Благодарим за выбор продукции компании Peg-Perego!
Содержание
1 Характеристики изделия
2 Важно!
3 Внимание!
4 Установка
5 Пристегивание ребёнка
6 Регулировка подголовника
7 Снятие чехла
8 Уход за обивкой
9 Чистка изделия
10 Сертификация
10Серийные номера
Характеристики изделия
Автокресло, группа 0+, категория «универсальное», крепящееся ремнем безопасности автомобиля
Viaggio 0+1 Switchable устанавливается в автомобиле против направления движения с помощью ремня безопасности автомобиля при условии использования в качестве автомобильного кресла группы 0+ (0-13 кг).
Сертифицировано как соответствующее требованиям европейского стандарта ECE 44/04 для детей весом до 13 кг (от рождения до примерно 1 года).
- Совместимо с большинством автомобильных сидений, однако не со всеми
- Автокресло можно установить правильным образом, если в инструкции к транспортному средству и книжке технического обслуживания указана совместимость с системами пассивной безопасности автомобиля категории «Универсальная» группы 0+
- Это автокресло сертифицировано как «Универсальное» и соответствует более строгим критериям по сравнению с предыдущими моделями, не имевшими такой сертификационной маркировки
- Автокресло можно использовать только в одобренных автомобилях, оборудованных статическими или оснащенными инерционной катушкой трехточечными ремнями безопасности и сертифицированных согласно стандарту ECE №°16 или аналогичным нормативам
- Запрещается использование ремней безопасности с двумя точками крепления или поясных ремней
Автокресло, группа 1, категория «универсальное», крепящееся ремнем безопасности автомобиля
Viaggio 0+1 Switchable устанавливается в автомобиле по направлению движения с помощью ремня безопасности автомобиля при условии использования в качестве автомобильного кресла группы 1 (9-18 кг).
•Сертифицировано согласно европейскому стандарту ECE R44/04 для детей весом от 9 до 18 кг (примерно от 9 месяцев до 4 лет).
• Совместимо с большинством автомобильных сидений, однако не со всеми.
• Автокресло можно установить правильным образом, если в инструкции к транспортному средству и книжке технического обслуживания указана совместимость с системами пассивной безопасности автомобиля категории «Универсальная» группы 1.
• Это автокресло сертифицировано как «Универсальное» и соответствует более строгим критериям по сравнению с предыдущими моделями, не имевшими такой сертификационной маркировки.
Важно!
- Viaggio 0+1 Switchable следует устанавливать против движения при использовании в качестве автокресла группы 0+ и по направлению движения при использовании в качестве автокресла группы 1
- Нельзя устанавливать Viaggio 0+1 Switchable на сиденья автомобиля, расположенные обратно или перпендикулярно направлению движения
- При использовании Viaggio 0+1 Switchable в качестве автокресла группы 0+ на переднем сиденье автомобиля следует отключить переднюю пассажирскую подушку безопасности
- Если детское автокресло установлено на переднем автомобильном сиденье в конфигурации группы 1, рекомендуется размещать его как можно дальше от приборной доски
- Эта модель имеет сквозную серийную нумерацию
- При возникновении проблемы с установкой Viaggio 0+1 Switchable поднимите или снимите подголовник
Внимание!
- Перед эксплуатацией автокресла внимательно прочитайте инструкции и храните их в безопасном месте для использования в дальнейшем. Несоблюдение инструкций при установке автокресла может создать серьезную опасность для вашего ребёнка
Инструкция для автокресла Peg-Perego Viaggio 0+/1 Switchable
- Операции по сборке и установке автокресла Viaggio 0+1 Switchable должны выполнять взрослые.
- Во время сборки и установки ребенок не должен находиться в автокресле.
- Во время поездки ни в коем случае не держите ребёнка на руках и не позволяйте ему находиться на сиденьях автомобиля. При внезапном торможении даже на низкой скорости ребенок легко может выскользнуть, и его может бросить вперед.
- Не вставляйте пальцы в механизмы.
- Уделяйте особое Внимание размещению багажа и других предметов, которые могут травмировать ребёнка в автокресле в случае аварии.
