|
|
|
|
|
|
ПЕРФОРАТОР РУЧНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
|
ВНИМАНИЕ! При покупке перфоратора ручного электрического (далее — перфоратор) требуйте проверки его исправности путем пробного запуска, соответствия приложенного комплекта, перечисленному в разделе 3. Проверьте наличие и четкость оттисков пломб предприятия-изготовителя на кожухе и ручке перфоратора. Гарантийный талон паспорта должен быть заверен штампом торгующей организации с указанием даты продажи. Сверьте номер на кожухе перфоратора с номером в гарантийном талоне. Также сверьте номер набора, указанный на лицевой стороне футляра, с номером набора, отмеченным знаком «V» в табл. 3 данного паспорта. После транспортировки перфоратора в зимних условиях перед включением его необходимо выдержать при комнатной температуре не менее 2-х часов. Перед началом работы перфоратором внимательно изучите паспорт и обязательно выполните все работы, предусмотренные разделом 6. С целью продления срока службы перфоратора запрещается работать тупым инструментом. Перфоратор Е-117А имеет двигатель повышенной мощности (550 Вт).
|
1. НАЗНАЧЕНИЕ
1.1. Перфоратор предназначен для образования отверстий в бетоне, кирпиче и других строительных материалах. Перфоратор многофункционального назначения и, кроме ударно-вращательного режима, реализующего основную операцию бурения бетона, имеет дополнительно вращательный режим для безударного сверления металлов, пластмасс и др., а также режим винтоверта. Перфоратор имеет курковое устройство электронного регулирования скорости вращения двигателя. 1.2. Климатическое исполнение перфоратора — УХЛ, категория 4 по ГОСТ 15150-69 с расширенным диапазоном рабочих температур от -10°С до +45°С.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
2.1. Основные технические данные перфоратора приведены в табл. 1.
|
Таблица 1 |
Наименование показателей
|
Значения показателей
|
1. Производительность бурения по бетону прочностью 20 МПа (линейная, буром ø14 мм), мм/мин, не менее
|
150
|
2. Диапазон диаметров образуемых отверстий, мм:
|
|
при сверлении
|
2 — 13
|
при бурении
|
6 — 25
|
3. Передаточный момент муфты, Н.м., в пределах
|
7,0 — 13,5
|
4. Род тока
|
переменный, однофазный
|
5. Номинальное напряжение, В
|
220 ± 22
|
6. Частота тока, Гц
|
50 ± 2.5
|
7. Номинальная потребляемая мощность, Вт, Е-112А
|
460
|
Е-117А
|
550
|
8. Режим работы по ГОСТ 12.2.013.0-91, ГОСТ 12.2.013.6-91
|
продолжительный
|
9. Электродвигатель
|
однофазный коллекторный
|
10. Габаритные размеры, мм:
|
|
длина (без шнура питания) |
413 |
ширина (без боковой рукоятки)
|
75
|
высота
|
193
|
11. Длина токоведущего кабеля, м, не менее
|
3
|
12. Масса (без шнура питания, рабочего инструмента и боковой рукоятки), кг, не более
|
3,1
|
13. Класс машины по ГОСТ 12.2.013.0-91
|
II (с двойной изоляцией)
|
|
2.2.Сведения о содержании цветных и драгоценных металлов в перфораторе приведены в приложении А.
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
3.1. Основной комплект поставки должен соответствовать табл. 2.
|
Таблица 2 |
Наименование
|
Кол-во, шт.
|
Примечание
|
Перфоратор ручной электрический
|
1
|
|
Ручка
|
1
|
|
Чехол защитный
|
1
|
Чехол и два резиновых кольца
|
Перечень адресов гарантийных мастерских
|
1
|
|
Паспорт
|
1
|
|
|
Примечание. Комплектование перфоратора специальным инструментом и запасными щетками не требуется.
