Получите быстрый перевод с китайский (традиционный) на русский
Все загруженные файлы навсегда удаляются с сервера в течение часа.
Загрузкой документа вы даете ваше согласие на условия и положения веб сайта.
Поддерживаемые форматы документов
- .doc
- .docx
- .xml
- .ppt
- .pptx
- .xls
- .xlsx
- .odt
- .ods
- .odp
- .str
- .txt
- .rtf
Поддержка языков с письмом справа налево (RTL)
Онлайн-переводчик документов теперь полностью поддерживает переводы на следующие языки с письмом справа налево:
greyscale-regular@3x
Created with Sketch.
powered by
Переведите текст любого документа на русский
Воспользуйтесь нашей бесплатной системой для перевода любого документа с китайский (традиционный) и на русский.
1
Просто загрузите документ на китайский (традиционный) или русский и нажмите «Перевести».
2
Получите перевод документов на и с китайский (традиционный) и мгновенно скачивайте результат, сохранив оригинальную структуру и формат.
3
Переводите документы на китайский (традиционный) на русский в любом из офисных форматов (Word, Excel, PowerPoint, PDF, OpenOffice, text), просто загрузив их на нашу бесплатную онлайн программу.
На Aliexpress купила часы, а инструкция полностью на китайском. Как перевести бумажную инструкцию на китайском на русский язык в гугл переводчике? Не набирать же иероглифы… Установите на телефон или планшет приложение гугл-переводчика. Потом в приложении выберите китайско-русский перевод и источник — камеру, сфотографируйте из приложения вашу инструкцию, выделите что нужно и будет вам перевод. Правда, некоторые иероглифы опознаются неправильно, но их не так уж много в общей массе. Приложение работает при подключенном интернете. И никаких передач файлов с устройства на устройство. автор вопроса выбрал этот ответ лучшим У м к а 3 года назад Вот многие пишут, что надо устанавливать переводчик на телефон, то есть приложение. Но и этого вам не потребуется. Открывайте в браузере на телефоне, к примеру Яндекс.Переводчик. на сайте внизе появятся два значка: «Микрофон» и «Фотоперевод». Нажимаем на «Фотоперевод», наводим камеру на текст, который нам надо перевести и фотографируем. Далее, система сама его распознает и выдаст вам перевод. Mirra-Mi 4 года назад Для того, чтобы перевести инструкцию на китайском языке необходимо установить на телефон или планшет приложение-переводчик. Для меня более удобно использовать Гугл Переводчик, поэтому напишу на примере него последовательность: 1) Открываем приложение. 2) Выбираем с какого на какой будем переводить (в данном случае с китайского на русский). 3) Нажимаем на значок «камера» и фотографируем инструкцию. Приложение отсканирует полученное изображение и выделит все распознанные слова. 4)Нажимаем внизу «выбрать все» и наверху появляется перевод текста. Нажимаем на этот текст и читаем. AlexSEO 3 года назад Алгоритм может быть такой:
Кэп007 4 года назад Сделайте чёткое фото инструкции, потом перекиньте его на компьютер. Потом можете либо сразу перевести по фото, либо снять текст с фото и уже потом перевести. владсандрович 3 года назад Установите себе на телефон или планшет Гугл Переводчик, а затем откройте данное приложение и в нем установите режим перевода с русского на китайский язык. После этого вам нужно нажать на тот значок на котором нарисована камера и сфотографировать ту инструкцию, которую вы хотите перевести. После этого когда ваш снимок инструкции будет полностью отсканирован, вам нужно активировать графу «Выбрать все», которая находится снизу экрана и перевод будет произведен. Знаете ответ? |
В коробке к новому устройству часто прилагается инструкция по эксплуатации. Что делать, если попался документ, в котором производитель попросту не добавил варианта перевода на вашем родном языке? Что предпринять в такой ситуации? Давайте разберем варианты.
Может, перевод можно просто найти в интернете?
Да, часто интернет — лучший помощник в этом вопросе. Попробуйте вбить в поиск полное название устройства или артикул. Часто все печатные инструкции дублируются на сайте производителя в электронном виде на разных языках. Если на сайте производителя ничего нет, отличный вариант — форум фанатов этого гаджета. На форумах можно найти все что угодно для нужного гаджета: от инструкций и советов по эксплуатации до кастомных прошивок.
Может, перевести самому с помощью программы?
Поиск в интернете не помог? Тогда давайте пробовать атовматические переводчики.
Сегодня автоматические переводчики, тот же Яндекс или Google, — это популярные инструменты в борьбе с языковыми барьерами. С бумажным оригиналом инструкции в руках, конечно, придется поработать: вбивать иностранный текст самому. Зато с электронной версией перевод облегчается в разы. Есть даже сервисы (типа onlinedoctranslator), которые принимают целые файлы и отдают обратно переведенный документ с сохранением оригинального формата.
Возьмем фрагмент инструкции на английском языке и посмотрим, как с текстом справится автоматический переводчик.
