- Manuals
- Brands
- Pentair Manuals
- Water Filtration Systems
- FLECK 5600
- Service manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
FLECK 5600
SERVICE MANUAL
waterpurification.pentair.com
Related Manuals for Pentair FLECK 5600
Summary of Contents for Pentair FLECK 5600
-
Page 1
FLECK 5600 SERVICE MANUAL waterpurification.pentair.com… -
Page 2: Table Of Contents
TABLE OF CONTENTS JOB SPECIFICATION SHEET JOB SPECIFICATION SHEET ……….2 Job Number: ______________________________________________ INSTALLATION …………..3 Model Number: ____________________________________________ START-UP INSTRUCTIONS……….4 Water Hardness: __________________________________ ppm or gpg MODEL 5600 INSTALLATION AND Capacity Per Unit: __________________________________________ START-UP PROCEDURES …………4 Mineral Tank Size: ___________ Diameter: ________Height: ________ MODEL 5600 BACKWASH FILTER INSTALLATION AND Salt Setting per Regeneration: ________________________________ START-UP PROCEDURES …………5…
-
Page 3: Installation
INSTALLATION check (Figure 1) in the salt tank. Do not add salt to the brine tank at this time. Water Pressure 10. On units with a by-pass, place in bypass position. Turn on A minimum of 25 psi (1.7 bar) of water pressure is required the main water supply.
-
Page 4: Start-Up Instructions
START-UP INSTRUCTIONS MODEL 5600 INSTALLATION AND START-UP PROCEDURES The water softener should be installed with the inlet, outlet, and drain connections made in accordance with the NOTE: Install the water softener with the inlet, outlet, and manufacturer’s recommendations, and to meet applicable drain connections made according to manufacturer’s plumbing codes.
-
Page 5: Model 5600 Backwash Filter Installation And Start-Up Procedures
MODEL 5600 BACKWASH FILTER Cycle Times and Flow Diagrams 1. In Service position. See page 7. INSTALLATION AND START-UP 2. Preliminary Rinse position. PROCEDURES • See page 7 with standard piston (white end plug) or filter piston (black end plug). NOTE: Install the water softener with the inlet, outlet, and drain connections made according to manufacturer’s •…
-
Page 6: Model 5600 Installation And Start-Up Procedures
MODEL 5600 INSTALLATION AND START- allow the control to draw water from the brine tank until it stops.Plug in the electrical cord and look in the sight hole in UP PROCEDURES the back of the monitor to see that it is running. NOTE: Install the water softener with the inlet, outlet, and 9.
-
Page 7: Water Conditioner Flow Diagrams
WATER CONDITIONER FLOW DIAGRAMS Service Position Backwash Position Preliminary Rinse Position Brine Position FLECK • 7 5600 Service Manual…
-
Page 8
WATER CONDITIONER FLOW DIAGRAMS CONTINUED Slow Rinse Position Settling Rinse Position Second Backwash Position Brine Tank Fill Position 8 • FLECK 5600 Service Manual… -
Page 9
[ THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK ] FLECK • 9 5600 Service Manual… -
Page 10: Model 5600 Control Valve Drive Assembly
MODEL 5600 CONTROL VALVE DRIVE ASSEMBLY 10 • FLECK 5600 Service Manual…
-
Page 11
MODEL 5600 CONTROL VALVE DRIVE ASSEMBLY CONTINUED Item No. Part No. Description Item No. Part No. Description 34 ….2 ..12473 ….Screw-drive Mounting 1 ….1 ..14448-001 ..Drive Housing, with Pin Drilled for Cover 35s ..1 ..12037 ….Washer 1A ….1 ..15494-01 ..“L” Housing, with Pin 37 ….1 .. -
Page 12
MODEL 5600 CONTROL VALVE DRIVE ASSEMBLY Backwash Filter Injector Option 3 16 15 1 23 24 12 • FLECK 5600 Service Manual… -
Page 13
MODEL 5600 CONTROL VALVE DRIVE ASSEMBLY CONTINUED Item No. Part No. Description Item No. Part No. Description 37 ….1 ..10332 ….BLFC Tube Insert 1 …. 2-4 ..13255 ….Adapter Clip (Clock or Meter) 38 ….1 ..12094 ….BLFC Button, .25 gpm 2 ….5 .. -
Page 14
MODEL 5600 CONTROL VALVE DRIVE ASSEMBLY 14 • FLECK 5600 Service Manual… -
Page 15
MODEL 5600 CONTROL VALVE DRIVE ASSEMBLY CONTINUED Item No. Part No. Description Item No. Part No. Description 40 ….1 ..14276 ….Spring 1 ….1 ..14488-001 ..Drive Housing, with Pin Drilled for Cover 41 ….1 ..14043 ….Cable Assembly, Standard 1A ….1 .. -
Page 16: 5600 Electromechancial
5600 ELECTROMECHANCIAL Softener Time Clock Softener Meter Item No. Part No. Description Item No. Part No. Description 1 ….1 ..560001-003 … 5600, SOF, DFN, CLK, 12DA, 12060, 1 ….1 ..560002-001 … 5600, SOF, DFN, M34, MDEL, 12060, CW 1—, .50, LES, NA2, 1600, SOFT CW 1—, .50, LES, NA2, 1600, SOFT ..
-
Page 17: 5600 Valve Accessories
5600 VALVE ACCESSORIES Covers 13753-02 …..Cover, 5600, Black 42345-03 …..Cover, 5600, Mechanical, Smoke 42345-04 …..Cover, 5600, Mechanical, Transparent Blue 60226-11 …..Cover, 5600, Designer I, Blk/Blk 60226-22 …..Cover, 5600, Designer I, Blue/Blue Bypasses COVER COVER, MECHANICAL 60041SS…….1” Bypass, SS, NPT 60040SS…….3/4” Bypass, SS, NPT 60049 ……Bypass, Plastic Yokes 19620-01 …..Yoke Assy, 3/4″, r/angle, 90 deg.
-
Page 18: 5600 Valve Assemblies
5600 VALVE ASSEMBLIES BLFC 60022-12 …..BLFC, 0.125 GPM (0.375 lbs NaCl/min) 60022-25 …..BLFC, 0.25 GPM (0.75 lbs NaCl/min) 60022-50 …..BLFC, 0.50 GPM (1.5 lbs NaCl/min) 60022-100 ….BLFC, 1.0 GPM (3 lbs NaCl/min) Injector Drain Assemblies 60084-0001 ….Injector Drain Assy, 5600, #0, Blank DLFC, .25 BLFC BLFC INJECTOR DRAIN ASSY 60084-0002 ….Injector Drain Assy,…
-
Page 19
5600 VALVE ASSEMBLIES Labels 14213 ……Label, 11.5K 14214 ……Label, 13K 14343 ……Label, 15K 14076 ……Label, 16K 13969 ……Label, 18K 14046 ……Label, 21K 13961 ……Label, 24K 14237 ……Label, 24K, Black LABEL, HARDNESS LABEL, LBS. OF SALT 14047 ……Label, 26K 14180 ……Label, 28K 13962 ……Label, 30K 14048 ……Label, 32K 13971 ……Label, 36K… -
Page 20
5600 VALVE ASSEMBLIES CONTINUED Powerheads 62089-01 …..Pwrhd, 5600, Soft, Mtr, Srng, Encl, Orange, 120/60, US Cord 62089-02 …..Pwrhd, 5600, Soft, Mtr, Srng, Encl, Sil/Blu, 24/60, XFMR120/24 62089-03 …..Pwrhd, 5600, Soft, Mtr, Srng, Encl, Sil/Blu, 120/60, US Cord 62089-04 …..Pwrhd, 5600, Soft, Mtr, Srng, Encl, Sil/Blu, 24/60, No Cord POWERHEAD PROGRAM WHEEL… -
Page 21: Service Instructions
SERVICE INSTRUCTIONS Replace Timer 1. Unplug electrical cord from outlet. Replace Time Brine Valve, Injectors and Screen 2. Turn off water supply to conditioner: 1. Unplug electrical cord from outlet. A. If the conditioner installation has a “three valve” bypass 2.
-
Page 22
SERVICE INSTRUCTIONS CONTINUED B. If the conditioner has an integral bypass valve, put it in the Bypass position. Replace Piston Assembly C. If there is only a shut-off valve near the conditioner inlet, close it. 1. Unplug electrical cord from outlet. 3. -
Page 23
SERVICE INSTRUCTIONS CONTINUED Replace Meter Cover and/or Impeller 1. Unplug electrical cord from outlet. 2. Turn off water supply to conditioner: A. If the conditioner installation has a “three valve” bypass system, first open the valve in the bypass line, then close the valves at the conditioner inlet and outlet. -
Page 24: Troubleshooting
TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction 1. Softener fails to A. Electrical service to unit has been interrupted. A. Assure permanent electrical service regenerate. (check fuse, plug, pull chain or switch). B. Timer is defective. B. Replace timer. C. Power failure. C. Reset time of day. 2.
-
Page 25: General Service Hints For Meter Control
GENERAL SERVICE HINTS FOR METER CONTROL Problem Cause Correction 1. Softener delivers A. Reserve capacity has been exceeded. A. Check salt dosage requirements and reset hard water. program wheel to provide additional reserve. B. Program wheel is not rotating with meter B.
-
Page 26
26 • FLECK 5600 Service Manual… -
Page 27
FLECK • 27 5600 Service Manual… -
Page 28
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. § Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
-
Classeq WS-08
MANUAL WATER SOFTENER RANGE Water hardness degrees French 30 °f 40 °f 60 °f 80 °f Height Salt degrees German 16.5 °d 22 °d 33 °d 44 °d Parts per million 300 ppm 400 ppm 600 ppm 800 ppm Model WS — 08 1000 ltrs 900 ltrs 700 ltrs 500 ltrs 400 mm 1.0 kg WS — 12 1500 ltrs 1350 ltrs 1050 …
WS-08 Water Dispenser, 2
-
WaterGroup 185HEDP
185HEDPDUALPASSHardnessReduconSystemOwners Manual REVISION # 0 REVISION DATE 02/19 54833-1 1. Readallinstruconscarefullybeforeoperaon.2. Avoidpinchedo‐ringsduringinstallaonbyapplying(providedwithinstallkit)NSFcerfiedlubri‐cant� …
185HEDP Water Dispenser, 25
-
Everpure 2FC5-5
bomborasupplies.com.au [email protected] 724 249EVERPURE 2FC5-S SCALE KITPART # EPHK2INSTALLATION INSTRUCTIONSEVERPURE 2FCS-5 SCALE KITPART # EPHK2INSTALLATION INSTRUCTIONSCONTENTS � …
2FC5-5 Water Dispenser, 4
-
Culligan Medallist Series
Cat. No. 01017643Rev. C 06/04/07DCO # 10083Installation and Operation Instructions with Parts ListCulligan Medallist and Medallist Plus Series®Automatic Water Filterswith Cullar®, Cullneu®, or Cullsan® MediaModels from 2006© 2007 Culligan International Company …
Medallist Series Water Filtration Systems, 28
-
Brita Wave BPA-Free Water Pitcher
FILTERRESERVOIRPITCHERFILTRERÉSERVOIRPICHETFILTRODEPÓSITOJARRAIndicateur de changement de filtre MODÈLES VOLUMÉTRIQUES(grand, pacifica, monterey, wave, capri, space saver et marina)Les pichets Grand, Pacifica, Monterey, Wave, Capri, Space Saver et Marina sont dotés d’indicateurs volumétriques. Le nom du modèl …
Wave BPA-Free Water Pitcher Water Dispenser, 2
-
Event Furniture 18030
OPERATING & SAFETY GUIDE WATER DISPENSER 240VOLT Product Code 18030 GENERAL SAFETY Contact Event Furniture Limited for information and advice on the suitability and safety of this type of equipment. There is a risk of injury if you do not follow the instructions printed in this guide. This equipment …
18030 Water Dispenser, 2
-
Cosmetal UV Connect 23 A
Co2708-1375IGBDFEInstallazione, uso e manutenzioneInstallation, use and maintenance handbookInstallation, Gebrauch und WartungInstallation, usage et entretienInstalación, uso y mantenimiento(UV) Connect 23 A(UV) Connect 23 H(UV) Connect 12 A(UV) Connect 12 H(UV) Connect 23 A RI(UV) Connect 23 H RI(UV) Connect 12 …
UV Connect 23 A Water Dispenser, 28
-
Contigo AUTOSEAL
Copyright © 2015 , All rights reserved. Kambukka bvba | Torenplein 7.16.1 | 3500 Hasselt | Belgium Care and use instructions WARNING Careful: The beverage you are about to enjoy is very hot. For best result always use caution. Always depress the AUTOSEAL® button, when the mug is in the upright position b …
AUTOSEAL Camping Equipment, 2
Умягчитель воды серии PENTAIR 5600SXT
Как пользоваться этим руководством
Настоящее руководство по установке предназначено для руководства установщиком в процессе установки и запуска умягчителя 5600 SXT.