3.2. Дополнительно в комплект поставки входит упаковка, а также может входить рабочий инструмент. На базе выпускаемых рабочих инструментов к перфоратору составлены наборы, состав которых приведен в табл. 3. Номер набора и модель перфоратора указаны в разделе 10 настоящего паспорта.
|
Таблица 3
|
Наименование входящих рабочих инструментов и узлов
|
Наборы
|
00
|
01
|
02
|
04
|
05
|
06
|
07
|
08
|
09
|
10
|
11
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Патрон сверлильный с метрической резьбой M12x1,25 с переходником
|
—
|
—
|
—
|
1
|
1
|
—
|
1
|
1
|
—
|
1
|
—
|
Отвертка
|
—
|
—
|
—
|
1
|
1
|
—
|
1
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур спиральный ø6
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
—
|
—
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур спиральный ø8
|
—
|
—
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур спиральный ø10
|
—
|
—
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур спиральный диаметром 12
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
—
|
—
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур спиральный ø14
|
—
|
—
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур спиральный ø16
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
—
|
—
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур шнековый 22
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
—
|
—
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Бур шнековый диаметром 25
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
—
|
—
|
1
|
1
|
—
|
—
|
Переходник (М12×1, 25) к патрону сверлильному
|
—
|
1
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
—
|
—
|
Патрон сверпипьный с дюймовой резьбой 1/2 «х20 UNF с переходником
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
Упаковка:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пластмассовый футляр
|
1
|
—
|
1
|
1
|
1
|
—
|
—
|
—
|
—
|
1
|
1
|
Картонный ящик
|
|
1
|
—
|
—
|
—
|
1
|
1
|
1
|
1
|
—
|
—
|
|
3.3. Рабочий инструмент, сведенный в табл. 3, может поставляться потребителю по отдельному заказу. 3.4. Конструкция перфоратора позволяет использовать буровой инструмент фирм BOSCH, BLACK & DECKER, HILTI, HAWERA.
|
|
Рис. 1. Перфоратор ручной электрический Е-112А (ЭП-3/25), Е-117А. 1 — инструмент; 2 — втулка; 3 — шарик; 4 — пружина; 5 — переходник; 6 — ловитель; 7 — боек; 8 — муфта предохранительная; 9 — винт; 10 — корпус редуктора; 11 — вал двигателя; 12 — двигатель; 13 — ручка-накладка; 14 — диск; 15 — курок; 16 — БУЭ; 17 — ствол; 18 — поршень; 19 — кожух редуктора; 20 — шнур питания; 21 — фиксатор; 22 — фильтр.
|
4. УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ
4.1. Перфоратор состоит из трех основных частей (рис. 1.): — электропривода; — редуктора с ударным компрессионно-вакуумным механизмом; — патрона для закрепления рабочего инструмента. 4.2. Электропривод перфоратора является отдельным узлом и состоит из: — однофазного коллекторного двигателя в полиамидном корпусе 12; — БУЭ — блока электронного управления числом оборотов электродвигателя 16; — фильтра подавления радиопомех 22; — шнура питания 20. Вышеперечисленные узлы заключены между двумя ручками-накладками 13, которые служат корпусом для электропривода. Охлаждение электродвигателя производится вентилятором, засасывающим воздух через окна в рукоятке. Воздух проходит между корпусом и статором и выдувается через окна у выходного конца вала электропривода. Конструкция БУЭ обеспечивает: — подключение электропривода к сети питания при нажатии оператором на курок 15 и отключение его от сети при отпускании курка, который под действием своей пружины возвращается в исходное положение; — изменение числа оборотов электродвигателя от нуля до максимальных в зависимости от величины линейного перемещения курка при нажатии на него оператором от исходного положения до упора; -ограничение величины максимального числа оборотов электродвигателя при нажатии оператором курка до упора путем изменения положения упора (уменьшение величины перемещения курка) за счет вращения диска 14 на курке БУЭ; — фиксацию курка в нажатом состоянии кнопкой фиксатора 21. Фиксация курка осуществляется оператором в следующей последовательности: — нажать курок до упора; — нажать на кнопку фиксатора; -удерживая кнопку, отпустить курок; — отпустить кнопку. Снятие курка с фиксатора происходит при нажатии курка до упора. При этом кнопка фиксатора возвращается в исходное положение, а курок может перемещаться под действием своей пружины, отключая электропривод от сети. 4.3. Редуктор предназначен для передачи вращения с вала электропривода 11 через две ступени цилиндрической зубчатой передачи и предохранительную шариковую муфту 8 на ствол 17 для вращения инструмента, и через пару конических колес на кривошип ударного механизма. Ударный механизм состоит из кривошипно-шатунного механизма, ствола, во внутренней полости которого расположены поршень 18, боек 7, переходник 5 и ловитель бойка 6.
