Песочный фильтр бествей 58499 инструкция

58499 Песчаный фильтр

информация о продукте

Продукт представляет собой песочный фильтр с максимальным напором 1.5 метра.
Продукт можно найти на Bestway webсайт, а пользователь
руководство можно найти на нескольких языках. Продукт
технические характеристики включают диаметр фильтра 320 мм, эффективную
площадь фильтра 0.075 м2 (0.81 фут2), максимальное рабочее давление
1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) и рабочее давление песочного фильтра 0.75 бар.
(11 фунтов на квадратный дюйм). Изделие выдерживает максимальную температуру воды и
поставляется с емкостью для песка.

Инструкции по использованию продукта

  1. Убедитесь, что песчаный фильтр установлен на ровной поверхности.
  2. Подсоедините песочный фильтр к насосу бассейна с помощью подходящего
    шланги.
  3. Насыпьте в фильтр рекомендуемое количество песка.
  4. Включите насос бассейна, чтобы начать процесс фильтрации.
  5. Регулярно проверяйте манометр, чтобы убедиться, что фильтр
    работает эффективно.
  6. Регулярно очищайте фильтр в соответствии с инструкциями.
    предоставлено в руководстве пользователя.
  7. Если есть какие-либо вопросы, проблемы или недостающие детали, посетите
    лучший путь webсайт поддержки.
  8. Не возвращайте товар в магазин.

Важно прочитать и соблюдать все инструкции по технике безопасности
предоставлено в руководстве пользователя. Насос следует утилизировать.
надлежащим образом в соответствии с местными правилами утилизации.

Посетите www

.bestwaycorp.com / supp
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ ТОВАР В МАГАЗИН.
ВОПРОСОВ? ПРОБЛЕМЫ? ОТСУТСТВУЮЩИЕ ДЕТАЛИ?
Чтобы получить ответы на часто задаваемые вопросы, руководства, видео или запасные части, посетите веб-сайт bestwaycorp.com/support.

Орт за помощью

EN PT ES DE FI NL IT FR EL RU PL HU SV

58499 Hmax 1.5 м
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
bestwaycorp.com/support
Посетите канал Bestway на YouTube

РТ за помощью

РУ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Посетите канал Bestway на YouTube

Посетите www

.bestwaycorp.com / suppo
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ ТОВАР В МАГАЗИН.
ВОПРОСОВ? ПРОБЛЕМЫ? ОТСУТСТВУЮЩИЕ ДЕТАЛИ?
Чтобы получить ответы на часто задаваемые вопросы, руководства, видео или запасные части, посетите веб-сайт bestwaycorp.com/support.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ – ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТО
ИНСТРУКЦИИ При установке и использовании этого электрического оборудования необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие: · Насос должен питаться от разделительного трансформатора или через устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током, не превышающим 30 мА. · Источник питания на стене здания должен находиться на расстоянии более 4 м от бассейна. · Прибор должен питаться от заземленного источника питания. · ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Насос нельзя использовать, пока в бассейне находятся люди. Запретить доступ в бассейн в случае повреждения песочного фильтра. · НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ ШНУР. Найдите шнур, чтобы свести к минимуму злоупотребления газонокосилками, кусторезами и другим оборудованием. · Чтобы снизить риск поражения электрическим током, немедленно замените поврежденный шнур. · Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицом с аналогичной квалификацией во избежание опасности. · Нельзя использовать удлинители. · Риск поражения электрическим током. Использование песочного фильтра с несогласованным электропитанием опасно и приведет к необратимому повреждению песочного фильтра. · Ни в коем случае не удаляйте заземляющий штырь и не модифицируйте вилку. Не используйте адаптерные вилки. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым вопросам, касающимся исправности ваших вилок или заземления. · Бережно обращайтесь с песочным фильтром. Не тяните и не переносите песочный фильтр

2

по шнуру питания. Никогда не вытаскивайте вилку из розетки, дергая за шнур питания. Оберегайте шнур от истирания. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло никогда не должны подвергаться воздействию песочного фильтра. · Всегда отключайте это изделие от электрической розетки перед снятием, очисткой, обслуживанием или любой регулировкой изделия. · Не включайте и не отключайте прибор мокрыми руками. · Всегда отключайте прибор от сети: · В дождливые дни · Перед очисткой или другим обслуживанием · Оставляйте его без присмотра в праздничные дни · Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, например, зимой, комплект для бассейна следует разобрать и хранить в помещении. · ВНИМАНИЕ: Прочтите инструкцию перед каждым использованием прибора и его установкой/сборкой. · Хранение инструкции. Для реконструкции бассейна каждый раз обращайтесь к инструкции. · Если инструкция отсутствует, свяжитесь с Bestway или найдите ее в webсайт: www.bestwaycorp.com · Электрические установки должны соответствовать национальным правилам электромонтажа. По любым вопросам обращайтесь к квалифицированному электрику. ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен только для бассейнов длительного хранения. Не используйте со стационарно установленными пулами. Сохраняемый пул сконструирован таким образом, что его можно легко разобрать для хранения и снова собрать до исходной целостности. Стационарно установленный бассейн строится на земле или в здании, так что его нельзя быстро разобрать для хранения. · Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают сопутствующие опасности. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра. (Для рынка ЕС) · Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если только они не находятся под присмотром или не проинструктированы относительно использования прибора со стороны лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором. (Для рынка, отличного от ЕС)
3

· Очистку и техническое обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет, знакомые с риском поражения электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЯ: · Устанавливайте песочный фильтр на твердую ровную поверхность. Убедитесь, что песчаный фильтр
не менее 2 метров от бассейна. Держите дистанцию, насколько это возможно. · Обратите внимание на правильное положение бассейна и песочного фильтра
имеется вентиляция, дренаж и доступ для обслуживания. Никогда не устанавливайте песочный фильтр в местах, где может скапливаться вода, или на пешеходных дорожках с интенсивным движением. · После установки бассейна необходимо обеспечить доступ к розетке. Пробка песчаного фильтра должна находиться на расстоянии не менее 3.5 м от бассейна. · Атмосферные условия могут повлиять на производительность и срок службы песчаного фильтра; примите соответствующие меры предосторожности для защиты песочного фильтра от ненужного износа, который может произойти в периоды холодной или жаркой погоды и/или воздействия солнца. · Перед использованием осмотрите и убедитесь в наличии всех компонентов песочного фильтра. Сообщите Bestway по адресу обслуживания клиентов, указанному в данном руководстве, о любых поврежденных или отсутствующих деталях во время покупки. · Крайне важно как можно скорее заменить все изношенные детали. Используйте только детали, одобренные производителем. · Не позволяйте детям или взрослым опираться на аппарат или садиться на него. · Не добавляйте химикаты в песочный фильтр. · При использовании химических средств для очистки воды в бассейне рекомендуется соблюдать минимальное время фильтрации для сохранения здоровья пловцов, которое зависит от соблюдения санитарных норм. · При установке продукта следует использовать только те носители, которые предоставлены или указаны производителем. · Обязательно проверьте, не засорены ли всасывающие отверстия. · Рекомендуется останавливать фильтрацию во время операций по техническому обслуживанию системы фильтрации. · Регулярно контролируйте степень засорения фильтра. · Рекомендуется еженедельная проверка обратной промывки или очистки. Для обеспечения чистой воды в бассейне рекомендуется минимальное ежедневное время работы фильтрации 8 часов. · Крайне важно заменить любой поврежденный элемент или комплект элементов как можно скорее. Используйте только детали, одобренные лицом, ответственным за размещение продукта на рынке. · Все фильтры и фильтрующие материалы должны регулярно проверяться, чтобы убедиться, что
4

отсутствует скопление детрита, препятствующее хорошей фильтрации. Утилизация любого использованного фильтрующего материала также должна осуществляться в соответствии с применимыми нормами/законами. · Соблюдайте все требования и рекомендации по технике безопасности, описанные в руководстве. В случае сомнений относительно насоса или любых циркуляционных устройств обратитесь к квалифицированному установщику или производителю/импортеру/дистрибьютору. Установка циркуляции воды должна соответствовать европейским, а также национальным/местным нормам, особенно в отношении электрических вопросов. Любое изменение положения клапана, размера насоса, размера решетки может привести к изменению расхода и увеличению скорости всасывания. · Этот продукт не предназначен для коммерческого использования. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

УТИЛИЗАЦИЯ НАСОСА
Значение перечеркнутого мусорного бака на колесиках: Отработанные электротехнические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте там, где это возможно. Обратитесь в местные органы власти или к продавцу за советом по утилизации.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

320 мм 540 мм

600 мм

Диаметр фильтра: Эффективная площадь фильтра: Макс. Рабочее давление: Рабочее давление песочного фильтра: Макс. Температура воды: Песок: Размер песка: Вместимость песка:

320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) <0.56 бар (8 фунтов на кв. дюйм) 35°C Не входит в комплект поставки Кварцевый песок #20, 0.45–0.85 мм Приблизительно 20 кг

5

ССЫЛКА НА ЧАСТИVIEW Перед сборкой песочного фильтра потратьте несколько минут, чтобы ознакомиться со всеми деталями песочного фильтра.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

НОМЕР ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ АБ

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

СБОРКА (Вам понадобится отвертка.) 1. Аккуратно удалите все компоненты из
пакет и убедитесь, что ничего не повреждено. Если оборудование повреждено, немедленно сообщите об этом продавцу, у которого оно было приобретено. 2. Песчаный фильтр должен быть установлен на твердой, ровной поверхности, предпочтительно на
6

86 мм 8 мм

бетонная плита. Расположите песчаный фильтр так, чтобы порты и регулирующий клапан были доступны для эксплуатации, обслуживания и подготовки к зиме. 3. Стандарт EN60335-2-41 TEST требует, чтобы песочный фильтр перед использованием был закреплен вертикально на земле или на определенном основании из дерева или бетона, чтобы предотвратить случайное падение песочного фильтра. Полностью собранный песочный фильтр будет весить более 18 кг. Монтажные отверстия должны быть диаметром 8 мм и располагаться на расстоянии 86 мм друг от друга. Используйте два болта и гайки диаметром не более 8 мм, чтобы прикрепить песочный фильтр к основанию.
ЗАГРУЗИТЕ ФИЛЬТР ДЛЯ БАССЕЙНА SAND/FLOWCLEARTM POLYSPHERE. ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте только специальный фильтрующий песок для бассейнов, не содержащий известняка или глины: кварцевый песок #20 0.45-0.85 мм, примерно одного 20-килограммового мешка должно хватить. Если вы не используете рекомендуемый размер фильтрующего песка, производительность фильтрации будет снижена, а песочный фильтр может быть поврежден, что приведет к аннулированию гарантии. ВАЖНО: Мы рекомендуем использовать кварцевый песок #20 с песчаным фильтром для бассейна. Он специально предназначен для улавливания частиц размером от 20 до 100 микрон. Некоторый мелкий мусор может пройти через песок и вернуться в бассейн. Это нормально, особенно если мусор мелкий или илистый. Чтобы ограничить это, лучше следовать инструкциям по техническому обслуживанию и при необходимости выполнять обратную промывку и промывку. Мы также рекомендуем обратиться к вашему дилеру за химическим продуктом, специально предназначенным для очистки песка. Правильный уход за песком оптимизирует эффективность очистки и предотвратит накопление масел или накипи. Когда вы пылесосите дно бассейна с большим количеством мусора, мы рекомендуем промыть песок обратной промывкой, когда вы закончите очистку половины бассейна. Не забывайте промывать и промывать песок каждый раз после уборки пылесосом дна бассейна. ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы не повредить скиммер при добавлении песка, налейте немного воды в нижний резервуар, чтобы погрузить скиммер на втулку. ПРИМЕЧАНИЕ. Полисфера Sand/FlowclearTM не входит в комплект. ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте 28 г (0.06 фунта) полисферы Flowclear™ вместо 1 кг (2.20 фунта) песка.
7

#20 0.45-0.85 мм

4
МАКС. МИН.

МАКСИМУМ . МИН .

C

ПОДКЛЮЧИТЬСЯ К ПУЛУ 1

A

B

АА

B

BB

8

CC

2
1
3

2

A

B

D

D
Садовый шланг (не входит в комплект) Для функций слива, обратной промывки, ополаскивания

ДЛЯ БАССЕЙНА С КЛАПАНАМИ 32 ММ

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
СТОП Перед включением внимательно прочтите руководство.
ТАЙМЕР РАБОТЫ 1. Включите питание, установите выключатель питания в положение «ON» (-).
Песочный фильтр начнет работать немедленно. 2. Установите выключатель питания в положение «ВЫКЛ.» (0). Песочный фильтр остановится
работает сразу. 3. После включения вы можете настроить время работы, время отдыха и время цикла
повернув ручку в нужное положение. Подробнее см. в таблице ниже. 4. Когда ручка таймера перемещается в новое положение, предыдущий цикл фильтра автоматически отменяется, чтобы можно было начать новый цикл. 5. Каждый раз, когда фильтр включается или перезапускается, начинается новый цикл в зависимости от положения ручки таймера. ПРИМЕЧАНИЕ. Если ручка установлена ​​в положение 24 часа (24), песчаный фильтр будет работать непрерывно без перерыва.
9

Положение ручки 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Время работы (ч) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Время отдыха (ч) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Период цикла (Ч) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

КОНТРОЛЬНЫЙ КЛАПАНVIEW ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание повреждения оборудования и возможных травм всегда выключайте песочный фильтр перед изменением функции регулирующего клапана. Изменение положения клапана во время работы насоса может привести к повреждению регулирующего клапана, что может привести к травмам или повреждению имущества. Как использовать регулирующий клапан: Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и поверните его до желаемой функции.

10

Фильтр: эта функция используется для фильтрации воды в бассейне.
и должен располагаться здесь в 99% случаев. Вода прокачивается через песчаный фильтр, где очищается и возвращается в бассейн.
Калифорния
B
Обратная промывка: эта функция используется для очистки
песчаная подушка; вода перекачивается через коллекторный узел, поднимается вверх через песчаный слой и выводится из порта D.
Калифорния
D
B

Закрыто: эта функция останавливает поток воды.
между песчаным фильтром и бассейном.
Калифорния
B
Промывка: эта функция для первоначального запуска, очистки,
и выравнивание песчаного слоя после обратной промывки; вода перекачивается вниз через песчаный слой, вверх через коллекторную ступицу и выводится через порт клапана D.
Калифорния
D
B

Слив: эта функция сливает воду из
бассейн; другая настройка обхода фильтра, вода перекачивается и отводится из порта D, а не возвращается в бассейн.
Калифорния
D
B

Циркуляция: эта функция обеспечивает циркуляцию воды в бассейне.
обход песочного фильтра; используйте эту функцию, если фильтр сломан для сбора мусора в экранах для мусора.
Калифорния
B

ПРИМЕЧАНИЕ: · Убедитесь, что все положения по удалению сточных вод соответствуют применимым требованиям.
местные, государственные или национальные коды. Не сбрасывайте воду там, где это может привести к затоплению или повреждению. · Когда регулирующий клапан установлен в положение обратной промывки, полоскания или слива, вода будет стекать из порта D на регулирующем клапане. · Не включайте и не управляйте песочным фильтром с помощью пульта управления.
11

Клапан установлен в положение «Закрыто», иначе это серьезно повредит песчаный фильтр. · Не устанавливайте регулирующий клапан между двумя функциями, иначе это приведет к утечке. · Во избежание утечки воды завинтите заглушку порта D на регулирующий клапан.
Порт D перед включением функции фильтрации или циркуляции.

ВЫПУСК ВОЗДУХА Нажмите на ручку регулирующего клапана и подождите, пока вода не потечет из порта D, чтобы выпустить воздух. ПРИМЕЧАНИЕ. Важно повторять эту операцию каждый раз при запуске насоса после подготовки к зиме, технического обслуживания и обратной промывки песчаного слоя.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Для подготовки насоса к первому использованию необходимо выполнить обратную промывку и промывку.

и мыть песок.

ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР В СУХОМ РАБОТЕ.

1. Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и поверните ее, чтобы включить функцию обратной промывки.

2. Включите песочный фильтр и включите его на 3–5 минут или до тех пор, пока вода не станет чистой.

3. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан на функцию промывки.

4. Включите песчаный фильтр и включите его на 1 мин. Это обеспечивает циркуляцию воды

назад через песчаный фильтр и сливает воду через порт D.

5. Выключите песочный фильтр. Установите регулирующий клапан на закрытую функцию.

6. При необходимости долейте воду в бассейн.

ВАЖНО: Эта процедура удаляет воду

из бассейна, который вам нужно будет заменить.

Немедленно выключите песочный фильтр, если уровень воды приблизится к впускному и выпускному клапанам бассейна.

промывка

полоскание

1. Теперь песчаный фильтр готов к использованию. Установите регулирующий клапан на функцию фильтра.
ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание риска поражения электрическим током вытрите излишки воды с себя и песочного фильтра. ВАЖНО: Перед началом работы убедитесь, что бак устойчиво стоит на своем основании и правильно подсоединен к насосу. 2. Включите песочный фильтр, чтобы он заработал. ПРИМЕЧАНИЕ. Песочный фильтр начал цикл фильтрации. Убедитесь, что вода возвращается в бассейн, и обратите внимание на давление в фильтре по манометру. Как правило, рекомендуемое давление песочного фильтра составляет менее 0.56 бар (8.0 фунтов на квадратный дюйм) во время работы.
12

1.2

1.4

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕСОЧНОГО ФИЛЬТРА

ВНИМАНИЕ: Вы должны убедиться, что песочный фильтр выключен и отсоединен от сети, прежде чем

0.8

0.6

1

10

15

0.4

начинается какое-либо техническое обслуживание или существует серьезная опасность травм или смерти. По мере накопления грязи в песочном фильтре показания манометра увеличиваются. Когда

0.2

0

5 20

0

23

бар psi

1.6

Манометр 0.56 бар (8.0 фунт/кв. дюйм) или

выше, или поток воды в бассейн слишком слабый, пришло время очистить

песок. Чтобы очистить песчаную подушку, следуйте всем инструкциям, изложенным

ранее в: Обратная промывка и промывка.

ПРИМЕЧАНИЕ: 1. Манометр используется только для измерения уровня воды.
давление, не используемое для точного измерения. 2. Мы рекомендуем чистить песчаную подушку раз в месяц или реже.
регулярно в зависимости от того, как часто используется бассейн. Не чистите песок слишком часто.

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в положение «Закрыто».
2. Закройте соединительные клапаны. 3. Снимите крышку фильтра,
отвинчивая его. 4. Выньте сетчатый фильтр, удалите мусор. 5. Установите сетчатый фильтр на место. Гарантировать
отверстие в фильтре совмещено. 6. Убедитесь, что уплотнительное кольцо на месте. Безопасный
Задняя крышка сетчатого фильтра. 7. Откройте соединительные клапаны. ПРИМЕЧАНИЕ. Фильтр необходимо периодически опорожнять и очищать. Грязный или забитый сетчатый фильтр снижает производительность песочного фильтра.
СПУСК ИЛИ СЛИВ ВОДЫ В БАССЕЙНЕ
1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан на функцию «Слив».
2. Отсоедините шланг от порта A соединительного клапана и отшлифуйте
13

отфильтруйте порт A и подсоедините к порту D. 3. Включите песчаный фильтр, чтобы удалить воду из бассейна. ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР В СУХОМ ХОДУ.
ХРАНЕНИЕ В районах с отрицательными зимними температурами оборудование для бассейнов должно быть подготовлено к зиме для защиты от повреждений. Если вода замерзнет, ​​это повредит песочный фильтр и аннулирует гарантию. 1. Промойте песчаный фильтр обратной стороной. 2. Слейте воду из бассейна в соответствии с инструкцией по эксплуатации бассейна. 3. Отвинтите крышку сливного клапана на дне бака и
выпустить оставшуюся воду. 4. Отсоедините два шланга от бассейна и песочного фильтра. 5. Полностью высыпать песок из бака и просушить все
компоненты. 6. Уберите песочный фильтр из зоны бассейна, храните песочный фильтр в
в сухом помещении в недоступном для детей месте.