Это руководство является справочным и не охватывает все случаи установки системы. Лицо, устанавливающее данное оборудование, должно иметь:
- Знание устройства умягчения воды
- Базовые навыки сантехника.
Значки, встречающиеся в этом руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение этой инструкции может привести к травмам или повреждению оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это облегчит процесс, если следовать ему.
Осмотр
Осмотрите устройство на наличие повреждений или недостающих частей.
ДЕТАЛИ ВКЛЮЧЕНЫ
Система умягчения воды должна состоять из следующих частей:
- Бак умягчителя с клапаном и силовым трансформатором
- Резервуар для соли с крышкой
- Перепускной клапан
- Фитинг дренажной линии
- Трубка соляной линии с концевыми вставками (поставляется внутри соляного колодца №8)
- Трубка Clamp
- Инструкция по эксплуатации
- Рассол Колодец
Прежде чем приступить к сборке системы, убедитесь, что все детали присутствуют и не повреждены. Сантехнические детали, необходимые для подключения системы водоснабжения и умягчителя соли, не включены. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обратитесь в службу поддержки по телефону: 262-547-3866 или 1-800-670-SOFT (7638).
МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ
Общие предупреждения и информация по технике безопасности
В адаптере переменного тока, двигателе или контроллере нет деталей, обслуживаемых пользователем. В случае выхода из строя их следует заменить.
- Все электрические соединения должны быть выполнены в соответствии с местными нормами.
- Используйте только прилагаемый адаптер переменного тока. При замене адаптера переменного тока используйте источник питания класса II, 12 В, 150 мА.
- Розетка должна быть заземлена и всегда включена.
- Чтобы отключить питание, отключите адаптер переменного тока от источника питания.
- Установите соответствующий заземляющий браслет на входной и выходной трубопровод системы водоснабжения, чтобы обеспечить надлежащее заземление.
Механический
- Не используйте смазки на нефтяной основе, такие как вазелин, масла или смазки на углеводородной основе. Используйте только 100% силиконовые смазки.
- Все пластиковые соединения должны быть затянуты вручную. Сантехническую ленту следует использовать на соединениях, которые не используют
Уплотнительное кольцо. Не используйте плоскогубцы или разводные ключи. - Вся сантехника должна быть выполнена в соответствии с местными нормами.
- Пайку сантехники следует производить перед подключением к вентилю. Чрезмерный нагрев может привести к внутреннему повреждению клапана.
- Соблюдайте требования к дренажной линии.
- Не используйте припой на основе свинца для паяльных соединений.
- Дренажная линия должна иметь диаметр не менее 1/2 дюйма. Используйте 3/4-дюймовую трубу, если длина трубы превышает 20 футов (6 м).
- Не опирайтесь на фитинги регулирующего клапана, водопровод или байпас.
- Не рекомендуется использовать герметики на резьбе. Используйте водопроводную ленту на всех резьбах NPT.
Общие
- Соблюдайте все предупреждения, приведенные в данном руководстве.
- Эта система не предназначена для обработки воды, которая является микробиологически небезопасной или воды неизвестного качества, без надлежащей дезинфекции до или после системы.
- Держите устройство в вертикальном положении. Не поворачивайтесь на бок, вверх ногами и не роняйте. Переворачивание резервуара вверх дном приведет к попаданию среды в клапан.
- Рабочая температура окружающей среды составляет от 34°F (1°C) до 120°F (49°C).
- Рабочая температура воды составляет от 35°F (1°F) до 100°F (38°C).
- Диапазон рабочего давления воды составляет от 20 до 125 фунтов на квадратный дюйм.
(от 1.38 до 8.61 бар). В Канаде допустимый диапазон рабочего давления воды составляет от 20 до 100 фунтов на квадратный дюйм (от 1.38 до 6.89 бар). - Используйте только соли, предназначенные для смягчения воды. Приемлемым типом соли является гранулированная соль хлорида натрия.
- Соблюдайте государственные и местные правила тестирования воды. Не используйте воду, которая является микробиологически опасной или неизвестного качества.
- При заполнении бака для среды не открывайте полностью водяной клапан. Заполняйте бак медленно, чтобы среда не вытекала из бака.
- Всегда сначала вносите изменения в сантехнику дома. Подключайте к клапану в последнюю очередь.
- Пластмассовые детали и уплотнительные кольца могут быть повреждены под воздействием тепла и растворителей. При монтаже сантехнических соединений дайте нагретым частям остыть и защитите детали от растворителей.
Служба циклов подзарядки системы (нисходящий поток):
Неочищенная вода направляется вниз через слой смолы и вверх по стояку. Ионы жесткости прикрепляются к смоле и удаляются из воды. Вода кондиционируется при прохождении через слой смолы.
Когда начинается цикл перезарядки, умягчитель проходит пять циклов. Во время цикла перезарядки умягчитель пропускает неочищенную воду в здание.
- Обратная промывка 1 (восходящий поток):
Поток воды реверсируется регулирующим клапаном и направляется вниз по стояку и вверх через слой смолы. Во время цикла обратной промывки слой расширяется, и мусор смывается в канализацию. - Подача рассола (нисходящий поток):
Цикл подачи солевого раствора происходит во время цикла медленного ополаскивания. Система управления направляет воду через солевой инжектор, а соляной раствор забирается из бака для соли. Подача солевого раствора завершается, когда закрывается запорный вентиль в баке для соли.
Медленная промывка (нисходящий поток):
Рассол направляется вниз через слой смолы и поднимается по вертикальной трубе к сливу. Ионы жесткости вытесняются ионами натрия и направляются в канализацию. Смола перезаряжается во время цикла рассола. - Цикл сброса давления (перепускная заслонка жесткой воды открыта):
Этот цикл закрывает заслонки на короткое время, чтобы позволить воздуху и воде гидравлически сбалансироваться в клапане перед продолжением перезарядки. - Быстрое полоскание 1 (нисходящий поток):
Регулятор направляет воду вниз через слой смолы и вверх по стояку к сливу. Любые остатки солевого раствора смываются со слоя смолы. - Заправка соляным раствором:
Вода направляется в резервуар для соли с контролируемой скоростью, чтобы создать рассол для следующей заправки.
Выбор местоположения
Важное значение имеет расположение системы очистки воды.
Требуются следующие условия:
- Площадка или пол на уровне.
- Температура окружающей среды выше 34°F (1°C) и ниже 120°F (49°C).
- Давление воды ниже 125 фунтов на кв. дюйм (8.61 бар) и выше 20 фунтов на кв. дюйм (1.4 бар).
- В Канаде давление воды должно быть ниже 100 фунтов на квадратный дюйм (6.89 бар).
- Постоянное электроснабжение для работы контроллера.
- Общая минимальная длина трубы до водонагревателя составляет десять футов (три метра), чтобы предотвратить поступление горячей воды в систему.
- Местный слив или ванна для слива как можно ближе.
- Соединения водопровода с запорной или перепускной арматурой.
- Должны соответствовать всем местным и государственным нормам для места установки.
- Клапан предназначен для незначительных сантехнических перекосов. Не держите вес системы на водопроводе.
- Убедитесь, что все спаянные трубы полностью остыли, прежде чем прикреплять пластиковый клапан к водопроводу.
- Место для доступа к оборудованию для обслуживания и добавления соли в бак.
Размер резервуара для смолы 1 куб футов 9″ x 48″ 1.5 куб футов 10″ x 54″ 2 куб футов 12″ x 52″ A 51.5 в (130.8 см) 55.5 в (141 см) 59.5 в (151.13 см) B 45.22 в (114.8 см) 49.22 в (125 см) 53.22 в (135.18 см) Размер солевого бака Квадратный C 14 в (35.56 см) D 34 в (86.36 см)
Открытые локации
Рекомендуется устанавливать систему в помещении. Когда система кондиционирования воды должна быть установлена на открытом воздухе, необходимо учитывать несколько моментов.
- Влажность — Клапан и контроллер рассчитаны на использование в местах NEMA 3. Падающая вода не должна влиять на производительность. Система не рассчитана на экстремальную влажность или брызги воды снизу. БывшийampК ним относятся: постоянный густой туман, близость к коррозионной среде, струя вверх из спринклера.
- Прямой солнечный свет — Используемые материалы со временем выцветают или обесцвечиваются под прямыми солнечными лучами. Целостность материалов не ухудшится, чтобы вызвать сбои системы.
- Температура — Экстремально высокие или низкие температуры могут привести к повреждению клапана или контроллера.
При отрицательных температурах вода в клапане замерзает. Это приведет к физическому повреждению внутренних частей, а также сантехники. - Насекомые — Контроллер и клапан были разработаны таким образом, чтобы не допустить проникновения всех насекомых, кроме самых мелких, в критические зоны.
Осмотр
Система поставляется с несколькими частями в разобранном виде. После извлечения деталей из упаковки их следует осмотреть на наличие повреждений. Если какие-либо детали повреждены или отсутствуют, обратитесь к поставщику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При обращении с резервуаром для среды не переворачивайте его вверх дном и не роняйте на бок.
Когда коробку впервые откроют, умягчитель будет стоять вертикально.
Чтобы собрать систему, извлеките компоненты бака для соли (крышку, бак и солевой шланг в сборе) из транспортировочного контейнера.
- Снимите солевой колодец, коробку с деталями и солевой трубопровод.
- Поднимите солевой бак с агрегата.
- Наклоните солевой бак вперед и медленно поднимите его. Теперь медиа-бак можно снять.
Чтобы собрать соляной бак:
- Поднимите резервуар для соли и установите его на место. Уровень по мере необходимости. Резервуар имеет два порта, которые будут подключены. Один к сливу, другой к клапану.
- Снимите переливной фитинг с солевой трубки. Установите солевой шланг на место. Совместите большое отверстие в солевом колодце с отверстием в солевом баке. Установите переливной фитинг в это отверстие, чтобы надежно закрепить его на баке. Отложите крышку пока в сторону.
Чтобы собрать медиа-бак:
- Поднимите бак и установите его на место.
- Если пол под баком со средой неровный, выровняйте его по мере необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бак со средой содержит незакрепленные частицы, которые будут смещаться. Если бак перевернуть вверх дном или быстро положить обратно, частицы могут попасть в клапан. В этом случае клапан необходимо разобрать и прочистить.
Заземление водопровода
Важно, чтобы водопроводная система была электрически заземлена. Если установлен умягчитель воды, неметаллический перепускной клапан может прервать заземление. Для обеспечения непрерывности заземляющий браслет можно приобрести в хозяйственном магазине. Когда он установлен, хомут соединит трубопровод, входящий в умягчитель, с трубопроводом, выходящим из умягчителя.
Если у вас есть другое оборудование для очистки воды, такое как; хлоратор, отстойный фильтр, нейтрализатор, железный фильтр или фильтр вкуса и запаха, они должны быть установлены перед устройством для смягчения воды.
Вы можете проконсультироваться со специалистом по водоснабжению, если необходимо установить дополнительное оборудование для очистки воды.
Схема клапана
Подключение к водопроводу
- Система перепускного клапана включена и будет установлена в системе кондиционирования воды. Байпасные клапаны изолируют умягчитель от системы водоснабжения и позволяют использовать некондиционированную воду.
- Процедуры технического обслуживания или планового технического обслуживания также могут потребовать шунтирования системы.
- После того, как вы выбрали место, проверьте направление потока воды в основной трубе.
- Байпас можно использовать для планирования новой сантехники.
- Осмотрите главный водопровод. Запишите тип трубы (медная, пластиковая, оцинкованная и т.д.). Запишите размер трубы. Трубы в пластиковом стиле обычно имеют размер, напечатанный снаружи. Другие трубы можно измерить по внешнему диаметру и преобразовать в размер трубы в магазине. Не используйте трубу меньшего диаметра, чем основная водопроводная труба.
- Если основным водопроводом является оцинкованная труба, а вы устанавливаете медную трубу, то вы должны использовать диэлектрические изолирующие соединители между двумя типами труб.
- Установите два бака на место. Конструкция бака не допускает плохой соосности соединений. Спросите в магазине расходных материалов
о гибких соединениях. - Сделайте замеры и создайте чертеж вашей установки. Включите длины труб и колена, которые необходимы. Если поток воды идет справа налево, вам нужно будет пересечь водопровод к умягчителю.
- Отнесите чертеж в магазин сантехники. Проконсультируйтесь с их экспертом для установки идей и предложений. Собрать сантехнику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если трубы будут спаяны потом, не подсоединяйте адаптеры к байпасу, пока трубы не остынут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Входная вода должна быть подключена к входному отверстию клапана. При замене существующих водяных клапанов возможно, что впускной и выпускной патрубки будут установлены в обратном положении.
- Убедитесь, что впускной патрубок на клапане подключен к фитингу поступающей воды из водопровода. Не паять трубы припоем на основе свинца.
- Не наносите нефтяную смазку на прокладки при подсоединении байпаса. При установке любого пластикового клапана используйте только продукты, содержащие 100% силиконовую смазку. Несиликоновая смазка может со временем привести к выходу из строя пластиковых компонентов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как включить воду на вентиль, поверните две ручки на перепускном вентиле 2-3 раза. Это поможет установить уплотнительные кольца и предотвратит утечку.