|
Кривошипно-шатунный механизм преобразует вращательное движение кривошипа в возвратно-поступательное движение поршня в полости ствола. Боек имеет возможность свободно перемещаться во внутренней полости ствола между поршнем и переходником. Поршень, совершая возвратно-поступательные движения, создает в полости ствола между бойком и поршнем разряжение (при движении от бойка), или избыточное давление (при движении к бойку), заставляя боек совершать возвратно-поступательные перемещения с частотой, равной частоте движения поршня, нанося через переходник удары по хвостовику рабочего инструмента 1. Перфоратор работает в двух режимах: рабочем и холостом. При прекращении нажатия оператором на ручку перфоратора, отсутствия инструмента или коротком хвостовике инструмента происходит переход в режим холостого хода, при котором боек, продвигая вперед переходник и инструмент, открывает отверстия холостого хода в стволе и попадает в ловитель. При открытых окнах разряжения в полости между поршнем и бойком не хватает для того, чтобы сорвать боек с ловителя. Таким образом, боек в режиме холостого хода не перемещается и не ударяет по переходнику. Перевод в рабочий режим осуществляется оператором нажатием на рукоятку перфоратора. При этом хвостовик рабочего инструмента, продвигаясь в сторону поршня и смещая переходник, освобождает боек из ловителя, который закрывает отверстия холостого хода в стволе. Боек начинает совершать возвратно-поступательные движения, нанося удары. 4.4. Закрепление рабочего инструмента с хвостовиком типа «SDS-plus» в стволе перфоратора осуществляется с помощью втулки 2, пружины 4, двух шариков 3, двух шпонок, механизма фиксации углового положения втулки и кожуха. В стволе перфоратора имеются два отверстия под шарики и два паза под шпонки. Шпонки, входя в шпоночные пазы хвостовика инструмента, служат для передачи вращения от ствола на инструмент. Шарики, входя в полукруглые пазы хвостовика, служат для ограничения осевого перемещения инструмента и предохранения его от выпадения. Втулка препятствует радиальному смещению шпонок и шариков. Во втулке имеются фигурные пазы под шарики, благодаря которым при различных положениях втулки возможны: — установка, закрепление и высвобождение рабочего инструмента; — переход в ударно-вращательный или вращательный режимы работы при повороте втулки вокруг оси. В ударно-вращательном режиме один из шариков входит в паз хвостовика и удерживается втулкой от радиального перемещения. Инструмент в этом случае может свободно перемещаться в осевом направлении в пределах длины полукруглых пазов хвостовика. Во вращательном режиме оба шарика входят в пазы хвостовика инструмента и удерживаются втулкой от радиального перемещения, при этом инструмент выдвигается вперед и, не доставая до переходника, удерживается шариками от осевого перемещения.
|
5. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
5.1. ВНИМАНИЕ! Перфоратор должен применяться в соответствии с назначением, указанным в паспорте. В случае эксплуатации перфоратора предприятиями (организациями) к работе перфоратором допускаются рабочие соответствующих профессий, обусловленных ТКС (ЕТКС), прошедшие производственное обучение и имеющие квалификационную группу по технике безопасности не ниже первой. Лицо, ответственное за сохранность и исправность перфоратора, обязано вести журнал регистрации инвентарного учета, периодической проверки и ремонта. Запрещается эксплуатировать перфоратор во взрывоопасных помещениях или с химически активной средой, разрушающей металлы и изоляцию. Запрещается эксплуатировать перфоратор в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя. Запрещается непосредственное соприкосновение шнура питания с горячими и масляными поверхностями. При работе перфоратором необходимо соблюдать все требования настоящего паспорта, бережно обращаться с ним, не подвергать перфоратор ударам, перегрузкам, воздействию грязи, нефтепродуктов. Перфоратор должен быть отключен при внезапной остановке (вследствие исчезновения напряжения в сети, заклинивания движущихся частей и т. п.). Перфоратор должен быть отключен от сети штепсельной вилкой: — при смене рабочего инструмента и регулировке; — при переносе перфоратора с одного рабочего места на другое; — при перерыве в работе; — по окончании работы. 5.2. Запрещается: — оставлять без надзора перфоратор, присоединенный к питающей сети; — работать перфоратором с приставных лестниц; — натягивать и перекручивать шнур, подвергать его нагрузкам (например, ставить на него груз). 5.3. Запрещается эксплуатировать перфоратор при возникновении во время работы хотя бы одной из следующих неисправностей: — повреждение штепсельной вилки, розетки, шнура или его защитной трубки; — нечеткой работы выключателя; — искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением кругового огня по его поверхности; — вытекания смазки из редуктора или вентиляционных каналов; — появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; — появление повышенного шума, стука, вибрации; — поломки или появления трещин в корпусных деталях, рукоятке; — повреждения рабочего инструмента.