УСТРАНЕНИЕ

Проблемы Песок течет в бассейн
Нет потока воды
Чрезмерное давление фильтра

Возможные причины
– Песок слишком мелкий – Переместите регулирующий клапан из
обратная промывка к функции фильтрации без остановки песочного фильтра – Слишком высокий уровень песка – Сломан скиммер
– Заглушки не сняты – Воздух не выпущен – Регулирующий клапан находится в положении «Закрыто» – Сетчатый фильтр засорен – Сломан песочный фильтр
– Грязный фильтр – Обызвествленный песчаный слой – Недостаточная обратная промывка – Неисправен манометр

Решения
– Рекомендован кварцевый песок #0.45 от 0.85 мм до 20 мм.
– Останавливайте песочный фильтр каждый раз, когда настраиваете регулирующий клапан.
– Проверьте, находится ли уровень песка между отметками «MAX» и «MIN» на ступице коллектора.
— заменить скиммер
– Снимите стопорные заглушки и вставьте экраны для мусора.
– Выпустите воздух – Включите функцию фильтрации – Очистите сетчатый фильтр – Обратитесь в сервисную службу
– Обратная промывка – Осмотрите песок и при необходимости замените – Обратная промывка до тех пор, пока вода не станет чистой – Замените манометр

Утечка регулирующего клапана из порта D

– Регулирующий клапан установлен между двумя функциями
— прокладка сломана

– Настроить на одну функцию – Заменить прокладку

Утечка разъемов

– Шайба разъемов не на месте – Шайба разъемов сломана – Ослаблены шланги

– Переместите шайбу – Замените шайбу – Затяните их

14

ФИЛЬТР AREIA РУКОВОДСТВО СОБСТВЕННОСТИ
Посетите канал da Bestway no YouTube

Se precisa de aju

Да, посетите www.bestway

PT

corp.com/support

РЕКОМЕНДАЦИИ НЕ РАЗРАБОТАТЬ ПРОДУКТ ДЛЯ ЛОХА
Дувидас? Проблемы? Фальтам пекас?
Para FAQ, руководство, видео или репозиторий, посетите bestwaycorp.com/support

INSTRUES DE SEGURANÇA
ВНИМАНИЕ
INSTRUCÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUCÕES DE SEGURANÇA.
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas de segurança devem ser semper seguidas, incluindo aquelas citadas a seguir: · A bomba deve ser equipada com um transformador isolante ou alimentada através de um dispositivo de correnteостаточное (RCD) com uma tensão де Функциональная остаточная классификация, которая не превышает 30 мА. · Фонте-де-alimentação на Parede сделать edifício deve Estar mais де 4м де distância да piscina. · O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação com ligação a terra. · RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO – A bomba não pode ser utilizada enquanto estiverem pessoas no interior da piscina. Proíba о acesso à piscina caso или filtro de areia se encontre danificado. · NÃO ENTERRAR O FIO. Колок о fio де modo a evitar danos causados ​​por cortadores de gramas, aparadores e outros equipamentos. · Para reduzir или risco de choque elétrico, substitua immediatamente o fio danificado. · Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo Fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de modo a evitar um dano. · É proibido о uso де extensões де alimentação. · Риско-де-чоке elétrico. Usando о filtro де areia em uma fonte elétrica não корреспондент é perigoso e danificará Permanentemente о filtro de areia. · Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer modo tomada. Não использовать адаптадорес де томадас. Consulte um eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às tomadas ou aterramento. · Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a bomba pela

15

Corda do fio de alimentação. Nunca desligue о фио да tomada дандо ум puxão на Corda сделать фио де alimentação. Evite abrasões не фио де alimentação. O filtro de areia não deve ser exposto a objetos pontiagudos, óleo, peças em movimento e calor. · Desligue semper о produto да tomada де saída антеса де удаления, limpar, fazer manutenção ou fazer qualquer ajuste ао produto. · Não ligue ou desligue oequipamento com as mãos molhadas · Desligue semper oequipamento: · em dias chuvosos · antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção · caso a deixe sem ser utilizada durante as férias · Quando o aparelho não для использования во время гм longo período de tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior. · CUIDADO: leia as instruções antes de utilizar o aparelho ea cada installação/nova montagЭм. · Instruções де Armazenamento. Пункт reconstrução сделать conjunto де piscina эм Cada situação Consulte SEMPER как instruções. · Caso as instruções estejam em falta, porfavor contacte a Bestway ou procure-o no webсайт: www.bestwaycorp.com · Как instalações eléctricasdevem seguir как regras naconais de cablagem. Consulte ум электрик qualificado пункт esclarecer qualquer dúvida. CUIDADO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina desmontáveis. Não использовать ком piscinas де alvenaria. Uma piscina armazenável é construída de modo que possa ser facilmente desmontada para armazenamento e montada novamente de maneira интеграл. Uma piscina com instalação Permanente é construída em um terreno ou ao interno de um prédio, de modo que não pode ser desmontada para armazenamento. · Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e Superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos . Как crianças não devem brincar ком о aparelho. A limpeza e manutenção пор parte сделать utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE) · Este aparelho não está conebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Как crianças devem ser supervisoradas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o Mercado externo à UE)
16

· A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um Adulto com idade Superior a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico. НОТА: · Колок о filtro de areia em um apoio sólido e nivelado. Favor certificar-se Que O filtro de areia está a pelo menos 2 metros afastado da piscina.Mantenha a distância, tanto Quanto possível. · Preste AVISO ao posicionar piscina eo filtro de areia de modo a ter uma ventilação e drenagem adequadas e acesso disponível para limpeza. Nunca coloque о filtro de areia em uma área que possa acumular água ou que os movimentos dentro da piscina faça com que a água transborde. · É necessário ter tomada acessível após a instalação da piscina A tomada do filtro de areia deve estar a pelo menos 3,5m afastado da piscina. · As condições atmosféricas podem afetar o desempenho ea vida útil do filtro de areia; tome precauções adequadas para proteger o filtro de areia do desgaste e usura desnecessários que podem ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol. · Por пользу изучить электронной verifique todos себе todos componentes estão представляет Antes де usá-лос. Notifique à Bestway, por meio dos endereços de Assistanceência ao cliente aqui elencadosneste manual, se houver peças danificados ou faltando no momento da compra. · É фундаментальный Que todos os componentes deteriorados sejam substituídos o mais rápido possível. Используйте компоненты apenas aprovados pelo Fabricante. · Não allowe que crianças ou Adultos се apóie ou sentem no aparato. · Não adicione produtos químicos ao filtro de areia. · Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da piscina, recomenda-se que respeite o tempo de filtragem minima, de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a saúde dos utilizadores. · Apenas os meios fornecidos ou especificados pelo fabricante devem ser utilizados na instalação do produto. · É основной verificar себе как aberturas де sucção não estão obstruídas. · É aconselhável parar filtração durante as operações de manutenção do sistema de filtração. · Verifique Regularmente о nível де entupimento сделать filtro. · Recomenda-se uma verificação semanal para retrolavagem e limpeza. Recomenda-se um período minímo diário de filtração de 8 horas, para garantir água límpida na piscina. · É фундаментальная замена qualquer elemento ou conjunto de elementos danificados assim que possível. Используйте компоненты apenas aprovados pela pessoa responsável pela colocação do produto no mercado.
17

· Todos os filtros e meios filtrantes devem ser inspeccionados Regularmente para garantir Que Não Existe acumulação de detritos que possam impedir uma boa filtração. A eliminação де qualquer meio filtrante usado deve estar também de acordo com os regulamentos/legislação aplicáveis. Preste atenção todos os requisitos e recomendações de segurança descritos no manual. · Em caso de dúvida relativamente à bomba ou qualquer dispositivo de circulação, contacte um instalador qualificado ou o Fabricante/importador/distribuidor. A instalação de circulação de água deve respeitar os regulamentos Europeus, assim como os locais/nacionais, especialmente no referente a questões eléctricas. Qualquer alteração на posição да válvula, нет tamanho да бомба е нет tamanho да грелха Pode Provocar ума Mudança сделать fluxo, еа velocidade де sucção Pode aumentar. · Este produto não é destinado пункт uso коммерческий. POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUCÕES E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GUARDE ESTAS INSTRUCESES

ДЕКАРТ
Significado do cesto de lixo marcado com uma cruz: Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Envie-ОС пункт Reciclagem эм instalações apropriadas. Проконсультируйтесь с местными авторитаристами или получателями информации для получения информации о ресиклагеме.

ОСОБЕННОСТИ

320 мм 540 мм

600 мм

Диаметр фильтра: Эффективная площадь фильтра: Макс. Оперативное прессование: Прессо де функционаменто сделать фильтр де области: Макс. Temperatura da água: Areia: Dimensão da Areia: Capacidade da Areia:

320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) <0.56 бар (8 фунтов на кв. дюйм) 35°C Не содержит кремнезема Areia #20, 0.45–0.85 мм. Около 20 кг

18

VISÃO GERAL DE REFERÊNCIA DAS PEÇAS Антес-де-монтар о filtro де areia, gaste alguns minutos пункт себе ознакомление bem com todas as peças do filtro de areia.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

НОМЕР. ПЕЧА СОБРЕССАЛЕНТЕ НР АБ

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

ПнTAGEM (Você irá precisar de uma chave de fendas.) 1. Удалите все, что вам нужно.
компоненты да embalagem е verifique дие cada tenha sido danificado. Se o equipamento estiver danificado, notifique immediatamente o revended or do estabelecimento onde o equipamento foi comprado. 2. O filtro de areia deve ser colocado em um
19

86 мм 8 мм

lugar sólido, nivelado e de Preferência em uma base de concreto. Posicione о filtro де areia де модо дие как portas ea válvula де controle estejam acessíveis пункт operação, manutenção е адаптировать пункт о inverno. 3. O padrão de TESTE EN60335-2-41 exige que o filtro de areia seja fixado verticalmente no chão, ou em um feito de madeira ou concreto, antes do uso, para evitar uma queda acidental do filtro de areia. Totalmente montado или filtro de areia tem mais de 18kg. Os orifícios де монtagem devem сер де 8 мм диаметров и ком espaços де 86 мм. Используйте dois parafusos e porcas com um maximo de 8mm de diâmetro para apertar o filtro de areia no pedestal.
COLOQUE A AREIA DE FILTRO PARA PISCINA/POLI ESFERAS FLOWCLEARTM. ЗАМЕЧАНИЕ: Используйте специальные фильтры для рыбы, известняка или глины: № 20 кремнезема 0.45–0.85 мм, достаточное количество примерно 20 кг. Se não utilizar о tamanho recomendado de filtro de areia, o desempenho de filtragem será reduzido eo filtro de areia pode ficar danificado, invalidando, portanto, a garantia. ВАЖНО: Sugerimos o uso da areia de sílica nº 20 com o filtro de areia da sua piscina. Foi especialmente projetado para reter partículas na faixa de 20 a 100 mícrons. Alguns pequenos detritos podem passar para a areia e retornar à piscina. Isso é normal, especialmente se os detritos forem finos ou siltosos. Para limitar isso, é melhor seguir as instruções de manutenção e lavar e enxaguar quando necessário. Também sugerimos entrar em contato com revvendor da piscina para obter o produto químico feito especificamente para limpar a area. Manutenção correta да areia otimiza a eficiência да limpeza e evita о acúmulo де óleos ou incrustações. Quando você aspira о fundo да piscina que possui uma grande quantidade de detritos, sugerimos que você lave a areia ao terminar limpeza de metade da piscina. Lembre-se де лавар е enxaguar a areia toda vez que aspirar pelo fundo da piscina. NOTA: Para evitar danificar a escumagem ao adicionar a area, coloque um pouco de água dentro do tanque inferior de modo a cobrir a escumagem no cubo do coletor. ЗАМЕЧАНИЕ: Область/полисферы FlowclearTM не включены. ЗАМЕЧАНИЕ: Используйте 28 г полиэфирных эфиров FlowclearTM вместо заменителя на 1 кг полиэфира.
20

#20 0.45-0.85 мм

4
МАКС. МИН.

МАКСИМУМ . МИН .

C

ЛИГА А ПИШИНА 1

A

B

АА

B

BB

21

CC

2
1
3

2

A

B

D

D Насадка для жарки (не включена) Для работы с дренажем, ретролаважем, и промыванием

PARA PISCINAS COM VALVULA DE 32MM (1.25POL.)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
PARE Antes de ligar, в пользу leia atentamente или вручную.
ВРЕМЕННЫЙ ФУНКЦИОНАЛ 1. Подключите источник питания, отрегулируйте или прерыватель питания для
положение «ВКЛ» (-). O filtro de areia começa a trabalhar immediatamente. 2. Отрегулируйте прерыватель питания для положения «ВЫКЛ» (0). О фильтр
де areia пункт де trabalhar immediatamente. 3. Depois de ligar, pode ajustar o tempo de operação, tempo de pausa e
темп де ciclo rodando о botão пункт posição desejada. Ver tabela em baixo para mais pormenores. 4. Quando o botão do temporizador é movido para a nova posição, o ciclo anterior do filtro Cancela Automaticamente de Forma a começar um novo ciclo. 5. De cada vez que filtro é ligado ou reiniciado, começa um ciclo novo com base na posição do botão do temporizador. ПРИМЕЧАНИЕ: Se o botão estiver ajustado para a posição das 24 horas (24), o filtro de areia irá funcionar continuamente sem qualquer período de de pausa.
22

Поз. сделать ботан 4 6 8 10 12 24 Т4 Т6 Т8

Темп оперирования (H) Темп паузы (H)

4

20

6

18

8

16

10

14

12

12

24

0

4

4

6

6

8

8

Циклический период (Ч) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

VISÃO GERAL DA VÁLVULA DE CONTROLE ATENÇÃO: Para evitar danos aoequipamento e possivelmente riscos, desligue semper a bomba do filtro de areia antes de Mudar função da válvula de controle. Mudar as posições das válvulas enquanto a bomba estiver funcionamento pode danificar a válvula de controle, o que pode causar danos pessoais ou danos à propriedade. Como usar a válvula de controle Pressione o manípulo da válvula de controle e gire na função desejada.

23

Фильтр: Эта функция используется для фильтрации.
água da piscina e deve ser posicionada aqui 99% das vezes. Agua é bombeada por meio do filtro de areia, onde é purificada e retorna para piscina.
Калифорния
B
Ответ: Эта функция используется для очистки
камада де арея; a água é bombeada através do cubo de conexão, para cima, por meio da camada de areia e Depositada fora da Porta D.
Калифорния
D
B

Сообщение: Esta função interrompe o
Fluxo де агуа антре о фильтро де агуа эа piscina.
Калифорния
B
Enxágue: Esta função для первоначальной партии,
limpeza e nivelamento да camada де areia após о retorno; a água é bombeada através do cubo de conexão, para baixo, por meio da camada de areia e Depositada fora da Porta D.
Калифорния
D
B

Дренаж: Esta função drena agua da
рыба; um outro filtro de regulagem de passem, agua é bombeada e Depositada fora da Porta D ao invés de retornar para a piscina.
Калифорния
D
B

Циркуляция: Esta função circula pela água
da piscina passando pelo filtro de areia; использовать Esta função себе о filtro estiver quebrado пункт coletar detritos ком тела детритос.
Калифорния
B

ПРИМЕЧАНИЕ: · Certifique-se que todas as provisões para o descarregamento da
água respeitem as leis locais, estaduais e nacionais. Não descarregue água onde possa causar entupimento ou danos. · Quando a клапан управления Эстa regulada пункт retornar, enxaguar НУ на posição де drenagem, agua descarregará да Порта D на клапан управления.
24

· Não conecte ou opere о filtro de areia com a válvula de controle configurada na função fechada ou o filtro de areia pode ser seriamente danificado.
· Não deixe a válvula de controle entre duas funções, ou ela vazará. · Afim de evitar o escapamento de água, parafusar otampão da Porta
D na Porta D — клапан управления перед включением фильтра зоны.
LIBERTAÇÃO DO AR Pressione о manípulo да Válvula де controlo e aguarde até дие água flua да Porta D пункт libertar о ар. NOTA: É Importante Repetir esta operação de Cada vez que inicie a sua bomba depois de a preparar para o inverno, fizer a manutenção e lavar cama de areia.

ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ УТИЛИЗАЦИИ

Retrolavagem e Enxaguamento devem ser efetuados, чтобы подготовить бомбу для вас

Primeira utilização e para lavar a area.

CUIDADO: НЕ РАБОТАЕТ ФИЛЬТР ДЕ AREIA A SECO

1. Pressione para baixo no manípulo da Válvula de Controlo e Rode para função Retrolavagem.

2. Работайте и работайте с фильтром зоны в течение 3–5 минут, или вы увидите, что вода стала прозрачной.

3. Desligue o filtro de area и настроить Válvula de Controlo для função Enxaguar.

4. Ligue o filtro de areia e opere o filtro de areia durante 1 мин. Isto circula água para trás através

сделать фильтр области и дрена воды в порту D.

5. Desligue o filtro de areia. Настройте Válvula de Controlo для função Fechada.

6. Приготовьте воду для рыбы, если это необходимо.

ВАЖНО: Este procedimento remove água da

piscina, que terá de repor. Делигирование или фильтр области

immediatamente se os níveis da água se aproximarem

дас клапаны де Entrada e Saída да piscina.

Ретролаважем

Энксагуаменто

1. Agora o filtro de areia está pronto para ser usado. Coloque клапан управления на função де filtragem.
NOTA: Para evitar o risco de choque elétrico, enxugue você mesmo o seu excreco de água eo do filtro de areia. ВАЖНО: Antes do funcionamento, certifique-se que o tanque está assente de forma estável na sua base e ligue à bomba correctamente. 2. Ligue o filtro de areia para este funcionar. ПРИМЕЧАНИЕ: O filtro de areia iniciou o ciclo de filtragem. Verifique SE agua está retornando para piscina e controle a pressão do filtro no indicador de pressão. Geralmente, нажмите кнопку, рекомендуемую для фильтра ниже 0.56 бар (8.0 фунтов на квадратный дюйм), который является функционирующим.
25

1.2

1.4

ИЗМЕНЕНИЕ ФИЛЬТРА AREIA

СУИДАДО: Вы должны убедиться в том, что фильтр

de areia está desligado e desconectado antes do início de qualquer serviço de manutenção de forma a evitar qualquer risco de ferimentos могилы

0.4

0.8 1
0.6

10

15

оу де морте. Conforme a sujidade se acumula no

5 20

0.2

фильтр области, давление в манометре

0

23

1.6

де Pressão irá Aumentar. Quando o Manómetro

0

бар psi

среднее давление 0,56 бар (8,0 PSI) или выше,

или поток воды для рыбы и muito baixo,

это альтура-де-лимпар в районе. Чтобы очистить территорию, сделайте все возможное, чтобы

Instruções descritas anteriormente em: Retrolavagem e Enxaguamento.

ПРИМЕЧАНИЕ: 1. O manómetro de pressão serve apenas para fins de manutenção, eo
доблесть де pressão сделать manómetro служить apenas como referência, não deve сер utilizado como um toolso де precisão. 2. Recomendamos Que limpe a cama de areia uma vez por semana ou menos Regularmente, dependendo da frequência com que a piscina é utilizada. Não limpe a areia com demasiada frequência.

ЛИМПАНДО О ФИЛЬТР
1. Desconecte o filtro de areia e regule a válvula de controle para função fechada.
2. Замена экранов Detritos для Tampões para evitar Que agua escape.
3. Ремова вampa do filtro desapertando-a. 4. Убрать фильтр, удалить все детали. 5. Coloque o filtro de volta na posição. Гаранта
какое отверстие не установлено в фильтре. 6. Гарантия или анель ведаса не имеет значения.
Апарафуза вampсделать фильтр де ново. 7. Ремова ос Тampões e insira os Ecrãs de
Детриты NOTA: O filtro deve ser esvaziado e limpo Periodamente. Um filtro sujo ou entupido reduzirá o funcionamento do filtro de água.

REDUÇÇÃO OU DRENAGEM DA ÁGUA DA PISCINA
1. Desligue o filtro de area и настроить Válvula de Controlo для função Drenar.

26

2. Выйдите из ворот, а из воды и из ворот А до фильтра зоны и из ворот D.
3. Подсоедините фильтр к фильтру и снимите его с воды. ВНИМАНИЕ: НЕ РАБОТАЕТ ФИЛЬТР ОБЛАСТИ В РАЗ.
АРМАЗЕНАМЕНТО
Em zonas com Temperaturas de Inverno abaixo do congelamento, oequipamento da piscina deve ser protegido contra as intempéries de forma a protegê-lo contra os danos. Се разрешение, что агуа congele, irá danificar или filtro de areia e anulará a garantia. 1. Выполните ретролавагем до ареального фильтра. 2. Esvazie a piscina de acordo com o manual do utilizador. 3. Дезапарафуза вampа да клапан дренажа не фундо делать
tanque e liberte до востребования. 4. Desconecte как duas mangueiras да piscina е сделать фильтр де агуа. 5. Выйдите на пенсию в полной мере после того, как заработаете.
компоненты. 6. Armazene o filtro de areia em um lugar seco for a alcance das
Дети.

РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

Проблемы Está a fluir areia para a piscina
Não Existe Fluxo de água
Превышение давления без фильтра Fugas da Válvula de Controlo da porta D
Fugas nos conectores

Возможные причины

решения

– Зона размытия – Отведите клапан управления работой
de lavagem para a função de filtro sem parar o filtro de areia – O nível de areia é demasiado alto – O скиммер estava partido

– Рекомендованная область кремния 0.45 мм и 0.85 мм #20
– Pare o filtro de areia semper que configurar a válvula de controlo
– Verifique se o nível de areia está entre o «MAX» и «MIN» marcados no eixo
– Заменитель скиммера

– Ост тampões não foram removidos – O ar não foi libertado – A valvula de controlo foi configurada
для позиции Fechada – Блокировка экрана – Фильтр открытой зоны

– Ремова ос тampões de bloqueio e insira os ecrãs de detritos
– Liberte o ar – Настройте фильтр для функций – Limpe o ecrã – Свяжитесь с помощником

– Фильтр суджо – Кама де ареа кальцификада – Недостаточная ретролавагем

– Retrolavagem – Inspeccione a area e troque caso seja necessário – Выполнение ретролаважа até que o eflute corra
Чисто

– Манометр прессования установлен частично – Замена манометра прессования

– Válvula de Controlo foi configurada entre duas funções
— O vedante estava partido

– Настройте параметры функции – Замените или веданте

— A anilha dos conectores não estava no seu lugar
– Anilha dos conectores partida – Mangueiras desapertadas

– Volte a posiionar anilha – Substitua anilha – Aperte-as

27

orp.com/support

ES FILTRO DE ARENA РУКОВОДСТВО ПО ИНСТРУКЦИЯМ
Посетите канал YouTube de Bestway

Если вам нужно

да посетит www.bestwayc
РЕКОМЕНДАЦИИ NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Дудас? ¿Проблемы? ¿Фалтанские пьезы?
Для часто задаваемых вопросов, руководств, видео или репутации, посетите сайт bestwaycorp.com/support

ИНСТРУКЦИИ ПО СЕКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
Cuando instale y use esteequipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las precauciones de seguridad basicas, incluyendo las siguientes: · La bomba debe estar equipada con un transformador aislante o recibir alimentación aléctrica a través de un dispositivo diferencial остаточный ( RCD) con una intensidad de corriente номинальный режим не выше 30 мА. · La toma де corriente де по сравнению дель edificio debe encontrarse Más де 4 м де-ла-piscina. · El aparato debe Estar equipado con una fuente de alimentación con toma de tierra. · RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – La bomba no se puede poner en Marcha mientras haya personas en el interior de la piscina. Prohibido эль acceso а-ля piscina си эль фильтр де арена está dañado. · ОТСУТСТВИЕ ВСЕГО КАБЕЛЯ. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otroequipamiento аналогично. · Para reducir эль riesgo де descarga eléctrica, sustituya эль кабель dañado inmediatamente. · Si эль кабель де suministro está dañado, дебе сер sustituido пор эль фабриканте, су agente де servicio о уна персона кон уна cualificación аналогичный пункт evitar cualquier авария. · Prohibido el uso де кабели де prolongación. · Riesgo де descarga eléctrica. Usar эль фильтр де арена кон ип suministro eléctrico дие не соответствует кон эль индикадо эс peligroso у puede dañar де Манера постоянный эль фильтр де арены. · Нет довольно ла тома де tierra ni modifique де ninguna manera эль enchufe. Адапторес пара энчуфес использовать нельзя. Консультируйтесь с ип Técnico electricista cualificada пункт cualquier cuestión relacionada кон лос enchufes о лас томас де tierra.