- Не используйте другие методы установки, помимо описанных в данных инструкциях, поскольку это может привести к отсоединению автокресла при аварии.
- Убедитесь, что трехточечный ремень безопасности, используемый для крепления автокресла, имеет надлежащее натяжение и не перекручен. Если ремень подвергался значительной нагрузке во время аварии, его следует заменить.
- Не оставляйте ребёнка в автокресле без присмотра: следите даже за спящим ребенком.
- Запрещается вынимать ребёнка из автокресла в движущемся автомобиле.
- Убедитесь, что автокресло не блокируется движущимися частями сиденья автомобиля или дверью.
- Отрегулируйте высоту и натяжение плечевых лямок, убедитесь в том, что они достаточно натянуты, но не причиняют неудобств ребенку. Проверьте, не перекручен ли ремень безопасности, и не сможет ли ребенок его отстегнуть.
- Это автокресло не предназначено для длительного сна.
- Не оставляйте автокресло в машине под прямыми лучами солнца, поскольку некоторые детали могут нагреться и травмировать нежную кожу ребёнка; прежде чем разместить ребёнка, убедитесь, что сиденье не слишком горячее.
- Не используйте автокресло без тканевой обивки: ее нельзя заменить другой обивкой, которая не одобрена производителем, поскольку обивка является неотъемлемой частью сиденья, Важной для обеспечения безопасности.
- В случае сомнений обратитесь к производителю или продавцу этого автокресла.
- Не удаляйте маркировочные наклейки и нашивки, поскольку это может нарушить соответствие изделия требованиям законодательства.
- Не используйте детское автокресло в таких случаях: оно сломано, отсутствуют компоненты, сиденье приобретено из вторых рук или подвергалось значительным ударным нагрузкам в результате аварии, поскольку это может вести к разрушению его структуры и создавать опасность для ребёнка.
- Не вносите изменения в изделие.
- Для ремонта, замены компонентов и получения информации об изделии обращайтесь в службу послепродажного обслуживания. Контактные данные приведены на последней странице этого руководства.
- Автокресло всегда следует закреплять в автомобиле, даже если в нем не находится ребенок, иначе при экстренном торможении оно может травмировать пассажиров.
- Не используйте автокресло, если с даты, указанной на раме, прошло более семи лет. Естественное старение материалов может нарушить соответствие автокресла требованиям законодательства.
- Не используйте принадлежности, не утвержденные производителем или компетентными органами.
Установка
Крепление ремнями безопасности, Группа 0+
Важно! Для правильной эксплуатации автокресла Viaggio 0+1 Switchable в режиме группы 0+ необходимо выполнить следующие действия: — Разложите из-под сиденья клин для регулирования наклона автокресла. Чтобы разложить его, нажмите на рукоятку и потяните на себя, смещая с основания (стрелки A и B). — Воспользуйтесь рычагом (стрелка C), чтобы перевести автокресло в самое высокое положение.
Автокресло Viaggio 0+1 Switchable имеет надлежащую конструкцию для эксплуатации в качестве автокресла группы 0+.
Установите автокресло Viaggio 0+1 Switchable на сиденье автомобиля против движения, как показано на рисунке. Пропустите автомобильный ремень безопасности между рамой и корпусом автокресла, выполнив нижеприведенные шаги: — сначала вставьте ремень в светло-голубые направляющие ремня (стрелка A); — застегните ремень до щелчка (стрелка B);
Пропустите ремень безопасности в светло-голубой паз для ремня сверху (стрелка С).
Важно! Плотно удерживайте и натягивайте ремень безопасности, чтобы разместить автокресло Viaggio 0+1 Switchable как можно ближе к сиденью автомобиля (стрелка D).
Крепление ремнями безопасности, Группа 1
Важно! Для правильной эксплуатации автокресла Viaggio 0+1 Switchable в качестве изделия группы 1 необходимо: — изменить положение клина для регулирования наклона на основании детского автокресла. Нажмите на рычаг и толкните его вовнутрь, как показано на рисунке.
