]
-
Страница 3
B A 7 9 11 12 10 8[…]
-
Страница 4
17 13 14 16 15 18[…]
-
Страница 5
A B 22 23 24 21 19 20[…]
-
Страница 6
A A B A B A B 27 29 30 25 26 28[…]
-
Страница 7
A B A B 35 31 32 33 34 36[…]
-
Страница 8
A B 39 40 41 42 38 37[…]
-
Страница 9
A B A B C 45 46 47 43 44 48[…]
-
Страница 10
B C A 50 54 53 49 52 51[…]
-
Страница 11
A B C 56 55 59 60 GT3 Naked + Navetta 57 58[…]
-
Страница 12
61 GT3 Naked + Primo Viaggio 62 Accessory 63 Accessory[…]
-
Страница 13
1 2 3 4 5 6 7 11 22 9 10 13 15 16 19 20 21 24 23 14 25 18 27 26 17 8 12 28 29 30 GT3[…]
-
Страница 14
1 ITPGT300NL65 2 SAPI5635KNGR 3 SPST5664N 4 SPST5665DGR SPST5665SGR 5 SPST5677N 6 SPST5676N 7 SPST5553DGR SPST5553SGR 8 SPST5658N 9 ASPI0059L31 10 ERSHG300—NY01 11 SPST5582GR 12 SPST6122N 13 SAPI6078KGRN 14 SPST6081KN 15 ASPI0081GRN 16 SAPI6118KL65NGR 17 MMMV0010 18 EAMAT400—NY01 19 ASPI0078NGR 20 ARPI0401NGR 21 SAPI5464NGR 22 ERPCGT00—QL13 23 B[…]
-
Страница 15
10• Infilare l ʼ asta nel tessuto del cestello. Inserire l ʼ asta con il cestello nella sua sede fino al click. 11• Agganciare il cestello anteriormente infilando le asole ai gancini posti sotto il poggiagambe. Per agganciare il cestello lateralmente, abbassare l ʼ asta di questo e infilare le asole nei gancini come in figura. MARSUPIO 12•[…]
-
Страница 16
lungo e spingere in dentro il frontalino nel bracciolo (procedere da ambo i lati). PORTABIBITE LATERALI 41• Il passeggino è dotato di due portabibite laterali a scomparsa estraibili nell ʼ eventuale necessità. Per estrarre il portabibite, alzare la parte superiore e abbassare la parte inferiore come in figura. 42• Ruotare verso l ʼ esterno […]
-
Страница 17
ruotare verso l ʼ alto i due attacchi fino al click, come in figura. • Per abbassare gli attacchi agire in senso contrario. GT3 Naked+ NAVETTA 60• Per agganciare Navetta al GT3 Naked versione carrello occorre: — Frenare GT3 Naked; — Sollevare gli attacchi Ganciomatic; — Alzare il poggiagambe del carrello nella posizione più alta; — GT3 Naked […]
-
Страница 18
ATTENZIONE • QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA. NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI OCCUPANTI • QUESTO VEICOLO E ʼ OMOLOGATO PER BAMBINI DALLA NASCITA, FINO A 15 KG DI PESO. • QUESTO VEICOLO E ʼ STATO PROGETTATO PER ESSERE USATO IN COMBINAZIONE CON I PRODOTTI PEG PEREGO GANCIOMATIC: NAVETTA,[…]
-
Страница 19
rod with the basket into its housing, and press until it clicks into place. 11• Attach the basket in the front by slipping the buttonholes over the hooks under the footboard. To fasten the side of the basket, lower the basket rod and slip the buttonholes over the hooks, as shown in the figure. POUCH 12• The pouch that comes with the stroller at[…]
-
Страница 20
lower the bottom part, as shown in the figure. 42• Turn the disk outwards, and place your drink in the holder. To clos e the drink holder, carry out the instructions in reverse order. ADJUSTABLE HANDLEBAR 43• The handlebar on the stroller is height- adjustable. To adjust the height of the handlebar, simultaneously press the side buttons as show[…]
-
Страница 21
BROKEN OR MISSING. • ALWAYS USE THE FIVE-POINT SAFETY BELTS. ALWAYS USE THE LEG DIVIDER TOGETHER WITH THE WAIST BELT. • LEAVING THE CHILD ALONE IN THE PRODUCT MAY BE DANGEROUS. • ALWAYS SET THE BRAKE WHEN AT A STANDSTILL. • BEFORE USING, MAKE SURE THAT ALL FASTENERS ARE PROPERLY ATTACHED. • BEFORE USING, MAKE SURE THE CAR SEAT OR CARRIER […]