28

· Maneje el filtro de arena con cuidado. Нет lleve ni шины дель filtro де арена desde эль кабель де alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma tirando del cable de alimentación. Кабель Mantenga el quemaduras. No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes en movimiento y el calor. · Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de quitar, limpiar, efectuar operaciones de mantenimiento o realizar cualquier tipo de ajuste en el producto. · No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. · Desenchufe siempre el aparato: · en días lluviosos, · antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento, · si queda sin supervisión durante las vacaciones · Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo, en invierno), эль комплект де piscina debe guardarse en эль интерьер. · ПОДГОТОВКА: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la installación/un nuevo montaje. · Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Консультируйтесь с siempre las instrucciones cuando deba volver a montar la piscina. · En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway или realice una búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com · Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en materia de cableado. Póngase en contacto con un electricista calificado para resolver cualquier duda. ПОДГОТОВКА: Este filtro de arena puede usarse solo con piscinas que se guardan. Не использовать con piscinas instaladas de manera Permanente. Una piscina дие се puede Guardar се Fabrica де Manera дие се puede desmontar rápidamente пункт guardarla у volver Монтарла-де-Нуэво. Una piscina instalada de manera Permanente Dentro del Suelo или sobre el mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la supervisión adecuada o reciben instrucciones precisas уважение al uso del aparato de una forma Сегура и Компренден лос riesgos asociados. No Permita que los niños Jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de la UE) · Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, Sensoriales o Mentales Reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una persona
29

ответственный де су seguridad. En presencia де niños, mantenga эль aparato bajo контроля пункта evitar дие Jueguen кон EL. (Solo para mercados distintos de la UE) · La limpieza y el mantenimiento son operaciones Que deberá realizar un Adulto Mayor de 18 años Familyizado con el riesgo de descargas eléctricas. NOTA: · Sitúe эль filtro де арена ан ип lugar sólido y nivelado. Asegúrese де Que эль filtro де арена está аль менос дос метрос дель ладо де ла piscina. Aléjelo lo maximo posible. · Preste atención а-ля posición де ла piscina у дель filtro де арены, де Манера дие SE asegure уна ventilación, drenaje у acceso adecuados durante лас operaciones де mantenimiento. No sitúe nunca el filtro de arena en un área que pueda acumular agua, o en un camino donde haya mucho tránsito de personas. · Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la piscina.El enchufe del filtro de arena debe Estar a al menos 3,5 m de la piscina. · Las Condiciones atmosféricas pueden afectar al rendimiento y la duración del filtro de arena; tome las medidas necesarias para proteger el filtro de arena de un desgaste innecesario y de roturas que podrían producirse durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol. · Por благосклонность, изучить у compruebe todos los componentes del filtro de arena antes del uso. Notifique аль servicio аль cliente де Bestway ан ла направление indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra. · Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como sea posible. Utilice únicamente piezas especificadas por el Fabricante. · No Permita Que los niños или los Adultos se sienten о se apoyen en el aparato. · No añada productos químicos al filtro de arena. · Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina, es recomendable respetar el tiempo minimo de filtrado para proteger la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento de las normas sanitarias. · Para la instalación del producto solo deben utilizarse los materiales proporcionados o especificados por el Fabricante. · Es фундаментальный comprobar дие лас aperturas де succión не estén obstruidas. · Es aconsejable detener el filtrado durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtrado. · Compruebe Regularmente эль nivel де obstrucción дель filtro. · Se recomienda realizar un control semanal para limpiarlo. El tiempo де funcionamiento diario minimo recomendado para garantizar la limpieza del agua de la piscina es de 8 horas. · Es фундаментальный cambiar cualquier pieza или conjunto de piezas dañadas lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona responsable de poner este producto en el mercado.
30

· Todos лос filtros у medios де filtrado deben сер comprobados Regularmente пункт garantizar Que нет haya una acumulación де residuos у garantizar ла buena calidad дель filtrado. La eliminación de cualquier medio de filtrado debe efectuarse de acuerdo con las normativas/leyes aplicables. · Preste atención todos los requisitos y recomendaciones del presente manual. En caso de duda acerca de la bomba o sobre cualquier dispositivo de circulación, póngase en contacto con un instalador cualificado o con el Fabricante/importador/distribuidor. La instalación de circulación del agua debe cumplir con las normativas europeas, nacionales y locales, especialmente por lo que respecta a asuntos eléctricos. Cualquier cambio de posición de la válvula, del tamaño de la bomba o del tamaño de la rejilla podría causar un cambio en el caudal y la velocidad de succión podría aumentar. · Este producto no ha sido diseñado para un uso коммерческий. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ESTAS

ELIMINACIN
Significado de la papelera tachada con ruedas: Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en las instalaciones корреспонденты. Проконсультируйтесь с местными авторидатами или су дистрибьютором для получения советов по reciclaje.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

320 мм 540 мм

600 мм

Диаметр фильтра: Площадь эффективного фильтра: Максимальное количество функций: Количество фильтров, используемых на арене: Максимальная температура воды: Арена: Таманьо-де-ла-арена: Капасидад арены:

320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 PSI) <0.56 бар (8 PSI) 35°C No incluida #20 arena silícea, 0,45-0,85 мм 20 кг приблизительно

31

VISTA GENERAL DE REFERENCIA DE LAS PARTES Антес-де-Монтар-эль-Фильтро-де-арена, томе Unos minutos пункт Familizarse кон Todas лас Пьезас-дель-Фильтро-де-арена.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

№ ССЫЛ. № ПЬЕЗА РЕКАМБИО АБ

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

МОНТАЖЕ (Se requiere un destornillador.) 1. Saque con cuidado todos los
компоненты дель пакет у compruebe дие ninguno está dañado. Si эль equipamiento está dañado, notifíquelo inmediatamente al vendedor donde ha comprado el equipamiento. 2. El filtro de arena debe situarse en un lugar
32

86 мм 8 мм

sólido y nivelado, предпочтительный ан уна лоса де цементо. Колок-эль-фильтро-де-арена-де-манера дие себе pueda acceder лос-пуэртос у ла válvula де контроля пункт efectuar эль funcionamiento, operaciones де mantenimiento у protección durante эль invierno. 3. El EN60335-2-41 TEST requiere Que el filtro de arena esté fijado verticalmente al suelo y colocada sobre un pedestal de madera o de Cemento Antes de ser utilizado para evitar que el el filtro de arena pueda caer randomalmente. Una vez montado, el filtro de arena tiene un peso Superior до 18 кг. Los agujeros de montaje deben tener un diámetro de 8mm y un espacio de 86mm entre ellos. Utilice dos tornillos y tuercas de un diámetro maximo de 8mm para asegurar el filtro de arena al пьедестал.
CARGUE EL FILTRO DE PISCINA DE ARENA/BOLAS FILTRANTES FLOWCLEARTM POLYSPHERE. ЗАМЕЧАНИЕ: Используйте один фильтр для индикации типоразмера, без размера арки: № 20 арены из силиката 0,45–0,85 мм, приблизительно, весом 20 кг. debería ser suficiente. Si no utiliza un filtro de arena del tamaño recomendado, la eficacia de filtrado se verá reducida y el filtro de arena podría sufrir daños, dejando la garantía sin validez. ВАЖНО: Sugerimos usar arena de sílice # 20 con el filtro de arena de su piscina. Esta especialmente diseñado para atrapar partículas en el rango de 20 a 100 микрон. Algunos desechos pequeños pueden pasar a la arena y volver a la piscina. Esto es normal, especialmente si los escombros son finos o limosos. Para limitar esto, es mejor seguir las instrucciones de mantenimiento, y lavar y enjuagar cuando sea necesario. También sugerimos contactar a su distribuidor de piscinas para obtener el producto químico específicamente hecho para limpiar la arena. El mantenimiento correcto де ла арена optimizará ла eficiencia де limpieza у evitará ла acumulación де aceites о incrustaciones. Cuando стремиться эль фондо де ла piscina дие tiene уна гран cantidad де desechos, ле sugerimos дие лаве ла арена cuando термин де limpiar ла mitad де ла piscina. Recuerde лавар у enjuagar ла арена Када Вез дие пасе ла aspiradora пор эль фондо де ла piscina. ПРИМЕЧАНИЕ: Para evitar dañar el skimmer al añadir la arena, eche un poco de agua en el depósito inferior para sumergir el skimmer en el casquillo de recogida. ЗАМЕЧАНИЕ: не включает арену и боласные фильтры FlowclearTM Polysphere. ПРИМЕЧАНИЕ: используйте 28 г (0,06 фунта) боласного фильтра FlowclearTM Polysphere для замены 1 кг (2,20 фунта) на арене.
33

#20 0.45-0.85 мм

4
МАКС. МИН.

МАКСИМУМ . МИН .

C

КОНЕКСИОН А ЛЯ ПИСКИНА 1

A

B

АА

B

BB

34

CC

2
1
3

2

A

B

D

D
Manguera de jardín (без включения) Para funciones de drenaje, retrolavado y aclarado

PARA PISCINAS CON VALULA DE 32MM (1,25 PUL)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16

ВЫСОКИЙ

Перед ознакомлением с продуктом ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.

ВРЕМЕННАЯ ФУНКЦИЯ 1. Подключите питание, включите прерыватель зажигания.
a la posición de encendido «ON» (-). Эль-фильтро-де-арена Comienza функционирует inmediatamente. 2. Установите прерыватель в положение «ВЫКЛ.» (0). El filtro de arena detiene inmediatamente su funcionamiento. 3. Después del encendido, es posible programar el tiempo de funcionamiento, el tiempo de pausa y el tiempo del ciclo llevando la perilla a la posición deseada. Consulte лос Detalles ан ла табла де abajo. 4. Cuando la perilla del temporizador se lleva a una posición nueva, el ciclo previo del filtro se cancela automáticamente y comienza el ciclo nuevo. 5. Cada vez que se enciende o se reenciende el filtro, comienza un ciclo nuevo de acuerdo con la posición de la perilla del temporizador. ПРИМЕЧАНИЕ: Si la perilla se coloca en la posición de 24 horas (24), el filtro de arena funciona continuamente sin Periodo de Pausa.
35

Положение о рисках Время работы (H) Время перерыва (H) Период цикла (H)

4

4

20

24

6

6

18

24

8

8

16

24

10

10

14

24

12

12

12

24

24

24

0

24

P4

4

4

8

P6

6

6

12

P8

8

8

16

VISTA GENERAL DE LA VÁLVULA DE CONTROL ADVERTENCIA: Para evitar daños al equipo o heridas a las personas, desenchufe cada vez la bomba del filtro de arena antes de cambiar la función de la válvula de control. Si se cambia las posiciones de la válvula mientras la bomba en funcionamiento, se puede dañar la válvula de control, lo que puede provocar heridas personas o daños a los objetos. Cómo usar la válvula de control Apriete en el asa de la válvula de control y gire hasta la función deseada.

36

Фильтр: Esta función se usa para filtrar el
вода из рыбы и вода из колокады на 99% за это время. Вода превращается в бомбежку через фильтр арены, становится прозрачной и выливается в воду.
Калифорния
B
Retrolavado: Esta función se usa para
лимпиар эль лечо де арена; se bombea agua a través del casquillo de recogida, hacia arriba hacia el lecho de arena, y se deposita fuera del puerto D.
Калифорния
D
B

Cierre: Эта функция не работает, когда вода
Salga антре-эль-фильтро де арена у ла piscina.
Калифорния
B
Ответ: Esta función se usa para el inicio,
осветление и нивеладо дель лечо де арены после ретролавадо; если бомба эль-агуа хасиа абахо находится на траве дель-лечо-де-арены, на траве-дель-каскильо-де-рекогида и на депозите в фуэра-дель-пуэрто-де-ла-валвула D.
Калифорния
D
B

Дренаж: Esta función drena el agua de la
рыба; кон otro ajuste дель обходной фильтр, el agua se bombea y se Deposita fuera del puerto D, en vez de volver a la piscina.
Калифорния
D
B

Циркуляция: Esta función hase circulación el
аква-де-ла-piscina bypasando эль фильтро де арена; се дебе usar эста función си эль filtro está рото пункт recoger лос desechos ан ла pantalla пункт лос desechos.
Калифорния
B

NOTA: · Asegúrese де haber tomado todas las medidas necesarias para cumplir las normas locales, Regionales o nacionales en esta materia. No descargue el agua si ello puede provocar inundaciones o daños. · Cuando ла Válvula де контроля Эстa fijada ан лас posiciones де retrolavado, aclarado, о drenaje, эль agua се descargará Desde эль Пуэрто D ан ла Válvula де контроля.
37

· No enchufe ni haga funcionar эль-filtro де арена кон ла Válvula де контроля фихада ан ла posición де cierre о dañará seriamente эль filtro де арены. · No fije la válvula de control entre dos funciones, o se producirán perdidas. · Para evitar pérdidas де agua, enrosque эль тапон дель пуэрто D эн эль пуэрто D де ла Válvula де контроль антеса де hacer funcionar эль filtro де арена.
SALIDA DE AIRE Presione hacia abajo la palanca de la válvula de control y espere hasta que el agua fluya desde el puerto D para liberar el aire. NOTA: Es Importante Repetir Esta Operation Siempre Que Ponga La Bomba En Funcionamiento Después de largos Períodos de tiempo fuera de Uso, де уна Operation de Mantenimiento y de Un Retrolavado del Lecho de Arena.
ИНСТРУКЦИИ PARA EL PRIMER USO
Deben llevarse Кабо эль Retrolavado у эль aclarado пункт preparar ла бомба пункт су Primer Uso у Lavar ла арена.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA
1. Нажмите на крышку клапана управления и установите ее в положение ретро-клапана.
2. Enchufe y ponga en funcionamiento el filtro de arena durante 3 или 5 minutos o hasta que el agua salga limpia.
3. Desconecte эль filtro де арена у ajuste ла válvula де контроля ан ла función де aclarado. 4. Encienda el filtro de arena y haga funcionar el filtro de arena durante 1 minuto. Эсто Хаце
круговой el agua hacia atrás a través del filtro de arena y drena el agua por el puerto D. 5. Apague el filtro de arena. Ajuste la válvula de control en la función de cierre. 6. Rellene el agua de la piscina en caso necesario.

ВАЖНО: Este procedimiento hase bajar el

нивель-де-агуа-де-ла-писчина; rellene para recuperar

эль нивель де агуа адекуадо.

Ретролавадо

Снимите фильтр арены немедленного действия, если он установлен.

нивель де-агуа се асерка в лас-вальвулас-де-энтрада и салида де ла рыба.

Прояснилось

1. Ahora эль filtro де арена está listo пункт су uso. Fije la válvula de control en la function de filtrado.
NOTA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, seque cualquier agua sobrante de usted mismo y del filtro de arena. ВАЖНО: Antes de la operación, asegúrese de que el depósito estásiempre colocado sobre su base y correctamente conectado a la bomba. 2. Encienda el filtro de arena para que funcione. НОТА: Ahora el filtro de arena ha comenzado su ciclo de filtrado. Compruebe Que эль agua vuelve а-ля piscina у томе Nota де ла presión де filtrado ан эль presostato. Normalmente, se recomienda que la presión de filtrado de la Arena Sea Lower a 0.56Bar (8.0PSI) cuando está funcionando.
38

МАНТЕНИМИЕНТО ДЕЛЬ ФИЛЬТРО ДЕ АРЕНА

PRECAUCIÓN: Asegúrese де Que эль filtro де арена está apagado у desconectado антеса де comenzar эль mantenimiento о Existirá ип riesgo де lesiones могилы о incluso де muerte. А

0.4

0.8 1
0.6

10

15

1.2

Медида, которая накапливается в фильтре

5 20

1.4

0.2

арена, лектура де пресион дель манометро

0

23

1.6

аумента. Cuando el manómetro muestre una

0

бар psi

давление 0,56 бар (8,0 PSI) или выше, или

Куандо-эль-Агуа, где протекает море а-ля-Писцина

demasiado poca, habrá que limpiar la arena. Пара лимпиар эль лечо де арена,

читайте предыдущие инструкции: Retrolavado и Aclarado.

ПРИМЕЧАНИЕ: 1. El manómetro debe usarse solo para operaciones de mantenimiento
y su valor sirve solo como referencia, no debe usarse como toolso de precisión. 2. Le recomendamos Que limpie el lecho de arena una vez al mes o con menos Regularidad, dependiendo del uso de la piscina. Нет limpie la arena con demasiada frecuencia.

ЛИМПИЕСА ДЕЛЬ ТАМИЗ
1. Desconecte эль filtro де арена у Fije ла Válvula де контроля ан ла función cerrada.
2. Vuelva a colocar лас rejillas пункт residuos кон лос тапонес де Tope paraevitar дие себе побег эль agua.
3. Quiet la tapa del tamiz desenroscán dola. 4. Quiet el tamiz, extraiga los restos Depositados. 5. Vuelva poner el tamiz en su posición. Асегурский
де Que эль Agujero en эль tamiz está alineado. 6. Asegúrese de que el anillo del Sello está en su
Лугар. Vuelva enroscar ла тапа дель тамиз. 7. Выйти на пенсию los tapones de tope e inserte las rejillas para
остатки. ПРИМЕЧАНИЕ: El tamiz debe vaciarse y limpiarse periódicamente. Un tamiz sucio o bloqueado reducirá el rendimiento del filtro de arena.
VACIAR O REDUCIR EL NIVEL DE AGUA DE LA PISCINA
1. Desconecte эль filtro де арена у ajuste ла válvula де контроля ан ла función де drenaje.
2. Отключите мангал от порта А-де-ла-Писцина и от порта А-дель.
39

фильтр арены и закройте вход D. 3. Вставьте фильтр арены, чтобы фильтр работал и удалялся.
аква де ла пишина. РЕКЛАМА: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA.

ХРАНЕНИЕ
En las zonas кон Temperaturas invernales frias, эль-quipo де ла piscina дебе almacenarse adecuadamente пункт дие нет resulte dañado. Permitir Que эль agua себе congele dañará эль filtro де арена у dejará ла garantía греха Valez. 1. Haga un retrolavado del filtro de arena. 2. Drene la piscina de acuerdo con el manual de instrucciones de la
рыба. 3. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje del fundo del depósito y
vacíe эль agua resante. 4. Desconecte лас душ mangueras де ла piscina у эль фильтр де арена. 5. Saque toda la arena del depósito y seque todos los componentes. 6. Guarde el filtro de arena en un sitio seco fuera del alcance de los niños.

РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ

Проблемы Fluye arena hasta la piscina
Нет флейе-эль-агуа
Демасиада находится в фильтре

Возможные причины
– Конечная арена – Cambie la válvula de control de la
функция ретролавадо а ля функция фильтра без удерживания фильтра арены – Нивель де ла арена эс демасиадо альто – Эль распознавание está roto
– Верхние краны не снимаются – Продажа невозможна – Клапан управления должен быть отрегулирован
posición cerrada – El tamiz está bloqueado – Эль фильтро де арена está roto
– Фильтр сусио – Кальцифицирующееся кальцификадо на арене – Недостаточное ретролавадо – Манометр вращается

Разработки
– Se recomienda arena de sílice #20 от 0,45 мм до 0,85 мм
– Снимите фильтр арены каждый раз, когда отрегулируете клапан управления.
– Compruebe si el nivel de arena se encuentra entre las marcas «макс.» y «мин» в эль-каскильо
— Камби эль recogehojas
— Удалите лос-тапонес-де-топе и вставьте лас-рехильяс для остатков
– Очистите воздух – Отрегулируйте функцию фильтра – Очистите воздух – Вызовите техническое обслуживание
– Retrolavado – Inspectione la Arena y Cambie en caso necesario – Retrolavado hasta que los Efluentes Salgan Limpios – Cambie el manómetro

Клапан управления представляет фугас в пуэрто D

– Клапан управления регулируется между функциями
— La junta está rota

– Отрегулируйте функцию – Сделайте хунту

Los conectores Presentan Fugas

– Arandela de los conectores fuera de lugar – Recoloque la arandela

— Арандела де лос конекторес рота

— Камби ла арандела

— Мангерас суэлтас

— Априетелос

40

ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТРANLAGE GEBRAUCHSANLEITUNG
Просмотрите канал YouTube от Bestway

Получите преимущества

n, gehen Sie на www.be

DE

stwaycorp.com/support

WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
ФРАГЕН? ПРОБЛЕМА? FEHLENDE ERSATZTEILE?
Часто задаваемые вопросы, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support

ЗИЧЕРХАЙТСАНВАЙСУНГЕН
ВНИМАНИЕ!
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden: · Die Pumpe muss über einen Trenntransformator oder über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenz strom von nicht mehr als 30mA versorgt werden. · Die Stromquelle muss mindestens 4 м из пула, связанного с сетью. · Das Gerät muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung versorgt werden · ELEKTROSCHOCKGEFAHR – Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defectem Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden. · VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren usw. вермиден вирд. · Ersetzen Sie beschädigte Kabel soft, um jede Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden. · Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. · Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden. · Электрошлагфар. Der Einsatz des Sandfilters mit einer ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren Funktionsstörungen des Sandfilters führen. · Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker. Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. · Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den Sandfilter
41

nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden. · Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen. · Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus. · Stecken Sie das Gerät immer aus: · Regentagru · Bevor Reinigungs- или Wartungsarbeiten durchgeführt werden. · если продукт будет доступен в течение длительного времени (z. B. während des Urlaubs) · Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset demotiert und in Innenräumen gelagert werden. · VORSICHT: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren. · Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen. · Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway odersuchen Sie das Dokument auf unserer Webсайт: www.bestwaycorp.com · Электрические установки, установленные на национальном уровне. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen Fragen beraten. VORSICHT: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen. Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder älter sowie von Personen mit physischen, Sensorischen oder Mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbunden Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt) · Dieses Gerät darf nicht von Personen (включая Kinder) mit physischen, Sensorischen oder Mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entspre chend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbunden Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden,
42

um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte) · Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist. HINWEIS: · Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich. · Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört. · Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein. Die Steckdose des Sandfilters на высоте 3,5 м от бассейна, выходящего за пределы сети. · Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder Sonnenaussetzung. · Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, падает beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind. · Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile. · Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder darauf setzt. · Полная химия в песочном фильтре. · Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden, empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit. · Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder angegebenen Medien zu verwenden. · Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht blockiert sind. · Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf dem Filtersystem zu Stoppen. · Regelmäßig дас Verstopfen де фильтры überwachen. · Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren. · Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat, empfohlen Teile. · Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, гм
43

sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden Vorschriften/Gesetzen erfolgen. · Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler. Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den europäischen sowie den nationalen/localen Bestimmungen erfolgen, insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der Ansauggeschwindigkeit führen. · Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden. BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
BEWAHREN SIE ВЫМЕРЕТ В СЛУЧАЕ АУФ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Die Bedeutung der durchstrichenen Mülltonne: Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Produkt zum Recyceln eine entsprechende Einrichtung. Erkundigen Sie sich dafür bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

320 мм 540 мм

600 мм

Тип фильтра: Эффективный фильтрующий элемент: Макс. Betriebsdruck: Arbeitsdruck des Sandfilters: Макс. Wassertemperatur: Песок: Sandgröße: Fassungsvermögen Песок:

320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 PSI) <0.56 бар (8 PSI) 35°C Nicht eingeschlossen #20 Кварцевый песок, 0,45-0,85 мм ок. 20 кг

44

ÜBERSICHT BAUTEILE Bitte überprüfen Sie vor der MontagПесчаные фильтры и песочные фильтры работают с ними.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

REF.-NR. ERSATZTEIL NR. АБ

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

ПнTAGE (Sie benötigen einen Schraubendreher.) 1. Entnehmen Sie vorsichtig alle KomComponenten aus
der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Wenden Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, падает Komponenten beschädigt sind. 2. Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine Betonplatte.
45

86 мм 8 мм

Stellen Sie den Sandfilter so auf, dass die Anschlüsse und das Steuerventil für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter zugänglich sind. 3. Der TEST-Standard EN60335-2-41 schreibt vor, dass der Sandfilter senkrecht auf dem Boden befestigt wird oder ein Gestell aus Holz bzw. Beton vor dem Gebrauch errichtet wird, umein unbeabsichtigtes Umfallen des Sandfilters zu verhindern. Das Gewicht des vollständig montiertenSandfilters überschreitet 18kg. Die пнtagebohrungen müssen einen Durchmesser von 8mm sowie einen Abstand von 86mm zueinander aufweisen. Verwenden Sie zwei Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser от максимальной толщины 8 мм, а также песочный фильтр в жестких условиях.
VERWENDEN SIE NUR FILTERSAND/FLOWCLEARTM POLYSPHERETM FUR DIE SANDFILTERANLAGE. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien Spezialfiltersand für Pools: #20 Кварцевый песок, 0,45-0,85 мм, ок. ein Sack zu 20kg sollte ausreichen. Wenn Sie keinen Filtersand in der empfohlenen Größe verwenden, reduziert sich die Filterleistung und der Sandfilter kann beschädigt werden, wobei es zu einem Garantieverlust kommt. WICHTIG: Wir empfehlen die Verwendung von #20 Quarzsand bei dieser Sandfilteranlage. Dieser ist speziell für das Auffangen von Partikeln im Bereich von 20–100 Mikron ausgelegt. Kleine Rückstände können durch den Sand zurück in den Pool gelangen. Умирает нормально, besonders wenn der Schmutz fein oder verschlammt ist. Um dies zu verhindern, empfiehlt es sich, die Anweisungen im Handbuch zu befolgen und ggf. eine Rückspülung durchzuführen. Bei Fragen zur chemischen Reinigung kontaktieren Sie am besten einen Chemikalienhersteller oder den Verkäufer Ihres Pools. Die richtige Wartung des Sandes verbessert die Reinigungsleistung und verhindert die Festsetzung von Ölen oder Kalkablagerungen. Wenn Sie größere Schmutzmengen vom Poolboden absaugen, empfiehlt es sich, nach der Hälfte eine Rückspülung des Filtersandes durchzuführen. Grundsätzlich sollte nach jeder Reinigung des Poolbodens eine Rückspülung durchgeführt werden. HINWEIS: Füllen Sie dann etwas Wasser in den unteren Tank, um den Reiniger in die Kollektornabe einzutauchen. HINWEIS: Filtersand/FlowclearTM PolysphereTM не вызывает сомнений. HINWEIS: Verwenden Sie 28 г (0.06 фунта) FlowclearTM PolysphereTM als Ersatz для 1 кг (2,20 фунта) Filtersand.
46

#20 0.45-0.85 мм

4
МАКС. МИН.

МАКСИМУМ . МИН .

C

АНШЛЮСС И ДЕН БАССЕЙН 1

A

B

АА

B

BB

47

CC

2
1
3

2

A

B

D

D
Gartenschlauch (nicht enthalten) Zum Ablassen, Rückspülen und für die Spülfunktion.

ДЛЯ ВЕНТИЛЯЦИОННОГО БАССЕЙНА MIT EINEM DURCHMESSER VON 32 MM(1,25 ZOLL)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
STOPP Lesen Sie vor dem Einshalten das Handbuch aufmerksam durch.
BETRIEB ZEITSCHALTUHR 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromquelle. Schalten Sie ден
Netzschalter ,,EIN” (-). Der Sandfilter nimmt die Arbeit soft auf. 2. Schalten Sie den Netzschalter, AUS» (0). Песчаный фильтр останавливается
софорт. 3. Nach dem Einschalten können Sie die Betriebsdauer, Ruhe- und
Zykluszeit durch Drehen des Einstellrades in die gewünschte Stellung Bringen. Weitere Angaben entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. 4. Wenn das Timer-Stellrad in eine neue Stellung gedreht wird, wird der vorherige Timer-Zyklusautotisch überschrieben und der neu eingestellte Zyklus beginnt. 5. Immer, wenn der Filter eingeschaltet oder neu gestartet wird, beginnt ein neuer Zyklus basierend auf der Stellung des Stellrades. HINWEIS: Wenn das Stellrad in die 24-Stunden-Stellung (24) gedreht wird, arbeitet der Sandfilter ununterbrochen ohne Ruhezeit.
48

Позиция 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Arbeitszeit (H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Рухецайт (Г) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Циклуспериод (Ч) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

ÜBERSICHT STEUERVENTIL ACHTUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen immer den Stecker des Sandfilters heraus, bevor Sie die Die die Funktion des Steuerventils ändern. Позиция вентиляционных отверстий может быть отключена, если вы хотите установить вентиляционные отверстия, установить или закрыть вентиляционные отверстия. Используйте Steuerventils Drücken Sie den Griff des Steuerventils, чтобы получить возможность пользоваться функцией Steuerventils.

49

Фильтр: Diese Position wird zum Filtern des
Poolwassers verwendet und sollte für 99% der zeit eingestellt werden. Das Wasser будет работать лучше, чем песочный фильтр, и летать в бассейне.
Калифорния
B
Ausspülen: Diese Funktion wird zum
Reinigen des Sandbetts verwendet; das Wasser wird durch die Collectornabe hinab, durch das Sandbett hinauf und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.
Калифорния
D
B

Geschlossen: Diese Funktion
unterbricht den Wasserfluss zwischen dem Sandfilter und dem Pool.
Калифорния
B
Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme
wird zum Reinigen und Nivellieren des Sandbetts nach dem Ausspülen verwendet; das Wasser wird durch das Sandbett hinab, durch die Kollektornabe hinab und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.
Калифорния
D
B

Аблассен: Diese Funktion pumpt das Wasser
aus dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in den Pool zurück, sondern durch den Anschluss D herausgepumpt.
Калифорния
D
B

Umwälzen: Diese Funktion wälzt das
Poolwasser am Sandfilter vorbei um; benutzen Sie diese Funktion, падает der Filter deekt ist, um den Schmutz im Schmutzfilter zu fangen.
Калифорния
B

HINWEIS: · Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle localen, Regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von Überschwemmung oder Beschädigung besteht. · Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist. · Stecken Sie den Stecker des Sandfilters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion
50

«Geschlossen» gestellt ist; anderenfalls wird der Sandfilter ernsthaft beschädigt. · Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei Funktionen, da es anderenfalls undicht wird. · Schrauben Sie, um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, bevor Sie den Sandfilter betreiben, die Kappe von Anschluss D auf das Steuerventil am Anschluss D.
ABLASSEN DER LUFT Den Hebel des Regelventils nach unten drücken und warten bis Wasser aus Anschluss D fließt, um die Luft abzulassen. ПОДСКАЗКА: Это значит, что вы должны сделать все возможное, чтобы начать работу, когда Sie die Pumpe начнется, и тогда вы начнете зимние праздники, чтобы получить больше удовольствия от Sandbett Rückgespült Wurde.
ФОР ДЕР ЕРСТЕН ИНБЕТРИБНАМЕ
Die Rückspülung und Spülung muss durchgeführt werden, um die Pumpe für den ersten Gebrauch vorzubereiten und den Sand auszuspülen.
VORSICHT: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN
1. Нажмите на кнопку регулировки вентиляции, чтобы она находилась в положении, соответствующем функции Rückspülfunktion.
2. Включите песочный фильтр и включите его на 3–5 минут или до тех пор, пока вода не станет чистой. 3. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Spülfunktion. 4. Schalten Sie den Sandfilter ein und betreiben Sie ihn für 1 Minute. Умирает последний Вассер
in umgekehrter Richtung durch den Sandfilter laufen und lässt Wasser aus dem Anschluss D ab. 5. Schalten Sie den Sandfilter aus. Schließen Sie das Regelventil. 6. Füllen Sie das Poolwasser auf, падает erforderlich.

ВИЧТИГ: Dieses Verfahren entfernt Wasser aus dem Pool, das ersetzt werden muss.
Schalten Sie den Sandfilter sofort в России
der Wasserspiegel den Ein- und Auslassventilen
des Pools nähert.

Рюкспюлен

вымойте посуду

1. Nun ist der Sandfilter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion,,Filter».
HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den Sandfilter zur Vermeidung der Gefahr vor elektrischen Schlägen ab. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Vorgang, dass der Tank stabil auf der Tankhalterung steht und dass er korrekt mit der Pumpe verbunden ist. 2. Schalten Sie den Sandfilter ein, um ihn in Betrieb zu nehmen. Anmerkung: Jetzt beginnt der Filterzyklus des Sandfilters. Überprüfen Sie das in den Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. Im Allgemeinen empfehlen während des Betriebs einen Sandfilterdruck на уровне 0.56Bar (8.0PSI).
51

1.4

ПЕСОЧНЫЕ ФИЛЬТРЫ WARTUNG

VORSICHT: Sie müssen sicherstellen, dass der Sandfilter ausgeschaltet und von der

0.8

0.6

1

10

15

1.2

0.4

Energieversorgung getrennt is, bevor Sie mit Wartungsarbeiten jeglicher Art, das ansonsten das Risiko schwerer Verletzungen bis hin zum Tod besteht.

0.2

0

5 20

0

23

бар psi

1.6

Wenn sich Schmutz im Sandfilter

ansammelt, erhöht sich der Druck im Druckmesser. Венн умирает

Druckanzeige 0,56 Bar (8,0 PSI) überschreitet oder der der

Wasserflussich verlangsamt, sollte der Sandfilter gereinigt werden.

Zur Reinigung des Sandbetts befolgen Sie bitte alle bereits

erläuterten Anweisungen im AbschnittRückspülen und Spülen.

ПОДСКАЗКА: 1. Der Druckmesser dientlediglich Wartungs-/Referenzzwecken und
darf nicht als Präzisionsinstrument verwendet werden. 2. Wir empfehlen eine monatliche Reinigung des Sandbetts или bei
entsprechender Nutzung des Pools Seltener. Reinigen Sie den Sand nicht zu häufig.

РЕЙНИГЕН ДЕ СИБС
1. Используйте песочный фильтр и очистите его от загрязнений в режиме работы.
2. Ersetzen Sie das Schmutzsieb durch Verschlusstopfen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden.
3. Entfernen Sie die Siebabdeckung durch Abschrauben. 4. Nehmen Sie das Sieb heraus und entfernen Sie alle
Рюкштенде. 5. Bringen Sie das Sieb wieder an. Prufen Sie, ob die
Öffnung im Sieb ausgerichtet wurde. 6. Prüfen Sie, ob der Dichtring vorhanden ist. Шраубен
Sie die Siebabdeckung wieder ein. 7. Entfernen Sie die Verschlussstopfen und setzen Sie die
Шмутцибе айн. HINWEIS: Das Sieb muss regelmäßig entleert und gesäubert werden. Ein verschmutztes oder verstopftes Sieb verringert die Leistung des Sandfilters.

POOLWASSER ABSENKEN ODER ABLASSEN 1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die
Абласфункция.
52

2. Entfernen Sie den Schlauch vom Anschluss A des Pools, sowie vom Anschluss A des Sandfilters und verbinden Sie ihn mit Anschluss D des Sandfilters.
3. Schalten Sie den Sandfilter ein, um den Filter zu betreiben und das Poolwasser zu entfernen.
ACHTUNG: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN

ЛАГЕРУНГ
В условиях зимнего минусового уровня, muss die Poolausstattung Winterfest Gemacht Werden, um sie vor Schäden zu schützen. Gfrierendes Wasser beschädigt den Sandfilter und führt zum Erlöschen der Garantie. 1. Песочный фильтр. 2. Lassen Sie das Wasser gemäß den Anweisungen des Benutzerhandbuches
для бассейна ab. 3. Lösen Sie den Verschlussdeckel des Ablassventils an der Unterseite des
Wasserbeckens ab und lassen Sie das restliche Wasser ablaufen. 4. Trennen Sie die beiden Schläuche von Schwimmecken und Sandfilter. 5. Spülen Sie den Sand vollständig aus dem Behälter und trocknen Sie alle Bauteile. 6. Lagern Sie den Sandfilter an einem trockenen Ort außerhalb der
Райхвайте фон Киндерн.

ФЕЛЬЕРБЕХЕБУНГ

Проблемы с песком в бассейне
Кейн Вассерфлюсс
Übermäßig hoher Filterdruck Leckage des Regelventils an anschluss D Leckage der Anschlüsse

Варшайнличе Урсахен
– Die Größe der Sandkörner ist zu gering – Einstellen des Regelventils von der
Rückspül- auf die Filterfunktion, ohne den Sandfilter zu Stoppen. – Die Füllhöhe des Sandes ist zu hoch – Der Abschäumer wurde beschädigt
– Verschlusstopfen wurden nicht entfernt – Die Luft wurde nicht abgelassen – Das Regelventil wurde geschlossen – Das Sieb wurde verstopft – Sandfilter beschädigt
– Verschmutzter Filter – Verkalktes Sandbett – Unzureichende Rückspülung – Der Druckmesser wurde beschädigt
– Das Regelventil wurde zwischen zwei Funktionen gestellt
— Die Dichtung wurde beschädigt
– Dichtungsring der Anschlüsse nicht korrekt platziert
– Dichtungsring der Anschlüsse beschädigt – Gelockerte Schläuche

Решения
– Empfehlung: кварцевый песок #20 0,45-0,85 мм – Stoppen Sie den Sandfilter jedes Mal, wenn die
Einstellung des Regelventils verändert wird – Überprüfen Sie, ob die Füllhöhe des Sandes
zwischen den Markierungen ,,MAX” und ,,MIN” an der Nabe Liegt – Ersetzen Sie den Abschäumer
– Entfernen Sie die Verschlusstopfen und setzen Sie die Schmutzsiebe ein.
– Запустите Luft ab – Активируйте функцию Filterfunktion – Reinigen Sie das Sieb – Wenden Sie sich an den Kundendienst
– Rückspülung – Überprüfen und Austauschen des Sandes, wenn
erforderlich – Rückspülen, bis das abfließende Wasser klar ist – Ersetzen Sie den Druckmesser
– Stellen Sie das Ventil auf eine Funktion – Ersetzen Sie die Dichtung
– Neupositionierung des Dichtungsrings – Ersetzen Sie den Dichtungsring – Ziehen Sie die Dichtungsring fest

53

aycorp.com/support

ФИ ХИККАСУОДАТИН ОМИСТАДЖАН ОПАС
Кей Катсомасса Bestwayn YouTube-kanavaa

Йос тарвитсет апуа, к.

äy osoitteessa www.bestw
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA LIIKKEESEEN
КЫСЫМИКСЯ? ОНГЕЛЬМИЯ? ОСИЯ ПУУТТУ?
При использовании kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita videoita и varosia osoitteessa bestwaycorp.com/support

ТУРВАЛЛИСУУСДЖИТ
ВАРОИТ
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUO KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ.
Это означает, что вам нужно будет выполнить следующие действия: · Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai vikavirtasuojalla
(RCD), jonka toimintavirta ei ylitä 30 мА. · Rakennuksen seinässä oleva virtalähde on pidettävä yli 4 м
etäisyydella altaasta. · Laite on kytkettävä maadoitettuun virtalähteeseen. · SÄHKÖISKUN VAARA – Pumppua ei voida käyttää, kun ihmisiä on
альтаасса. Kiella pääsy ammeeseen hiekkasuodattimen vaurion tapauksessa. · ЭЛЯ ПЕЙТА ДЖОХТОА. Пайкаллиста Джохто, Йотта Руохонлейккурит,
pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä. · Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut johto välittömästi. · Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai
вастааван патеван хенкилон тули ваихтаа джохто вааран вялттамисекси. · Jatkojohtoja ei saa käyttää. · Sähköiskun ваара. Hiekkasuodattimen käyttäminen
epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi. · Вы можете воспользоваться пистолетом-пистолетом. Нажмите кнопку «Совитинпистоккейта». Вы можете использовать защитную технику, чтобы получить возможность использовать пистолет и сделать это автоматически. · Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Это значит, что вы можете быть здоровы. Для этого необходимо использовать пистолет-писторазиаста, который может быть использован. Älä altista johtoa hankaukselle. Вы можете выбрать более высокий уровень комфорта, если хотите, чтобы он был в порядке.
54

· Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin siirrät, puhdistat, huollat ​​tai säädät tuotetta millään tavalla.
· Если вы хотите получить виртуальную выгоду, это может оказаться невозможным.
· Irrota laite virtalähteestä aina: · sateella · ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa · jos allas jätetään vartioimatta lomakausien ajaksi · Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin. · VAROITUS: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja asennusta/uudelleenasennusta. · Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina ohjeet. · Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com · Sähköasennusten on noudatettava kansallisia johdotussääntöjä. Tarvittaessa kysy neuvoa ammattitaitoiselta sähköasentajalta. HUOMAUTUS: Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu käytettäväksi напрасно varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa. Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten. · Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käy ttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja käyttäjän tekemää huoltoa ei saa jättää lasten tehtäväksi ilman valvontaa. (EU:ta varten) · Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka onvastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmisamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) · Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka
55

ymmärtää sähköiskun vaarat. MUISTUTUS: · Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Вармиста, Этта
hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. Pidä etäisyys niin pitkänä kuin mahdollista. · Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle, johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille. · Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen. Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla vähintään 3,5m:n päässä altaasta. · Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle altistumisen aiheuttamalta kulumiselta. · Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkella. · Heikenneet osat on ehdottomasti vaihdettava niin pian kuin mahdollista. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia. · Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua sen päällä. · Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja. · Käytettäessä kemikaaleja allasveden puhdistamiseksi suositellaan noudattavaksi minimisuodatusaikaa uimareiden terveyden suojaamiseksi terveyssäädösten mukaisesti. · Vain valmistajan tarjoamia tai määrittämiä välineitä on tarkoitus käyttää tuotteen asennukseen. · On tärkeää tarkistaa, että imuaukot eivät ole tukossa. · On suositeltaa lopettaa suodatus suodatusjärjestelmän huoltotoimenpiteiden aikana. · Seuraa säännöllisesti suodattimen tukkeutumistasoa. · Viikoittaista tarkastusta koskien paluuvesipesua tai puhdistusta suositellaan. Pienin suositeltu päivittäinen suodatuksen käyttöaika on 8 tuntia, jotta varmistetaan altaan kirkas vesi. · Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisestavastuussa olevan henkilön hyväksymia osia. · Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava säännöllisesti,
56

jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti. · Ota huomioon kaikki käyttöoppaassa kuvatut turvallisuusvaatimukset ja -suositukset. Jos olet epävarma pumpun tai jonkin kierrätysjärjestelmän laitteen suhteen, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai valmistajaan/maahantuojaan/jälleenmyyjäan. Veden kierron asennuksen on täytettävä EU:n sekä kansalliset/paikalliset määräykset, varsinkin kun kyse on sähköön liittyvistä kysymyksistä. Kaikki venttiilin asennon, pumpun koon ja säleikön koon muutokset voivat aiheuttaa virtauksen muutoksen ja imunopeus voi kasvaa. · Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
САЙЛИТА НЯМА ОХДЖЕТ

ХЭВИТТЭМИНЕН
Yliviivatun roskasäiliön merkitys: Sähköromua ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie asianmukaisiin keräys- ja kierrätyspisteisiin. Таркиста киерратысохжит паикаллисилта вираномайсилта тай jälleenmyyjältä.

ТЕКНИСЕТ ТИЕДОТ

320 мм 540 мм

600 мм

Суодаттимен лапимитта:

320 мм

Техокас суодатуспинта-ала:

0.075 м2 (0.81 фута2)

Суурин кяйттёпайне:

1.58 бар (23 фунтов на кв. Дюйм)

Toimivan hiekkasuodattimen paine: <0.56 бар (8 PSI)

Korkein veden lämpötila:

35 ° C

Хиекка:

Не включены

Хиекан каркеус:

Арея кремнеземная #20, 0.45-0.85 мм

Хиекан мяэра:

Апроксимадаменте 20 кг

57

OSAT Tutustu hetki kaikkin osiin ennen kuin kokoat hiekkasuodattimen.

25

P61322ASS16

P61318ASS16

A

B

A

B

X2

ВИТЕНРО ВАРАОСАН НРО АБ

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

КОКОАМИНЕН (Tarvitset ruuvimeisselin.) 1. Poista huolellisesti kaikki osat
pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole vahingoittunut. Jos laite on vahingoittunut, ilmoita välittömästi liikkeeseen, josta laite on ostettu. 2. Хиеккасуодатин тули асеттаа луйалле,
58

86 мм 8 мм

tasaiselle alustalle, mieluiten betonilaatalle. Сиджойта
hiekkasuodatin siten, että liitännät ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä varten. 3. Standardi EN 60335-2-41 edellittää, että hiekkasuodatin asennetaan pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle, puusta tai betonista tehdylle, alustalle ennen käyttöä, jotta se ei pääse kaatumaan. Täysin koottu hiekkasuodatin painaa yli 18 кг. Kiinnitysreikien tulee olla 8mm läpimitaltaan ja sijaita 86mm:n päässä toisistaan. Kiinnitä hiekkasuodatin jalustaan ​​kahdella pultilla ja mutterilla, joiden läpimitta on enintään 8mm.
LISÄÄ UIMA-ALTAASEEN KELPAAVAA SUODATINHIEKKAA TAI FLOWCLEARTM POLYSPHEREA. MUISTUTUS: Käytä vain erityistä allaslaatuista suodatinhiekkaa, joka ei sisällä kalkkia tai savea: Koon #20 piihiekkaa, 0,45mm, noin 0,85kg:n pussi riittänee. Jos et käytä suositeltua hiekkasuodattimen kokoa, suodatusteho voi heikentyä ja hiekkasuodatin vaurioitua ja siten mitätöidä takuun. TÄRKEÄÄ: Suosittelemme käyttämään altaan hiekkasuodattimessa piioksidihiekkasuodatinta koko 20. Se on suunniteltu erityisesti 20-20 микронин hiukkasille. Jotkin pienet roskat voivat kulkeutua hiekan kautta takaisin altaaseen. Tämä on normalalia erityisesti, jos roskat ovat hienokokoisia tai lietettä. Tämä rajoittamiseksi on parasta noudattaa huolto-ohjeita ja suorittaa takaisinpesu ja huuhtelu tarpeen mukaan. Suosittelemme myös ottamaan yhteyttä altaan jälleenmyyjään hiekan puhdistamiseen erityisesti suunniteltua kemikaalia varten. Hiekan oikea huolto optimoi puhdistustehon ja estää öljyjen tai kalkin kertymisen. Kun imuroit altaan pohjaa, jossa on runsaasti roskia, suosittelemme suorittamaan hiekan takaisinpesun, kun olet puhdistanut puolet altaasta. Muista takaisinpestä ja huuhdella hiekka altaan pohjan imuroinnin jälkeen joka kerta. MUISTUTUS: Jotta et vahingoittaisi kuorijaa hiekkaa lisätessäsi, kaada hieman vettä alasäiliöön niin, että se peittää kuorijan keskiöllä. MUISTUTUS: Hiekka/FlowclearTM POLYSPHERE, в том числе и для подражания. MUISTUTUS: Käytä 100 г (28 наула) FlowclearTM Polyspherea korvaamaan 0,06 кг (1 наула) hiekkaa.
59

#20 0.45-0.85 мм

4
МАКС. МИН.