Инструкция на английском
Перевод через Google
Результат неплохой. Смысл понятен, а текст не отличился особой несогласованностью элементов. Но то был английский язык, с ним все просто и понятно. А вот как переводчик разберется с экзотикой вроде китайского? Давайте посмотрим
Инструкция на китайском
Перевод через Google
Вышло определенно хуже, чем с английским. Но перед нами теперь уже не иероглифы, а текст на русском языке, который уже можно понять. Что ж, общий вывод такой: результат будет грубым и топорным, но понять смысл можно.
Может, обратиться к профессионалам?
Если советы выше не помогли, ну или вы изначально искали «живого» переводчика, можете попробовать обратиться к частным переводчикам или в бюро переводов. Сейчас постараемся описать плюсы и минусы тех и других.
Заглянем в мир фриланса
В интернете множество людей занимаются переводами в формате частного исполнителя. Таких людей называют фрилансерами, можно обратиться к ним.
Плюсы
- Цены на услуги частных специалистов всегда в среднем ниже, чем у организаций.
- Фрилансеры обычно работают с оплатой по факту.
- Вы сами контролируете выбор и тестирование переводчика.
Минусы
- Фрилансеров много, подходящего кандидата найти сложно.
- Если вы не разбираетесь в терминологии, протестировать переводчика будет проблематично.
- Если нужен не только перевод, а например, еще и верстка, высока вероятность, что придется отдельно искать верстальщика.
- Могут возникнуть сложности с заключением договора. Фрилансеров со статусом ИП не так много.
- Если нужен срочный перевод большого объема, вам придется объединять фрилансеров в команду самостоятельно.
На одной из самых популярных бирж фриланса количество переводчиков насчитывает более полумиллиона!
Обратимся в бюро переводов
Бюро переводов – организации, которые собирают под крыло команды переводчиков, корректоров, редакторов и даже дизайнеров с верстальщиками и продают их услуги. Ознакомиться с нашим подходом к переводу инструкций можно здесь.
Плюсы
- У бюро есть специалисты разного профиля. Можно заказать не только перевод, но и, например, оформление «один в один».
- Бюро берет подбор и тестирование переводчиков на себя.
- Если нужен срочный перевод, формированием команды, глоссариями и сведением частей воедино займется бюро, а не вы.
- Бюро заключат договор и при необходимости предоставят закрывающие документы.
- Обычно бюро волнуются за репутацию и не сбегут при возникновении сложностей.
- Скорее всего, уровень сервиса будет выше, чем у фрилансеров.
Минусы
- Бюро почти всегда дороже, чем фрилансер.
- Скорее всего, условия оплаты будут не такими гибкими.
- Риски нарваться на некомпетентных переводчиков или мошенников, к сожалению, тоже есть. Необходимо присматриваться к репутации бюро и отзывам предыдущих клиентов.
Отзывы, рекомендации и оценки должны быть легко доступными и достоверными.
Нельза однозначно сказать, куда лучше обратиться: к фрилансеру или в бюро. С точки зрения качества провалы бывают у всех. Но если вам важно, чтобы сотрудничество было оформлено официально, наверно, лучше обратиться в бюро, потому что фрилансеров, имеющих статус хотя бы ИП, не так много.
Те, кто часто покупают китайские телефоны и другие гаджеты напрямую из Китая: через Aliexpress или другую торговую площадку, знают, в каком виде приходит инструкция к ним. В лучшем случае это текст на нескольких языках, включая английский. В худшем — одни иероглифы. Как перевести такую инструкцию бесплатно с помощью смартфона — в этой статье.
Переводим инструкцию от китайского гаджета: пошаговая инструкция
Для демонстрации возможностей перевода я использовал мануал от внешнего аккумулятора Huawei. На коробке оказалось более десятка языков.
Это должно усложнить задачу перевода и проверить возможности переводчика.
Скачиваем переводчик от Google
Для начала ставим переводчик по этой ссылке из официального магазина приложений для Android. На стартовой экране приложения нажимаем на значок с камерой.
Систему автоматического перевода с камеры рекомендую сразу отключить — она бесполезна. Текст на экране постоянно дрожит, фокус теряется, ничего не разобрать. Нажмите на кнопку Приостановить перевод внизу экрана.
Отсканируйте текст
Наведите камеру на инструкцию и нажмите Сканировать. Кнопка расположена в нижней части экрана.
Выделите фрагмент
Теперь важная стадия — выделяем пальцем тот текст, который хоти перевести. Это поможет переводчику не отвлекаться на разные номера страниц, прочий текст, который нам не нужно переводить.
Переведите текст
Нажмите на синий текст вверху, чтобы увидеть перевод в удобном для чтения виде.
Как видите, получилось вполне сносно.
Переводчик с китайского на русский
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(739 голосов, в среднем: 4.3/5)
Используйте наш бесплатный переводчик с китайского на русский и переводите ваши тексты онлайн.
Для перевода с китайского введите в окно редактирования ваш текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.
Альтернативный переводчик с китайского на русский онлайн
Онлайн переводчик с китайского на русский, для переводов фраз, предложений
и коротких текстов. Этот переводчик с китайского на русский имеет ограничение в 1000 символов
за один перевод.
Другие направления переводов: англо-русский переводчик,
украинский переводчик,
казахско-русский переводчик,
испанско-русский переводчик,
немецко-русский переводчик