Подключение дренажной линии
ПРИМЕЧАНИЕ: Стандартные коммерческие практики выражены здесь. Местные нормы могут потребовать внесения изменений в следующие предложения. Перед установкой системы проконсультируйтесь с местными властями.
- Блок должен быть выше, но не более чем в 20 футах (6.1 м) от стока. Используйте соответствующий переходник для подсоединения пластиковой трубки диаметром 1/2 дюйма (1.3 см) к соединению дренажной линии регулирующего клапана.
- Дренажная линия может быть поднята на высоту до 6 футов (1.8 м) при условии, что ее длина не превышает 15 футов (4.6 м), а давление воды в умягчителе не менее 40 фунтов на кв. дюйм (2.76 бар). Высота над уровнем моря может увеличиваться на 2 фута (61 см) на каждые дополнительные 10 фунтов на кв. дюйм (69 бар) давления воды на сливном соединителе.
- Если дренажная линия приподнята, но впадает в дренаж ниже уровня регулирующего клапана, сформируйте 7-дюймовую (18 см) петлю на дальнем конце линии так, чтобы нижняя часть петли находилась на одном уровне с дренажной линией. связь. Это обеспечит адекватную ловушку сифона.
Там, где сток впадает в верхнюю канализационную линию, необходимо использовать сифон сливного типа. - Используйте плоскогубцы, чтобы расширить clamp. Сдвиньте clamp один конец длинной дренажной трубки примерно на 1-2 дюйма и отпустите.
- Наденьте трубку на ребристый фитинг дренажной линии.
- Развернуть клamp и переместите его вверх по трубе, чтобы прижать трубку к фитингу.
- Закрепите выпускной конец дренажной линии, чтобы предотвратить его перемещение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сливные патрубки или сливное отверстие должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы обеспечить подключение к системе санитарных отходов через воздушный зазор, равный 2 диаметрам трубы или 1 дюйму (22 мм), в зависимости от того, что больше.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не вставляйте дренажную линию непосредственно в слив, канализационную линию или сифон (Рисунок 6. Соединение дренажной линии). Всегда оставляйте воздушный зазор между дренажной линией и сточными водами, чтобы предотвратить возможность обратного попадания сточных вод в умягчитель.
Подключение линии перелива (дополнительно)
В случае неисправности, соль TANK OVERFLOW направит «перелив» в канализацию, а не прольется на пол. Этот фитинг должен быть сбоку шкафа.
Чтобы подсоединить линию перелива, найдите соединитель трубки на боковой стороне бака.
Подсоедините отрезок трубки с внутренним диаметром 1/2 дюйма (1.3 см) к фитингу и проведите к сливу. Не поднимайте переливную линию выше переливного фитинга.
Не подсоединяйте к дренажной линии блока управления. Линия перелива должна быть прямой отдельной линией от переливного фитинга к сливу, канализации или ванне.
Оставьте воздушный зазор в соответствии с инструкциями по дренажной линии.
Подключение к солевой линии
Соляная линия от солевой трубы соединяется с клапаном. Убедитесь, что соединения затянуты вручную. Убедитесь, что солевая линия надежна и не имеет утечек воздуха. Даже небольшая утечка может привести к тому, что линия подачи соли выйдет из строя, и умягчитель не будет втягивать соль из бака. Это также может привести к попаданию воздуха в клапан, что вызовет проблемы с работой клапана.
Чтобы установить солевой трубопровод:
- Внутри резервуара для соли снимите крышку с большого цилиндра, чтобы получить доступ к соединению.
- Убедитесь, что латунная вставка находится на конце солевого шланга. Вставьте трубку через отверстие в резервуаре.
- Вставьте трубку в пластиковую гайку. Медленно откручивайте гайку, пока трубка не войдет в соединение. Трубка упадет на дно.
ПРИМЕЧАНИЕ: После того, как трубка вставлена в гайку, ее нельзя вытащить. Гайку нужно будет снять. - Затяните гайку вручную, пока соединение не станет плотным.
- Наденьте пластиковую гайку на трубку, а затем на обжимной наконечник.
- Вставьте латунный фитинг внутрь трубки. Затем установите распорку на место.
- Найдите соединение солевой линии на клапане. Вставьте трубку в отверстие до упора.
- Сдвиньте гайку вперед и затяните ее вручную.
Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот клапан и регулятор предназначены для использования только в сухих помещениях, если только они не используются с источником питания класса 2, подходящим для использования вне помещений.
Контроллер работает от сети переменного тока напряжением 12 вольт. Для этого необходимо использовать прилагаемый адаптер переменного тока, прилагаемый к вашей системе.
Адаптеры на 120 В переменного тока:
Убедитесь, что источник питания соответствует номиналу, указанному на адаптере переменного тока.
ПРИМЕЧАНИЕ: Источник питания должен быть постоянным. Убедитесь, что адаптер переменного тока не подключен к выключаемой розетке. Перебои в подаче питания более чем на 8 часов могут привести к тому, что контроллер потеряет настройку времени. При восстановлении питания необходимо повторно ввести настройку времени.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАПУСКУ
Умягчитель воды должен быть установлен так, чтобы впускные, выпускные и сливные патрубки были выполнены в соответствии с рекомендациями производителя и применимыми сантехническими нормами.
Для запуска системы в первый раз используется ручная циклическая регенерация.
- При подключенном блоке управления и перепускном клапане в режиме работы нажмите и удерживайте кнопку дополнительного цикла в течение 5 секунд.
- Переместите клапан на обратную промывку. Убедитесь, что поток дренажной линии остается стабильным в течение 10 минут или до тех пор, пока вода не станет чистой.
(см. выше). - Переместите клапан в положение солевого раствора/медленной промывки. Убедитесь, что устройство забирает воду из солевого бака (этот шаг может потребоваться повторить).
- Переместите клапан в положение быстрой промывки. Проверьте поток дренажной линии и дайте поработать 5 минут или пока вода не станет чистой.
- Переведите клапан в положение начала цикла заполнения солевого бака. Убедитесь, что вода поступает в солевой бак с нужной скоростью. Кулачок привода солевого клапана будет удерживать клапан в этом положении для заполнения солевого бака для первой регенерации.
- Замените крышку блока управления.
- Насыпьте соль в солевой бак.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте каменную соль.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТАЙМЕРА
Особенности SXT:
- Резервное питание, которое продолжает сохранять время и течение дней в течение как минимум 48 часов в случае сбоя питания. Во время властиtagд., управление переходит в энергосберегающий режим. Он не отслеживает использование воды во время сбоя питания, но сохраняет объем, оставшийся на момент сбоя питания.
- Настройки как для клапана (базовая система), так и для типа управления (метод, используемый для запуска регенерации).
- Контроль дня недели.
- Во время работы на дисплее попеременно отображаются время суток, оставшийся объем или количество дней до регенерации, а также рабочий бак (только для систем с двумя баками).
- Индикатор потока мигает при обнаружении потока на выходе.
- Значок службы мигает, если цикл регенерации поставлен в очередь.
- Дисплей параметров отображает текущий этап цикла (BW, BF, RR и т. д.) во время регенерации, а дисплей данных отсчитывает время, оставшееся для этого этапа цикла. Пока клапан переходит на новый этап цикла, дисплей будет мигать. На дисплее параметров будет указан шаг цикла назначения (BW, BF, RR и т. д.), а на дисплее данных будет отображаться «—-». Как только клапан достигнет шага цикла, дисплей перестанет мигать, а дисплей данных изменится на оставшееся время. Во время регенерации пользователь может заставить систему управления немедленно перейти к следующему шагу цикла, нажав кнопку дополнительного цикла.
Установка времени суток
- Нажмите и удерживайте кнопку «Вверх» или «Вниз», пока значок программирования не заменит значок обслуживания, а на дисплее параметра не появится надпись DO.
- Отрегулируйте отображаемое время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз».
- Когда нужное время установлено, нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы возобновить нормальную работу. Устройство также вернется в нормальный режим работы через 5 секунд, если никакие кнопки не будут нажаты.
Постановка в очередь регенерации
- Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Значок обслуживания будет мигать, показывая, что регенерация поставлена в очередь.
- Чтобы отменить регенерацию в очереди, нажмите кнопку Extra Cycle.
Немедленная регенерация
Нажмите и удерживайте кнопку дополнительного цикла в течение пяти секунд.
РАБОТА ТАЙМЕРА
Немедленный контроль счетчика
Счетчик немедленного контроля измеряет использование воды и восстанавливает систему, как только расчетная мощность системы истощается. Система управления рассчитывает пропускную способность системы путем деления единичной производительности (обычно выражаемой в зернах на единицу объема) на жесткость питательной воды и вычитания резерва. Системы Meter Immediate обычно не используют резервный объем. Однако в двухбаковых системах с регенерацией мягкой водой резервная емкость должна быть установлена на объем воды, использованной во время регенерации, чтобы предотвратить прорыв жесткой воды. Немедленное управление расходомером также запускает цикл регенерации в запрограммированное время регенерации, если проходит количество дней, равное отмене дня регенерации, прежде чем использование воды истощит расчетную емкость системы.
Задержка контроля счетчика
Контроль с задержкой счетчика измеряет использование воды и регенерирует систему в запрограммированное время регенерации после того, как рассчитанная мощность системы будет исчерпана. Как и в системах Meter Immediate, система управления рассчитывает производительность системы путем деления производительности устройства на жесткость питательной воды и вычитания резерва. Резерв должен быть установлен для обеспечения того, чтобы система подавала очищенную воду между временем исчерпания емкости системы и временем фактической регенерации. Управление с задержкой счетчика также запускает цикл регенерации в запрограммированное время регенерации, если проходит количество дней, равное отмене дня регенерации, прежде чем использование воды истощит расчетную емкость системы.
Отложенное управление таймером
Управление с задержкой по часам регенерирует систему через заданный интервал времени. Система управления инициирует цикл регенерации в запрограммированное время регенерации, когда количество дней, прошедших с момента последней регенерации, сравняется со значением переопределения дня регенерации.
Контроль дня недели
Этот элемент управления регенерирует систему по еженедельному расписанию. Расписание определяется в основном программировании путем установки для каждого дня значения «выкл.» или «вкл.». Система управления инициирует цикл регенерации в те дни, которые были включены в указанное время регенерации.
Операция управления во время регенерации
Во время регенерации система управления отображает специальный дисплей регенерации. На этом дисплее система управления показывает номер текущего шага регенерации, к которому продвигается или достиг клапан, а также время, оставшееся до этого шага. Отображаемый номер шага будет мигать до тех пор, пока клапан не завершит перемещение в положение этого шага регенерации. После завершения всех этапов регенерации клапан возвращается в рабочее состояние и возобновляет нормальную работу.
Нажатие кнопки Extra Cycle во время цикла регенерации немедленно переводит клапан в положение шага следующего цикла и возобновляет нормальную синхронизацию шага.
Операция управления во время программирования
Система управления переходит в режим программирования только при работающем клапане. В программном режиме система управления продолжает работать в обычном режиме, контролируя расход воды и обновляя все дисплеи. Программа управления постоянно хранится в памяти, что устраняет необходимость в резервном питании от батареи.
Запуск регенерации вручную
- Когда таймер работает, нажмите и удерживайте кнопку «Дополнительный цикл» в течение 5 секунд на главном экране.
- Таймер переходит к этапу №1 цикла регенерации (обратная промывка) и начинает обратный отсчет запрограммированного времени.
- Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» один раз, чтобы перевести клапан на этап № 2 цикла регенерации (подача солевого раствора и медленное ополаскивание).
- Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» один раз, чтобы перевести клапан на этап № 3 цикла регенерации (быстрая промывка).
- Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» один раз, чтобы перевести клапан на этап № 4 цикла регенерации (заполнение соляным раствором).
- Нажмите кнопку Extra Cycle еще раз, чтобы вернуть клапан в рабочее состояние.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если блок представляет собой фильтр или восходящий поток, порядок шагов цикла может измениться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Регенерацию в очереди можно запустить, нажав кнопку Extra Cycle. Чтобы очистить очередь регенерации, нажмите кнопку «Дополнительный цикл» еще раз, чтобы отменить ее. Если регенерация по какой-либо причине происходит до времени задержки регенерации, запрос на ручную регенерацию должен быть удален.
Операция управления во время сбоя питания
SXT имеет встроенный резервный источник питания. В случае сбоя питания система управления переходит в режим энергосбережения. Система управления перестает отслеживать расход воды, дисплей и двигатель отключаются, но продолжает отслеживать время и день недели в течение как минимум 48 часов.
Настройки конфигурации системы хранятся в энергонезависимой памяти и сохраняются неограниченное время при наличии сетевого питания или без него. Время суток мигает, когда произошел сбой питания. Нажмите любую кнопку, чтобы остановить мигание времени суток.