МАКСИМУМ . МИН .

C

ЛИИТА УИМА-АЛТААСЕН 1

A

B

АА

B

BB

60

CC

2
1
3

2

A

B

D

D
Puutarhaletku (ei sisälly pakkaukseen) Tyhjennys,vastavirtahuuhtelu, huuhtelu

ALTAISIIN, JOISSA НА 32 ММ: N VENTTIILI (1.25 ДЮЙМА)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
SEIS может привести к нежелательным последствиям, которые могут возникнуть при использовании системы SEIS.
КАЙТТО АЯСТИН 1. Liitä virtalähteeseen, vie virtakytkin ON-asentoon (-).
Hiekkasuodatin käynnistyy heti. 2. Vie virtakytkin OFF-asentoon (0). Хиеккасуодатин саммуу
хети. 3. Kun suodatin on päällä, voit säätää toiminta-ajan, lepoajan ja
käyntisyklin kääntämällä nupin haluttuun asentoon. Katso lisätietoja alla olevasta taulukosta. 4. Kun ajastimen nuppi on siirretty uuteen asentoon, suodattimen edellinen käyntisykli peruuntuu automaattisesti ja uusi sykli alkaa. 5. Айна кун suodattimeen kytketään virta tai kun se käynnistetään, uusi sykli alkaa ajastimen nupin asennon mukaisesti. HUOMAA: Jos nuppi on 24 tunnin asennossa (24), hiekkasuodatin toimii jatkuvasti ilman lepojaksoa.
61

Нупин асенто 4 6 8 10 12 24 Т4 Т6 Т8

Тойминта-айка (Х) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Лепоайка (Г) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Кяйнтисюкли (Д) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

РАЗНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Laitteen vahingoittumisen ja vammojen välttämiseksi irrota aina hiekkasuodattimen pumppu virtalähteestä ennen kuin muutat säätöventtiilin toimintoa. Если вы хотите, чтобы вагингоиттаа была закрыта, вы можете отключить ее. Увы, это не поможет вам, увы, я не смогу избежать этого.

62

Suodata: Tällä toimnnolla suodatetaan
Altaan Vettä ja Venttiilin Pitäisi Olla Tässä Asennossa 99% Ajasta. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это, и вы сделаете это правильно.
Калифорния
B
Ответ: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka.
Если вы нажимаете на кнопку, она может быть повреждена, а затем повреждена.
Калифорния
D
B

Suljettu: Tämä toiminto estää veden
virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan välillä.
Калифорния
B
Huuhtele: Tätä toimintoa käytetään
ensikäynnistyksen yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan tasaamiseen pesun jälkeen. Если вы накачиваете аляспийскую лампу, вы можете получить защитную пленку и пометить ее в течение длительного времени.
Калифорния
D
B

Tyhjennä: Tämä toiminto tyhjentää veden
альтааста. Tämäkin toiminto ohittaa suodattimen. Vesi pumpataan ja poistetaan liitännästä D palauttamatta sitä altaaseen.
Калифорния
D
B

Киррата: Tämä toiminto kierrättää allasvettä
охиттамалла хиеккасуодаттимен. Käytä tätä toimintoa, jos hiekkasuodatin on rikki kerätäksesi roskat roskasuodattimiin.
Калифорния
B

MUISTUTUS: · Varmista, että asennus noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä. Если вы хотите, чтобы это произошло, это будет небезопасно. · Кун охьяусвенттиили на асенносса Песе, Хуухтеле тай Тихьення, все поистуу сяятвенттиилилин лиитэннэста Д.
63

Сулджетту-асенносса. Muuten se vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta. · Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se vuotaa. · Vuotojen välttämiseksi ruuvaa liitännän D korkki säätöventtiilin liitäntään D ennen kuin käytät hiekkasuodatinta.

ИЛЬМАНПОИСТО Пайна не хочет выходить из дома и делать это, если он не сможет выбраться из порта Д. ХУОМАА: Если вы хотите, чтобы вы были там, где вы хотите, чтобы насос был талвисаилитыксен, вы можете использовать его в качестве защитного средства.

КЕЙТТООХДЖЕТ ЭНСИММЭИСТЭ КЕЙТТОКЕРТАА ВАРТЕН
Выберите и уберите хуухтелу на suoritettava pumpun valmistelemiseksi sen ensimmäistä
käyttökertaa varten ja hiekan pesemiseksi.
ВАРОИТУС: ХИККАСУОДАТТИМЕН КУИВАКАЙНТИ НА КИЕЛЛЕТТЬЯ
1. Paina ohjausventtiiliä alas ja käännä paluuvesipesuasentoon. 2. Kytke pumppu virtalähteeseen ja anna hiekkasuodattimen käydä 3 minuutin ajan
тай куннес веси на киркасте.
3. Kytke hiekkasuodatin pois ja aseta ohjausventtiili huuhtelutoimintoon. 4. Включите песчаный фильтр и включите его на 1 мин. Это обеспечивает циркуляцию воды
назад через песчаный фильтр и сливает воду через порт D.
5. Нажмите кнопку «Kytke hiekkasuodatin pois päältä». Aseta ohjausventtiili suljettutoimintoon. 6. Lisää allasvettä tarvittaessa.

ТЭРКЕЯ: Tämä toimenpide poistaa vettä

altaasta, ja vetta on lisättävä tarpeen mukaan. Kytke hiekkasuodatin pois päältä heti, kun veden

Палуувесипесу

määrä on lähella altaan tulo- ja poistoventtiileitä.

Хуухтелу

1. Hiekkasuodatin on nyt valmis käytettaväksi. Aseta säätöventtiili Suodata-asentoon.
MUISTUTUS: Sähköiskun vaaran välttämiseksi kuivaa ylimääräinen vesi itsestäsi ja hiekkasuodattimesta. TÄRKEÄÄ: Tarkista ennen käyttämistä, että tankki on tukevasti paikallaan pohjan päällä ja liitetty oikein pumppuun. 2. Kytke päälle hiekkasuodatin sen käyttämiseksi. MUISTUTUS: Hiekkasuodatin on nyt käynnistänyt suodatusjakson. Tarkista, että vesi palaa altaaseen ja huomioi suodattimen paine paineemittarista. Yleisesti suositeltu hiekkasuodattimen paine на всех 0.56Bar (8.0PSI) sen ollessa käynnissä.
64

ХЕККАСУОДАТТИМЕН ХУОЛТО

ВАРОИТУС: Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta ja

0.8

0.6

1

10

15

1.2

0.4

1.4

että se on irrotettu virtalähteestä,tai vakava loukkaantumis-tai kuolemanvaara on olemassa.Painemittarin paine nousee hiekankerääntyessä hiekkasuodattimeen.

0.2

0

5 20

0

23

бар psi

1.6

Кун пайэмиттарин лукема на

0,56 бар (8.0 PSI) tai enemmän, taivedenvirtaus altaaseen на liian

хидаста, он айка пухдистаа хиеккасуодатин. Voit suorittaa

пухдистуксен ноудаттамалла каиккия сеураавасса кодасса айеммин

kerrottuja ohjeit: Vastavirtahuuhtelu ja huuhtelu.

MUISTUTUS: 1. Painemittari on huoltoa varten, ja painemittarin arvo on vain
viitteellinen, sitä ei tule käyttää täsmävälineenä. 2. Suosittelemme, että puhdist hiekkakerroksen kerran
kuukaudessa tai harvemmin riippuen siitä, kuinka usein allasta käytetään. Älä puhdista hiekkaa liian usein.

СИВИЛАН ПУХДИСТУС
1. Если вы хотите, чтобы устройство было повреждено, оно должно быть отключено.
2. Aseta jätenäyttöjen tilalle tulpat estääksesi vettä karkaamasta.
3. Poista sihdin suojus ruuvaamalla se irti. 4. Irrota siivilä ja poista kaikki roskat. 5. Aseta siivilä takaisin paikalleen. Вармиста,
это означает, что рейка находится в соответствующем списке. 6. Вармиста, että tiivisterengas on paikallaan.
Ruuvaa Sihdin suojus takaisin. 7. Poista tulpat ja aseta jätenäytöt. MUISTUTUS: Siivilä on tyhjennettävä ja puhdistettava säännöllisesti. Likainen tai tukkeutunut siivilä heikentää hiekkasuodattimen toimintaa.

АЛТААН ВЕДЕН МАЭРЭН ВЭХЕНТЭМИНЕН ТАЙ АЛТААН ТИХЬЕНТЭМИНЕН
1. Кытке хиккасуодатин поис и асета охьяусвенттиили тихийнистоиминтон. 2. Irota Letku Altaan Portista A ja hiekkasuodattimen Portista A ja Liitä
Портин Д.
65

3. Нажмите на кнопку и выберите подходящий вариант в любом месте.
ВАРОИТУС: ХИККАСУОДАТТИМЕН КУИВАКАЙНТИ НА КИЕЛЛЕТТЬЯ.

ВАРАСТОИНТИ
Alueilla joissa lämpötila laskee talvisin pakkasen puolelle, allas ja sen varusteet on valmisteltava talvisäilytykseen. Muussa tapauksessa pakkanen voi vahingoittaa niitä. Veden jäätyminen hiekkasuodattimessa vioittaa suodatinta ja mitätöi takuun. 1. Палуувесипесе хиеккасуодатин. 2. Tyhjennä allas noudattaen altaan omistajan oppaan ohjeita. 3. Kierrä säiliön pohjassa olevan tyhjennysventtiilin korkki auki ja
tyhjennä säiliöstä loput vedet. 4. Irota molemmat letkut altaasta ja hiekkasuodattimesta. 5. Тихьенна хикка тайсин säiliöstä ja kuivaa kaikki osat. 6. Выключите устройство, которое будет использоваться в течение длительного времени.

ВИАНМАЭРИТИС

Онгельмат Хиеккаа валуу альтаасин
Веси эй виртаа
Liian suuri paine suodattimessa Säätöventtiili vuotaa portista D

Махдоллисет сыт

Раткаисут

— Hiekka on liian hienoa — Säätöventtiiliä on siirretty
ваставиртахуухтелуста суодатинтоиминтон pysäyttämättä hiekkasuodatinta – Hiekan pinta on liian korkealla – Reikäkauha on rikkoutunut

– Suosittelemme 0,45-0,85 мм:n #20-kvartsihiekkaa
– Pysäytä hiekkasuodatin joka kerta, kun säädät säätöventtiiliä
– Tarkista, onko hiekan pinta navan «MAX»- ja «MIN»-merkintöjen välissä
– Вайхда рейкакауха

– Sulkutulppia ei ole poistettu – Ilmaa ei poistettu – Säätöventtiili на Киинни-асеносса – Suodatin на тукоссе – Hiekkasuodatin rikki

– Poista sulkutulpat, ja aseta roskasuodattimet paikoilleen.
– Поиста илма – Валице суодатинтоиминто – Пухдиста суодатин – Сойта хуолтун

– Likainen suodatin – Kalkkeutunut hiekkakerros – Riittämätönvastavirtahuuhtelu – Painemittari rikki

– Teevastavirtahuuhtelu – Tarkista hiekka ja vaihda tarvittaessa – Jatkavastavirtahuuhtelua, kunnes ulos
виртаава веси он киркаста – Вайхда паинемиттари

– Säätöventtiili на asetettu kahden toiminnon välille
– Тиивисте на риккутунут

– Валице ыкси тойминто – Вайхда тиивисте

Лииттимет вуотават

– Liitinten tiivistysrengas ei paikallaan – Liitinten tiivistysrengas rikki – Letkuja irrallaan

– Aseta tiivistysrengas paikalleen – Vaihda tiivistysrengas – Kiristä ne

66

ZANDFILTER GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Bezoek на YouTube-канале Bestway

Га наар www.be

stwaycorp.com/support

NL

Ваш помощник

WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
ВРАГЕН? ПРОБЛЕМЫ? НЕОБХОДИМО ДЕЛЕН?
Для часто задаваемых вопросов, описания, видео резервных копий: ga naar bestwaycorp.com/support

VEILIGHEIDS ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ЛИШЬ ВСЕ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP.
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basicsvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd: · De pomp moet gevoed worden door een scheidingstransformator of via een
Aardlekschakelaar (RCD) с максимальной 30 мА. · De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van
более чем на 4 м больше, чем на XNUMX мес. · Этот аппарат может быть использован в течение XNUMX мес. · GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De pomp kan niet
worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het zandfilter beschadigd is. · GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor, что он snoer niet kan worden beschadigd дверь grasmaaiers, heggenscharen других машин. · Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar voor elektrische schokken te beperken. · Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant diens onderhoudstechnicus een dergelijk deskundig person, om alle gevaar te voorkomen. · Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt. · Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt het zandfilter onherstelbare schade toe. · Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker. Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker. · Voorzichtig, het zandfilter является breekbaar. Спать и тянуть его zandfilter niet aan he snoer. Трек Nooit де stekker и он snoer UIT он stopcontact.

67

Zorg ervoor DAT Het Snoer Niet Beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen встретил scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte. · Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert er wijzigingen aan aanbrengt. · Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het stopcontact met een natte hand · Haal de stekker altijd uit het apparaat: · Op regenachtige dagen · Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud · Indien onbeheerd tijdens vakanties · Wanneer het apparaat лангдуриг niet gebruikt wordt, zoals de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen. · LET OP: Инструкции alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke installatie/hermontagе. · Пошел остерегаться инструкций. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen · Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op, op webсайт: www.bestwaycorp.com · Электрические установки moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt. LET OP: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische mentale capaciteiten, gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan ​​of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet встретился с ним в игре. Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden verricht zonder supervisie. (Voor EU-markt) · Этот аппарат не имеет отношения к человеку (встретился с ван киндерен) с verminderde fysieke, zintuiglijke mentale vermogens, gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of geïnstrueerd zijn over het geb Руик ван Хет Apparaat Door een person die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Вор Маркт Андерс Дан ЕС)
68

· Возобновление работы в режиме onderhoud moeten uitgevoerd worden Door een volwassene die Oder — это 18 лет назад, когда происходит риск электрического шока.
OPMERKING: · Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond. Зорг ервоор дат
het zandfilter ten minste 2meter van het zwembad af staat. Houd де afstand зо большой mogelijk. · Zorg ervoor DAT Het Zwembad en Het Filter zo zijn opgesteld DAT ER Voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid Tot schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar zich water can verzamelen of in een drukke looproute. · De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd. Де stekker фургон с zandfilter moet десять minste 3.50meter фургон с zwembad verwijderd zijn. · De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet weer en/of blootstelling aan de zon. · Controleer voor gebruik alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan ​​in deze handleiding). · Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de fabrikant zin goedgekeurd. · Sta niet Toe DAT Kinderen of volwassenen op het apparaat leunen Zitten. · Doe Geen Chemicaliën в zandfilter. · Bij het gebruik van Chemicaliën voor het schoonmaken van het water in het zwembad, is het aan te raden om een ​​minimale filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers die afhankelijk is van het voldoen aan de gezondheidsvoorschriften. · Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant mogen bij de installatie van het product gebruikt worden. · Het является essentiel te controleren DAT де zuigopeningen niet geblokkeerd zijn. · Он является raadzaam де filtratie т.е. Stoppen tijdens onderhoudswerkzaamheden aan he filtersysteem. · Контроллер регулирует перестановку фильтра. · Een wekelijkse controle является aanbevolen voor terugspoelen reinigen. Минимум dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur является aanbevolen om te zorgen voor holder zwembadwater. · Он является важным элементом набора лосей, который может быть использован в качестве элемента набора. Gebruik alleen onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk voor de introductie van het product op de market.
69

· Все фильтры en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd worden om ervoor te zorgen dat er geen openhoping van vuil is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke regelgevingen/wetgeving.
· Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de handleiding.In he geval van twijfel over de pump of circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde installateur, de fabrikant/importeur/distributeur. De watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie, pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen.
· Этот продукт лучше всего подходит для коммерческого использования. LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ИНСТРУКЦИИ ПО ДЕЗИРОВАНИЮ

АФВОЕРЕН АЛС АФВАЛ
Betekenis ван де doorkruiste vuilnisbak op wielen: Afgedankte elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid bij het huisafval. Recycle als daar faciliteiten voor bestaan. Vraag консультирует по переработке и очистке plaatselijke overheid аан де Winkelier.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
320 мм 540 мм

600 мм

Диаметр фильтра: Эффективность фильтра: Макс. Фильтрующий элемент: Заводской фильтрующий элемент в резервуаре: Макс. температура воды: Zand: Formaat zand: Inhoud zand:

320 мм 0.075 м2 (0.81 фут2) 1.58 бар (23 фунта на кв. дюйм) <0.56 бар (8 фунтов на кв. дюйм) 35°C Силиказанд Niet inbegrepen #20, 0.45-0.85 мм Ongeveer 20 кг

70

OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN Neem een ​​paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

НОМЕР. НР. ВИССЕЛОНД. АБ

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(ЕС)/P00577(Великобритания) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

МОНТЕРЕН (U hebt een schroevendraaier nodig.) 1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de
verpakking en controleer of er niets beschadigd. Als de apparatuur is beschadigd, meld dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht. 2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke
71

86 мм 8 мм

ondergrond worden gezet, bij voorkeur een betonnen plaat.
Plaats het zandfilter zodanig дат де Poorten en де regelklep toegankelijk zijn Voor bediening, onderhoud en klaarmaken Voor де зимой. 3. Согласно стандарту EN60335-2-41 TEST-norm vereist dat de zandfilter vóór gebruik verticaal bevestigd moet worden op de grond of op een voetstuk van hout of beton, zodat hij niet trafficeel kan vallen. Вес полного geassembleerde zandfilter менее 18 кг. Де монtagegaten moeten een диаметр hebben van 8mm и moeten een onderlinge afstand van 86mm hebben. Gebruik twee bouten en moeren встретил максимальный диаметр фургона 8mm и zandfilter op het voetstuk te bevestigen.
LAAD ZWEMBADKWALITEIT FILTERZAND/FLOWCLEAR™ ПОЛИСФЕРА. OPMERKING: Gebruik alleen special filterzand voor zwembaden, zonder kalk of klei. № 20 Silicazand 0.45 0.85 мм, зак фургон 20 кг moet ongeveer voldoende zijn. Также у де geadviseerde большой ван het filterzand niet aanhoudt, дан wordt де filterprestatie beperkt en het zandfilter кан beschadigen, waarbij ook де garantie vervalt. БЕЛАНГРИЙК: Мы раден ом #20 кизельца и те gebruiken в zandfilter ван uw zwembad. Он содержит большое количество специальных компонентов с увеличенным размером частиц от 20 до 100 микрон. Een klein beetje vuil kan door het zand heen terug in het zwembad komen. Это нормально, встречается имя, как будто это не так. Om dit te beperken, is het het the beste om de onderhoudsinstructies op te volgen en terug te spoelen en te spoelen wanneer dat nodig is. Мы raden ook аан ом контакт оп те nemen встретился uw zwembaddealer voor het chemische product dat special is gemaakt om het zand te reinigen. Het juiste onderhoud van het zand zorgt voor een optimale reiniging en voorkomt ophoping van olie of aanslag. Wanneer u de bodem van het zwembad zuigt waar veel vuil op ligt, raden we aan om het zand terug te spoelen nadat de helft van het zwembad is gereinigd. Vergeet niet om het zand iedere keer na het zuigen van de zwembadbodem terug te spoelen en te spoelen. OPMERKING: Om te voorkomen dat de skimmer beschadigt bij het toevoegen van het zand, giet u wat water in de ondertank zodat de скиммер op de verzamelaar onder water staat. ПРИМЕНЕНИЕ: Полисфера Zand/Flowclear™ не включена. РАСПРОДАЖА: Gebruik 28 г (0.06 фунта) FlowclearTM Polysphere и раздвижной фургон 1 кг (2.20 фунта) и.
72

#20 0.45-0.85 мм

4
МАКС. МИН.

МАКСИМУМ . МИН .

C

ШЛЮТ ААН ОП ХЕТ ЗВЕМБАД 1

A

B

АА

B

BB

73

CC

2
1
3

2

A

B

D

D
Tuinslang (niet inbegrepen) Для функций afvoeren, terugspoelen, spoelen

VOOR ZWEMBAD MET VENTIEL ФУРГОН 32 ММ (1.25 ДЮЙМА)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
СТОП.
РАБОТАЮЩИЙ ТАЙМЕР 1. Нажмите кнопку остановки контакта и остановки движения.
Оп «ААН» (-). Het zandfilter начинается на середине завода. 2. Zet de voedingsschakelaar op «UIT» (0). Het zandfilter стоп
онмидделлик встретился с веркеном. 3. Na het inschakelen kunt u de werktijd, rusttijd en cyclustijd
instellen door de knop de gewenste positie te draaien. Zie de onderstaande tabel voor meer informatie. 4. Wanneer de timerknop op een nieuwe positie wordt gezet, wordt de vorige filtercyclus Automaticisch geannuleerd zodat de nieuwe cyclus kan beginnen. 5. Кони хотят, чтобы он фильтровал слово, содержащееся в первом слове, начало, начало нового цикла на основе ван де positie ван де timerknop. OPMERKING: Кроме того, кнопка 24-часового срока службы (24) работает с защитным фильтром от двери и периодом ржавчины.
74

Позиция Ван де Кноп 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Рабочий (H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Расттийд (Г) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Циклический период (H) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

OVERZICHT VAN DE REGELKLEP WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact voordat u de functie van de regelklep verandert om schade aan de apparatuur en verwondingen te voorkomen. Het wijzigen ван де klepposities terwijl де помп werkt кан де regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen schade aan voorwerpen kan veroorzaken. De regelklep gebruiken Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de gewenste functie.