Установите автокресло Viaggio 0+1 Switchable на сиденье автомобиля по направлению движения, как показано на рисунке.
Чтобы облегчить проведение ремней безопасности автомобиля через заднюю часть автокресла, необходимо перевести его в самое низкое положение с помощью рычага, как показано на рисунке.
Протяните ремень безопасности автомобиля между рамой и корпусом автокресла.
Поясная лямка должна пройти через нижние направляющие, обозначенные красным. Застегните ремень; когда ремень фиксируется, должен прозвучать щелчок.
Убедитесь, что поясная лямка проходит через нижние направляющие, обозначенные красным, и затяните ее.
Установите спинку автокресла назад в вертикальное положение, потянув за ручку под автокреслом (рис. A) и подвинув автокресло, как показано на рисунке (рис. B).
Для завершения процедуры крепления автокресла в автомобиле воспользуйтесь устройством Steady Fix. Откройте зажим и протяните через него диагональную часть ремня, убедившись, что он имеет надлежащее натяжение и не перекручен (рис. A). Закройте предохранительную защелку (рис. B).
Важно! Возьмитесь за ремень безопасности и потяните вверх, чтобы расположить автокресло Viaggio 0+1 Switchable ближе к сиденью автомобиля (рис. C). По завершении процедуры можно изменить наклон автокресла до нужного положения (см. пункт 6)
Пристегивание ребёнка
Прежде чем усаживать ребёнка в автокресло, ослабьте ремни безопасности, нажав на красную кнопку в пряжке лямки, проходящей между ногами.
Поднимите ремни безопасности и пристегните пряжки к эластичным боковым креплениям.
Посадите ребёнка в автокресло и отрегулируйте ремни безопасности на плечах и на поясе ребёнка, как показано на рисунке.
Застегните ремни безопасности, перехлестнув язычки и вставив их в пряжку лямки, проходящей между ногами, до защелкивания на месте.
Ребенок сидит правильно, ремни безопасности застегнуты соответствующим образом.
Для завершения процедуры убедитесь, что плечевые лямки лежат не слишком свободно, потянув за центральный регулировочный ремень, как показано на рисунке. Убедитесь, что ремни безопасности не затянуты слишком плотно.
Важно! Ремни должны быть достаточно ослаблены для того, чтобы можно было вставить палец между ремнем и грудной клеткой ребёнка.
Чтобы ослабить натяжение ремней, нажмите на кнопку в центре детского автокресла и одновременно потяните ремни на себя.
Важно! Беритесь за ремни безопасности под плечевыми накладками и тяните, как показано на рисунке.
Автокресло оснащено дополнительной вставкой, которую можно использовать только для маленьких детей. Уберите ее, когда ребенок подрастет.
Чтобы удалить дополнительную вставку, расстегните ремни безопасности, вытяните их из вставки и выньте лямку, проходящую между ногами, через прорезь в дополнительной вставке.
Важно! Дополнительную вставку следует снимать при использовании Viaggio 0+1 Switchable в качестве автокресла группы 1.
Регулировка подголовника
Подголовник следует отрегулировать так, чтобы он соответствовал росту ребёнка. Имеется 7 положений.
Для перевода подголовника из нижнего положения в более высокое выполните следующие действия: потяните вверх язычок, расположенный в верхней центральной части подголовника. Подголовник будет двигаться вместе с язычком. Для перевода подголовника из верхнего положения в более низкое выполните следующие действия: потяните вверх язычок в верхней центральной части подголовника и одновременно нажмите на подголовник, чтобы опустить его в нужное положение. Закончив, попробуйте подвигать подголовник, чтобы убедиться в его надлежащей фиксации.
Внимание! Не используйте автокресло в качестве изделия группы 0+, не разложив сначала клин для регулирования наклона, как показано для шага 1 A-B (рис. A).
Внимание! Не используйте автокресло в качестве изделия группы 0+, не изменив сначала наклон спинки, как показано для шага 1C (рис. B).
Режим группы 0+: плечевые лямки расположены правильно, если плечи ребёнка находятся чуть выше отверстий для плечевых лямок.
Важно! Лямки не должны находиться слишком высоко или слишком низко относительно плеч ребёнка.