Если произойдет сбой питания во время регенерации агрегата, система управления сохранит текущее положение клапана перед отключением. Когда питание будет восстановлено, система управления возобновит цикл регенерации с точки, в которой произошел сбой питания. Если во время цикла регенерации произойдет сбой питания, клапан останется в текущем положении до тех пор, пока питание не будет восстановлено. Система клапанов должна включать в себя все необходимые компоненты безопасности для предотвращения переполнения в результате сбоя питания во время регенерации.
Система управления не начнет новый цикл регенерации без сетевого питания. Если клапан пропускает запланированную регенерацию из-за сбоя питания, он ставит регенерацию в очередь. Как только питание будет восстановлено, система управления инициирует цикл регенерации в следующий раз, когда время дня совпадет с запрограммированным временем регенерации. Как правило, это означает, что клапан будет регенерироваться на один день позже запланированного. Если важна производительность очищенной воды и ожидаются перебои в подаче электроэнергии, система должна быть настроена с достаточным резервом мощности, чтобы компенсировать задержки регенерации.
РЕЖИМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Опции режима программирования пользователя | ||
Аббревиатура | Параметр | Описание |
DO | Дневная коррекция | Настройка переопределения дня таймера |
RT | Время регенерации | Время суток, в которое система будет восстанавливаться (системы с задержкой счетчика, часы и день недели) |
H | Жесткость питательной воды | Жесткость воды на входе, используемая для расчета производительности системы для систем с расходомером |
RC или SF | Резервная емкость | Фиксированная резервная мощность |
CD | Сегодня | Текущий день недели |
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы могут не отображаться в зависимости от конфигурации таймера. Таймер отменит любые изменения и выйдет из пользовательского режима, если какая-либо кнопка не будет нажата в течение шестидесяти секунд.
Шаги режима программирования пользователя
- Нажмите кнопки «Вверх» и «Вниз» в течение пяти секунд во время работы, и время суток НЕ будет установлено на 12:01.
- Используйте этот экран для настройки коррекции дня. Настройка этого параметра обозначается «DO» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для настройки времени регенерации. Настройка этого параметра обозначается «RT» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для регулировки жесткости подаваемой воды. Настройка этого параметра обозначена буквой «H» в верхнем левом углу экрана.
Диапазон: твердость 1-199 - Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для настройки фиксированной резервной емкости. Настройка этого параметра обозначается буквами «RC» или «SF» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки текущего дня недели. Настройка этого параметра обозначается символом «CD» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы выйти из режима программирования пользователя.
ГЛАВНАЯ ДИАГРАММА РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Внимание: Прежде чем приступить к мастер-программированию, обратитесь к местному профессиональному дилеру воды.
Основные параметры программирования | |||
Аббревиатура | Параметр | Вариант Аббревиатура | Опции |
DF | Формат отображения | GAL | галлоны |
Ltr | Литры | ||
VT | Тип клапана | dF1b | Стандартный нисходящий/восходящий поток Одинарная обратная промывка |
dF2b | Стандартный нисходящий/восходящий поток Двойная обратная промывка | ||
фильтр | Фильтр | ||
УФБД | Сначала соляной раствор с восходящим потоком | ||
FOT | Восходящий фильтр | ||
Другое | Другое | ||
CT | Тип управления | Fd | Счетчик (поток) с задержкой |
FI | Счетчик (Расход) Немедленно | ||
tc | Time Clock | ||
день | День недели | ||
NT | Количество танков | 1 | Система с одним баком |
2 | Система с двумя баками | ||
TS | Танк в строю | U1 | Танк 1 в строю |
U2 | Танк 2 в строю | ||
C | Емкость блока | Емкость единицы (зерна) | |
H | Жесткость питательной воды | Жесткость воды на входе | |
RS |
Резервный выбор | SF | Проценtage Фактор безопасности |
rc | Фиксированная резервная мощность | ||
SF | Коэффициент безопасности | Проценtage мощности системы, которая будет использоваться в качестве резерва | |
RC | Фиксированная резервная мощность | Фиксированный объем для использования в качестве резерва | |
DO | Дневная коррекция | Настройка переопределения дня системы | |
RT | Regen Time | Время дня, когда система будет регенерировать | |
ЧБ, БД, RR, ЧБ | Время шагов цикла регенерации | Продолжительность каждого шага регенерации. Настраивается от OFF и 0-199 минут. ПРИМЕЧАНИЕ. Если в разделе «Тип клапана» выбрано «Другое», вместо него будут отображаться R1, R2, R3 и т. д. |
|
Д1, Д2, Д3, Д4, Д5, Д6 и Д7 | Настройки дня недели | Настройка регенерации (вкл. или выкл.) для каждого дня недели в системах, работающих по дням недели. | |
CD | Сегодня | Текущий день недели | |
FM | Тип расходомера | t0.7 | Турбинный расходомер 3/4″ – не используется |
P0.7 | Расходомер с лопастным колесом 3/4″ — не используется | ||
t1.0 | 1 ″ турбинный счетчик | ||
P1.0 | Расходомер с лопастным колесом 1 ″ — не используется | ||
t1.5 | 1.5-дюймовый турбинный расходомер — не используется | ||
P1.5 | Расходомер с лопастным колесом 1.5 ″ — не используется | ||
P2.0 | Расходомер с лопастным колесом 2 ″ — не используется | ||
Gen | Универсальный или другой счетчик | ||
K | Настройка импульса счетчика | Импульсы счетчика на галлон для универсального/другого расходомера |
ЗАМЕТКИ: Некоторые элементы могут не отображаться в зависимости от конфигурации таймера. Таймер отменит любые изменения и выйдет из режима основного программирования, если какая-либо кнопка не будет нажата в течение шестидесяти секунд.
ОСНОВНОЙ РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
При входе в основной режим программирования все доступные дисплеи настройки параметров могут быть viewред и установлен по мере необходимости. В зависимости от текущих настроек опции, некоторые параметры не могут быть изменены. viewред или набор.
Установка времени суток
- Нажмите и удерживайте кнопку «Вверх» или «Вниз», пока значок программирования не заменит значок обслуживания, а на дисплее параметра не появится надпись TD.
- Отрегулируйте отображаемое время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз».
- Когда нужное время установлено, нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы возобновить нормальную работу. Устройство также вернется в нормальный режим работы через 5 секунд, если никакие кнопки не будут нажаты.
Вход в основной режим программирования
Установите отображение времени суток на 12:01. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл» (для выхода из режима «Установка времени суток»). Затем одновременно нажмите и удерживайте кнопки «Вверх» и «Вниз», пока значок программирования не заменит значок службы и не появится экран «Формат отображения».
Выход из основного режима программирования
Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы принять отображаемые настройки и перейти к следующему параметру. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл».
на последнем параметре, чтобы сохранить все настройки и вернуться к нормальной работе. Система управления автоматически проигнорирует любые программные изменения и вернется к нормальной работе, если она останется в режиме основного программирования в течение пяти минут без каких-либо действий с клавиатуры.
Сбросы
Мягкий сброс: нажмите и удерживайте кнопки «Дополнительный цикл» и «Вниз» в течение 25 секунд в обычном сервисном режиме. Это сбрасывает все параметры на системные значения по умолчанию, за исключением объема, оставшегося в системах с немедленной подачей или с задержкой по счетчику, и дней с момента регенерации в системе табельных часов.
Общий сброс: удерживайте кнопку Extra Cycle при включении устройства. Это сбрасывает все параметры устройства. Проверьте и проверьте выбор, выбранный в основном режиме программирования.
- Формат отображения (код отображения DF)
Это первый экран, который появляется при входе в основной режим программирования. Параметр «Формат отображения» указывает единицу измерения, которая будет использоваться для громкости, и то, как элемент управления будет отображать время суток. Настройка этого параметра обозначается «DF» в верхнем левом углу экрана. Возможны три настройки:
Настройка формата отображения Единица объема Отображение времени GAL Галлоны США 12 часов утра/вечера Ltr Литры 24-час - Тип клапана (отображаемый код VT)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки типа клапана. Параметр «Тип клапана» указывает тип цикла, которому следует клапан во время регенерации. Обратите внимание, что для некоторых типов клапанов требуется, чтобы клапан был изготовлен из определенных подкомпонентов. Перед изменением настройки типа клапана убедитесь, что клапан настроен правильно. Настройка этого параметра обозначается буквой «VT» в верхнем левом углу экрана. Возможны 6 настроек:
Аббревиатура Параметр dF1b Стандартный нисходящий/восходящий поток, одинарная обратная промывка dF2b Стандартный нисходящий/восходящий поток, двойная обратная промывка фильтр Фильтр УФБД Сначала соляной раствор с восходящим потоком УФтр Восходящий фильтр Другое Другое - Тип управления (код дисплея CT)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки типа управления. Это указывает, как элемент управления определяет, когда запускать регенерацию. Подробнее о том, как работают различные опции, см. в разделе «Работа с таймером» данного руководства по обслуживанию. Настройка этого параметра обозначена буквой «CT» в верхнем левом углу экрана. Возможны четыре настройки:- Счетчик задержки: Fd.
- Метр немедленно: FI
- Часы времени: тс
- День недели: день
- Количество резервуаров (отображаемый код NT)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки количества резервуаров в вашей системе. Настройка этого параметра обозначается «NT» в верхнем левом углу экрана. Возможны две настройки:- Система с одним баком: 1
- Двухбаковая система: 2
- Резервуар в эксплуатации (отображаемый код TS)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран, чтобы установить, какой резервуар один или второй находится в эксплуатации. Настройка этого параметра обозначена буквой «TS» в верхнем левом углу экрана. Этот параметр доступен только в том случае, если количество резервуаров установлено равным 2. Возможны два варианта настройки:- Танк номер один в строю: U1
- Второй танк в строю: U2
- Вместимость устройства (код дисплея C)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки емкости устройства. Этот параметр указывает емкость обработки системного носителя. Введите вместимость слоя носителя в единицах твердости при настройке системы умягчения и в желаемом объемном объеме при настройке системы фильтрации. Настройка этого параметра обозначена буквой «С» в верхнем левом углу экрана. Параметр «Вместимость блока» доступен только в том случае, если для типа управления выбран один из вариантов измерения. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.
Диапазон: 1–999,900 100 галлонов (9,999,000–XNUMX XNUMX XNUMX литров) - Жесткость питательной воды (отображаемый код H)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки жесткости питательной воды. Введите жесткость питательной воды в гранах на единицу объема для систем умягчения или 1 для систем фильтрации. Настройка этого параметра обозначена буквой «H» в верхнем левом углу экрана. Параметр жесткости питательной воды доступен только в том случае, если в качестве типа управления выбран один из вариантов измерения. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.
Диапазон: твердость 1-199 - Выбор резерва (код дисплея RS)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки коэффициента безопасности. Используйте этот экран для выбора типа резерва, который будет использоваться в вашей системе. Эта настройка обозначена буквой «RS» в верхнем левом углу экрана. Параметр выбора резерва доступен только в том случае, если тип управления был установлен на один из вариантов измерения. Возможны две настройки.
Настройка формата отображения Единица объема Отображение времени GAL Галлоны США 12 часов утра/вечера Ltr Литры 24-час - Коэффициент безопасности (код дисплея SF)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки коэффициента безопасности. Этот параметр указывает, какой процентtagе емкости системы будет удерживаться в качестве резерва. Поскольку это значение выражается в процентахtage, любое изменение производительности агрегата или жесткости питательной воды, которое изменяет расчетную производительность системы, приведет к соответствующему изменению резервного объема. Настройка этого параметра обозначается буквой «SF» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы настроить значение от 0 до 50% по мере необходимости.
Диапазон: 0-50% - Фиксированная резервная емкость (отображаемый код RC)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки резервной емкости. Этот параметр указывает фиксированный объем, который будет храниться в качестве резерва. Для резервной емкости нельзя установить значение, превышающее половину расчетной емкости системы. Резервная мощность является фиксированным объемом и не изменяется при изменении производительности агрегата или жесткости питательной воды. Настройка этого параметра обозначена буквой «RC» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.
Диапазон: 0-половина расчетной емкости - Переопределение дня (код дисплея DO)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки коррекции дня. Этот параметр определяет максимальное количество дней между циклами регенерации. Если система настроена на управление по типу таймера, настройка отмены дня определяет, как часто система будет выполнять регенерацию. Система с расходомером будет выполнять регенерацию независимо от использования, если количество дней, прошедших с момента последнего цикла регенерации, равно настройке переопределения дня. Установка значения коррекции дня на «ВЫКЛ.» отключает эту функцию. Настройка этого параметра обозначается «DO» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости.Диапазон: Off-99 дней - Время регенерации
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки времени регенерации. Этот параметр указывает время суток, когда элемент управления инициирует отложенную регенерацию, ручную постановку в очередь или инициированную регенерацию с переопределением дня. Настройка этого параметра обозначается «RT» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости. - Время шагов цикла регенерации
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки количества шагов цикла регенерации. Различные циклы регенерации перечислены в последовательности в зависимости от типа клапана, выбранного для системы, и обозначены аббревиатурой в верхнем левом углу экрана. Используемые сокращения перечислены ниже. Если система сконфигурирована с типом клапана «ДРУГОЙ», циклы регенерации будут обозначены как R1, R2, R3, R4, R5 и R6. Время каждого шага цикла может быть установлено от 0 до 199 минут. Установка времени шага цикла на 0 приведет к тому, что система управления пропустит этот шаг во время регенерации, но оставит доступными следующие шаги. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать значение по мере необходимости. Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы принять текущую настройку и перейти к следующему параметру.