|
5.4. Рекомендуется надевать защитные очки для предотвращения засорения глаз частицами разрушаемого материала. 5.5. В соответствии с ГОСТ 12.1.003-83 при работе перфоратором необходимо использовать индивидуальные средства шумозащиты. 5.6. Бурить отверстия в стенах, панелях и перекрытиях, в которых может быть расположена скрытая электропроводка, а также производить другие работы, при выполнении которых может быть повреждена изоляция электрических проводов и установок, следует после отключения этих проводов и установок от источников питания. При этом должны быть приняты меры по предупреждению ошибочного появления на них напряжения. Работы, при выполнении которых могут быть повреждены скрыто расположенные санитарно-технические трубопроводы, следует выполнять при перекрытых трубопроводах. 5.7. Предприятие, эксплуатирующее перфоратор, должно обеспечивать техническое обслуживание, контроль за его исправностью и учет работы. Техническое обслуживание перфоратора и его проверка должны проводиться специально подготовленным персоналом, имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже группы III. 5.8. Использование перфоратора в условиях строительного производства должно осуществляться в соответствии с Положением об организации инструментального хозяйства, утвержденным постановлением Госстроя СССР от 19 августа 1980 года, как правило, через инструментально-раздаточные пункты (ИРП). 5.9. Вибрационная характеристика электроперфоратора должна соответствовать требованиям ГОСТ 17770-86 «Машины ручные. Требования к вибрационным характеристикам». Логарифмический уровень корректированного значения виброскорости перфоратора 119 дБ. Нормативный коэффициент внутрисменного использования перфоратора — 0,1. 5.10. Шумовая характеристика электроперфоратора соответствует требованиям ГОСТ 12.2.030-83 «Машины ручные. Шумовые характеристики». Типовая шумовая характеристика перфоратора 112 дБА.
6. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
6.1. Продолжительность службы перфоратора и безотказная работа его во многом зависят от правильного обслуживания, своевременного устранения обнаруженных неисправностей, тщательной подготовки к работе, соблюдения правил хранения. 6.2. При подготовке к работе перфоратор, полученный с завода-изготовителя, необходимо расконсервировать. Для этого все поверхности, покрытые консервационными смазками, протереть обтирочным материалом, смоченным нефрасом-С50/17 или уайтспиритом. Затем сухим обтирочным материалом вытереть все поверхности насухо. 6.3. Перед пуском необходимо проверить: — исправность шнура, его защитной трубки и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса перфоратора; — надежность установки инструмента; — работу выключателя кратковременным включением на холостом ходу; — работу машины на холостом ходу.
|
|
6.4. Хвостовик бурового инструмента имеет унифицированную в Европе конструкцию типа «SDS-plus», как показано на рис. 2. Два полукруглых паза на хвостовике служат для осевой фиксации рабочего инструмента в стволе перфоратора, а два трапецеидальных сквозных паза хвостовика — для передачи вращения на рабочий инструмент. 6.5. Установка режима работы перфоратора производится втулкой 2.
|
Для осуществления ударно-вращательного режима втулку перфоратора необходимо повернуть до упора по стрелке в сторону знака «сверло-молоток» на шильдике втулки, изображающего режим одновременного вращения и удара. Окончание поворота втулки отмечается на слух по характерному щелчку фиксатора втулки и зрительно по совпадению круглой метки на торце втулки с одной из двух рисок (рис. 3). Затем оттянуть втулку назад, в сторону перфоратора, вставить предварительно смазанный хвостовик рабочего инструмента в ствол перфоратора и отпустить втулку, которая под действием пружины должна занять исходное положение.
|
При этом рабочий инструмент должен зафиксироваться от выпадения, имея при этом небольшой осевой люфт. Если этого не произошло, необходимо повторить операцию, сориентировав трапецеидальные пазы хвостовика с соответствующими выступами в стволе перфоратора. В закрепленном состоянии хвостовик должен быть утоплен внутри ствола на 40-50 мм. Для удаления рабочего инструмента из ствола необходимо отвести втулку назад и извлечь рабочий инструмент.