Внимание! Не используйте автокресло в качестве изделия группы 1 с разложенным клином для регулирования наклона.
Режим группы 1: плечевые лямки расположены правильно, если плечи ребёнка находятся немного ниже отверстий для плечевых лямок.
Важно! Лямки не должны находиться слишком высоко или слишком низко относительно плеч ребёнка.
Важно! Автокресло Viaggio 0+1 Switchable имеет 5 различных положений наклона только при использовании в качестве изделия группы 1. Чтобы изменить наклон автокресла, нажмите на рычаг под сиденьем (рис. А) и потяните на себя до нужного положения (рис. B).
Снятие чехла
Чтобы снять обивку автокресла Viaggio 0+1 Switchable, выполните следующие действия:
- Снимите дополнительную вставку, если она имеется (пункт 20)
- Расстегните ремни безопасности (пункт 13)
- Откройте заднюю крышку
Отсоедините ремни безопасности от задней фиксирующей панели.
Отпустите (с задней стороны спинки) ремни безопасности и вытяните их спереди.
Расстегните (с задней стороны спинки) плечевые накладки и стяните их с ремней безопасности спереди.
Вытяните регулировочный ремень через отверстие (рис. C), а затем снимите обивку подголовника, потянув ее вверх (рис. D).
Снизу под корпусом отстегните лямку, проходящую между ногами ребёнка (рис. Е), и вытяните ремень из тканевого чехла лямки, проходящей между ногами (рис. F).
Вытяните ремень через прорезь в ткани и снимите обивку, как показано на рисунке.
Уход за обивкой
- Почистите тканевые детали щеткой, чтобы удалить пыль
- Прежде чем поместить обивку в стиральную машину, выньте пенопластовую прокладку на задней поверхности дополнительной вставки
- При стирке точно следуйте инструкциям на этикетке, вшитой в чехол изделия
- Не использовать хлорный отбеливатель
- Не гладить
- Не подвергать химической чистке. Не удалять пятна растворителями
- Не сушить в сушке
Как установить на место обивку автокресла
Чтобы установить на место обивку автокресла Viaggio 0+1 Switchable, выполните следующие действия:
Снизу протяните ремни безопасности сквозь прорезь в ткани (рис. A).
Вставьте лямку, проходящую между ногами, в соответствующее место обивки (рис. B).
Прикрепите ее к отверстию в раме.
Пристегните язычок к отверстию в лямке, проходящей между ногами.
Надевайте обивку, начиная с сиденья и перемещаясь вверх, обращая Внимание на форму спинки.
Наденьте обивку на подголовник, убедившись, что красная полоска прошла сквозь отверстие в ткани.
Вставьте ремни безопасности в обивку в следующем порядке: начните с пряжек плечевых лямок, а затем займитесь ремнями.
Вытяните ремни и вставьте их в корпус автокресла (ремни в верхнее отверстие, пряжки в нижнее).
Закрепите их в спинке соответствующим образом, как показано на рисунке.
Застегните ремни безопасности спереди (пункт 17).
Важно! Ремни не должны перекручиваться.
Внимание! Центральный регулировочный ремень должен проходить позади пластикового щитка, как показано на рисунке.
Откройте заднюю крышку и прикрепите ремни к задней фиксирующей панели.