Аббревиатура Шаг цикла BD Рассол BF Заполнение рассолом BW промывка RR Быстрое ополаскивание SV Сервис Диапазон: 0-199 минут
- Настройки дня недели
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки расписания регенерации для системы, сконфигурированной как управление по дням недели. Различные дни недели обозначены как D1, D2, D3, D4, D5, D6 и D7 в верхнем левом углу дисплея. Установите значение «ВКЛ.», чтобы запланировать регенерацию, или «ВЫКЛ.»
пропускать регенерацию на каждый день. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы отрегулировать настройку по мере необходимости. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы принять настройку и перейти к следующему дню. Обратите внимание, что элементу управления требуется, чтобы по крайней мере один день был установлен на «ВКЛ.». Если для всех 7 дней установлено значение «ВЫКЛ.», устройство вернется в режим «День первый», пока для одного или нескольких дней не будет установлено значение «ВКЛ.». - Текущий день (компакт-диск с кодом дисплея)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки текущего дня в системах, которые были настроены как элементы управления «День недели». Эта настройка обозначается символом «CD» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз» для выбора с дня 1 по день 7. - Тип расходомера (код дисплея FM)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран для установки типа расходомера, подключенного к системе управления. Настройка этого параметра обозначается «FM» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы выбрать одну из 7 доступных настроек.
t0.7 Fleck 3/4″ Турбинный расходомер P0.7 Расходомер с лопастным колесом Fleck 3/4″ t1.0 Fleck 1″ Турбинный расходомер P1.0 Fleck 1-дюймовый гребной измеритель t1.5 Fleck 1 1/2″ Турбинный расходомер P1.5 Расходомер с лопастным колесом Fleck 1 1/2″ P2.0 Fleck 2-дюймовый гребной измеритель GEN Общий/другой счетчик - Настройка импульса счетчика (код дисплея K)
Нажмите кнопку «Дополнительный цикл». Используйте этот экран, чтобы указать настройку импульса расходомера для нестандартного расходомера. Настройка этого параметра обозначена буквой «K» в верхнем левом углу экрана. Используйте кнопки «Вверх» и «Вниз», чтобы ввести постоянную счетчика в импульсах на единицу объема. - Конец основного режима программирования
Нажмите кнопку Extra Cycle, чтобы сохранить все настройки и выйти из режима основного программирования.
ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Параметры режима диагностического программирования | ||
Аббревиатура | Параметр | Описание |
FR | Скорость потока | Отображает текущий расход на выходе |
PF | Пиковая скорость потока | Отображает максимальный расход, измеренный с момента последней регенерации |
HR | Часы работы | Отображает общее количество часов, в течение которых устройство находилось в эксплуатации. |
VU | Используемый объем | Отображает общий объем воды, обработанной установкой |
RC | Резервная емкость | Отображает резервную мощность системы, рассчитанную на основе производительности системы, жесткости питательной воды и коэффициента безопасности. |
SV | Версия ПО | Отображает версию программного обеспечения, установленного на контроллере. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы могут не отображаться в зависимости от конфигурации таймера. Таймер выйдет из режима диагностики через 60 секунд, если никакие кнопки не будут нажаты. Нажмите кнопку «Дополнительный цикл», чтобы в любой момент выйти из режима диагностики.
Шаги режима диагностического программирования
- Нажмите кнопки «Вверх» и «Дополнительный цикл» в течение пяти секунд во время работы.
- Используйте этот дисплей для view текущий расход. Настройка этого параметра обозначена буквой «FR» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Пиковый расход с момента последнего цикла регенерации. Настройка этого параметра обозначена буквой «PF» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Часы работы с момента последнего цикла регенерации. Настройка этого параметра обозначается «HR» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Объем, используемый с момента последнего цикла регенерации. Настройка этого параметра обозначена буквой «VU» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Резервная мощность. Настройка этого параметра обозначена буквой «RC» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку «Вверх». Используйте этот дисплей для view Версия программного обеспечения. Настройка этого параметра обозначена буквой «SV» в верхнем левом углу экрана.
- Нажмите кнопку дополнительного цикла, чтобы выйти из режима диагностического программирования.
ДЕЗИНФЕКЦИЯ СИСТЕМЫ
Дезинфекция умягчителей воды
Материалы, из которых изготовлен современный умягчитель воды, не способствуют росту бактерий и не загрязняют воду. При нормальном использовании умягчитель может загрязниться органическими веществами или, в некоторых случаях, бактериями из водопровода. Это может привести к неприятному вкусу или запаху воды.
Некоторые умягчители могут нуждаться в дезинфекции после установки, а некоторые умягчители требуют периодической дезинфекции в течение их обычного срока службы.
В зависимости от условий использования, типа умягчителя, типа ионообменника и доступного дезинфицирующего средства можно сделать выбор из следующих методов.
Гипохлорит натрия или кальция
Заявление
Эти материалы подходят для использования с полистироловыми смолами, синтетическим гелевым цеолитом, зеленым песком и бентонитами.
5.25% гипохлорита натрия
Эти растворы доступны у различных продавцов бытового отбеливателя. Если используются более сильные растворы, например те, которые продаются для коммерческих прачечных, соответствующим образом скорректируйте дозировку.
- дозировка
- Полистирольная смола; 1.2 жидкой унции (35.5 мл) на кубический фут.
- теплообменники без смолы; 0.8 жидкой унции (23.7 мл) на кубический фут.
- Умягчители солевого бака
- Промойте умягчитель обратной струей и добавьте необходимое количество раствора гипохлорита в колодец бака для соли. В баке для соли должна быть вода, чтобы раствор мог попасть в умягчитель.
- Продолжайте обычную перезарядку.
Гипохлорит кальция
Гипохлорит кальция, 70% активного хлора, доступен в нескольких формах, включая таблетки и гранулы. Эти твердые материалы могут быть использованы непосредственно без растворения перед применением.
- дозировка
- Два грана (примерно 0.1 унции [3 мл]) на кубический фут.
- Умягчители солевого бака
- Промойте умягчитель обратной струей и добавьте необходимое количество гипохлорита в колодец бака для соли. В баке для соли должна быть вода, чтобы раствор хлора мог попасть в умягчитель.
- Продолжайте обычную перезарядку.
КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК УСТАНОВКИ
- Читали руководство по эксплуатации/установке?
- Соблюдать все правила техники безопасности, указанные в руководстве?
- Если использовалась металлическая труба, восстановили ли вы электрическое заземление?
- Надежно подсоедините оба сливных шланга к утвержденному сливу?
- Выполнить тест на утечку?
- Перевести перепускной клапан в сервис?
- Продезинфицировать смягчитель?
- Добавить соляные гранулы в резервуар для хранения соли?
- Запрограммируйте управление правильно, чтобы удовлетворить ваши потребности?
- Начать пополнение?
УХОД И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЯНОГО БАКА
При каждой перезарядке умягчителя для восстановления среды в резервуаре для воды требуется соленая вода (рассол). Рассол вытягивается из резервуара для соли в контролируемом количестве. Если в баке для соли недостаточно соли, рассол слабый, среда не будет полностью восстановлена и через нее будет проходить неочищенная вода.
Вы должны держать соль в баке.
Резервуар для соли работает лучше всего, когда уровень соли ниже половины.
Если бак заполнен больше, чем это, гранулы соли могут «перекинуться».
Соляные шарики заклинивают друг друга и не падают в воду на дне. В конечном итоге перекрытие не даст соли для приготовления рассола. Умягчитель перезарядит, но не восстановит носитель. Соляной мостик можно разрушить с помощью метлы или подобного стержня. Аккуратно вбейте его в соль, и гранулы рухнут. После разрыхления комков соли подождите 2 часа и запустите регенерацию. Для полного восстановления носителя может потребоваться вторая перезарядка.
Для умягчения воды следует использовать только гранулированную соль хлорида натрия. Другие виды соли (каменная или талая) содержат грязь и химические вещества, которые могут повредить устройство для смягчения воды.
Держите солевой бак закрытым.
Опустошайте и очищайте бак каждые три года.
КОНТРОЛЬНЫЙ КЛАПАН В СБОРЕ
СБОРКА СИСТЕМЫ
СБОРКА СОЛЯНОЙ КОЛОДЦЫ
КЛАПАН СИЛОВОЙ ГОЛОВКИ В СБОРЕ
УСТРАНЕНИЕ
Проблема | Вызывать | Коррекция |
Кондиционер для воды не регенерирует. | Прервано электроснабжение блока | Обеспечьте постоянное электроснабжение (проверьте предохранитель, вилку, цепь или выключатель). |
Контроллер неисправен. | Замените контроллер. | |
Отказ питания. | Установите время суток. | |
Жесткая вода. | Байпасный клапан открыт. | Закройте перепускной клапан. |
В солевом баке нет соли. | Добавьте соль в солевой бак и поддерживайте уровень соли выше уровня воды. | |
Забита сетка форсунки. | Очистите сетку форсунки. | |
В солевой бак поступает недостаточно воды. | Проверьте время заполнения солевого бака и очистите регулятор потока солевого раствора.
если подключен. |
|
Жесткость бака горячей воды. | Повторная промывка бака горячей воды очищенной
требуется вода. |
|
Утечка в трубке распределителя. | Убедитесь, что трубка распределителя не имеет трещин. Проверьте уплотнительное кольцо и пилотную трубку. | |
Течь внутреннего клапана. | Замените уплотнения и прокладки и/или поршень. | |
Прибор израсходовал слишком много соли. | Неправильная установка соли. | Проверьте использование соли и настройку соли. |
Чрезмерное количество воды в солевом баке. | См. «Излишнее количество воды в солевом баке». | |
Потеря давления воды. | Накопление железа в кондиционере для воды. | Чистая линия к кондиционеру воды. |
Накопление железа в кондиционере для воды. | Очистите контроль и добавьте минеральный очиститель в минеральный слой. Увеличьте частоту регенерации. | |
Впускное отверстие блока управления засорено из-за того, что из труб вырвался посторонний материал в результате недавних работ, проведенных на водопроводной системе. | Снимите поршень и очистите регулятор. | |
Потеря минералов через дренажную линию. | Воздух в водяной системе. | Убедитесь, что система скважины имеет надлежащее управление воздухоотделителем. Проверьте состояние сухого колодца. |
Регулировка расхода дренажной линии неправильного размера. | Проверьте правильность скорости слива. | |
Утюг в кондиционированной воде. | Загрязненная минеральная кровать. | Проверьте обратную промывку, подачу солевого раствора и заполнение солевого бака. Увеличьте частоту регенерации. Увеличьте время обратной промывки. |
Чрезмерное количество воды в солевом баке. | Засорен регулятор потока дренажной линии. | Чистый контроль потока. |
Забита система инжектора. | Очистите инжектор и фильтр. | |
Таймер не зациклен. | Заменить таймер. | |
Посторонний материал в солевом клапане. | Замените седло солевого клапана и очистите клапан. | |
Посторонний материал в регуляторе потока солевого раствора. | Очистите регулятор потока солевого раствора. | |
Умягчитель не всасывает рассол. | Регулятор потока дренажной линии засорен. | Очистите регулятор потока дренажной линии. |
Инжектор забит. | Очистить инжектор | |
Забита сетка форсунки. | Чистый экран. | |
Давление в линии слишком низкое. | Увеличьте давление в линии до 20 фунтов на квадратный дюйм. | |
Утечка внутреннего контроля | Замените уплотнения, прокладки и поршень в сборе. | |
Сервисный адаптер не заработал. | Проверьте приводной двигатель и переключатели. | |
Циклы управления непрерывны. | Неправильно отрегулирован, сломан или закорочен переключатель. | Определите, неисправен ли переключатель или таймер, и замените их или полностью замените силовую головку. |
Дренаж течет постоянно. | Powerhead не завершает цикл регенерации. | Проверьте положение регулятора таймера. Замените силовую головку в сборе, если она установлена неправильно. |
Посторонний материал под контролем. | Снимите узел силовой головки и осмотрите отверстие. Удалите посторонний материал и проверьте управление в различных положениях регенерации. | |
Утечка внутреннего контроля. | Заменить сальники и поршневой узел. |
Коды ошибок
ПРИМЕЧАНИЕ: Коды ошибок отображаются на дисплее In Service.
