В данном документе собраны все инструкции по блокам управления автоматикой ворот CAME. Здесь представлены инструкции только для плат и блоков управления автоматикой ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмотры других инструкций по автоматике ворот смотрите похожие статьи.
Похожие статьи
Инструкции автоматика CAME
В данном документе собраны все инструкции по автоматике ворот CAME, а также по всему дополнительному оборудованию. Инструкции на приводы откатных, распашных и гаражных ворот, системы безопасности (фот..
Инструкции приводы распашных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам распашных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы распашных ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмо..
Инструкции приводы откатных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам откатных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы откатных ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмотры других ин..
Инструкции приводы гаражных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам секционных гаражных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы гаражных ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмотр..
Инструкции приводы промышленных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам промышленных секционных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы промышленных ворот для удобства поиска нужных документов. Для ..
- Manuals
- Brands
- CAME Manuals
- Control Unit
- ZBK8
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
RICAMBI ORIGINALI — ORIGINAL SPARE PARTS — PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
ORIGINALERSATZTEILE — REPUESTOS ORIGINALES — ORIGINEEL ONDERDEEL
SCHEDA ELETTRONICA — CONTROL BOARD — CARTE ELECTRONIQUE
STEUER PLATINE — TARJETA ELECTRONICA — ELEKTRONISCHE PRINTKAART
ZBK8
Related Manuals for CAME ZBK8
Summary of Contents for CAME ZBK8
-
Page 1
RICAMBI ORIGINALI — ORIGINAL SPARE PARTS — PIECES DE RECHANGE ORIGINALES ORIGINALERSATZTEILE — REPUESTOS ORIGINALES — ORIGINEEL ONDERDEEL SCHEDA ELETTRONICA — CONTROL BOARD — CARTE ELECTRONIQUE STEUER PLATINE — TARJETA ELECTRONICA — ELEKTRONISCHE PRINTKAART ZBK8… -
Page 3: Collegamenti Elettrici
Pulsante chiude (N.O.) Pulsante per comando N.o. (vedi dip-switch 2-3) I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 4
2-3P, il cancello si aprirà per un tempo impostato tra 1 e 15 secondi. I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 5
N.B.: se in seguito si vuol cambiare codice, basta ri pe te re la se quen za descritta. I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 6: Demolizione E Smaltimento
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDF L IT Z001a I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 7: Electrical Connections
2-3P Antenna connection Pushbutton open (N.O.) Pushbutton close (N.O.) Pushbutton for controlled (see dip-switch 2-3) The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 8: Function Selections
— Trimmer PAR.OP. = Partial opening. Adjusts the opening time of the gate. By pressing the partial opening button on 2-3P, the gate will open for a set time between 1 and 15 seconds. The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 9
N.B.: if the code needs to be changed, repeat the sequence described above. The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 10
EN 61000-6-3 Reference code to request a true copy of the original: DDF L EN Z001a The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 11: Branchements Électriques
Bouton-possoir ouvre (N.O.) Bouton-possoir ferme (N.O.) Bouton pour la commande N.O. (vois dip-switch 2-3) Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 12
2-3P, le portail s’ouvre pendant un temps réglé de 1 à 15 secondes. Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 13
N.B.: Il suffi t de répéter la séquence décrite plus haut pour changer de code par la suite. Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 14: Recyclage Et Élimination
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z001a Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 15
EB-EB Taste Tielöffnung (N.O.) 2-3P Antennenanschluß Taste Öffnen (N.O.) Taste Schließen (N.O.) Funkkontakt und/oder Taste für Steuerart (siehe dip-switch 2-3) Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden. -
Page 16
— Trimmer PAR.OP. = Teilweise Öffnung. Reguliert die Öffnungszeit des Tores. Bei Betätigung der Drucktaste für die tei- lweise Öffnung auf 2-3P, wird sich das Tor für eine zwischen 1 und 15 Sekunden eingestellte Zeit öffnen. Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden. -
Page 17
— Eine Taste des Senders (auch die gleiche, die für die Öffnung des Tores gespeichert wurde) drücken, um den Code zu übersenden; das bleibt eingeschaltet, um die erfolgte Speicherung anzuzeigen. N.B.: zur anschließenden Änderung des Codes, die beschriebene Sequenz wiederholen. Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden. -
Page 18: Erklärung Des Herstellers
EN 60335-1 EN 61000-6-2 EN 13241-1 EN 61000-6-3 Code zur Anforderung einer dem Original entsprechenden Kopie: DDF L DE Z001a Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
-
Page 19
Botón de cierre (N.O.) Pulsador para mando (dip-switch 2-3) Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 20: Selección De Las Funciones
2-3P, la puerta se abrirá durante un tiempo confi gurado entre 1 y 15 segundos. Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 21
N.B.: si en un futuro se deseara cambiar el código, es sufi ciente repetir la secuencia descrita. Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a. -
Page 22: Declaración Del Fabricante
Código de referencia para solicitar una copia de conformidad con la copia original: DDF L ES Z001a Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
-
Page 23: Elektrische Aansluitingen
Drukknop (N.O.) voor openen Drukknop (N.O.) voor sluiten Commandoknop (zie dip-switch 2 — 3 selectie functies) De gegevens en informatie in deze handleiding voor installatie zijn op elke moment vatbaar voor wijzigingen, en zonder verplichting van waarschuwing door CAME Cancelli Automatici s.p.a.