-
Страница 22
• IMPORTANT : Lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel. Peg[…]
-
Страница 23
de frein (frein dynamique). Pour bloquer le frein, actionner le levier de blocage, comme indiqué sur la figure (frein de stationnement). Maintenir en permanence le frein enclenché lorsque la poussette est immobile. CEINTURES DE SECURITE 26• A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma c[…]
-
Страница 24
dernier comme indiqué sur la figure (B). Avant de monter Navetta ou Primo Viaggio, soulever la partie arrière de la base Ganciomatic, comme sur la figure (C). • Pour transformer le châssis en poussette, répéter les opérations décrites précédemment en sens inverse. SYSTEME GANCIOMATIC avec GT3 NAKED VERSION CHASSIS Grâce aux fixations Ga[…]
-
Страница 25
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou d ʼ autres produits du même type. • Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer. • Éliminer les dépôts de poussière et de sable des roues. • Protéger le produit contre les agents atmosphériques, l ʼ eau, la pluie ou la neige; l ʼ exposition continue et prolongée au soleil p[…]
-
Страница 26
korrekt montiert sind, indem Sie sie nach untern ziehen. 9• Zum Montieren des Korbes die sich an der Seite befindlichen Knöpfe betätigen und die Stange des Korbes herausziehen. 10• Die Stange in das Korbnetz einführen. Die Stange mit dem Korb in die dafür vorgesehene Position bis zum Klickgeräusch einführen. 11• Die Ösen in die Haken u[…]
-
Страница 27
entfernen • Den Regenschutz mit Seifenwasser und einem Schwamm reinigen und dabei keine Reinigungsmittel verwenden. BREMSE 25• Um den Kinderwagen zu bremsen, den Hebel auf dem Lenkergriff in die eigene Richtung ziehen (dynamische Bremse). Um die Bremse zu blockieren, den Blockierhebel betätigen (siehe Abbildung; Parkbremse). Beim Stillstand de[…]
-
Страница 28
es wie eine Wiege und wird beim Herausziehen der beiden Füße zu einem echten Kinderbett. GANCIOMATIC-VERBINDUNGSSTÜCKE DES SPORTWAGENS 45• Zum Hochklappen der Ganciomatic- Verbindungsstücke des Sportwagens den Bezug an den Ecken des Sitzes anheben. 46• Die beiden Ganciomatic-Verbindungsstücke, die sich automatisch nach außen verstellen, n[…]
-
Страница 29
die GT3 Naked- Untergestell- Version montieren; — Den Griff des Autositzes in die Hand nehmen und den Sitz auf die Ganciomatic-Verbindungsstücke des Wagens stellen; dabei das Kopfteil des Sitzes auf diejenige Seite halten, die dem Lenkergriff des Wagens gegenüber liegt. Mit beiden Händen auf die Sitzseiten drücken, bis ein Klicken zu hören ist[…]
-
Страница 30
• IMPORTANTE: Leer atentamente estas instruccio- nes y conservarlas para futuras consultas. La seguridad del niño puede ponerse en peligro si no se siguen estas instrucciones. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001. Dich[…]
-
Страница 31
correctamente introducidos, empujando tal y como muestra la figura. B: Enganchar el cinturón actuando como muestra la figura. 27• Para desenganchar el cinturón, pulsar en los lados de la hebilla y al mismo tiempo tirar hacia fuera, el cinturón. 28• El nuevo cinturón de seguridad desde hoy es más fácil de poner gracias al sistema “quita […]