Ошибка Code | Ошибка Тип | Вызывать | Сброс и Восстановление |
0 | Ошибка Cam Sense | Приводу клапана потребовалось более 6 минут, чтобы перейти к следующему положению регенерации. | Отключите устройство и осмотрите силовую головку. Убедитесь, что все кулачковые переключатели подключены к печатной плате и работают правильно. Убедитесь, что компоненты двигателя и трансмиссии находятся в хорошем состоянии и правильно собраны. Проверьте клапан и убедитесь, что поршень свободно перемещается. При необходимости замените/соберите различные компоненты. Снова подключите устройство и наблюдайте за его поведением. Устройство должно перейти к следующему положению клапана и остановиться. Если ошибка повторяется, отключите устройство от сети и обратитесь в службу технической поддержки. |
1 | Ошибка шага цикла | В системе управления произошел неожиданный ввод цикла | Отключите устройство и осмотрите силовую головку. Убедитесь, что все кулачковые переключатели подключены к печатной плате и работают правильно. Войдите в режим основного программирования и убедитесь, что тип клапана и тип системы установлены правильно в отношении самого блока. Выполните ручную регенерацию устройства и убедитесь, что оно работает правильно. Если ошибка повторяется, отключите устройство от сети и обратитесь в службу технической поддержки. |
2 | Ошибка регенерации | Система не регенерировалась более 99 дней (или 7 дней, если для Типа управления выбран День недели) | Выполните ручную регенерацию, чтобы сбросить код ошибки. Если система оснащена счетчиками, убедитесь, что она измеряет расход, запуская техническую воду и наблюдая за индикатором расхода на дисплее. Если прибор не измеряет расход, проверьте правильность подключения кабеля расходомера и правильность работы расходомера. Войдите в основной режим программирования и убедитесь, что устройство настроено правильно. В соответствии с конфигурацией клапана убедитесь, что выбрана правильная пропускная способность системы, что корректировка дневного режима установлена правильно, а расходомер правильно идентифицирован. Если устройство сконфигурировано как система дня недели, убедитесь, что хотя бы один день включен. При необходимости откорректируйте настройки. |
3 | Ошибка памяти | Сбой памяти платы управления | Выполните общий сброс и перенастройте систему в режиме основного программирования. После перенастройки системы пошагово выполните ручную регенерацию клапана. Если ошибка повторяется, отключите устройство от сети и обратитесь в службу технической поддержки. |
UD | Синхронизация верхнего диска | Сбой питания установить изменение программирования | Клапан автоматически восстановится. |
СХЕМЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОДЫ
Одиночные положения обратной промывки, черный циклический кулачок (номер детали 17438)x |
Позиция обслуживания |
1. Положение обратной промывки |
2. Рассол/медленная промывка |
3. Положение быстрого полоскания |
4. Положение заполнения солевого бака |
Позиция обслуживания |
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Замена солевого клапана, инжекторов и экрана
- Перекройте подачу воды к кондиционеру: Если установка кондиционера имеет трехвентильную байпасную систему, сначала откройте вентиль на байпасной линии, затем закройте вентили на входе и выходе кондиционера. Если кондиционер имеет встроенный перепускной клапан, установите его в положение перепуска. Если возле входа кондиционера есть только запорный вентиль, закройте его.
- Сбросьте давление воды в кондиционере, ненадолго переведя регулятор в положение обратной промывки. Верните регулятор в положение In Service.
- Выньте электрический шнур из розетки.
- Отсоедините соединения солевой трубы и дренажной линии на корпусе инжектора.
- Выверните два винта крепления корпуса форсунки. Инжектор и солевой модуль теперь можно снять с регулирующего клапана. Снимите и выбросьте уплотнительные кольца корпуса солевого раствора.
Замена солевого клапана
- Вытащите солевой клапан из корпуса инжектора. Также снимите и выбросьте уплотнительное кольцо в нижней части отверстия солевого клапана.
- Нанесите силиконовую смазку на новое уплотнительное кольцо и установите его на дно отверстия солевого клапана.
- Нанесите силиконовую смазку на уплотнительное кольцо на новом узле клапана и вдавите его в отверстие солевого клапана. Убедитесь, что буртик на втулке находится на одном уровне с корпусом форсунки.
Форсунки/Замена экрана
- Снимите крышку инжектора и фильтр, выбросьте уплотнительное кольцо. Отвинтите сопло и горловину форсунки от корпуса форсунки.
- Вверните новые горловину и сопло форсунки, убедитесь, что они плотно закрыты. Установите новый экран.
- Нанесите силиконовую смазку на новое уплотнительное кольцо и установите вокруг овального выступа на крышке форсунки.
- Нанесите силиконовую смазку на три новых уплотнительных кольца и установите на три втулки на корпусе форсунки.
- Вставьте винты через крышку форсунки и форсунку. Поместите этот узел через сквозное отверстие в корпусе таймера и в ответные отверстия в корпусе клапана. Затяните винты.
- Снова подсоедините трубку солевого раствора и дренажную линию.
- Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
- Проверьте наличие утечек во всех местах уплотнения. Проверьте уплотнение слива, установив регулятор в положение обратной промывки.
- Вставьте электрический шнур в розетку.
- Установите время суток и вручную включите регулирующий клапан, чтобы обеспечить его правильную работу. Убедитесь, что регулирующий клапан возвращен в рабочее положение.
- Убедитесь, что в солевом баке достаточно соли.
- Запустите цикл регенерации вручную, если вода жесткая.
Замена таймера
Чтобы заменить таймер, см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.
- Снимите заднюю крышку регулирующего клапана. Снимите переднюю крышку регулирующего клапана. Отсоедините сигнальный провод купола измерителя от передней крышки и протяните его обратно через блок управления.
- Снимите винт и шайбу с вилки привода. Выверните винты крепления таймера. После этого весь узел таймера легко снимается.
- Поместите новый таймер на верхнюю часть клапана. Убедитесь, что ведущий штифт на главной шестерне входит в паз вилки привода.
- Замените крепежные винты таймера. Замените винт и шайбу на вилке привода. Замените сигнальный провод счетчика.
- Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
- Замените заднюю крышку регулирующего клапана.
- Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».
Замена поршня в сборе
Чтобы заменить узел поршня, см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.
- Снимите заднюю крышку регулирующего клапана. Снимите переднюю крышку регулирующего клапана. Отсоедините сигнальный провод купола измерителя от передней крышки и протяните его обратно через блок управления.
- Снимите винт и шайбу с вилки привода. Выверните винты крепления таймера. Вся сборка таймера теперь легко снимается. Снимите стопорную пластину торцевой заглушки.
- Потяните вверх конец бугеля поршня, пока узел не выйдет из клапана.
- Осмотрите внутреннюю часть клапана, чтобы убедиться в том, что все прокладки и уплотнения находятся на своих местах, а также в отсутствии посторонних предметов, которые могут помешать работе клапана.
- Возьмите новый поршень в сборе и вставьте поршень в клапан с помощью торцевой заглушки. Осторожно поверните вилку по часовой стрелке, чтобы правильно совместить ее с ведущей шестерней. Замените стопорную пластину торцевой заглушки.
- Поместите таймер на верхнюю часть клапана. Убедитесь, что ведущий штифт на главной шестерне входит в паз вилки привода.
- Замените крепежные винты таймера. Замените винт и шайбу на вилке привода.
- Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
- Замените заднюю крышку регулирующего клапана.
- Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».
Замена уплотнения и прокладки
Для замены уплотнений и прокладок см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.
- Снимите заднюю крышку регулирующего клапана. Снимите переднюю крышку регулирующего клапана. Отсоедините сигнальный провод купола измерителя от передней крышки и протяните его обратно через блок управления.
- Снимите винт и шайбу с вилки привода. Выверните винты крепления таймера. Вся сборка таймера теперь легко снимается. Снимите стопорную пластину торцевой заглушки.
- Потяните вверх конец вилки штока поршня, пока узел не выйдет из клапана. Снимите и замените уплотнения и прокладки.
- Возьмите узел поршня и вставьте поршень в клапан с помощью торцевой заглушки. Осторожно поверните вилку по часовой стрелке, чтобы правильно совместить ее с ведущей шестерней. Замените стопорную пластину торцевой заглушки.
- Поместите таймер на верхнюю часть клапана. Убедитесь, что ведущий штифт на главной шестерне входит в паз вилки привода.
- Замените крепежные винты таймера. Замените винт и шайбу на вилке привода.
- Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
- Замените заднюю крышку регулирующего клапана.
- Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».
Замена счетчика
Для замены расходомера см. Замена солевого клапана, инжекторов и экрана, шаги 1–3.
- Удалите два винта и зажимы на перепускном клапане или бугеле. Отсоедините резервуар для смолы от сантехнических соединений.
- Вытяните измерительный модуль из регулирующего клапана.
- Отсоедините сигнальный провод от модуля счетчика (защелкните язычок на противоположном конце кабеля).
- Нанесите силиконовую смазку на четыре новых уплотнительных кольца и установите их на четыре отверстия на новом модуле расходомера.
- Установите сигнальный провод в новый измерительный модуль.
- Соедините расходомер с регулирующим клапаном.
ПРИМЕЧАНИЕ: метровая часть модуля должна быть собрана на выходе клапана. - Придвиньте резервуар со смолой обратно к водопроводным соединениям и соедините порты расходомера с перепускным клапаном или хомутом.
- Прикрепите два зажима и винты к перепускному клапану или бугелю. Убедитесь, что ножки зажима надежно зацеплены за выступы.
- Верните байпасный или впускной клапан в нормальное рабочее положение. В кондиционере автоматически создается давление воды. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно перекройте все байпасные линии.
- Проверьте наличие утечек во всех местах уплотнения.
- Выполните шаги 9–12 «Замена форсунок/сеток».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики системы умягчения воды 5600SXT | |||
Модель | ВТ-11-01 | ВТ-17-01 | ВТ-23-01 |
Номинальный поток обслуживания – (галлонов в минуту | 10.0 | 10.8 | 12.0 |
Падение давления при номинальном рабочем расходе (psi) | 15 | 14 | 14 |
Номинальная вместимость (граны на фунт соли) | 11,900 3.0 @ 31,100 9.0 @ 35,400 15.0 @ |
17,900 4.5 при 46,600 13.5 53,100 при 22.5 XNUMX XNUMX при XNUMX | 23,900 6.0 при 62,200 18.0 70,700 при 30.0 XNUMX XNUMX при XNUMX |
Номинальная эффективность (граны/фунт соли @ фунт соли) | 4,400/фунт соли @ 3.0 фунта | 4,400/фунт соли @ 4.5 фунта | 4,400/фунт соли @ 6.0 фунта |
Максимальная скорость потока во время регенерации (гал/мин) | 2.0 | 2.4 | 3.5 |
General Technologies C108DQ(Na) 8% сшитая ионообменная смола (куб. фут) | 1.0 | 1.5 | 2.0 |
Размер бака | 9 «x 48» | 10 «x 54» | 12 «x 52» |
Обратная промывка – галлонов в минуту | 2.0 | 2.4 | 3.5 |
Быстрая промывка/очистка – галлонов в минуту | 2.0 | 2.4 | 3.5 |
Рабочее давление: 20–125 фунтов на кв. дюйм или 1.4–8.8 кг/см2, рабочая температура: 34–100 °F или 1.1–38 °C Допустимый тип соли: хлорид натрия — гранулированные или солнечные солевые умягчители воды | |||
Все вышеперечисленные системы испытаны при давлении 35 фунтов на кв. дюйм +/- 5 фунтов на кв. дюйм, pH 7.5 +/- 0.5, расход при испытании емкости = 50% от номинального рабочего расхода для систем различного размера. | |||
PENTAIR Residential Filtration, LLC 13845 Bishops Drive Suite 200 Брукфилд, WI 53005 ТЕЛЕФОН: (262) 238-4400 |
Чтобы узнать о гарантии на продукцию Pentair, посетите: pentair.com/assets/жилая-фильтрация-гарантия
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Pentair
Model 5600 & 5600 Econominder®
Service Manual
IMPORTANT: Fill in pertinent information on page 3 for future reference.