75

Фильтр: Deze functie wordt gebruikt om
zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% van de tijd op deze functie staan. Er wordt дверь воды он zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt het water schoongemaakt, waarna het weer terug naar het zwembad gaat.
Калифорния
B
Zand reinigen: Deze function wordt
gebruikt om het zandbed te reinigen; er wordt water omlaag gepompt door de aansluiting, omhoog door het zandbed en afgevoerd Door Port D.
Калифорния
D
B

Сообщение: Эта функция не предназначена для этого.
это вода, которую нужно чистить, используя фильтр и фильтр в Звембаде.
Калифорния
B
Примечание: Эта функция предназначена для первого
de pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand en het nivelleren van het zandbed na het reinigen van het zand; er wordt water naar beneden door het zand gepompt, omhoog door de aansluiting en dan wordt het afgevoerd door pott D.
Калифорния
D
B

Примечание: функция очистки воды от воды
цвембад; ook bij deze functie gaat het water niet door het filter: het water wordt door Port D afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het zwembad.
Калифорния
D
B

Circuleren: Deze functie laat het
zwembadwater circuleren zonder hetdoor het zandfilter te laten komen; Используйте функцию фильтра, закрывающую крышку, чтобы вы могли очистить ее от загрязнений.
Калифорния
B

ОПЦИЯ: · Следите за тем, чтобы все материалы были доступны для воды, которую можно найти в ванной комнате.
toepassing zijnde plaatselijke, Regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen schade veroorzaakt. · Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water afgevoerd via Poort D op de regelklep. · Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter
76

Не прекращайте регулировку функции блокировки, а другие слова о том, что фильтр не работает. · Не выполняйте никаких функций, и другие возможности выбора. · При использовании водяного фильтра необходимо включить фильтр для очистки воды и установить фильтр для очистки воды.
ONTLUCHTING Druk de regelklephendel naar omlaag en wacht tot het water uit Poort D loopt om de lucht te laten ontsnappen. OPMERKING: Het bewerking om deze bewerking te herhalen telkens als u de pomp start na winterklaar maken, onderhoud en terugspoelen van het zandbed.
ИНСТРУКЦИЯ BIJ EERSTE GEBRUIK
Terugspoelen en spolelen moeten worden uitgevoerd om de pump op zijn eerste gebruik voor te bereiden om het zand te Wassen.
ДОПУСКАЕТСЯ: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN
1. Druk де regelklephendel naar beneden en draai naar de functie Terugspoelen. 2. Промокните в течение 3-5 минут после 3-4 минут работы от общего резервуара для воды. 1. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de spoelfunctie. XNUMX. Schakel de zandfilter in laat deze XNUMX min werken. Dit circuleert горячая вода
achterwaarts door de zandfilter en voert water af uit Port D. 5. Schakel de zandfilter uit. Stel де regelklep в оп де gesloten функции. 6. Voeg zwembadwater toe indien nodig.

BELANGRIJK: Процедура Deze verwijdert water uit het zwembad, dat u moet vervangen.
Schakel de zandfilter onmiddellijk uit indien de
Waterniveaus nabij de invoer- en uitvoerventielen
ван хет zwembad zijn.

Теругспелен

Спелен

1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie Filteren. OPMERKING: Maak eerst uzelf en het zandfilter droog om elektrische schokken te voorkomen. BELANGRIJK: Vóór de werking, zorg ervoor dat de tank stevig op zijn base staat en correct is aangesloten op de pomp. 2. Schakel de zandfilter in. OPMERKING: Het zandfilter nu begonnen met zijn filtercyclus. Контроллер горячей воды terugloopt в zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter. Gewoonlijk представляет собой чистый фильтрующий элемент для пива с давлением 0.56 бар (8.0 фунтов на квадратный дюйм), а также его контур.
77

1.2

1.4

ONDERHOUD VAN HET ЗАНДФИЛЬТР

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ: Вы можете забыть о зандфильтре

Losgekoppeld is van het stopcontact voor u onderhoud uitvoert anders is er een ernstig risico op letsel of overlijden. Naarmate эр meer vuil в де zandfilter geraakt, зал де druklezing оп де манометр stijgen. Манометр на 0,56 бар (8,0 фунтов на квадратный дюйм) от манометра

0.2

0.4

0

0.8 1
0.6

10

15

5 20

0

23

бар psi

де водоструй наар хет цвембад те лааг есть, есть

het tijd om het zand te reinigen. Om het zandbed te reinigen, volg alle

инструкции eerder uiteengezet in: Terugspoelen en spoelen.

1.6

OPMERKING: 1. De манометр dient enkel voor onderhoudsdoeleinden en de waarde
van de manometer dient enkel ter referentie, heen precisietoestel. 2. Мы добавили, что у вас есть возможность сделать это за один раз.
моторист ваак afhankelijk ван мотыга het zwembad gebruikt wordt. Reinig het zand niet te vaak.

ДЕ ПОМПКОРФ РЕЙНИГЕН
1. Коппел де zandfilter лос-ан-зет-де-stuurklep в де стенд Gesloten.
2. Пластины ожидания должны быть остановлены перед тем, как нагреть воду.
3. Verwijder де afdekking ван де помпкорф двери умирают лос те schroeven.
4. Verwijder de pompkorf en eliminer eventueel vuil. 5. Plaats de pompkorf terug. Zorg ervoor дат де
открытие в de pompkorf uitgelijnd есть. 6. Zorg ervoor dat de afdichtingsring op zijn plaats
прыщи Schroef de afdekking van de pompkorf weer op zijn plaats. 7. Verwijder de stoppen en plaats de afvalschermen. OPMERKING: De pompkorf moet Periodiek geledigd en gereinigd worden. Een vuile of vastgeslibde pompkorf zal de prestaties van de zandfilter verminderen.

ЗВЕМБАДВАТЕР ДОЕН ЗАККЕН ИЗ АФВОЕРЕНА
1. Нажмите на зандфильтр и замените его на дополнительную функцию. 2. Сленговый жаргон Poort A в городе Зембад в Poort A van de
фильтр для очистки воздуха в Poort D
78

3. Включите замковый фильтр в фильтр и затем включите его в zlembadwater для проверки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN

ОПСЛАГ
In gebieden встретил vriestempermen зимой, moet de apparatuur klaar gemaakt worden voor te winter om te beschermen tegen schade. Het вода laten bevriezen zal de zandfilter beschadigen en de garantie ongeldig maken. 1. Laat de zandfilter terugspoelen. 2. Laat he bad leeglopen volgens de instructies in de relatieve
обращение. 3. Draai de afvoerklepdop los op de onderkant van de tank en laat
он resterende воды weglopen. 4. Коппел де twee сленген лос ван het zwembad en де zandfilter. 5. Haal alle zand uit de tank en droog de onderdelen af. 6. Bewaar de zandfilter op een droge plaats, buiten het bereik van
киндерен.

ПРОБЛЕМА ОТКРЫТА

вопросов
Er lopt zand uit het zwembad

Могелейке Орзакен
– Zand is te fijn – Verplaats het regelventiel van de spoel-
naar de filterfunctie zonder het zandfilter te stoppen – Het zandniveau is te hoog – Де скиммер сломан

решения
– 0.45 мм до 0.85 мм № 20 кремнезема и алюминия
– Остановите фильтр и убедитесь, что он проглотил повторное слово.
– Управляющий het zandniveau tussen de aangegeven «MAX» en «MIN’ op de opslaghub zit»
— Vervang де скиммер

Джин Уотертовер

– De stoppen zijn niet verwijderd – Er kwam geen lucht vrij – Het regelventiel is ingesteld op Dicht – De zeef zit verstopt – Het zandfilter is kapot

– Verwijder de stoppen en monteer het puinscherm
– Laat lucht vrij – Stel in op de filterfunctie – Maak de zeef schoon – Bel voor hulp

Хороший фильтр

– Фильтр фильтра – Verkalkte zandbodem – Onvoldoende spoleling – Het drukventiel is kapot

– Spoelen – Controleer het zand en vervang zo nodig – Spoelen tot de uitstroom goed lot – Vervang het drukventiel

Het Regelventiel lekt vanuit ingang D

– Het Regelventiel использует множество функций в
— De afdichting — капот

– Стэл в функции op éen – Vervang де afdichting

Де анслуитинген леккен

– Деборгинг ван де анслуитинген не делает никаких приятных плат
– De borgring van de aansluitingen является капотом – Losse Slangen

– Zet de borgring op de juiste plaats – Vervang de borgring – Draai ze aan

79

corp.com/support

IT FILTRO A SABBIA MANUALE D’USO
Посетите канал Bestway на YouTube

За помощь

это место www.bestway
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL FORNITORE
ДОМАНДЕ? ПРОБЛЕМЫ? ПАРТИЯ МАНКАНТИ?
В соответствии с часто задаваемыми вопросами, руководствами, видео или пецци ди ricambio, si prega di visitare il site
bestwaycorp.com/support

СТРУКТУРА ДИ СИКУРЕЦЦА
AVVERTENZA
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТРУКТУРЫ ВАЖНО ПОДДЕРЖИВАТЬ ВНИМАНИЕ И СОБЛЮДЕНИЕ ВСЕХ СТРУКТУР
SICUREZZA Durante l’installazione e l’utilizzo di questa apparecchiatura elettrica, è fundamentale rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: · la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento или trade un interruttore Differentenziale con Corrente Residua не супериор а 30 мА. · Ла-фонте ди alimentazione парете деве trovarsi уна distanza ди almeno 4 м далла piscina. · L’apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore provvisto di messa a terra · RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA – Non adoperare la pompa quando le persone trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla piscine в caso di danni al filtro per sabbia. · NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagлиэрба, tagliasiepi o altre attrezzature. · Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente i cavi danneggiati. · Per evitare иль verificarsi ди situazioni pericolose, се иль cavo ди alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione o да уна персона qualificata. · Невозможно использовать в течение длительного времени. · Rischio ди scossa eletrica. L’utilizzo дель filtro a sabbia con un’alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può danneggiare in modo Permanente il filtro stesso. · Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori ди corrente. Rivolgersi ad un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della proprie prese o della messa a terra. · Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare или spostare il filtro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina dalla presa
80

senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti di calore. · Сколл

Документы / Ресурсы

Посмотреть инструкция для Bestway Flowclear 58499 бесплатно. Руководство относится к категории водяные насосы, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.8. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Bestway Flowclear 58499 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Bestway Flowclear 58499.

Инструкция Bestway Flowclear 58499 доступно в русский?

Да, руководствоBestway Flowclear 58499 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Bestway 58499 Owner's Manual