-
Страница 32
posición. • Para desenganchar la silla de auto de la silla de paseo consultar el manual de instrucciones. GT3 + NAVETTA 48• Para enganchar el capazo Navetta en la silla de paseo: — frenar la silla de paseo; — quitar la capota de la silla de paseo; — bajar completamente el respaldo de la silla de paseo; — levantar los acoples Ganciomatic de la […]
-
Страница 33
• Conservar el producto en un sitio seco. • Para lavar los revestimientos, seguir las indicaciones siguientes. ATENCIÓN • ÉSTE VEHÍCULO HA SIDO PROYECTADO PARA TRANSPORTAR UN SOLO NIÑO EN SU ASIENTO. NO UTILIZAR EN CASO DE UN NÚMERO SUPERIOR DE PASAJEROS • ESTE VEHÍCULO ESTÁ CONCEBIDO DESDE EL NACI- MIENTO HASTA 15 KG DE PESO. • ES[…]
-
Страница 34
9• Para montar o cestinho, carregar nos botões laterais e puxar para retirar a haste do cestinho. 10• Enfiar a haste no tecido do cestinho. Inserir a haste com o cestinho no seu lugar até fazer um estalido. 11• Encaixar o cestinho na parte da frente enfiando as casas dos botões nos ganchos colocados por baixo do apoio para pés. Para encai[…]
-
Страница 35
braços e, ao mesmo tempo, puxar o pousa-mãos para fora. 39• O pousa-mãos também é extensível. Para alongar, premir o botão comprido colocado debaixo do braço e puxar o pousa-mãos para fora (proceder de ambos os lados). 40• Para reintroduzir o pousa-mãos, premir o botão comprido e empurrar o pousa-mãos para dentro do braço (proceder[…]
-
Страница 36
• Para transformar novamente o carrinho em cadeira de passeio, repita as operações precedentes no sentido contrário. GANCIOMATIC SYSTEM com GT3 NAKED VERSÃO CARRINHO O Ganciomatic System é o sistema prático e rápido que permite de enganchar ao GT3 Naked versão carrinho, graças às ligações Ganciomatic, a Navetta e o Primo Viaggio, dota[…]
-
Страница 37
• BELANGRIJK: Lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw kind zou in gevaar kunnen komen als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële aard. […]
-
Страница 38
onderstel of de wandelwagen sluit. • Wassen met een spons en zeepsop, zonder reinigingsproducten te gebruiken. REM 25• Om de wandelwagen te remmen, trekt u de handgreep op het stuur naar u toe (dynamische rem). Om de rem te blokkeren, activeert u de blokkeerhendel zoals de afbeelding toont (parkeerrem).Activeer altijd de rem wanneer u stilstaat[…]
-
Страница 39
voor het vervoer beschikt de reiswieg over een systeem voor de luchtcirculatie en kan de rugleuning ingesteld worden. Beide instellingen vinden buiten de reiswieg plaats. Thuis kan de reiswieg schommelen als een heuse wieg en door de pootjes uit te trekken wordt het een echt kinderbedje. GANCIOMATIC AANSLUITPUNTEN VAN DE WANDELWAGEN 45• Om de Gan[…]
-
Страница 40
de Navetta. GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Om het autozitje aan de wagen vast te koppelen, handelt u als volgt: — Rem de GT3 Naked; — Koppel het voorzetstuk vast; — Nu is de GT3 Naked versie wagen gereed voor de vastkoppeling van het zitje Primo Viaggio; — Neem de handgreep van het zitje beet en plaats het op de Ganciomatic bevestigingspunten van […]
-
Страница 41
• VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager. Peg Perego S.p.A. er ISO 9001 certificeret. Certificeringen […]
-
Страница 42