Model 5600 & 5600 Econominder®
Table of Contents
Job Specification Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General Residential Installation Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Valve Installation and Start-up Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Model 5600 Installation and Start-up Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Model 5600 Backwash Filter Installation and Start-up Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Model 5600 Econominder Installation and Start-up Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Water Conditioner Flow Diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preliminary Rinse Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Backwash Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Brine Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Slow Rinse Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rapid Rinse Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Settling Rinse Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Brine Tank Fill Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Model 5600 Control Valve Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Model 5600 and 5600 Econominder Control Valve Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Model 5600 Econominder Control Valve Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bypass Valve Assembly, Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bypass Valve Assembly, Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Model 5600 Econominder Meter Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Replace Time Brine Valve, Injectors and Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Replace Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Replace Piston Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Replace Seals and Spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Replace Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Replace Meter Cover and/or Impeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Model 5600 and 5600 Econominder Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 General Service Hints for Meter Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Model 5600SF Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Model 5600 & 5600 Econominder®
Job Specification Sheet
Job Number ___________________________________
Model Number ________________________________
Water Test ____________________________________
Capacity of Unit ________________________ Max. _____________ Per Regeneration
Mineral Tank Size: Diameter ___________________ Height _____________________
Brine Tank Size and Salt Setting Per Regeneration: ___________________________________
Control Valve Specifications
Type of Timer: ___ Std. |
___ «L» ___ 7-day ___ 12-day ___ Meter, Std. ___ Meter, Ext. |
Day/Time of Regeneration _____________________________ |
|
Drain Line Flow Control _______________________________ gpm |
|
Brine Refill Rate _____________________________________ gpm |
|
Injector Size ________________________________________ |
|
Meter Gallon Setting _________________________________ gal |
Slow Rinse |
Brine Draw |
||||
Tank Size |
Rate (gpm) |
Rate (gpm) |
BLFC1 |
BLFC2 |
|
(diameter) |
Injector |
@ 40 psi |
@ 40 psi |
||
6″ |
#0 red |
.31 gpm |
.28 gpm |
.5 gpm |
1.2 gpm |
7″ |
#0 red |
.31 gpm |
.28 gpm |
.5 gpm |
1.2 gpm |
8″ |
#1 white |
.45 gpm |
.38 gpm |
.5 gpm |
1.5 gpm |
9″ |
#1 white |
.45 gpm |
.38 gpm |
.5 gpm |
2.0 gpm |
10″ |
#1 white |
.45 gpm |
.38 gpm |
.5 gpm |
2.4 gpm |
12″ |
#2 blue |
.84 gpm |
.56 gpm |
1.0 gpm |
3.5 gpm |
13″ |
#2 blue |
.84 gpm |
.56 gpm |
1.0 gpm |
4.0 gpm |
14″ |
#3 yellow |
1.0 gpm |
.63 gpm |
1.0 gpm |
5.0 gpm |
16″ |
#3 yellow |
1.0 gpm |
.63 gpm |
1.0 gpm |
7.0 gpm |
NOTE: Due to varying water conditions, tank sizes and water pressures, use the above settings as guidelines only.
1BLFC (Brine Line Flow Control), refill rate for filling brine tank. 2DLFC (Drain Line Flow Control), backwash and rapid rinse flow rates.
3
Model 5600 & 5600 Econominder®
General Residential Installation Check List
Water Pressure
A minimum of 25 lbs of water pressure is required for regeneration valve to operate effectively.
Electrical Facilities
An uninterrupted alternating current (A/C) supply is required. Please make sure voltage supply is compatible with unit before installation.
Existing Plumbing
Condition of existing plumbing should be free from lime and iron buildup. Replace piping that has heavy lime and/or iron build-up. If piping is clogged with iron, install a separate iron filter unit ahead of the water softener.
Location of Softener and Drain
Locate the softener close to a clean working drain and connect according to local plumbing codes.
Bypass Valves
Always provide for the installation of a bypass valve if unit is not equipped with one.
CAUTION
•Do not exceed 120 psi water pressure.
•Do not exceed 110°F water temperature.
•Do not subject unit to freezing conditions.
4
Model 5600 & 5600 Econominder®
Valve Installation and Start-up Procedures
1.Place the softener tank where you want to install the unit. NOTE: Be sure the tank is level and on a firm base.
2.During cold weather it is recommended that the installer warm the valve to room temperature before operating.
3.Perform all plumbing according to local plumbing codes.
—Use a 1/2″ minimum pipe size for the drain.
—Use a 3/4″ drain line for backwash flow rates that exceed 7 gpm or length that exceeds 20′ (6 m).
4.Cut the 1″ distributor tube (1.050 O.D.) flush with top of each tank. NOTE: Only use silicone lubricant.
5.Lubricate the distributor o-ring seal and tank o-ring seal. Place the main control valve on tank.
6.Solder joints near the drain must be done before connecting the Drain Line Flow Control fitting (DLFC). Leave at least 6″ (152 mm) between the DLFC and solder joints when soldering pipes that are connected on the DLFC. Failure to do this could cause interior damage to DLFC.
7.Use only Teflon tape on the drain fitting.
8.Be sure the floor under the salt storage tank is clean and level.
9.Place approximately 1″ (25 mm) of water above the grid plate. If a grid is not utilized, fill to the top of the air check in the salt tank. Do not add salt to the brine tank at this time.
10.On units with a bypass, place in Bypass position.
—Turn on the main water supply.
—Open a cold soft water tap nearby and let water run a few minutes or until the system is free of foreign material (usually solder) resulting from the installation. Close the water tap when water runs clean.
11.Place the bypass in the In Service position and let water flow into the mineral tank. When water flow stops, slowly open a cold water tap nearby and let water run until air is purged from the unit. Then close tap.
12.Plug the valve into an approved power source. When the valve has power it drives to the In Service position.
5
Model 5600 & 5600 Econominder®
Model 5600 Installation and Start-up Procedures
NOTE: Install the water softener with the inlet, outlet and drain connections made according to manufacturer’s recommendations and to meet applicable plumbing codes.
Manual |
|
Regeneration Knob |
24-Hour Gear |
Skipper Wheel |
|
Red Time |
(shows every |
Set Button |
other day |
regeneration) |
Time of Day Arrow |
Red Pointer |
Figure 1: Model 5600 Softener Control
1.Manually index the softener control into the In Service position and let water flow into the resin tank. When the water flow stops, open a softened water tap until all air is released from the lines. Then close tap.
NOTE: Manually dial the various regeneration positions by turning the knob on the front of the control until the indicator shows that the softener is in the desired position.
2.Manually index the control to the Backwash position and allow water to flow at the drain for 3 or 4 minutes.
3.Remove back cover plate.
4.Make sure that the salt dosage is set as recommended by the manufacturer. If necessary, set salt according to the setting instruction sheet. Manually index the control to the Brine Fill position and allow the brine tank to fill to the top of the air check.
5.Manually index the control to the Brine Draw position and allow the control to draw water from the brine tank until it stops.
6.Plug in the electrical cord and look in the sight hole in the back of the motor to see that it is running. Set the days that regeneration is to occur by sliding tabs on skipper wheel outward to expose trip fingers.
—Each tab is one day.
—Finger at red pointer is tonight.
—Moving clockwise from red pointer, extend or retract fingers to obtain the desired regeneration schedule.
7.Manually advance the control to the beginning of the Brine Fill position and allow the control to return to the In Service position automatically.
8.Fill the brine tank with salt.
9.Replace back cover on the control.
10.Make sure that any bypass valving is left in the normal In Service position.
6
Model 5600 & 5600 Econominder®
Model 5600 Backwash Filter Installation and Start-up Procedures
NOTE: Install the water softener with the inlet, outlet and drain connections made according to manufacturer’s recommendations and to meet applicable plumbing codes.
Manual |
||
Regeneration Knob |
24-Hour Gear |
|
Skipper Wheel |
||
Red Time |
(shows every |
|
other day |
||
Set Button |
||
backwash) |
||
Time of Day Arrow |
Red Pointer |
Figure 2: Model 5600 Backwash Filter Control
Before Plugging in the Unit
1.Open a treated water tap down stream of the filter.
2.Manually index the filter to the In Service position and allow the mineral tank to fill by slowly opening the main water supply valve. Any bypass should be in the In Service position.
NOTE: The water flowing from the downstream tap is cloudy and/or contains media fines as well as air. Allow the water to run until it appears clean and free of air.
3.When a steady clean flow appears at the tap, close the tap and the main water supply valve and allow the filter media bed to settle for 15–20 minutes.
4.Manually index the filter to the Backwash position.
5.To prevent a sudden surge of water and air, partially open the main water supply valve so that the flow at the drain of the filter is approximately 1 gpm. The water at the drain is cloudy again and/or contains media fines as well as air. Allow water to flow at the drain until it appears clean and free of air.
6.Continue to open the water supply valve until it is completely open. Allow water to flow at the drain until all media fines are washed out of the filter.
7.Manually index the filter to the In Service position, and again open the downstream tap. Check to be sure that the water flows clear. If necessary, allow water to flow until all media fines are gone. If the tap is equipped with an aerator check that is not plugged with media fines and pipe scale.
8.Plug in the electrical cord and look in the sight hole on the back of the timer motor to ensure that it is running. Set the days backwashing is to occur by sliding tabs on the skipper wheel outward to expose trip fingers. Each tab is one day. Finger at red pointer is tonight. Moving clockwise from red pointer, extend or retract fingers to obtain the desired backwash schedule.
9.Set time of day by pushing red button and spin the 24-hour gear until the present time of day is visible above the time of day arrow.
7
Model 5600 & 5600 Econominder®
Model 5600 Backwash Filter Installation and Start-up Procedures (Cont’d.)
Cycle Times and Flow Diagrams
1.In Service position. See Figure 4, page 10.
2.Preliminary Rinse position.
—Same as Figure 4, page 10 with standard piston (white end plug) or filter piston (black end plug).
—Eliminated with low water piston (gray end plug).
3.Backwash position.
—Same as Figure 6, page 11 with standard piston.
—15 minutes with filter piston.
—7 minutes with low water piston.
4.Brine Rinse position.
—Eliminated, resulting in a 50 minute pause, no water flows during this time.
5.Slow Rinse position.
—Eliminated, resulting in a 50 minute pause, no water flows during this time.
6.Second Backwash position.
—Same as Figure 9, page 12 with standard piston.
—15 minutes with filter piston.
—7 minutes with low water piston.
7.Settling Rinse position.
—Same as Figure 10, page 13 with standard or filter piston.
—Eliminate with low water piston.
8.Brine Tank Refill position.
—Eliminated, filter is back in service at this time.
8
Model 5600 & 5600 Econominder®
Model 5600 Econominder Installation and Start-up Procedures
NOTE: Install the water softener with the inlet, outlet and drain connections made according to manufacturer’s recommendations and to meet applicable plumbing codes.
Manual Regeneration Knob |
24-Hour Gear |
Program Wheel |
Red Time |
People Dial |
|
Set Button |
Grains Per Gallon |
|
Water Hardness |
||
Scale |
||
White Dot |
Gallons Label |
|
Figure 3: Model 5600 Econominder |
1.Manually index the softener control to the In Service position and let water flow into the resin tank. When the water flow stops, open a softened water tap until all air is released from the lines. Then close tap.
NOTE: The various regeneration positions may be dialed manually by turning the knob on the front of the control until the indicator shows that the softener is in the desired position.
2.Set water usage program wheel using any one of the following procedures:
—Typical Residential Application
To program, just set the time, set the hardness and it automatically monitors system needs and regenerates only when necessary. To set time of day press red time set button and turn 24-hour gear until present time of day is at “time of day.” Set program wheel by lifting the “people” dial and rotating it so that the number of people in the household is aligned with the household grains per gallon water hardness. Release the dial and check for firm engagement at setting. This method provides reserve capacity based on 75 gallons per person.
—Optional Programming Procedures
Calculate the gallon capacity of the system, subtract the necessary reserve requirement and set the gallons available at the small white dot on program wheel gear. Note, drawing shows 850 gallon setting. The capacity (gallons) arrow denotes remaining gallons exclusive of fixed reserve.
3.Rotate program wheel counterclockwise until it stops at Regeneration position.
4.Manually index the control to the Backwash position and allow water to flow at the drain for 3 or 4 minutes.
5.Remove back cover plate.
6.Make sure than the salt dosage is set as recommended by the manufacturer. Manually index the control to the Brine Fill position and allow the brine tank to fill to the top of the air check.
7.Manually index the control to the Brine Rinse position and allow the control to draw water from the brine tank until it stops.
8.Plug in the electrical cord and look in the sight hole in the back of the monitor to see that it is running.
9.Manually advance the control to the beginning of the Brine Fill position and allow the control to return to the In Service position automatically.
10.Fill the brine tank with salt.
11.Replace back cover on the control. Be sure cable is not pinched between cover and housing.
12.Make sure that any bypass valving is left in the normal In Service position.
9
Model 5600 & 5600 Econominder®
Water Conditioner Flow Diagrams
Service Position
Figure 4: Service Position
Preliminary Rinse Position
Figure 5: Preliminary Rinse Position
10
Model 5600 & 5600 Econominder®
Water Conditioner Flow Diagrams (Cont’d.)