- Застегните ремни безопасности впереди (пункт 16)
- Установите на сиденье дополнительную вставку, если ребенок маленький, а кресло используется как изделие группы 0+
Чистка изделия
- Ваше изделие нуждается в несложном уходе. Операции чистки и ухода должны выполнять только взрослые
- Рекомендуется содержать в чистоте все движущиеся части
- Периодически очищайте пластмассовые детали влажной тряпкой, не пользуйтесь растворителями и сходными веществами
- Почистите щеткой тканые части, чтобы удалить пыль
- Не чистите ударопоглощающее устройство из полистирола растворителями или сходными с ними веществами
- Защитите изделие от атмосферных осадков — воды, снега или дождя. Постоянная и продолжительная подверженность солнечным лучам может вызвать изменения цвета многих материалов
- Храните изделие в сухом месте
Сертификация
- В этом параграфе объясняется, как истолковывать сертификационную табличку (оранжевая табличка)
- Это автокресло сертифицировано для крепления в автомобиле только одним образом: с помощью системы крепления с использованием статических или оснащенных инерционной катушкой трехточечных ремней безопасности (маркировка universal (универсальное) означает, что автокресло пригодно для транспортных средств с таким типом ремней безопасности)
- В верхней части таблички указана торговая марка компании-производителя и название изделия
- Буква E в кружке означает, что изделие сертифицировано в Европе, а цифра указывает на страну, предоставившую сертификацию изделия (1: Германия, 2: Франция, 3: Италия, 4: Нидерланды, 11: Великобритания, 24: Республика Ирландия)
- Номер сертификации: если номер начинается с 04, это указывает на соответствие четвертой поправке (действующей в настоящее время) стандарта R44
- Ссылочный стандарт: ECE R44/04
- Заводской серийный номер: согласно условиям сертификации каждое автокресло имеет индивидуальный номер
Серийные номера
Под сиденьем автокресла Viaggio 0+1 Switchable указано его название, дата производства и серийный номер.
Сертификационная табличка изделия Viaggio 0+1 Switchable находится за спинкой.
Дата изготовления ремней. Эту информацию следует указывать в любых претензиях.
инструкцияPeg Perego Viaggio 0+1 Switchable
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanım kılavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
AR
CN 使用说明
Посмотреть инструкция для Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable бесплатно. Руководство относится к категории автокресла, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 9. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Peg Perego | |
Viaggio 0+1 Switchable | A5VSW8ROUG | |
автокресло | |
8005475359464 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Свойства
Группа | 0+/1 |
Тип крепления пояса | 3-точек |
Цвет товара | Black, Red |
Количество положений наклона | 5 |
Моющийся чехол | Да |
Съемная крышка | Да |
Тип стирки | Машинная стирка |
Максимальная температура стирки | 30 °C |
Вес и размеры
Вес | 10000 g |
Ширина | 450 mm |
Глубина | 580 mm |
Высота | 615 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable.
Какой вес Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable?
Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable имеет вес 10000 g.
Безопасно ли ребенку спать в автокресло?
Нет, ребенок может задохнуться. Если ребенок заснул в автокресло, его следует достать из автокресло и поместить в кроватку. Как можно скорее возьмите заснувшего ребенка и положите в кроватку.
Нужно ли двухлетнему ребенку автокресло в самолете?
Нет, ребенка в возрасте до 24 месяцев во время полета можно держать на коленях.
Какое место для автокресла самое безопасное?
Самое безопасное место для автокресла находится в центре заднего сиденья, на достаточном расстоянии от подушек безопасности.
Какая высота Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable?
Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable имеет высоту 615 mm.
Какая ширина Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable?
Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable имеет ширину 450 mm.
Какая толщина Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable?
Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable имеет толщину 580 mm.
Инструкция Peg Perego Viaggio 0+1 Switchable доступно в русский?
Да, руководствоPeg Perego Viaggio 0+1 Switchable доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Требуется руководство для вашей Peg-Pérego Viaggio 0+1 Switchable Автомобильное кресло? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Peg-Pérego Viaggio 0+1 Switchable Автомобильное кресло, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Peg-Pérego?
Да Нет
1 проголосовать
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный
Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.
Это было полезно (676)
Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный
Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.
Это было полезно (617)
Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный
Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.
Это было полезно (190)
Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный
Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.
Это было полезно (143)
Что такое Изофикс? Проверенный
Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.
Это было полезно (136)
Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный
Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.