|
|
В этом положении втулки возможно закрепление сверлильного патрона и отвертки. Хвостовик переходников к патрону сверлильному и к отвертке имеет меньшую длину, что не дает возможности осуществить ударный режим работы. В этом случае при использовании трехкупачкового патрона осуществляется безударное сверление стали, пластмассы, дерева и т. д., а при использовании отвертки осуществляется режим заворачивания винтов и шурупов. Внимание! При установке отвертки, если втулка не заняла исходного положения, необходимо переместить отвертку по оси вперед до полного возвращения втулки и фиксации отвертки. При образовании отверстий в комбинированных строительных конструкциях возникает необходимость работы буровым инструментом в режиме сверления. Для этого бур перемещают в сторону извлечения из патрона до упора, затем поворачивают втулку также до упора по стрелке в сторону знака «сверло», изображающего режим вращения.
|
6.6. Перед работой перфоратором в положении, при котором рабочий инструмент направлен вверх, необходимо через шнур питания надеть на ручку-накладку защитный чехол так, чтобы курок БУЭ был надежно защищен от попадания абразивной пыли (рис. 4).
|
|
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРФОРАТОРА
7.1. После установки рабочего инструмента можете приступать к выполнению работ. При установке с помощью БУЭ скорости вращения инструмента следует помнить, что снижение оборотов двигателя приводит к уменьшению его мощности, поэтому пользоваться понижением оборотов двигателя рекомендуется в следующих случаях: — при засверливании отверстий в режиме сверления; — при забуривании в режиме перфоратора; — при сверлении отверстий малого диаметра до 5 мм в твердых материалах (сталь) и диаметром до 13 мм в нетвердых материалах (дерево, пластмасса); — при работе в режиме винтоверта. После забуривания на малых оборотах в режиме перфоратора при дальнейшей работе необходимо установить регулятор оборотов на максимальное число оборотов, т. е. в крайнее положение. При работе в ударно-вращательном режиме перфоратора переходить на пониженные обороты двигателя не рекомендуется, так как в этом случае перфоратор может выходить из заданного режима работ, что может привести к его поломке. При работе перфоратором в режиме сверления при сверлении отверстий больших диаметров также запрещено переходить на пониженные обороты двигателя, так как возникающие при этом перегрузки могут вывести из строя электродвигатель. В процессе работы перфоратором следите за тем, чтобы бур не перекашивался в шпуре. Перекос бура в шпуре приводит к заклиниванию инструмента и снижению производительности бурения.
|
При бурении в местах, не обеспечивающих визуальный контроль за положением бура в шпуре, рекомендуется применять специальные подставки, обеспечивающие направление бура. В случае заклинивания инструмента в шпуре необходимо отвести перфоратор назад до перехода его на холостой режим работы, после чего опять продолжать бурение. Перфоратор обеспечивает глубину бурения, равную нарезанной части шнека. При бурении на глубину большую, чем нарезанная часть шнека (на всю длину бура), необходимо периодически вынимать бур из шпура и освобождать его от шлама. В противном случае возможно заклинивание бура в шпуре за счет спрессованного шлама.
|
7.2. При работе перфоратором необходимо следить за состоянием бура, так как производительность перфоратора зависит от своевременной заточки бура. Затупленный бур влечет за собой резкое понижение производительности. Бур необходимо переточить, если ширина появившегося при бурении затупления лезвия на углах твердосплавной пластины превышает 1 мм на расстоянии 3 мм от края пластины. Схема заточки буров приведена на рис. 5.
|
Необходимо следить за перегревом перфоратора во избежание его перегрузки и выхода электродвигателя из строя.
|
7.3. Перечень возможных неисправностей в процессе использования перфоратора и рекомендации по их устранению приведены в таблице 4.