Backwash Position
Figure 6: Backwash Position
Brine Position
Figure 7: Brine Position
11
Loading…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
SOFTFLO 5600
SERVICE MANUAL
MANUAL DE SERVICIO
4002217
4002162
pentair.com
Related Manuals for Pentair SOFTFLO 5600
Summary of Contents for Pentair SOFTFLO 5600
-
Page 1
SOFTFLO 5600 SERVICE MANUAL MANUAL DE SERVICIO 4002217 4002162 pentair.com… -
Page 2
Para obtener más información sobre el funcionamiento, la instalación, el Call Pentair Customer Service at: 800.297.9404 mantenimiento, las piezas o para obtener asistencia: Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Pentair al: 800.297.9404 2 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 3: Table Of Contents
Use only plumber with the equipment. tape. • The device is designed to be connected to the water inlet of the supply network and should not be connected by a hose. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 3…
-
Page 4: Installing Water Softeners On Water Supplies Containing Iron
Clean every six months or more if iron appears in your conditioned water supply. Use resin bed cleaning compounds, carefully following the directions on the container. 4 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 5: Equipment Installation
Bath Tub Lavatory Toilet Kitchen Outside Outside Faucet Faucet Hot Water Grounding Soft Water Outlet Strap Hard Water Bypass Drain Line Water Heater Softener Brine Tank Over ow Drain Laundry Tubs Pump Meter Floor Drain PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 5…
-
Page 6: Pre-Installation Checklist
TOGETHER BY «T»ING. See page 7 for additional drain details. 11. Pressure test the installation. The plumbing installation can now be checked for possible leaks. Open the main water supply valve and hot and cold water faucets. When 6 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 7: Piping Details
Clamp the drain line securely to a rigid surface to prevent it from moving during regeneration. Entire drain system must be able to handle maximum regeneration flow of 5 gpm. Drain should not be elevated more than five feet above the PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 7…
-
Page 8: Model 5600 Installation And Start-Up Procedures
Fill position and allow the control to return to the In Service Device position automatically. 8. Fill the brine tank with salt. 9. Replace back cover on the control. 10. Make sure that any bypass valving is left in the normal In Service position. 8 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 9: Timer Features
Control programming is stored in memory Queueing a Regeneration permanently, eliminating the need for battery backup power. 1. Press the Extra Cycle button. The service icon will flash to indicate that a regeneration is queued. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 9…
-
Page 10
If the treated water output is important and power interruptions are expected, the system should be setup with a sufficient reserve capacity to compensate for regeneration delays. 10 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 11: Master Programming Mode Chart
Meter pulses per gallon for generic/other flow meter NOTE: Some items may not be shown depending on timer configuration. The timer will discard any changes and exit Master Programming Mode if any button is not pressed for sixty seconds. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 11…
-
Page 12: Master Programming Mode
Time of Day. This option setting is identified by “DF” in the upper left hand corner of the screen. There are three possible settings: Display Format Setting Unit of Volume Time Display U.S. Gallons 12-Hour AM/PM Liters 24-Hour 12 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 13
The reserve selection parameter is only available if the control type has been set to one of the metered options. There are two possible settings. Safety Factor Fixed Reserve Capacity PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 13… -
Page 14
“ON.” If all 7 days are set to “OFF”, the unit will return to Day One until one or more days are set to “ON.” 14 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 15: User Programming Mode
Range: 1-199 hardness 5. Press the Extra Cycle button. Use this display to adjust the Fixed Reserve Capacity. This option setting is identified by “RC” or «SF» in the upper left-hand Corner of the screen. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 15…
-
Page 16: Diagnostic Programming Mode
5. Press the Up button. Use this display to view the Volume Used since the last regeneration cycle. This option setting is identified by “VU” in the upper left hand corner of the screen. 16 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 17: Adjusting The Efficiency
Salt Setting (lbs) Gallon Capacity 1298 1225 1164 Salt Setting (lbs) Gallon Capacity 1950 1150 1089 Salt Setting (lbs) Gallon Capacity 1875 1527 1069 Salt Setting (lbs) Gallon Capacity 1800 1452 Salt Setting (lbs) PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 17…
-
Page 18: Disinfection Of Water Softeners
This will assure that the unit always has the correct salt dosage when it regenerates. 18 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 19
Please review this information and store this manual in a safe place for future reference. Thank you for your purchase. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 19… -
Page 20: System Assembly
..CH34078 ..Valve, 220V Time Clock ..61863-01 ..Valve, 120V SXT Metered ..61863-02 ..Valve, 220V SXT Metered 12 …1 ..60911 ….Meter 13 …1 ..60049 ….Bypass (SXT Valves) 14 …1 ..18706-2 ..Yoke 20 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 21: Control Valve Drive Assembly
CONTROL VALVE DRIVE ASSEMBLY Item No. Part No. Description 15 …1 ..18743-1 ..Motor (120 V Time Clock) …1 ..18824-1 ..Motor (220 V Time Clock) …1 ..40251 ….Motor (SXT Valves) PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 21…
-
Page 22: Control Valve Assembly
17 …1 ..60125 ….Seal and Spacer Kit 18 …1 ..60084-0141 ..Injector Assembly 19 …1 ..12088 …..DLFC Washer (2.4 gpm) 20 …1 ..60032 ….Brine Valve Assembly 21 …1 ..60022-25 ..BLFC Assembly 22 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 23: Troubleshooting
Replace power head assembly if not positioning properly. Foreign material in control. Remove power head assembly and inspect bore. Remove foreign material and check control in various regeneration positions. Internal control leak. Replace seals and piston assembly. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 23…
-
Page 24
Mode. After reconfiguring the system, step the valve through a manual regeneration. If the error re-occurs unplug the unit and contact technical support. Upper Drive Power failure install programming Valve will automatically recover. Sync change 24 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 25: Service Instructions
Make sure control valve is returned to the In Service position. 11. Be sure there is enough salt in the brine tank. 12. Start regeneration cycle manually if water is hard. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 25…
-
Page 26
9. Return bypass or inlet valve to normal In Service position. Water pressure automatically builds in the conditioner. NOTE: Be sure to shut off any bypass line. 10. Check for leaks at all seal areas. 11. Follow Injectors/Screen Replacement, steps 9–12. 26 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 27: Water Conditioner Flow Diagrams
Approx. 9.5 gals. of water used with this through the center hole in the piston and out the drain line. cycle. Approx. 11 gals. of water used with this cycle. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 27…
-
Page 28
19.5 gallons of water used distributor as conditioned water. The conditioned water flows with this cycle. up through the center tube to the valve outlet. Amount of water used to fill brine tank will vary. 28 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 29: Maintenance And Repair
4. No salt in tank —Add salt to tank 5. Dirty screens — Clean screens Brine tank overflow 1. Plugged screens or injector — Clean 2. Defective Brine Valve — Clean or replace 3. Defective timer or timer motor — Replace PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 29…
-
Page 30: Precauciones Generales
NOTE: No utilice compuesto para unión de caños ni masilla 30 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 31: Instalación De Ablandadores De Agua En Suministros De Agua Con Hierro
Este tipo de hierro está firmemente vinculado a un compuesto orgánico del agua. El proceso de intercambio iónico no puede, por sí solo, quebrar esta vinculación, por lo que el ablandador no eliminará este tipo de hierro. 12. Hierro bacteriano PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 31…
-
Page 32: Instalación Del Equipo
Agua dura Derivación Línea de desagüe Calentador de agua Desagüe del aliviadero del tanque Ablandador Recipientes de salmuera para lavar ropa Bomba medidor Desagüe de piso Figure 14 Diagrama de flujo de agua blanda 32 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 33: Lista De Control Previaa La Instalación
PRECAUCIÓN del piso. iónicas en el ablandador, recomendamos la instalación de un prefiltro en la línea de agua que va a la unidad. Consulte con su representante de Pentair para elegir el producto. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 33…
-
Page 34: Detalles De La Tubería
• Desagüe de piso en el sótano o en el cuarto de servicio. (Los orificios en la cubierta del desagüe DEBEN mantenerse abiertos). • Fosa del sumidero. (El sumidero NO debe descargar en el riego superficial de césped, arbustos, árboles, etc.). 34 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 35: Procedimientos De Instalacióny Encendido Del Modelo 5600
Si se forma un bucle con una manguera o un tubo, asegúrese de fijarlo o asegurarlo con cinta firmemente para que no se abra. Tenga cuidado de no doblar la manguera. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 35…
-
Page 36: Características Del Temporizador
(método utilizado para activar la regeneración). • Controles del día de la semana. • Durante el servicio, la pantalla alterna entre la hora del día, el volumen restante o los días de regeneración. 36 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 37: Operación Con Temporizador
La programación del control se almacena en la memoria compensar los retrasos en la regeneración. permanentemente, lo que elimina la necesidad de una batería como fuente de alimentación de reserva. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 37…
-
Page 38: Tabla De Modo De Programación Maestra
NOTE: Es posible que no se muestren algunos elementos según la configuración del temporizador. El temporizador omitirá cualquier cambio y saldrá del modo de programación maestra si no se presiona ningún botón durante sesenta segundos. 38 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 39: Modo De Programación Maestra
Restablecimiento maestro: Mantenga presionado el botón de ciclo adicional mientras enciende la unidad. De esta manera, se restablecen todos los parámetros de la unidad. Compruebe y verifique las opciones seleccionadas en el modo de programación maestra. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 39…
-
Page 40
El parámetro de selección de reserva está disponible sólo si el tipo de control se configuró en una de las opciones medidas. Hay dos ajustes posibles. Factor de seguridad Capacidad de reserva fija 40 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 41
“DO” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones para subir y bajar para ajustar el valor según sea necesario. Rango: Off (Apagado) a 99 días PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 41… -
Page 42
Contador de rueda con paletas de 1″ Fleck t1.5 Contador de turbina de 1 1/2″ Fleck P1.5 Contador de rueda con paletas de 1 1/2″ Fleck P2.0 Contador de rueda con paletas de 2″ Fleck Contador genérico o de otro tipo 42 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 43: Modo De Programación Del Usuario
La configuración de esta opción se identifica con la letra “H” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Rango: dureza de 1 a 199 PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 43…
-
Page 44: Modo De Programación De Diagnóstico
4. Presione el botón para subir. Utilice esta visualización para ver las horas en servicio desde el último ciclo de regeneración. La configuración de esta opción se identifica con las letras “HR” en la esquina superior izquierda de la pantalla. 44 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 45: Ajuste De Eficacia
El resto de este manual contiene: piezas averías, instrucciones de servicio, diagramas de flujo, mantenimiento y reparación, datos sobre rendimiento e información sobre la garantía. Lea esta información y guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras. Gracias por su compra. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 45…
-
Page 46: Conjunto Del Sistema
..CH34078 ..Válvula, reloj de 220 V ..61863-01 ..Válvula, SXT medido de 120 V ..61863-02 ..Válvula, SXT medido de 220 V 12 …1 ..19797 ….Contador 13 …1 ..60049 ….Derivación (válvulas SXT) 14 …1 ..18706-2 ..Brida 46 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 47: Conjunto Del Impulsor De La Válvula De Control
CONJUNTO DEL IMPULSOR DE LA VÁLVULA DE CONTROL Artículo n.° Cant. Pieza n.° Descripción 15 …1 ..18743-1 ..Motor (reloj de 120 V) …1 ..18824-1 ..Motor (reloj de 220 V) …1 ..40251 ….Motor (válvulas SXT) PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 47…
-
Page 48: Conjunto De La Válvula De Control
17 …1 ..60125 ….Kit del sello y el espaciador 18 …1 ..60084-0141 ..Conjunto del inyector 19 …1 ..12088 …..Arandela DLFC (2.4 gpm) 20 …1 ..60032 ….Conjunto de válvula de salmuera 21 …1 ..60022-25 ..Conjunto BLFC 48 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual…
-
Page 49: Solución De Problemas
Quite el conjunto del cabezal eléctrico e inspeccione el diámetro interno. Quite el material extraño y compruebe el control en las diferentes posiciones de regeneración. Pérdida en el control interno. Reemplace los sellos y el conjunto del pistón. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 49…
-
Page 50
Si el error se produce nuevamente, desenchufe la unidad y comuníquese con Soporte técnico. Sincronización Falla de electricidad en el cambio La válvula se recuperará automáticamente. de impulsor de instalación de programación. superior 50 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 51: Instrucciones De Servicio
NOTE: Asegúrese de cerrar todas las líneas de derivación. 10. Configure la hora del día y gire la válvula de control manualmente para asegurarse de que funcione correctamente. Asegúrese de que la válvula de control vuelva a la posición de servicio. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 51…
-
Page 52
NOTE: Asegúrese de cerrar todas las líneas de derivación. 8. Reemplace la cubierta trasera de la válvula de control. 9. Siga los pasos 9 a 12 de la sección Reemplazo de los inyectores/el filtro. 52 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 53: Diagramas De Flujo Del Acondicionador De Agua
Se utilizan afuera de la línea de desagüe. Se utilizan aproximadamente aproximadamente 9.5 galones de agua con este ciclo. 11 galones de agua con este ciclo. PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 53…
-
Page 54
Se utilizan a través del tubo central hasta la salida de la válvula. La cantidad de aproximadamente 19.5 galones de agua con este ciclo. agua utilizada para llenar el tanque de salmuera puede variar. 54 • PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual… -
Page 55: Mantenimiento Y Reparación
4. Falta de sal en el tanque: agregar sal al tanque 5. Pantallas sucias: limpiar pantallas Desbordamiento del tanque de salmuera 1. Pantallas o inyector taponados: limpiar 2. Válvula de salmuera defectuosa: limpiar o reemplazar 3. Temporizador o motor de temporizador defectuoso: reemplazar PENTAIR SOFTFLO 5600 Service Manual • 55…
-
Page 56
P: 262.238.4400 | CUSTOMER SERVICE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com | PENTAIR.COM All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. © 2020 Pentair. All rights reserved.