Это было полезно (133)
- Manuals
- Brands
- Peg-Perego Manuals
- Car Seat
- Viaggio Switchable
- Instructions for use manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Peg-Perego Viaggio Switchable
Summary of Contents for Peg-Perego Viaggio Switchable
-
Page 2
Group UNIVERSAL CATEGORY 0-13 Kg BELTED E N• «Viaggio 0+1 Switchable» is fastened to the vehicle in a rear-facing position using the vehicle’ s seatbelt when used as a Group 0+ car seat (from 0 to 13 Kg). KR• 신생아부터 13kg 까지는 자동차 벨트를 이용하여 반드시 뒤보기 장착을 해야 합니다. -
Page 3
Group 1 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg BELTED E N• «Viaggio 0+1 Switchable» is fastened to the vehicle in a forward-facing position using the vehicle’s seatbelt when used as a Group 1 car seat (from 9 to 18 Kg). 9~18 kg 아기는 자동차 시트 벨트를 이용하여 반드시 전방장착을 해야 합니다. KR•… -
Page 4
gr. 0+… -
Page 5
gr. 1… -
Page 9
gr. 0+ gr. 0+ gr. 0+… -
Page 10
gr. 0+ gr. 1 gr. 1 gr. 1… -
Page 11
gr. 1… -
Page 16
EN_English Viaggio 0+1 Switchable Thank you for choosing a Peg-Perego product. Product characteristics Features of the product Car seat, Group 0+, “Universal” category with vehicle seatbelt • Type-approved under European standard ECE R44/04, for children of weight up to 13 kg (from birth to approximately 1 year). • Suitable for installation on most, but not all vehicle seats. • The car seat can be correctly installed if the vehicle’s use and maintenance manual indicates compatibility with «Universal» Groups 0+ restraint systems. • This car seat is classed as “Universal” in compliance with stricter type approval criteria than previous models that do not have type approval labels. • The car seat can only be used in type approved vehicles, fitted with static or inertia-reel three-point seatbelts, approved under regulation UN/ECE no. 16 or equivalent standards. • It must not be used with two-point or lap seatbelts. Car seat, Group 1, “Universal” category with vehicle seatbelt • Type approved under European standard ECE R44/04,… -
Page 17
from the seat in the case of an accident. stricter type approval criteria than previous models that • Ensure that the vehicle’s three-point seatbelt fixing do not have type approval labels. the car seat is always taut and not twisted. It should IMPORTANT be replaced in the case of heavy stress as a result of an • «Viaggio 0+1 Switchable» must be installed in a accident. rear-facing position when used as a Group 0+ car • Never leave your child unattended in the car seat: seat and in a forward-facing position when used as watch him/her even when s/he is sleeping. a Group 1 car seat. • Never remove the child from the car seat when the • Do not install “Viaggio 0+1 Switchable” on rear- or vehicle is in motion. sideways-facing vehicle seats. • Make sure that the car seat is not blocked by a mobile • When used as a Group 0+ car seat on the vehicle’s part of the vehicle seat or by a door. front seat, the front airbag must be disabled. • Adjust the height and tension of the shoulder straps, • When used as a Group 1 car seat on the vehicle’s ensuring that they are as snug to the child’s body as front seat, the car seat should be positioned as far possible without constricting him/her too much. Check as possible from the dashboard. that the harness is not twisted and that the child does • This item has a progressive serial number. not release it. -
Page 18