|
Таблица 4 |
Наименование отказа, внешнее проявление и дополнительные признаки
|
Вероятная причина
|
Методы устранения
|
Примечание
|
1. При включении перфоратора двигатель не работает
|
1) Неисправен БУЭ
|
Заменить БУЭ
|
Замена производится на заводе-изготовителе или в ремонтной мастерской
|
|
2) Обрыв жил шнура
|
Устранить обрыв или заменить шнур
|
|
|
3) Обрыв в обмотке якоря
|
Заменить якорь
|
Замена производится на заводе-изготовителе или в ремонтной мастерской
|
2. При включении перфоратора двигатель не развивает полных оборотов
|
Мало напряжение в сети
|
Проверить напряжение в сети
|
|
3. Круговой огонь на коллекторе
|
Неисправность в обмотке якоря
|
Заменить якорь
|
Замена производится на заводе-изготовителе или в ремонтной мастерской
|
4. Перегревается корпус в области редуктора
|
Отсутствует смазочный материал в полости редуктора
|
Добавить смазочный материал
|
|
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ
8.1. Техническое обслуживание проводится с целью поддержания перфоратора в постоянной технической исправности и готовности к работе. Необходимым условием для нормальной работы перфоратора является своевременная и правильная смазка движущихся частей перфоратора. Смазку основных узлов производить согласно табл. 5.
Таблица 5
Наименование узла
|
Периодичность смазки
|
Масса закладываемой смазки
|
Марка смазочного материала
|
1. Ударный механизм
|
После одного часа наработки
|
2-3 см3
|
Масло индустриальное И12А или И20А ГОСТ 20799-88
|
Примечание. Смазку ударного механизма производить через отверстие, закрытое полиамидным винтом 9 (рис. 1).
8.2. При хранении перфоратор и рабочий инструмент должны быть очищены от пыли и грязи. Хранить перфоратор следует при температуре от +1°С до +35°С и верхнем значении относительной влажности воздуха 80% при температуре +25°С. При длительном хранении рабочий инструмент следует покрыть консервационной смазкой типа К-17 ГОСТ 10877-76 или любой другой аналогичного назначения.
|
9. СРОКИ СЛУЖБЫ И ХРАНЕНИЯ. ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ (ПОСТАВЩИКА)
9.1. Сроки службы и хранения Срок службы перфоратора 2 года. Срок хранения до начала эксплуатации — 1 год в консервации (упаковке) изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от минус 50°С до плюс 40°С. Указанные сроки службы и хранения действительны при соблюдении потребителем требований настоящего паспорта. 9.2. Гарантии изготовителя 9.2.1. Гарантийный срок эксплуатации перфоратора — 6 месяцев со дня продажи. При отсутствии в гарантийном талоне паспорта даты продажи и штампа торговой организации гарантийный срок эксплуатации исчисляется с даты изготовления перфоратора. 9.2.2. Гарантия не распространяется на перфоратор, имеющий дефекты, вызванные эксплуатацией изделия с нарушением требований паспорта: — работой изделия в условиях перегрузки; — механическими повреждениями в результате удара, падения и т. п.; — повреждениями в результате воздействия огня, агрессивных веществ и т. п.; — проникновением жидкостей, посторонних предметов и веществ внутрь изделия; — подключением в электрическую сеть с параметрами, отличными от указанных в паспорте; — использованием сменного рабочего инструмента (буров), не предусмотренного паспортом, или с недопустимыми параметрами; — обработкой материалов, не предусмотренных паспортом. Внешние проявления дефектов перфоратора, вызванных его неправильной эксплуатацией, приведены в таблице 6.