  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 2

  • РУССКИЙ, страница 119

  • FRANÇAIS, page 93

  • ESPAÑOL, página 28

  • DEUTSCH, seite 41

  • ITALIANO, pagina 80

  • DUTCH, pagina 67

  • PORTUGUÊS, página 15

  • SVENSKA, sida 158

  • POLSKI, strona 132

  • SUOMI, sivu 54

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 106

  • MAGYAR, oldal 145

Quick Links

58499

Hmax 1.5 m

bestwaycorp.com/support

Visit Bestway YouTube channel

303021216274

loading

Related Manuals for Bestway 58499

Summary of Contents for Bestway 58499

  • Page 1
    58499 Hmax 1.5 m bestwaycorp.com/support Visit Bestway YouTube channel 303021216274…
  • Page 2
    SAND FILTER OWNER’S MANUAL TO THE STORE QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS? For FAQ, Manuals, Videos Or SAFETY INSTRUCTIONS Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS — SAVE THESE INSTRUCTIONS When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: •…
  • Page 3
    • Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time, please always refer to the instructions. • If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com • Electric installations should follow national wiring rules. Consult a qualified electrician for any questions.
  • Page 4
    • Please examine and verify all sand filter components are present before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase.
  • Page 5
    Minimum daily filtration operating time of 8 hours is recommended to ensure clear pool water. • It is essential to change any damaged element or set of elements as soon as possible. Use only parts approved by person responsible for placing the product on the market. •…
  • Page 6
    SPECIFICATIONS Filter Diameter: 320 mm Effective Filter Area: 0.075 m (0.81 ft Max. Operating Pressure: 1.58 Bar (23 PSI) Working sand filter pressure: <0.56 Bar (8 PSI) Max. Water Temperature: 35°C 320 mm Sand: Not included Sand Size: #20 silica sand,0.45-0.85 mm Sand Capacity: Approximately 20 kg 540 mm…
  • Page 7
    Assembly (You will need a screwdriver.) 1. Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing is 86 mm damaged. If equipment is damaged, immediately notify the retailer from where the equipment was purchased. 2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a Ф8 mm concrete slab.
  • Page 8
    MAX. MIN . Connect to the pool…
  • Page 9
    Garden hose (not included) For Drain, Backwash, Rinse function For pool with 32 mm valves P6916 P61318 P61322 STOP Before switching on, please read the manual carefully. OPERATION Timer 1. Plug into power source, adjust power switch to “ON” (-) position. The sand filter will begin working immediately.
  • Page 10
    cycle can begin. 5. Each time the filter is powered on or restarted, a new cycle will begin based on timer knob position. NOTE: If the knob is adjusted to the 24-hour position (24), the sand filter will work continuously without any rest period.
  • Page 11
    Filter: This function is used to filter pool water Closed: This function stops water flowing and should be positioned here 99% of the time. between the sand filter and the pool. Water is pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool. Backwash: This function is used to clean the Rinse: This function for initial startup, cleaning, sand bed;…
  • Page 12
    • Do not switch on or operate the sand filter with the Control Valve set to the Closed function or it will seriously damage the sand filter. • Do not set the Control Valve between two functions, or it will lead to leaking.
  • Page 13
    Sand Filter Maintenance CAUTION: You must ensure the sand filter is switched off and unplugged before any maintenance begins or severe risk of injury or death exists. As dirt builds up in the sand filter, the pressure reading on Pressure Gauge will increase.
  • Page 14
    Lowering or Draining Pool Water 1. Switch off the sand filter and set Control Valve to the Drain function. 2. Detach the Hose from the connection valve’s Port A and sand filter Port A and attach to Port D. 3. Switch on the sand filter to remove pool water. WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER.
  • Page 15
    FILTRO DE AREIA MANUAL DO PROPRIETÁRIO Visite o canal da Bestway no YouTube À LOJA PERGUNTAS? PROBLEMAS? PARTES EM FALTA? Para FAQ, Manuais, Vídeos Ou INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Peças Sobresselentes, Por Favor Visite bestwaycorp.com/support ATENÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
  • Page 16
    • Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em cada situação consulte sempre as instruções. • Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com • As instalações eléctricasdevem seguir as regras nacionais de cablagem.
  • Page 17
    • Por favor examine e verifique todos se todos componentes estão presentes antes de usá-los. Notifique à Bestway, por meio dos endereços de assistência ao cliente aqui elencados neste manual, se houver peças danificados ou faltando no momento da compra.
  • Page 18
    Recomenda-se um período mínimo diário de filtração de 8 horas, para garantir água límpida na piscina. • É fundamental substituir qualquer elemento ou conjunto de elementos danificados assim que possível. Utilize apenas componentes aprovados pela pessoa responsável pela colocação do produto no mercado. •…
  • Page 19
    ESPECIFICAÇÕES Diâmetro do filtro: 320 mm Área efetiva do filtro: 0.075 m (0.81 ft Máx. Pressão operacional: 1.58 Bar (23 PSI) Pressão de funcionamento do <0.56 Bar (8 PSI) filtro de areia: Máx. Temperatura da água: 35°C 320 mm Areia: Não incluída Dimensão da Areia: Areia sílica #20, 0.45-0.85 mm.
  • Page 20
    Montagem (Você irá precisar de uma chave de fendas.) 1. Remova cuidadosamente todos os 86 mm componentes da embalagem e verifique que cada tenha sido danificado. Se o equipamento estiver danificado, notifique imediatamente o revendedor do estabelecimento onde o equipamento foi comprado. Ф8 mm 2.
  • Page 21
    MAX. MIN . Ligue à piscina…
  • Page 22
    Mangueira de jardim (não incluída) Para função de Drenagem, Retrolavagem,e de Enxaguamento Para piscinas com válvula de 32mm(1.25pol.) P6916 P61318 P61322 PARE Antes de ligar, por favor leia atentamente o manual. FUNCIONAMENTO Temporizador 1. Ligue à fonte de alimentação, ajuste o interruptor de alimentação para a posição “ON”…
  • Page 23
    de forma a começar um novo ciclo. 5. De cada vez que o filtro é ligado ou reiniciado, começa um ciclo novo com base na posição do botão do temporizador. NOTA: Se o botão estiver ajustado para a posição das 24 horas (24), o filtro de areia irá…
  • Page 24
    Filtragem: Esta função é usada para Fechamento: Esta função interrompe o fluxo filtrar a água da piscina e deve ser de água entre o filtro de água e a piscina. posicionada aqui 99% das vezes. A água é bombeada por meio do filtro de areia, onde é…
  • Page 25
    controle. • Não conecte ou opere o filtro de areia com a válvula de controle configurada na função fechada ou o filtro de areia pode ser seriamente danificado. • Não deixe a válvula de controle entre duas funções, ou ela vazará. •…
  • Page 26
    Manutenção do Filtro de Areia CUIDADO: Você deve assegurar-se que o filtro de areia está desligado e desconectado antes do início de qualquer serviço de manutenção de forma a evitar qualquer risco de ferimentos graves ou de morte. Conforme a sujidade se acumula no filtro de areia, a leitura de pressão no Manómetro de Pressão irá…
  • Page 27
    Redução ou Drenagem da Água da Piscina 1. Desligue o filtro de areia e configure a Válvula de Controlo para a função Drenar. 2. Desligue a Mangueira da Porta A da piscina e da Porta A do filtro de areia e prenda-a à Porta D. 3.
  • Page 28
    FILTRO DE ARENA MANUAL DE INSTRUCCIONES Visite el canal de YouTube de Bestway A LA TIENDA ¿DUDAS? ¿PROBLEMAS? ¿PARTES FALTANTES? Para consultar FAQ, manuales, vídeos o INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD comprar piezas de repuesto, visite bestwaycorp.com/support ¡ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
  • Page 29
    • Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones cuando deba volver a montar la piscina. • En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com •…
  • Page 30
    • Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de arena antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté…
  • Page 31
    funcionamiento diario mínimo recomendado para garantizar la limpieza del agua de la piscina es de 8 horas. • Es fundamental cambiar cualquier pieza o conjunto de piezas dañadas lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona responsable de poner este producto en el mercado. •…
  • Page 32
    ESPECIFICACIONES Diámetro del filtro: 320 mm Área de filtrado efectiva: 0.075 m (0.81 ft Presión de funcionamiento máx.: 1.58 Bar (23 PSI) Presión de filtrado de arena de <0.56 Bar (8 PSI) funcionamiento: Temperatura del agua máx: 35°C 320 mm Arena: No incluida Tamaño de la arena:…
  • Page 33
    Montaje (Se requiere un destornillador.) 1. Saque con cuidado todos los componentes del paquete y compruebe que ninguno está dañado. Si 86 mm el equipamiento está dañado, notifíquelo inmediatamente al vendedor donde ha comprado el equipamiento. 2. El filtro de arena debe situarse en un lugar sólido y nivelado, preferiblemente en una Ф8 mm losa de cemento.
  • Page 34
    MAX. MIN . Conexión a la piscina…
  • Page 35
    Manguera de jardín (no incluida) Para funciones de drenaje, retrolavado y aclarado Para piscinas con válvula de 32mm(1,25 pul) P6916 P61318 P61322 ALTO Lea atentamente el manual de instrucciones antes de enchufar el producto. FUNCIONAMIENTO Temporizador 1. Conecte a la fuente de alimentación, lleve el interruptor de encendido a la posición de encendido “ON”…
  • Page 36
    comienza el ciclo nuevo. 5. Cada vez que se enciende o se reenciende el filtro, comienza un ciclo nuevo de acuerdo con la posición de la perilla del temporizador. NOTA: si la perilla se coloca en la posición de 24 horas (24), el filtro de arena funciona continuamente sin periodo de pausa.
  • Page 37
    Filtrado: Esta función se usa para filtrar el agua Cierre: Esta función impide que el agua salga de la piscina y debería estar colocada aquí el entre el filtro de arena y la piscina. 99% del tiempo. El agua es bombeada a través del filtro de arena, donde se limpia y se devuelve a la piscina.
  • Page 38
    • No enchufe ni haga funcionar el filtro de arena con la válvula de control fijada en la posición de cierre o dañará seriamente el filtro de arena. • No fije la válvula de control entre dos funciones, o se producirán pérdidas.
  • Page 39
    Mantenimiento del filtro de arena PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el filtro de arena está apagado y desconectado antes de comenzar el mantenimiento o existirá un riesgo de lesiones graves o incluso de muerte. A medida que se acumula suciedad en el filtro de arena, la lectura de presión del manómetro aumenta.
  • Page 40
    Vaciar o reducir el nivel de agua de la piscina 1. Desconecte el filtro de arena y ajuste la válvula de control en la función de drenaje. 2. Desconecte la manguera del puerto A de la piscina y el puerto A del filtro de arena y acóplela al puerto D.
  • Page 41
    SANDFILTERANLAGE GEBRAUCHSANLEITUNG Besuchen Sie den YouTube-Kanal GESCHÄFT ZURÜCKGEBEN von Bestway FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE TEILE? Wegen FAQs, Bedienungsanleitungen, Videos SICHERHEITSANWEISUNGEN oder Ersatzteilen besuchen Sie bitte bestwaycorp.com/support ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN. Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden…
  • Page 42
    • Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen. • Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com • Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften beachten.
  • Page 43
    Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder Sonnenaussetzung. • Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind.
  • Page 44
    wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren. • Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat, empfohlen Teile. • Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, um sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine korrekte Filterung verhindern.
  • Page 45
    SPEZIFIKATIONEN Filterdurchmesser: 320 mm Effektive Filterfläche: 0.075 m (0.81 ft Max. Betriebsdruck: 1.58 Bar (23 PSI) Arbeitsdruck des Sandfilters: <0.56 Bar (8 PSI) Max. Wassertemperatur: 35°C 320 mm Sand: Nicht eingeschlossen Sandgröße: #20 Quarzsand, 0,45-0,85 mm Fassungsvermögen Sand: Ca. 20 kg 540 mm ÜBERSICHT BAUTEILE Bitte überprüfen Sie vor der Montage des Sandfilters alle…
  • Page 46
    Montage (Sie benötigen einen Schraubendreher.) 1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt 86 mm ist. Wenden Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, falls Komponenten beschädigt sind. 2.
  • Page 47
    MAX. MIN . Anschluss an den Pool…
  • Page 48
    Gartenschlauch (nicht enthalten) Zum Ablassen, Rückspülen und für die Spülfunktion. Für Poolventile mit einem Durchmesser von 32 mm(1,25 Zoll) P6916 P61318 P61322 STOPP Lesen Sie vor dem Einschalten das Handbuch aufmerksam durch. BETRIEB Zeitschaltuhr 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromquelle. Schalten Sie den Netzschalter „EIN“…
  • Page 49
    der neu eingestellte Zyklus beginnt. 5. Immer, wenn der Filter eingeschaltet oder neu gestartet wird, beginnt ein neuer Zyklus basierend auf der Stellung des Stellrades. HINWEIS: Wenn das Stellrad in die 24-Stunden-Stellung (24) gedreht wird, arbeitet der Sandfilter ununterbrochen ohne Ruhezeit. Position Arbeitszeit (H) Ruhezeit (H)
  • Page 50
    Filtern: Diese Position wird zum Filtern des Geschlossen: Diese Funktion unterbricht Poolwassers verwendet und sollte für 99% der den Wasserfluss zwischen dem Sandfilter und zeit eingestellt werden. Das Wasser wird durch dem Pool. den Sandfilter gepumpt und fließt sauber in den Pool zurück.
  • Page 51
    • Stecken Sie den Stecker des Sandfilters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion “Geschlossen» gestellt ist; anderenfalls wird der Sandfilter ernsthaft beschädigt. • Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei Funktionen, da es anderenfalls undicht wird. • Um einen Wasseraustritt zu verhindern, schrauben Sie Anschluss D auf das Regelventil D, bevor Sie den Filter in Betrieb nehmen oder die Spülfunktion starten.
  • Page 52
    Wartung des Sandfilters VORSICHT: Sie müssen sicherstellen, dass der Sandfilter ausgeschaltet und von der Energieversorgung getrennt ist, bevor Sie mit Wartungsarbeiten jeglicher Art beginnen, da ansonsten das Risiko schwerer Verletzungen bis hin zum Tod besteht. Wenn sich Schmutz im Sandfilter ansammelt, erhöht sich der Druck im Druckmesser.
  • Page 53
    Poolwasser absenken oder ablassen 1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Ablassfunktion. 2. Entfernen Sie den Schlauch vom Anschluss A des Pools, sowie vom Anschluss A des Sandfilters und verbinden Sie ihn mit Anschluss D des Sandfilters. 3.
  • Page 54
    HIEKKASUODATIN OMISTAJAN OPAS Käy katsomassa Bestwayn MYYMÄLÄÄN YouTube-kanavaa KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA? PUUTTUVIA OSIA? Usein kysyttyjä kysymyksiä ja niiden vastauksia, käyttöoppaita TURVALLISUUSOHJEET ja tietoja varaosista löytyy sivustosta bestwaycorp.com/support VAROITUS TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUO KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ. Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat: •…
  • Page 55
    esineille, öljylle tai lämmölle. • Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla. • Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi ovat märät. • Irrota laite virtalähteestä aina: • sateella •…
  • Page 56
    valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) • Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka ymmärtää sähköiskun vaarat. MUISTUTUS: • Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista, että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. Pidä…
  • Page 57
    • Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisesta vastuussa olevan henkilön hyväksymiä osia. • Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti.
  • Page 58
    TEKNISET TIEDOT Suodattimen läpimitta: 320 mm Tehokas suodatuspinta-ala: 0.075 m (0.81 ft Suurin käyttöpaine: 1.58 Bar (23 PSI) Toimivan hiekkasuodattimen paine: <0.56 Bar (8 PSI) Korkein veden lämpötila: 35°C 320 mm Hiekka: Não incluída Hiekan karkeus: Areia sílica #20, 0.45-0.85 mm Hiekan määrä: Aproximadamente 20 kg 540 mm…
  • Page 59
    Kokoaminen (Tarvitset ruuvimeisselin.) 1. Poista huolellisesti kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole 86 mm vahingoittunut. Jos laite on vahingoittunut, ilmoita välittömästi liikkeeseen, josta laite on ostettu. 2. Hiekkasuodatin tulee asettaa lujalle, tasaiselle alustalle, mieluiten Ф8 mm betonilaatalle. Sijoita hiekkasuodatin siten, että liitännät ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä…
  • Page 60
    MAX. MIN . Liitä uima-altaaseen…
  • Page 61
    Puutarhaletku (ei sisälly pakkaukseen) Tyhjennys, vastavirtahuuhtelu,huuhtelu Altaisiin, joissa on 32 mm:n venttiili (1.25 in) P6916 P61318 P61322 SEIS Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen virran kytkemistä päälle. KÄYTTÖ Ajastin 1. Liitä virtalähteeseen, vie virtakytkin ON-asentoon (-). Hiekkasuodatin käynnistyy heti. 2. Vie virtakytkin OFF-asentoon (0). Hiekkasuodatin sammuu heti.
  • Page 62
    automaattisesti ja uusi sykli alkaa. 5. Aina kun suodattimeen kytketään virta tai kun se käynnistetään, uusi sykli alkaa ajastimen nupin asennon mukaisesti. HUOMAA: Jos nuppi on 24 tunnin asennossa (24), hiekkasuodatin toimii jatkuvasti ilman lepojaksoa. Nupin asento (h) Toiminta-aika (h) Lepoaika (h) Käyntisykli (h) SÄÄTÖVENTTIILIN YLEISKATSAUS…
  • Page 63
    Suodata: Tällä toiminnolla suodatetaan altaan Suljettu: Tämä toiminto estää veden virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan välillä. vettä ja venttiilin pitäisi olla tässä asennossa 99% ajasta. Vesi pumpataan hiekkasuodattimen läpi, jossa se puhdistuu, ja takaisin altaaseen. Pese: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka. Huuhtele: Tätä toimintoa käytetään Vesi pumpataan alas liitäntäkeskiön läpi, ylöspäin ensikäynnistyksen yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan läpi ja poistetaan liitännän D kautta.
  • Page 64
    • Älä kytke säätöventtiiliä pistorasiaan tai käytä sitä sen ollessa Suljettu-asennossa. Muuten se vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta. • Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se vuotaa. • Voit välttää vesivuodot sulkemalla ohjausventtiilin D-portin D-portin korkilla ennen suodattimen tai kierrätystoiminnon käyttämistä. Ilmanpoisto Paina ohjausventtiilin kahvaa ja odota, kunnes ilma alkaa virrata portista D.
  • Page 65
    Hiekkasuodattimen huolto VAROITUS: Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta ja että se on irrotettu virtalähteestä,tai vakava loukkaantumis- tai kuolemanvaara on olemassa.Painemittarin paine nousee hiekankerääntyessä hiekkasuodattimeen. Kun painemittarin lukema on 0,56 bar (8.0 PSI) tai enemmän, taivedenvirtaus altaaseen on liian hidasta, on aika puhdistaa hiekkasuodatin.
  • Page 66
    Altaan veden määrän vähentäminen tai altaan tyhjentäminen 1. Kytke hiekkasuodatin pois ja aseta ohjausventtiili tyhjennystoimintoon. 2. Irrota letku altaan portista A ja hiekkasuodattimen portista A ja liitä porttiin D. 3. Kytke hiekkasuodatin päälle ja käytä suodatinta poistaaksesi allasveden. VAROITUS: HIEKKASUODATTIMEN KUIVAKÄYNTI ON KIELLETTYÄ.
  • Page 67
    ZANDFILTER GEBRUIKSAANWIJZINGEN Bezoek het Bestway YouTube-kanaal NAAR DE WINKEL VRAGEN? PROBLEMEN? ONTBREKENDE DELEN? Voor FAQ, Handleidingen, Video’s of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Reserveonderdelen, ga naar bestwaycorp.com/support WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP. Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd: •…
  • Page 68
    • Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen • Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com • Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen.
  • Page 69
    • Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding). • Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden vervangen.
  • Page 70
    • Een wekelijkse controle is aanbevolen voor terugspoelen of reinigen. Een minimum dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur is aanbevolen om te zorgen voor helder zwembadwater. • Het is essentieel om elk beschadigd element of set van elementen zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik alleen onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk voor de introductie van het product op de markt.
  • Page 71
    SPECIFICATIES Diameter van het filter: 320 mm Effectief filtergebied: 0.075 m (0.81 ft Max. bedrijfsdruk: 1.58 Bar (23 PSI) Zandfilterdruk in bedrijf: <0.56 Bar (8 PSI) Max. watertemperatuur: 35°C 320 mm Zand: Niet inbegrepen Formaat zand: #20 silicazand, 0.45-0.85 mm Inhoud zand: Ongeveer 20 kg 540 mm…
  • Page 72
    Monteren (U hebt een schroevendraaier nodig.) 1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en controleer of er niets is beschadigd. Als de 86 mm apparatuur is beschadigd, meld dat dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht. 2.
  • Page 73
    MAX. MIN . Sluit aan op het zwembad…
  • Page 74
    Tuinslang (niet inbegrepen) Voor de functies afvoeren, terugspoelen, spoelen Voor zwembad met ventiel van 32mm(1.25in) P6916 P61318 P61322 STOP Lees de handleiding zorgvuldig alvorens in te schakelen. WERKING Timer 1. Steek de stekker in het stopcontact en zet de voedingsschakelaar op «AAN» (-). Het zandfilter begint onmiddellijk te werken.
  • Page 75
    de nieuwe cyclus kan beginnen. 5. Steeds wanneer het filter wordt ingeschakeld of opnieuw wordt gestart, begint er een nieuwe cyclus op basis van de positie van de timerknop. OPMERKING: Als de knop op de 24-uurspositie wordt gezet (24), werkt het zandfilter doorlopend zonder rustperioden.
  • Page 76
    Filteren: Deze functie wordt gebruikt om Gesloten: Deze functie zorgt ervoor dat er geen zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% water meer stroomt tussen het zandfilter en het van de tijd op deze functie staan. Er wordt water zwembad. door het zandfilter gepompt.
  • Page 77
    • Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter niet aan terwijl de regelklep op de functie Gesloten staat, anders wordt het zandfilter ernstig beschadigd. • Zet de regelklep niet tussen twee functies in, anders zal er lekkage optreden. •…
  • Page 78
    Onderhoud van het zandfilter LET OP: U moet ervoor zorgen dat de zandfilter losgekoppeld is van het stopcontact voor u onderhoud uitvoert anders is er een ernstig risico op letsel of overlijden. Naarmate er meer vuil in de zandfilter geraakt, zal de druklezing op de manometer stijgen. Als de druklezing op de manometer 0,56 Bar (8,0 PSI) of hoger is of de waterstroom naar het zwembad te laag is, is het tijd om het zand te reinigen.
  • Page 79
    Zwembadwater doen zakken of afvoeren 1. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de afvoerfunctie. 2. Haal de slang van Poort A van het zwembad en Poort A van de zandfilter en bevestig aan Poort D 3. Schakel de zandfilter in om de filter te laten werken en het zwembadwater te verwijderen.
  • Page 80
    FILTRO A SABBIA MANUALE D’USO Visita il canale Bestway su YouTube IN NEGOZIO DOMANDE? PROBLEMI? PARTI MANCANTI? Per FAQ, manuali, video o ISTRUZIONI DI SICUREZZA ricambi, visitare bestwaycorp.com/support AVVERTENZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Durante l’installazione e l’utilizzo di questa apparecchiatura elettrica, è…
  • Page 81
    • Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare le istruzioni. • Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare il sito Internet: www.bestwaycorp.com • Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio.
  • Page 82
    • Verificare la presenza di tutti i componenti del filtro a sabbia prima dell’utilizzo. Contattare Bestway all’indirizzo del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento dell’acquisto.
  • Page 83
    • Si raccomanda un controllo settimanale per il lavaggio in controcorrente o la pulizia. Per garantire la pulizia dell’acqua della piscina si consiglia un tempo minimo giornaliero di funzionamento del sistema di filtraggio di 8 ore. • È fondamentale sostituire i componenti danneggiati il prima possibile.
  • Page 84
    CARATTERISTICHE TECNICHE Diametro del filtro: 320 mm Area del filtro effettiva: 0.075 m (0.81 ft Pressione d’esercizio max: 1.58 Bar (23 PSI) Pressione di funzionamento <0.56 Bar (8 PSI) del filtro a sabbia: Temperatura max. dell’acqua: 35°C 320 mm Sabbia: Non inclusa Dimensione sabbia: Sabbia di silice n.
  • Page 85
    Montaggio (Occorre un cacciavite.) 1. Rimuovere con cura tutti i componenti dalla confezione e verificare che non ci sia nulla di 86 mm danneggiato. Se il dispositivo presenta dei danni, rivolgersi immediatamente al rivenditore presso il quale è stato effettuato l’acquisto. 2.
  • Page 86
    MAX. MIN . Collegare alla piscina…
  • Page 87
    Manichetta da giardino (non inclusa) Per la funzione di scarico, lavaggio in controcorrente,risciacquo Per piscine con valvola da 32 mm P6916 P61318 P61322 STOP Prima dell’accensione, consultare attentamente il manuale. Timer 1. Collegare alla presa di corrente, quindi impostare l’interruttore di alimentazione su ON (-). Il filtro a sabbia entra in funzione immediatamente.
  • Page 88
    precedente e avvia quello prescelto. 5. Ogni volta che il filtro viene collegato all’alimentazione o rimesso in funzione, si avvia un nuovo ciclo in base alla posizione del selettore. NOTA: Se il selettore è impostato sulla posizione 24-ore (24), il filtro a sabbia rimarrà…
  • Page 89
    Filtraggio: Questa funzione è utilizzata per il Chiusura: Questa funzione interrompe il flusso filtraggio dell’acqua della piscina; è la posizione dell’acqua tra il filtro a sabbia e la piscina. maggiormente utilizzata.L’acqua viene pompata attraverso il filtro a sabbia, dove viene pulita e inviata nuovamente alla piscina.
  • Page 90
    • Non collegare o azionare il filtro a sabbia quando la valvola di controllo è impostata sulla funzione di chiusura o altrimenti la pompa si danneggerà in modo irreparabile. • Non impostare mai la valvola di controllo tra due funzioni in quanto potrebbero verificarsi delle perdite.
  • Page 91
    Manutenzione del filtro a sabbia ATTENZIONE: per evitare il rischio di subire lesioni anche fatali, accertarsi che il filtro a sabbia sia spento e scollegato prima di avviare le operazioni di manutenzione. Man mano che la sporcizia si accumula nel filtro a sabbia, il valore della pressione sul manometro aumenterà.
  • Page 92
    Riduzione o scarico dell’acqua della piscina 1. Spegnere il filtro a sabbia e collocare la valvola di controllo in posizione di scarico. 2. Staccare il tubo dal foro A della piscina e dal foro A del filtro a sabbia e collegarlo al foro D. 3.
  • Page 93
    FILTRE À SABLE MANUEL DE I’UTILISATEUR Visitez la chaîne YouTube de Bestway AU MAGASIN DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ? DES PIÈCES MANQUANTES ? Pour les FAQ, manuels, vidéos ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ pièces détachées, veuillez visiter bestwaycorp.com/support ATTENTION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
  • Page 94
    • Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment, consultez également les instructions. • Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site web : www.bestwaycorp.com • Les installations électriques doivent suivre les règles nationales de câblage.
  • Page 95
    • Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à l’adresse du service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces manquantes au moment de l’achat.
  • Page 96
    d’entretien sur le système de filtration. • Supervisez régulièrement le niveau d’obstruction du filtre. • Il est recommandé de contrôler une fois par semaine le lavage à contre-courant ou le nettoyage Le temps de fonctionnement minimal de la filtration quotidienne de 8 heures est recommandé…
  • Page 97
    SPÉCIFICATIONS Diamètre du filtre : 320 mm Surface réelle de filtration : 0.075 m (0.81 ft Pression maximale de fonctionnement : 1.58 Bar (23 PSI) Pression de fonctionnement du <0.56 Bar (8 PSI) filtre à sable : Température maximale de l’eau : 35°C 320 mm Sable :…
  • Page 98
    Montage (Vous aurez besoin d’un tournevis.) 1. Enlevez tous les composants de l’emballage et contrôlez que rien ne soit endommagé. Si 86 mm l’appareil est endommagé, avertissez immédiatement le revendeur chez lequel vous avez acheté l’appareil. 2. Le filtre à sable doit être placé sur un sol solide et à…
  • Page 99
    MAX. MIN . Raccordez à la piscine…
  • Page 100
    Tuyau d’arrosage (il n’est pas fourni avec) Pour la fonction de vidange, lavage à contre-courant et rinçage Pour piscine avec vanne de 32 mm (1,25 po). P6916 P61318 P61322 STOP Avant d’allumer, veuillez lire attentivement la notice. FONCTIONNEMENT Minuterie 1. Branchez sur la source de courant, réglez l’interrupteur sur la position “ON”…
  • Page 101
    afin que le nouveau cycle puisse commencer. 5. Chaque fois qu’on allume ou redémarre le filtre, un nouveau cycle basé sur la position du bouton commence. REMARQUE : si le bouton est réglé sur la position 24 heures (24), le filtre à sable fonctionnera continuellement sans aucune période de repos.
  • Page 102
    Filtration : Cette fonction est utilisée pour filtrer Fermeture : Cette fonction arrête le passage l’eau et de la piscine et la soupape est sur ce de l’eau entre le filtre à sable et la piscine. réglage 99% des fois. L’eau est pompée à travers le filtre à…
  • Page 103
    • Ne branchez pas ou ne faites pas fonctionner le filtre à sable avec la soupape de réglage en position Fermeture car cela pourrait endommager le filtre à sable. • Ne réglez pas la soupape de réglage entre deux fonctions car elle commencera à…
  • Page 104
    Entretien du filtre à sable ATTENTION : vous devez vérifier que le filtre à sable est coupé et débranché avant de commencer l’entretien car il existe un risque de blessure grave voire mortelle. Au fur et à mesure que la saleté s’accumule à l’intérieur du filtre à…
  • Page 105
    Diminution ou vidange de l’eau de la piscine 1. Éteignez le filtre à sable et réglez la vanne de commande sur la fonction de vidange. 2. Détachez le tuyau de l’orifice A de la piscine et de l’orifice A du filtre à sable et fixez-le à…
  • Page 106
    ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ EΓXEIPIΔIO IΔIOKTHTH ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΤΗΣ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ Bestway ΣΤΟ YouTube ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ; ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ; ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡ ΤΗΣΕΙΣ, ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΑ, ΒΙΝΤΕΟ OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIΣ Η ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗΝ bestwaycorp.com/support ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣHMANTIKEΣ OΔHΓTIEΣ AΣΦAΛEIAΣ ΔIAABAΣTE KAI THPHΣTE OΛEΣ TIΣ OΔHΓTIEΣ AΣΦAΛEIAΣ.
  • Page 107
    • ΑΣΦΑΛΉΣ ΦΎΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ ΚΆΘΕ ΦΟΡΆ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΈΧΕΤΕ ΠΆΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ. • ΕΆΝ ΧΆΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Ή ΑΝΑΖΗΤΉΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM • ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ…
  • Page 108
    ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ. • ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ Bestway ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ…
  • Page 109
    ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ 8 ΩΡΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. • ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ Η ΣΥΝΟΛΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ. •…
  • Page 110
    ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ: 320 mm ΕΝΕΡΓΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΙΛΤΡΟΥ: 0.075 m (0.81 ft Max. ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 1.58 Bar (23 PSI) ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ: <0.56 Bar (8 PSI) Max. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ: 35°C 320 mm ΑΜΜΟΣ: ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ. ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΜΜΟΥ: ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20, 0,45-0,85 mm ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ…
  • Page 111
    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΕΝΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ.) 1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ 86 mm ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΟΥΘΕΝΑ ΒΛΑΒΗ. ΑΝ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΒΛΑΒΗ, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΗ ΑΠ’ΟΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ. 2. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΣΕ…
  • Page 112
    MAX. MIN . ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ…
  • Page 113
    ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ, ΞΕΠΛΥΜΑ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ 32mm (1,25in) P6916 P61318 P61322 STOP ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ 1. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ…
  • Page 114
    ΑΥΤΟΜΑΤΑ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΕΝΑΣ ΝΕΟΣ ΚΥΚΛΟΣ. 5. ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΕΙΤΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ, ΘΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΕΝΑΣ ΝΕΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΙΝΑΙ ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ 24-ΩΡΩΝ ΘΕΣΗ (24), ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ…
  • Page 115
    ΦΙΛΤΡΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΕΔΩ 99% ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΟΠΟΥ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ…
  • Page 116
    • ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. • ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΔΙΑΡΡΟΗ. •…
  • Page 117
    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ. ΚΑΘΩΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΕΤΑΙ ΒΡΩΜΙΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΙΕΣΗΣ ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΘΑ ΑΥΞΑΝΕΤΑΙ. ΌΤΑΝ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ…
  • Page 118
    ΜΕΙΩΣΗ Ή ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ 1. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ. 2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ A ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΘΥΡΑ A ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗ ΘΥΡΑ D. 3.
  • Page 119
    ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР PУКOВOДСТВO ПOЛOЬЗOВAТЕЛЯ Посетите канал Bestway на YouTube В МАГАЗИН ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ? ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ? ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ bestwaycorp.com/support ВНИМАНИЕ ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. При установке и использовании данного электрического оборудования, следует всегда выполнять основные правила техники безопасности, среди которых: •…
  • Page 120
    изделия, а также перед каждой установкой и сборкой. • Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн. • В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: www.bestwaycorp.com • Электрические подключения должны соответствовать национальным…
  • Page 121
    воздействием прямых солнечных лучей. • Перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Бестуэй (Bestway) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время покупки деталях.
  • Page 122
    • Рекомендуется еженедельно проверять обратную промывку или чистоту воды. Для обеспечения чистой воды в бассейне рекомендуется ежедневно фильтровать воду в течение 8 часов. • Необходимо как можно скорее заменять любой поврежденный элемент или набор элементов. Используйте только детали, разрешенные к применению…
  • Page 123
    СПЕЦИФИКАЦИЯ Диаметр фильтра: 320 mm Рабочая площадь фильтра: 0.075 m (0.81 ft Макс. Рабочее давление: 1.58 Bar (23 PSI) Рабочее давление песчаного <0.56 Bar (8 PSI) фильтра: Макс. температура воды: 35°C 320 mm Песок: Не входит в комплект поставки Фракция песка: Кварцевый…
  • Page 124
    Сборка (Вам понадобится отвертка.) 1. Аккуратно достаньте все детали из упаковки и проверьте все ли цело. Если какие то детали 86 mm повреждены, немедленно поставьте об этом в известность продавца, у которого была сделана покупка. 2. Песчаный фильтр следует поместить на прочном, ровном…
  • Page 125
    MAX. MIN . Подсоединение к бассейну…
  • Page 126
    Садовый шланг (в комплект не входит) Для слива, обратной промывки, промывания Для бассейна с клапаном на 32 мм (1,25 дюйма) P6916 P61318 P61322 СТОП Перед включением внимательно прочитайте руководство пользователя. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Таймер 1. Вставьте вилку в розетку электросети и установите выключатель…
  • Page 127
    5. Каждый раз после подачи питания на фильтр или его перезапуска начинается новый цикл, соответствующий положению ручки таймера. ПРИМЕЧАНИЕ. После установки ручки в положение круглосуточной работы (24) песочный фильтр будет работать непрерывно без времени покоя. Положение ручки Время работы (час) Время…
  • Page 128
    Фильтрующий: Этот режим используется для Закрытый: В этом режиме поток воды фильтрации воды в бассейне и устанавливается между фильтром и бассейном перекрыт. в 99% случаев работы фильтра. Вода прокачивается через песчаный фильтр, где она очищается, и возвращается в бассейн. Обратная промывка: Этот режим Промывка: Этот…
  • Page 129
    клапана, чтобы не повредить его. • Не выставляйте управляющий клапан в промежуточное положение, это приведет к протеканию воды. • Чтобы избежать протечки воды, перед включением фильтра или функции циркуляции навинчивайте на место крышку канала «D» регулирующего клапана. Выпускание воздуха Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и подождите, пока вода…
  • Page 130
    Обслуживание песчаного фильтра ОСТОРОЖНО! Перед началом работ по обслуживанию выключите и отсоедините песочный фильтр от сети питания; в противном случае имеется серьезная опасность получения травм и даже смертельного исхода. По мере накопления загрязнений в песочном фильтре показания давления на манометре будут увеличиваться. Когда показания манометра составят…
  • Page 131
    Понижение уровня или слив воды из бассейна 1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в положение функции слива. 2. Отсоедините шланг от канала «А» бассейна и канала «А» песочного фильтра и присоедините к каналу «D». 3. Включите песочный фильтр в сеть, чтобы запустить фильтр и удалить…
  • Page 132
    FILTR PIASKOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwiedź stronę Bestway na YouTube DO SKLEPU PYTANIA? PROBLEMY? BRAKUJĄCE CZĘŚCI? W celu zapoznania się z najczęściej zadawanymi pytaniami, instrukcjami obsługi, filmami czy w celu zakupu INSTRUKCJE DOT BEZPIECZEŃSTWA części zamiennych prosimy o odwiedzenie naszej strony bestwaycorp.com/support…
  • Page 133
    • Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi. • W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com • Instalacje elektryczne powinny być przeprowadzane w zgodzie z krajowymi przepisami układania przewodów.
  • Page 134
    • Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy są wszystkie części składowe. Powiadom dział serwisu Bestway, przesyłając zawiadomienie na adres wymieniony w niniejszej instrukcji, gdy po zakupie odkryte zostaną części uszkodzone lub ich brak.Ważne jest, aby jak najszybciej wymienić…
  • Page 135
    ewentualnego płukania zwrotnego lub czyszczenia. W celu zapewnienia czystej wody zaleca się jej codzienne, 8-godzinne filtrowanie. • Należy wymienić każdy zniszczony element lub zestaw elementów tak szybko jak tylko jest to możliwe. Należy używać wyłącznie części zatwierdzonych przez osobę odpowiedzialną za wprowadzenie produktu na rynek.
  • Page 136
    DANE TECHNICZNE Średnica filtra: 320 mm Efektywna powierzchnia filtra: 0.075 m (0.81 ft Maksymalne ciśnienie: 1.58 Bar (23 PSI) Ciśnienie robocze filtra piaskowego: <0.56 Bar (8 PSI) Maksymalna temperatura wody: 35°C 320 mm Piasek: Nie ma w zestawie Wielkość piasku: #20 krzemionka, 0,45-0,85 mm Objętość…
  • Page 137
    Składanie (Potrzebny Ci będzieśrubokręt.) 1. Ostrożnie wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i sprawdź czy czegoś nie brakuje. Jeżeli 86 mm czegoś brakuje należy od razu poinformować o tym sprzedawcę. 2. Filtr piaskowy powinien być ustawiony na solidnym, płaskim podłożu, najlepiej na płycie betonowej.
  • Page 138
    MAX. MIN . Podłącz do basenu…
  • Page 139
    Wąż ogrodowy (brak w zestawie) Do Odwadniania, Płukania wstecznego, Funkcja płukania Do basenów z zaworem o średnicy 32mm(1.25 cala). P6916 P61318 P61322 STOP Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję. UŻYTKOWANIE Regulator czasowy 1. Podłącz do źródła zasilania, ustaw przełączni zasilania w położeniu „ON”…
  • Page 140
    5. Po każdym włączeniu zasilania filtra lub jego ponownym uruchomieniu rozpoczyna się nowy cykl, zależny od położenia pokrętła. UWAGA: Jeżeli pokrętło zostanie ustawione w położeniu 24-godzinnym (24), filtr piaskowy będzie pracować przez cały czas bez żadnej przerwy. Położenie pokrętła Czas pracy (H) Czas spoczynku (H) Czas cyklu (H) ZAWÓR KONTROLNY…
  • Page 141
    Filtrowanie: Funkcja ta to filtrowanie wody w Zamknięty: Funkcja ta powoduje zamknięcie basenie, zawór powinien być ustawiony w tej obiegu wody pomiędzy filtrem piaskowym a pozycji przez 99% czasu pracy. Woda jest basenem. przepompowywane przez filtr piaskowy i powraca oczyszczona do basenu. Obieg wsteczny: Funkcja ta służy do Przepłukiwanie: Funkcja ta jest używana na oczyszczania piasku;…
  • Page 142
    kontrolnym ustawionym w pozycji Zamknięty, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenia. • Nie wolno ustawić zaworu kontrolnego w położeniu pomiędzy funkcjami gdyż może to prowadzić do powstania przecieków. • Aby zapobiec wyciekaniu wody, należy dokręcić Nakrętkę Port D do Zaworu Sterującego Port D przed uruchomieniem filtra lub funkcji przepływu.
  • Page 143
    Konserwacja filtr piaskowego UWAGA: Należy się upewnić, że filtr piaskowy jest wyłączony i odłączony od sieci przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, w przeciwnym razie istnieje poważne ryzyko obrażeń lub śmierci. Ponieważ brud gromadzi się w filtrze piaskowym, ciśnienie wyświetlane na Manometrze wzrośnie.
  • Page 144
    Obniżanie lub Spuszczanie wody w basenie 1. Wyłącz filtr piaskowy i ustaw Zawór Regulujący na funkcję Wypuszczania wody. 2. Odłącz wąż od Portu A basenu oraz od Portu A filtra piaskowego i podłącz do Portu D. 3. Włącz filtr piaskowy, aby go uruchomić i usunąć wodę z basenu. OSTRZEŻENIE: NIE WŁĄCZAJ FILTRU PIASKOWEGO NA SUCHO.
  • Page 145
    HOMOKSZŰRŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Látogassa meg a Bestway A BOLTNAK YouTube-csatornáját KÉRDÉSE VAN? PROBLÉMÁJA VAN? HIÁNYZIK EGY ALKATRÉSZ? Gyakran ismételt kérdések, kézikönyvek BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK és alkatrészek ügyében látogasson el a bestwaycorp.com/support weboldalra. FIGYELMEZTETÉS FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT! Ennek az elektromos berendezésnek az üzembe helyezésekor és…
  • Page 146
    • Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden alkalommal az utasítások szerint végezze. • Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com • Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonatkozó…
  • Page 147
    • Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az ebben a kézikönyvben található ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely alkatrész hibás vagy hiányzik. • Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó…
  • Page 148
    • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szűrő nem tömődött-e el. • Tanácsos hetente ellenőrizni, hogy nincs-e szükség visszamosásra vagy tisztításra. A medencevíz tisztaságának biztosításához minimum napi 8 órás szűrési üzemidő szükséges. • Alapvető fontosságú, hogy a sérült részegységeket vagy szerelvényeket a lehető leghamarabb lecserélje. Csak a termék forgalmazásáért felelős személy által jóváhagyott részegységeket használjon.
  • Page 149
    SPECIFICATIONS Szűrőátmérő: 320 mm Tényleges szűrőfelület: 0.075 m (0.81 ft Max. üzemi nyomás: 1.58 Bar (23 PSI) Homokszűrő üzemi nyomás: <0.56 Bar (8 PSI) Max. vízhőmérséklet: 35°C 320 mm Homok: Nincs a csomagban Szemcseméret: #20 kvarchomok, 0,45 — 0,85 mm Homok befogadóképesség: Nagyjából 20 kg 540 mm…
  • Page 150
    Összeszerelés (Ehhez csavarhúzó szükséges.) 1. Óvatosan vegye ki az összes tartozékot a csomagból, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg 86 mm valami. Ha a berendezés sérült, azonnal értesítse az üzletet, ahol a berendezést vásárolta. 2. A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon, lehetőleg betonlapon kell elhelyezni.
  • Page 151
    MAX. MIN . Csatlakoztatás a medencéhez…
  • Page 152
    Kerti tömlő (nincs mellékelve) A leeresztés, visszamosás és öblítés funkcióhoz 32 mm-es (1,25 in) szeleppel ellátott medencék esetén P6916 P61318 P61322 ÁLLJ! Bekapcsolás előtt, kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót. HASZNÁLAT Időzítő 1. Csatlakoztassa a tápforráshoz, állítsa a tápkapcsolót „BE” (-) pozícióba.
  • Page 153
    5. A szűrő minden egyes bekapcsolásakor vagy újraindításakor új ciklus veszi kezdetét az időzítőgomb pozícióját alapul véve. MEGJEGYZÉS: Amennyiben a gomb a 24 óra pozícióban (24) található, a homokszűrő folyamatosan működik pihenőidőszak nélkül. Gomb pozíciója Üzemidő (ó) Pihenőidő (ó) Ciklusidő (ó) SZABÁLYOZÓ…
  • Page 154
    Szűrés: Ez a funkció a medence vizének Elzárás: Ezzel a funkcióval zárhatjuk el a szűrésére szolgál, és a szelep a használat vízáramlást a homokszűrő és a medence között. 99%-a során ebben az állásban marad. A vizet a szivattyú keresztülpumpálja a homokon, majd az megtisztulva kerül vissza a medencébe.
  • Page 155
    szabályozószelep az Elzárás helyzetben van, mert az súlyosan megrongálhatja a berendezést. • Ne hagyja a szabályozó szelepet két funkció közötti állásban, mert az szivárgáshoz vezet. • A vízszivárgás megakadályozása érdekében a szűrő vagy a keringtetés funkció működtetése előtt csavarja fel a D csatlakozó sapkáját a vezérlőszelep D csatlakozójára.
  • Page 156
    A homokszűrő karbantartása VIGYÁZAT: A karbantartási munkálatok elkezdése előtt mindenk éppen kapcsolja ki és válassza le a homokszűrőt, ellenkező esetben súlyos sérülés vagy halál kockázata áll fönn. A kosz homokszűrőben való felgyülemlésével párhuzamosan a nyomásmérő által mért nyomás növekedni fog. Ha a nyomásmérő…
  • Page 157
    A medencevíz szintjének lejjebb engedése, illetve a medencevíz leeresztése 1. Kapcsolja ki a homokszűrőt, és állítsa a vezérlőszelepet leeresztés helyzetbe. 2. Válassza le a tömlőt a medence A csatlakozójáról és a homokszűrő A csatlakozójáról, majd csatlakoztassa a D csatlakozóhoz. 3. A szűrő bekapcsolásához és a medencevíz leeresztéséhez kapcsolja be a homokszűrőt.
  • Page 158
    SANDFILTER ÄGARMANUAL Besök Bestway YouTube kanal TILL BUTIKEN FRÅGOR? PROBLEM? SAKNAS DELAR? FAQ, manualer, filmer eller SÄKERHETSANVISNINGAR reservdelar, besök bestwaycorp.com/support VARNING VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR Då du installerar och använder denna elektriska utrustning, ska du alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande:…
  • Page 159
    • Säker förvaring av instruktionerna. För återuppbyggnad av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionerna varje gång. • Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway eller leta upp den på hemsidan: www.bestwaycorp.com • Elektriska anläggningar måste följa nationella anslutningsföreskrifter.
  • Page 160
    • Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets beståndsdelar finns närvarande före användning. Informera Bestway på kundserviceadressen som anges i bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar som saknades vid inköpstillfället.
  • Page 161
    rekommenderas. En minimal daglig filtreringstid på 8 timmar rekommenderas för att garantera rent poolvatten. • Det är nödvändigt att byta skadat element eller skadade element så fort som möjligt. Använd bara delar som är godkända av den person som ansvarar för att släppa ut produkten på…
  • Page 162
    SPECIFICATIONS Filtrets diameter: 320 mm Faktiskt filterområde: 0.075 m (0.81 ft Max. driftstryck: 1.58 Bar (23 PSI) Sandfiltrets driftstryck: <0.56 Bar (8 PSI) Max. vattentryck: 35°C 320 mm Sand: Medföljer inte Sandkornens storlek: #20 kiseldioxidsand, 0,45-0,85 mm Sandkapacitet: Cirka 20 kg 540 mm REFERENSÖVERSIKT ÖVER DELARNA Innan du monterar sandfiltret, ska du ägna några minuter…
  • Page 163
    Montering (Du kommer att behöva en skruvmejsel.) 1. Ta försiktigt bort alla delar ur förpackningen och kontrollera att ingen del är skadad. 86 mm Om utrustningen är skadad, ska du omedelbart informera återförsäljaren du köpte utrustningen från. 2. Sandfiltret ska placeras på ett stabilt och jämnt underlag, helst ett Ф8 mm betongunderlag.
  • Page 164
    MAX. MIN . Anslut till poolen…
  • Page 165
    Trädgårdsslang (medföljer inte) För funktionerna dränering, backflöde,sköljning För pool med 32mm(1,25tum) ventil P6916 P61318 P61322 STOP Innan du sätter på pumpen, vänligen läs bruksanvisningen noggrant. ANVÄNDNING Timer 1. Anslut till strömkälla, ställ brytaren på läget “PÅ” (-). Sandfiltret kommer att börja arbeta omedelbart. Ställ brytaren på…
  • Page 166
    4. Varje gång filtret är påslaget eller omstartat kommer en cykel att börja baserat på timer-knoppens position. UPPMÄRKSAMMA: Om knoppen är inställd på 24-timmars position (24), kommer sandfiltret arbeta kontinuerligt utan vilotid. Knopp-lägePosition Arbete Vilotid(H) Cykeltid period(H) Översikt över kontrollventilen VARNING: För att förhindra skador på…
  • Page 167
    Filter: Denna funktion används för att filtrera Stängt: Denna funktion stoppar vattenflödet poolvattnet och ska användas i 99% av tiden. mellan sandfiltret och poolen. Vattnet pumpas genom sandfiltret där det renas och återsänds till poolen. Spolning: Denna function används för att Skölj: Denna function används för rengöra sandbädden;…
  • Page 168
    • Anslut inte och använd inte sandfiltret med kontrollventilen ställd i Stängd funktion, annars skadas sandfiltret allvarligt. • Ställ inte kontrollventilen mellan två funktioner, eftersom det leder till läckage. • För att förhindra vattenläckage, skruva fast Port D-locket på Port D-kontrollventilen innan du använder funktionen för filtrering eller cirkulation.
  • Page 169
    Sandfiltrets underhåll FÖRSIKTIGHET: Du måste försäkra dig om att sandfiltret har stängts av och kopplats bort innan något underhåll påbörjas, annars föreligger allvarlig risk för personskada eller dödsfall. Efter att smuts har ansamlats i sandfiltret kommer trycket som kan avläsas på tryckmätaren att öka.
  • Page 170
    Minskning eller tömning av poolvattnet 1. Stäng av sandfiltret och ställ in kontrollventilen på funktionen tömning. 2. Koppla loss slangen från poolens Port A och sandfiltrets Port A och koppla den till Port D. 3. Sätt på sandfiltret för att köra filtret och ta bort poolvattnet. VARNING: TORRKÖR INTE SANDFILTRET.
  • Page 172
    Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté…