samtidigt trækkes udad. 28• Med den nye type sikkerhedssele er det idag blevet nemmere at få selen på, takket være ”hægt- på og hægt-af” systemet. Før sikkerhedsselen spændes, sættes det lille spænde fast på ryglænet, mens tappen stikkes ind som vist på tegningen; efter at have spændt selen på barnet kan du hægte den af rygl?[…]
-
Страница 43
— løft klapvognens benstøtte til den højeste indstilling; — grib fat i bærehåndtaget på Navetta-liften; — anbring Navetta-liften på klapvognens Ganciomatic spænder, hvor liftens hovedstykke anbringes i den modsatte side af klapvognens håndtag; — tryk nedad med begge hænder på Navetta-liftens sider, indtil du hører et klik. • For at l?[…]
-
Страница 44
SIP. • SAMLING OG FORBEREDELSE AF PRODUKTET MÅ UDELUKKENDE UDFØRES AF VOKSNE. • PRODUKTET MÅ IKKE ANVENDES, HVIS DER ER BES- KADIGEDE ELLER MANGLENDE DELE. • BENYT ALTID SELERNE MED FEMPUNKTSFÆSTE; AN- VEND ALTID SELEN MELLEM BENENE PÅ SIKKERHEDS- SELEN SAMMEN MED MAVESELEN. • DET KAN VÆRE FARLIGT AT EFTERLADE BARNET UDEN OPSYN. • I[…]
-
Страница 45
10• Pujota aisa korin kankaassa olevaan kujaan. Vie aisa niin pitkälle, että kuulet naksahduksen. 11• Kiinnitä kori edestä pujottamalla reiät reisituen alla oleviin koukkuihin. Kiinnitä kori sivuilta laskemalla korin aisaa alaspäin ja pujottamalla reiät koukkuihin kuvassa esitetyllä tavalla. HOITOLAUKKU 12• Rattaiden mukana toimitett[…]
-
Страница 46
Pane juomanpidike pois toimimalla päinvastoin. SÄÄDETTÄVÄ TYÖNTÖAISA 43• Rattaiden työntöaisan korkeutta voi säätää. Kun haluat säätää aisan korkeutta, paina samanaikaisesti sivuilla olevia painikkeita kuvassa esitetyllä tavalla ja lukitse työntöaisa haluamaasi asentoon. KORI 44• Rattaiden kori voidaan säätää kolmeen eri[…]
-
Страница 47
pääpuoli vastakkaisessa päässä vaunujen työntöaisaan nähden; — Paina molemmin käsin korin reunoja, kunnes kuulet naksahduksen; — Katso ohjeet Navetta-korin vaunuista irrottamiseksi korin käyttöohjeista. GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Kiinnitä turvaistuin vaunuihin seuraavasti: — Lukitse GT3 Naked vaunun jarru; — Kiinnitä suojakaari; -[…]
-
Страница 48
• D LEŽITÉ: Pozorn si p e t te tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Bezpe nost dít te m že být ohrožena, pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. • Spole č nost Peg Perego m ů že kdykoliv provést zm ě ny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si to vyžádaj[…]
-
Страница 49
Pro zablokování brzd aktivujte brzdovou pá č ku tak, jak je to vyzna č ené na obrázku (parkovací brzda). Jestliže je ko č árek v klidu, musí být vždy zabrzd ě ný. BEZPE Č NOSTNÍ PÁS 26• A: Ujist ě te se, že je popruh správn ě zasunutý tak, že na n ě ho zatla č íte, jak je to znázorn ě né na obrázku. B: P ř ipn ě […]
-
Страница 50
— zcela snižte op ě rku zad ko č árku; — p ř esu ň te úchyty Ganciomatic ko č árku sm ě rem nahoru; — umíst ě te autoseda č ku sm ě rem k mamince a zatla č te na ni sm ě rem dol ů , dokud neuslyšíte cvaknutí. — P ř i p ř ipev ň ování autoseda č ky doporu č ujeme nechat v ko č árku p ř ední madlo a ujistit se, že je v[…]
-
Страница 51
prost ř edky. • Textilní č ásti vykartá č ujte, č ímž odstraníte prach. • Odstra ň te z kol prach a písek. • Chra ň te výrobek p ř ed atmosférickými vlivy, vodou, dešt ě m a sn ě hem; nep ř etržité a dlouhodobé vystavení slune č nímu zá ř ení m ů že zp ů sobit zm ě nu barvy mnohých materiál ů . • Uchová[…]