Таблица 6
Причина отказа изделия
|
Внешние проявления дефектов
|
1. Работа электродвигателя с перегрузкой (затупленные буры, чрезмерная подача)
|
1. Одновременное сгорание якоря и статора
|
|
2. Сгорание якоря с оплавлением изоляционных втулок
|
|
3. Сгорание статора с одновременным оплавлением изоляционных втулок якоря
|
2. Небрежное обращение с перфоратором при работе и хранении
|
1. Следы оплавления или трещины, вмятины на наружных поверхностях изделия
|
|
2. Повреждение шнура питания
|
|
3. Коррозия деталей изделия
|
3. Техническое обслуживание перфоратора не проводилось или проводилось с нарушением сроков периодичности
|
Отсутствие смазки в ударном механизме
|
|
9.2.3. Гарантия с перфоратора снимается в случае: — нарушения пломб изготовителя или их отсутствия, а также при несоответствии пломб образцам изготовителя; — наличия следов вмешательства в изделие, не предусмотренного паспортом, или попытки ремонта неуполномоченными мастерскими (неуказанными в паспорте); — несанкционированного изменения конструкции изделия; — наличия дефектов, вызванных действием непреодолимой силы (несчастный случай, пожар, наводнение, удар молнии и др.). 9.3. На сменный инструмент (буры) гарантия не распространяется. 9.4. В течение гарантийного срока эксплуатации перфоратора неисправности по вине изготовителя устраняются бесплатно. При гарантийном ремонте в комплекте с перфоратором должны быть предъявлены паспорт с талоном на гарантийный ремонт и сменный рабочий инструмент (буры). Адреса гарантийных мастерских: 426063, г. Ижевск, ул. Промышленная, 8, тел. 76-06-81. 141400, г. Химки, ул. Ленинградская, 29, тел.: 571-90-26, 571-90-45. Остальные адреса указаны в прилагаемом перечне. Удовлетворение претензий потребителей по изделиям с недостатками по вине изготовителя производится в соответствии с законом РФ «О защите прав потребителей». 9.5. По истечении срока службы необходимо произвести техническое обслуживание перфоратора в ремонтных мастерских за счет владельца с удалением продуктов износа и пыли. Использование перфоратора по истечении срока службы допускается только в случае его соответствия требованиям безопасности, перечисленным в разделе 5 данного паспорта. 9.6. Предприятие-изготовитель имеет возможность выслать запасные части почтой. К заказу приложить оплаченный конверт. Обращаться по адресу: 426063, г. Ижевск, ул. Промышленная, 8, ГП «Ижевский механический завод», ОТК.
|
10. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ, КОНСЕРВАЦИИ И УПАКОВЫВАНИИ
Перфоратор ручной электрический Е-112А (ЭП-3/25) номер набора _________ , заводской номер ________ изготовлен и принят в соответствии с обязательными требованиями ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82), ГОСТ 12.2.013.6-91 (МЭК 745-2-6-89), ГОСТ 12.2.030-83, ГОСТ 17770-86 и ГОСТ 23511-79, технических условий ИЭ4726Э.00.00.00 ТУ и признан годным для эксплуатации. Перфоратор Е-112А (ЭП-3/25) имеет сертификат соответствия № РОСС RU.МЕ07.В00517, выданный Органом по сертификации ручных и переносных электрических машин (ОС ВНИИСМИ). Срок действия сертификата с 11.04.1997г. по 10.04.2000 г. Перфоратор ручной электрический Е-117А номер набора _________ , заводской номер _________ изготовлен и принят в соответствии с обязательными требованиями ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82), ГОСТ 12.2.013.6-91 (МЭК 745-2-6-89), ГОСТ 12.2.030-83, ГОСТ 17770-86 и ГОСТ 23511-79, технических условий Е-117А. 298417.001 ТУ и признан годным для эксплуатации. Перфоратор Е-117А имеет сертификат соответствия № РОСС RU.МЕ77.В00514, выданный Органом по сертификации ручных и переносных электрических машин (АНО «РЭМС»). Срок действия сертификата с 22.09.1999 г. по 21.09.2002 г. Перфоратор подвергнут консервации и упаковыванию согласно требованиям, предусмотренным в действующей технической документации.
Дата изготовления и консервации « ___ » __________1999 г.
Срок защиты без переконсервации — 3 года.
Консервацию и упаковывание произвел _____________
(подпись) Перфоратор принял
м. п. _____________ _______________
личная подпись расшифровка подписи
_____________
год, месяц, число
|
ПРИЛОЖЕНИЕ А (справочное)
ЦВЕТНЫЕ И ДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПЕРФОРАТОРЕ
Марка цветного металла или сплава
|
Количество, г
|
Место расположения цветного металла или сплава
|
Алюминиевое литье АК7 ГОСТ 1583-89
|
642,7
|
Редуктор, промежуточный щит
|
Медь М1 ГОСТ 1535-91
|
300,0
|
Пластины коллектора, обмотки якоря и статора
|
Латунь Л63 ГОСТ 15527-70
|
10,0
|
Колодка соединительная
|
Золото
|
0,001915
|
БУЭ
|
Серебро
|
0,08487
|
БУЭ
|
Палладий
|
0,010989
|
БУЭ
|
Рутений
|
0,0006917
|
БУЭ
|
Тираж 15000. Заказ 1075-2000. Типография ГП «Ижевский механический завод»
|
|
|
|