service. Contact information is provided on the last Instructions for use page of this manual. UNIVERSAL CATEGORY — Belted • The car seat must always be secured in the vehicle, Group 1 even when the child is not sitting in it; in the event of Fastening with seatbelts sudden braking, it could injure the passengers. 5• IMPORTANT: For the correct use of the “Viaggio 0+1 • Do not use this car seat if more than seven years have Switchable” car seat in Group 1 mode, it is necessary elapsed from the date of production indicated on the structure; the natural aging of the materials may mean the — Reposition the casing within the base of the car seat. car seat is no longer compliant with safety standards. Press the lever and push inwards, as indicated in • Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer or by the competent authorities. the figure. 6• Install the “Viaggio 0+1 Switchable” car seat on the vehicle’s Instructions for use seat so that it is front-facing, as shown in the figure. UNIVERSAL CATEGORY — Belted 7• To make it easier to pass the vehicle’s seatbelts Group 0+ through the back of the car seat, it is necessary to recline the car seat to its lowest position by operating… -
Page 19
down to the desired position. harness by pushing the red button on the crotch strap When you have finished, try moving the headrest buckle. to check it is properly locked into place. 15• Lift the harness and attach the buckles to the elastic 23• WARNING: Do not use the car seat in Group 0+ mode bands on the sides. without first extracting the casing, as shown in point 1 16• Place the child in the car seat and arrange the harness over A-B (Fig.A). the child’s shoulders and waist, as shown in the figure. WARNING: Do not use the car seat in Group 0+ mode 17• Lock the harness by overlapping the tongues and without first reclining the backrest, as shown in point inserting them into the buckle of the crotch strap until 1C (Fig.B). they click into place. 24• Use in Group 0+ mode: To determine the best 18• The child is now sitting correctly with the harness shoulder strap position, bear in mind that the child’s fastened properly. shoulders must be just above the shoulder strap guides. 19• Finally, tighten the shoulder straps until they are snug 25• IMPORTANT: The straps must not be too high or to the child’s body by pulling the central adjustment too low with respect to the child’s shoulders. strap towards you, as shown in the figure, taking care 26• WARNING: Do not use the car seat in Group 1 mode not to over-tighten the straps. with the casing extracted. IMPORTANT: Leave minimal slack (the space of 27• Use in Group 1 mode: To determine the best shoulder a finger) between the strap and the child’s chest. strap position, bear in mind that the child’s shoulders 20• To slacken the straps, press the button at the centre must be just below the shoulder strap guides. of the car seat and at the same time pull the straps IMPORTANT: The straps must not be too high or 28•… -
Page 20
slide the strap out through the crotch strap cover (Fig. F). 45• Open the rear panel and fasten the straps onto the rear 35• Slip the strap out through the opening in the soft cover latch plate. and remove the soft cover, as shown in the figure. • Fasten the straps from the front (point 16). • For infants and for use in Group 0+ mode, reposition Soft cover maintenance the booster cushion. Brush the fabric parts to remove dust. Serial numbers • Before placing the soft cover in the washing machine, slide the foam rubber cushion out of the booster seat 4 6• The following information can be found under the from the rear. seat of the “Viaggio 0+1 Switchable”: product name, • Machine wash at a maximum of 30°C with a delicate production date and serial number. wash setting and short spin cycle. 47• The type approval label can be found behind the • Do not use chlorine bleach. backrest of the “Viaggio 0+1 Switchable”. • Do not iron. 48• Harness production date. • Do not dry clean. In the event of problems with the product, these • Do not remove stains with solvents. details will be of use to customers. • Do not tumble dry. Product cleaning °… -