-
Страница 52
jednoducho nasu ň te. Skontrolujte správne nasadenie kolies tak, že na ne zatla č íte smerom nadol. 9• Pre montáž košíka stla č te bo č né tla č idlá a vytiahnite ty č košíka. 10• Vsu ň te ty č do látkového po ť ahu košíka. Vsu ň te ty č s košíkom do príslušného otvoru, pokia ľ nebudete po č u ť cvaknutie. 11?[…]
-
Страница 53
PREDNÁ RUKOVÄ Ť 37• Praktická ochranná predná rukovä ť umož ň uje, aby si Vaše die ť a, až bude vä č šie, mohlo do ko č íku ľ ahšie sadnú ť alebo z neho vysadnú ť . Pre otvorenie prednej rukoväti stla č te tla č idlo umiestnené pod lak ť ovým operadlom a sú č asne vysu ň te rukovä ť smerom von. Ak chcete prednú[…]
-
Страница 54
č asti opierky chrbta (A) a sú č asne opierku presu ň te smerom nahor tak, ako je to uvedené na obrázku (B). Pred pripnutím korby Navetta alebo autoseda č ky Primo Viaggio nadvihnite zadnú č as ť základne Ganciomatic tak, ako je to uvedené na obrázku (C). • Ak chcete ma ť z podvozku opä ť ko č ík, zopakujte vyššie popísané […]
-
Страница 55
• FONTOS: Figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és rizzék meg a jöv beni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél m ű szaki vagy kereskedelmi jelleg ű okokból kifolyólag bárm[…]
-
Страница 56
a tolókarra felszerelt fogantyút (dinamikus fék). A fék rögzítéséhez reteszeljék a fékkart az ábra szerint (parkoló fék). Álló helyzetben mindig m ű ködtessék a féket. BIZTONSÁGI ÖV 26• A: Gy ő z ő djenek meg arról, hogy a vállpánt helyesen be van-e vezetve oly módon, hogy nyomják azt be az ábra szerint. B: Kapcsoljá[…]
-
Страница 57
kapcsolásához szükséges: — a sportkocsi lefékezése; — a sportkocsi tetejének levétele; — a sportkocsi háttámlájának teljes lehajtása; — a sportkocsi Ganciomatic kapcsainak felemelése; — az autós gyerekülésnek a mama irányába történ ő beállítása és lefelé nyomása kattanásig. — Nem ajánlatos a biztosítópánt levétele […]
-
Страница 58
be azokat. • Szárítsák meg a termék fémb ő l készült részeit a rozsdásodás megel ő zése céljából. • Egy nedves törl ő ruhával rendszeresen tisztítsák meg a m ű anyagból készült részeket, ne használjanak oldószereket vagy egyéb hasonló termékeket. • A szövetrészeket keféljék le a por eltávolításához. • […]
-
Страница 59
obešala, kot je prikazano na risbi. TORBICA ZA OKOLI PASU 12• Priloženo torbico za okoli pasu lahko zapnete na ro č aj; postavite jo, kot prikazuje risba in jo potisnite navzdol, do konca ležiš č a ro č aja (na obeh straneh hkrati). 13• S priloženim pasom ga lahko nosite tudi okoli pasu kot uporaben modni dodatek. STREHICA 14• Da bi n[…]
-
Страница 60
B: Nakupovalna košara je spuš č ena, tako da jo je mogo č e uporabljati, tudi ko je hrbtni naslon popolnoma spuš č en. Č e jo nekoliko pritisnete ob strani, jo lahko napolnite, ne da bi motili otroka. C: dvignjena košara, da je omogo č en dostop do zadnjega podnožnika SISTEM GANCIOMATIC Sistem Ganciomatic je prakti č ni in hitri sistem, […]
-
Страница 61
z vzglavjem avtosedeža držite na nasprotni strani od ro č ajev ogrodja. Z obema rokama pritisnite ob straneh avtosedeža, dokler priklju č ki ne kliknejo. — Da bi avtosedež sneli z ogrodja, preberite navodila za uporabo avtosedeža. DODATKI 62• Torba za previjanje: Torba s podlogo za previjanje otroka, ki jo je mogo č e pripeti na vozi č e[…]