Песочный фильтр-насос BESTWAY 8327л/ч 58499 BW

ПОСЛЕДНИЙ ОТЗЫВ

Добрый день! Подойдет для бассейна 11000 литров? ..

Курьером (3-7 рабочих дней)0 руб.

(300 руб. при покупке до 3500 руб.)

Почтой России (5-10 рабочих дней)0 руб.

(300 руб. при покупке до 3500 руб.)

Самовывоз из ПВЗ (3-7 рабочих дней)0 руб.

(300 руб. при покупке до 3500 руб.)

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Емкость для песка, кг

— 20

Потребляемая мощность, Вт

— 280

Производительность насоса л/час

8327

Размер резервуара, мм

— 320

Размер частиц песка

— 0,45-0,85 мм

Скорость потока воды, л/ч

— 6813 л/час

Тип песка

— Кварцевый, стеклянный

Фильтр водяного насоса

Песочный

Вид

— Фильтрационные установки

КОМПЛЕКТАЦИЯ

  1. Фильтрующий насос
  2. Гофрированные шланги
  3. Переходники
  4. Инструкция

ОПИСАНИЕ

Песчаный фильтр-насос 58499 FlowClear Bestway используется для рециркуляции и механической очистки воды бассейна от различных загрязнений: песка, листьев, насекомых, хлопьев и прочего мусора.

Подключается к бассейну двумя шлангами. Для удобства оснащён шестью режимами работы с обратной промывкой и манометром для индикации давления в системе. Для очистки от крупного мусора имеется специальная корзинка-скиммер.

Преимущества:

  • песчаный фильтр-насос очищает воду значительно лучше, чем аналогичный картриджный
  • кварцевый песок служит 3-5 лет
  • наличие таймера (можно настроить работу насоса в автоматическом режиме).

Песчаный фильтр-насос 58499 Bestway рекомендован для надувных и каркасных бассейнов объемом 1100-54500 л. В комплекте имеются переходники 32/38 мм для подключения шлангов диаметром 38 мм к бассейнам с выходами на 32 мм. Для засыпки бака фильтр-насоса потребуется 20 кг кварцевого песка.

С этим товаром покупают

Вакуумный очиститель BESTWAY AQUASWEEPER для чистки бассейна


17 777 руб.


Тип:Вакуумные очистители

Материал:Пластик

Питание:Аккумуляторные

Тент для каркасного бассейна BESTWAY 488см (D493см)


4 826 руб.


Материал:ПВХ

Форма:Круглый

Размер:488 см

Подвесной фильтр-насос BESTWAY со скиммером 3974 л/ч


21 319 руб.


Тип:Картриджные

Фильтр водяного насоса:Картриджный

Производительность насоса л/час:3974

Солнечное покрывало BESTWAY для бассейнов 404x201x100, 412x201x122см (380х180см)


 2 826 руб. 1 978 руб.


Размер, см:380х180

Для бассейна (размер), см:404×201, 412×201

Толщина, микрон (г/м²):160

Поплавок-дозатор с термометром BESTWAY, 18.5см, для химии в таблетках, 3 цвета

Термометр-игрушка BESTWAY для измерения температуры воды в бассейне, 2 вида

Последние отзывы или вопросы

Добрый день! Подойдет для бассейна 11000 литров?

Читать полностью

ОТВЕТЫ (1)

Ответ магазина

08.08.2023

Добрый день! Да, подойдет.

Доставка во время, насос огонь!

Читать полностью

Здравствуйте. Заказывал песочный фильтр,и скимер для бассейна .Со мной связалась оператор Олеся для подтверждения заказа, все выбрали и заказали. Пришло все вовремя . Легко все установил,работает хорошо .

Читать полностью

More Water Pump Device Models:

  • MULTIQUIP

    QP-402H

    OPERATION AND PARTS MANUALTHIS MANUAL MUST ACCOMPANY THE EQUIPMENT AT ALL TIMES.To find the latest revision of this publication, visit our website at: www.multiquip.comMODEL QP402HCENTRIFUGAL PUMP(HONDA GX240U1PMT2/GX240UT2PMT2 GASOLINE ENGINE)Revision #2 (01/29/14) …

    QP-402H Power Pump, 36

  • GORMAN-RUPP

    10 SERIES

    PUBLICATION NUMBER MR—04885December 1, 1998Rev. B 12/10/01Use With: OM—04760THE GORMAN -RUPP COMPANY D MANSFIELD, OHIOGORMAN-RUPP OF CANADA LIMITED D ST. THOMAS, ONTARIO, CANADA Printed i n U.S.A.ECopyright by the Gorman-Rupp Company10 SERIES PUMPS12B, 12C, 12D, 13A, 13C And 13EElectric Motor Or Engine Driven Pumpswi …

    10 SERIES Water Pump, 24

  • Jecod

    DCP-3000

    DC Pump OWNER’S MANUAL DCP-3000,DCP-4000,DCP-5000,DCP-6500, DCP-8000, DCP-10000,DCP-15000,DCP-18000,DCP-20000 Introduction The DCP pumps are carefully inspected and tested to ensure both safety and operating performance. However, failure to follow the instructions and warnings …

    DCP-3000 Water Pump, 3

  • Pentair Flotec

    DIGIPRESS

    DIGIPRESS253PB930 10.2018IT Istruzioni originali 1EN Use and maintenance manual 11FRManuel d’utilisation et d’entretien21DE Bedienungs und Wartungsanleitung 31PT Manual de utilizição e manutenção 41PL Recyzny uzywaine i obslugi 51ES Manual de uso y manutenciòn 61FLOTEC.IT …

    DIGIPRESS Water Pump, 78

Recommended Documentation:

Like this post? Please share to your friends:
  • Пескоструйная обработка инструкция по охране труда
  • Пертуссин сироп от кашля взрослым цена инструкция по применению цена отзывы
  • Перцовый пластырь инструкция по применению при боли в суставах
  • Перфоратор для прочистки труб инструкция
  • Перфектан нью инструкция по применению