Page 21
• Production serial number: on issue of type approval, • 유럽 안전 기준 ECE R44/04을 합격한 신생아부터 each car seat is personalised with its own number. 13kg(약 12개월)까지 사용가능 합니다. •거의 모든 자동차 시트에 장착 가능합니다. PEG-PEREGO S.p.A. • 본 카시트는 자동차의 유지 관리 설명서가 법용 그룹 Peg-Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified 0+시스템과 호환성을 나타낸다면 company. This certification is a guarantee 자동차에 올바르게 정착될 수 있습니다. -
Page 22
• 만약 이 제품을 장착하는데 어려움이 있다면 자동차 에 앉히기 전에 시트가 너무 뜨거운지 체크 해주세요. 의자의 머리 받침대를 올리거나 제거해주세요. • 카시트 시트커버는 제품 안전 시스템에 아주 필수적인 제품이기 때문에 허가 받지 않은 제조자의 제품으로 대 WARNING (경고) 체 사용하면 안됩니다. • 제품을… -
Page 23
3. 그림과 같이 뒤보기로 장착합니다. 자동차 시트 벨트 장치)를 오픈 후 A처럼 사선 방향의 벨트를 통과시킨 를 카시트의 프레임과 본체 사이를 그림에서와 같이 단 후 B 처럼 벨트가 꼬이지 않고 팽팽하게 당긴 후 고정장 계별로 통과시킵니다. 치를 딸깍 소리 나게 눌러줍니다. — 먼저… -
Page 24
30. 뒤쪽 래치(빗장)판에서 벨트를 느슨하게 합니다. 머리받침대(headrest) 31. 뒤쪽에서 벨트를 느슨하게 한 후 앞쪽에서 벨트를 조절 방법 (그림 22 ~29번 설명) 머리 받침대는 아기 높 당겨냅니다. 이에 맞게끔 조절(7단계) 해야 합니다. 32. 어깨패드를 뒤쪽에서 느슨하게 하고 앞쪽에서 벨트 22. 아래쪽에서 위로 올리기 위해서는 받침대 중앙에 를… -
Page 25
제품 일련 번호 어지며 부여받은 인증형태를 나타 냅니다. 46. 시트 아래에는 제품명, 생산일자 와 일련번호가 표 시되어 있습니다. PEG-PEREGO S.p.A. 47. 뒤쪽에는 제품 인증 라벨이 붙어 있습니다. 48. 고정 벨트 생산 날짜. 제품 이상 있을 경우 이 상세 뻬그뻬레고는 ISO9001가 인증한 회… -
Page 26
Peg-Perego after-sales service 뻬그뻬레고 A/S 부품이 분실되었거나 손상 되었을 때 는 반드시 뻬그뻬레고 정품 부품을 사용하세요. 어떠한 수리나 교체 시, 정품 부품과 액세서리 구입에 대해서 는 제품에 있는 뻬그뻬레고 고객센타에 연락 하세요. Tel : 1566-9323 Email : good@pegperego.co.kr website : www.pegperego.co.kr…
Related Devices:
|
Types of Manuals:
The main types of Peg-Perego Viaggio 0+1 Switchable instructions:
- User guide — rules of useing and characteristics
- Service manual — repair, diagnostics, maintenance
- Operation manual — description of the main functions of equipment
Car Seat Instructions by Peg-Perego:
-
Maxi-Cosi Rodi AirProtect
GB GB GBDRU0906A12ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.FRNous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est …
Rodi AirProtect Car Seat, 35
-
Lionelo Bastiaan RWF
Bastiaan RWFBaby car seatFotelik samochodowyKindersitzДетское автокреслоSeggiolino autoSiège auto bébé Silla de coche AutostoeltjeAutomobilinė kėdutė Dětská autosedačka Autós gyermekülésScaun auto pentru copiiwww.lionelo.comManual de usuarioHandleidingNaudojimo instrukcijaNávod k obsluzeHa …
Bastiaan RWF Car Seat, 116
-
Dorel Juvenile Group COSCO
HIGHBACK 2-in-1BOOSTER CAR SEATForward Facing: 22-40 lb and 34-43 in. And at least 1 year old(10.1-18 kg and 85.1-110 cm) Belt-Positioning Booster: 40-80 lb and 43-52 in. (18.1-36.3 kg and 110.1-132.1 cm)KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions before using this child restraint.Failure to follow the warn …
COSCO Car Seat, 24
-
Fisher-Price FP5000C
Backless Booster Car Seat • Carefullyreadandunderstandallinstructionsandwarnings inthismanual.FailuretoproperlyusethisCarSeatincreases theriskofseriousinjuryordeathinasuddenstoporcrash.WARNING! � …
FP5000C Car Seat, 33
-
CUBEX CLOUD Z i-SIZE
SUMMER COVERSHORT INSTRUCTIONS | SOMMERBEZUG KURZANLEITUNG | HOUSSE D’ÉTÉ INSTRUCTIONS SOMMAIRES | FUNDA DE VERANO INSTRUCCIONES ABREVIADAS | ЛЕТНИЙ ЧЕХОЛ КОРОТКОЕ РУКОВОДСТВО | 赛百斯透气座套用户指南FOR CLOUD Z iSIZE …
CLOUD Z i-SIZE Car Seat, 4
-
nania Baby Ride
1FC3701Bgr. 0+BabyRideGuide d’utilisationGebruikershandleidingIstruzioni per l’usoGebrauchsanleitungOwner’s manualManual de utilizaçãoManual del usuarioFRNLITDEGBPTESHasználati útmutatóUživatelská příručkaUžívateľská príručkaΟδηγíες χρσηςUporabniski prirocnikРъководство � …
Baby Ride Car Seat, 36