-
Страница 62
• : . ?[…]
-
Страница 63
• Промывайте его губкой и мыльной водой , не пользуйтесь моющими средствами . ТОРМОЗ 25• Чтобы поставить прогулочную коляску на тормоз , сместите к себе ручку тормоза , расположенную на ручке ([…]
-
Страница 64
креплениям Ganciomatic прогулочной коляски . Она оборудована опускаемым капотом и ручкой для ношения , имеет систему для регулировки циркуляции воздуха внутри люльки и наклона спинки , обе регули?[…]
-
Страница 65
GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Чтобы прикрепить автомобильное кресло к шасси необходимо выполнить следующие операции : — Поставьте GT3 Naked на тормоз ; — Закрепите передник ; — Теперь прогулочная коляска GT3 Naked,[…]
-
Страница 66
• ÖNEMLI: Bu talimatlar ı dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amac ı yla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamas ı halinde çocu un güvenli i tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe de ğ i ş iklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar. Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sert[…]
-
Страница 67
kolunu ş ekilde gösterildi ğ i gibi hareket ettiriniz (park freni). Arabay ı durdu ğ unuz zaman daima frenleri devreye sokun. EMN İ YET KEMER İ 26• A: res ı mdek ı g ı b ı bastirarak ucun tam olarak takildi ğ indan em ı n olun. B: kemer ı res ı mde göster ı ld ı ğ ı g ı b ı bastirin. ı 27• Kemer ı açmak ı ç ı n kenar[…]
-
Страница 68
t ı k sesini duyana kadar bast ı r ı n ı z. — Araba kunda ğ ı n ı ba ğ larken ve ilk pozisyonda bulunmas ı garanti oluncaya kadar pusetten al ı nl ı ğ ı hareket ettirmemeniz tavsiye edilir. • Araba koltu ğ unu takmak için el k ı lavuzundaki talimatlara ba ş vurunuz. GT3 + NAVETTA 48• Navetta pusete ba ğ lamak için yap ı lmas[…]
-
Страница 69
malzemede renk de ğ i ş imine sebep olabilir. • Ürünü kuru bir ortamda muhafaza edin. • Torban ı n y ı kanmas ı için, a ş a ğ ı daki talimatlara riayet ediniz. UYARI • BU ARAÇ, OTURMA GRUBUNDA 1 ADET ÇOCUK TA Ş INMASI İ Ç İ N TASARLANMI Ş TIR. A Ş IRI SAYIDA K İŞİ TARAFINDAN KULLANMAYINIZ • BU ÜRÜN DO Ğ UMDAN 15 KI[…]
-
Страница 70
σφίξετε υπερβολικά , και από τις δύο πλευρές της χειρολαβής . 6• Για να στερεώσετε το καλώδιο του φρένου περάστε το στην έδρα όπως φαίνεται στην εικόνα . 7• Για να συναρμολογήσετε τους πίσω τρο?[…]
-
Страница 71
ΤΡΟΜΠΙΤΣΑ 33• Για να φουσκώσετε τους τροχούς , χρησιμοποιήστε την τρομπίτσα που βρίσκεται κάτω από το κάθισμα . Τραβήξτε το κορδονάκι από την τρομπίτσα όπως φαίνεται στην εικόνα ( Α ) και βιδώσ?[…]
-
Страница 72
— να σηκώσετε το στήριγμα των ποδιών του καροτσιού περιπάτου στην πιο ψηλή θέση ; — να πιάσετε τη χειρολαβή του Navetta; — τοποθετείστε το Navetta επάνω στους συνδέσμους Ganciomatic του καροτσιού περιπάτου ,[…]
-
Страница 73
• Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη του προϊόντος για να αποφύγετε τη σκουριά . • Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί , μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα . • ?[…]
-
Страница 74
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για […]
-
Страница 75
[…]
-
Страница 76
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita — After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[…]