-
Page 24
2-3P zal het hek opengaan voor een tijdsduur ingesteld tussen 1 en 15 seconden. De gegevens en informatie in deze handleiding voor installatie zijn op elke moment vatbaar voor wijzigingen, en zonder verplichting van waarschuwing door CAME Cancelli Automatici s.p.a. -
Page 25
N.B.: indien u de code vervolgens wenst te wijzigen volstaat het deze procedure te herhalen. De gegevens en informatie in deze handleiding voor installatie zijn op elke moment vatbaar voor wijzigingen, en zonder verplichting van waarschuwing door CAME Cancelli Automatici s.p.a. -
Page 26: Verklaring Van De Fabrikant
Referentiecode voor het aanvragen van een conforme kopie van het origineel : DDF L NL Z001a De gegevens en informatie in deze handleiding voor installatie zijn op elke moment vatbaar voor wijzigingen, en zonder verplichting van waarschuwing door CAME Cancelli Automatici s.p.a.
-
Page 28
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. CAME UNITED KINGDOM LTD CAME FRANCE S.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ 15 UNIT 3, ORCHARD BUSINESS PARK 7 RUE DES HARAS 31030 DOSSON DI CASIER — TV — ITALY TOWN STREET, SANDIACRE 92737 NANTERRE CEDEX NOTTINGHAM — NG10 5BP — U.K.
Содержание
- Схема Подключения Came
- Автоматика CAME для откатных ворот:
- Инструкции Came и техническая поддержка
- Блоки управления
- Приводы CAME
- АВТОМАТИКА ДЛЯ ВОРОТ И ШЛАГБАУМЫ
- +7(343)216-84-99, 8 908 908-64-29
- Каталог Все
- 1 сентября 2021
- РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO CLASSICO
- 26 августа 2021
- Автоматика для ворот и шлагбаумы
- Прайс-лист Combo Classico (розница)
- 10 августа 2021
- 6 ИЮНЯ 2021
- 6 ИЮНЯ 2021
- КОРРЕКТИРОВКА ЦЕН НА КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ ВОРОТ
- 27 МАЯ 2021
- ИЗМЕНЕНИЕ ЦЕН НА ЗУБЧАТЫЕ РЕЙКИ ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ
- 21 МАЯ 2021
- РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO «CLASSICO»
- Подписка на рассылку
- АВТОМАТИКА ДЛЯ ВОРОТ
Схема Подключения Came
Монтаж фотоэлементов датчиков для ворот на металлическую стоечку. В данной статье будет рассмотрен порядок подключения радиоприёмников управляющих команд от сторонних производителей.
Как правило, фотоэлементы безопасности устанавливают на высоте около 50 см на высоте бампера. Если этого не сделать, то в местах стыков на шестерню будет приходится значительный удар это будет видно во время работы.
Не следует вместо четырехжильного использовать два провода по 2 жилы, так как очень часто даже специалисты путают между собой провода, что приводит к порче фотоэлементов или платы управления двигателем. Нельзя допускать ситуации, когда один фотоэлемент установлен снаружи, а другой изнутри — тогда при движении ворот произойдет пересечение воротами инфракрасного луча и остановка или открытие ворот.
Электрическая схема подключения шлагбаума DoorHan Barrier
При появлении препятствия инфракрасный луч разрывается и фотоэлемент через реле прерывает подачу минусового сигнала на плату.
Устанавливаем привод, привариваем зубчатую рейку на ворота. Теперь можно приступить к настройке и подключению.
Также для желающих автоматизировать распашные въездные ворота советуем устанавливать две пары фотоэлементов — одну за открытыми воротами, вторую — за закрытыми это позволит избежать мертвой зоны, когда фотоэлементы на видят препятствия, стоящего на пути следования створки Ниже мы приведем фотографии и стандартные схемы подключения датчиков для ворот основных фирм — производителей автоматики. Программируем пульт для ворот Монтаж фотоэлементов датчиков для ворот Фотоэлементы или датчики для ворот относятся к устройствам безопасности, их основное предназначение — избежать закрывания створки ворот в момент нахождения в проеме препятствия например, автомобиля, человека или другого предмета.
Представьте себе, что Вы вынуждено остановились в проеме ворот из-за препятствия, а ворота начали закрываться из-за включенной функции автоматического закрывания, случайного нажатия на кнопку пульта Вами или Вашими родственниками, коллегами. Если этого не сделать, то в местах стыков на шестерню будет приходится значительный удар это будет видно во время работы.
Перед установкой снимаем перемычку, которую мы поставили на плату 2 — C1.
Подключение Sliding привод сдвижных ворот DoorHan инструкция
Автоматика CAME для откатных ворот:
Все подготовительные действия производим без электропитания платы безопасность превыше всего. Где устанавливать датчики безопасности для ворот? Как результат — поврежденное крыло, дверь или бампер, ремонт с покраской которого легко потянет на суму не меньше сотни долларов. Все дело в заводской настройке привода для откатных ворот — левосторонней или правосторонней.
Как правило, фотоэлементы безопасности устанавливают на высоте около 50 см на высоте бампера.
Они реализуют функции: — изменения направления движения ворот срабатывает, если при закрытии ворот обнаружено препятствие.
Подключение производится согласно стандартной схемы подключения оборудования, которая предоставляется Вам при покупке. Но это справедливо больше к автоматическим шлагбаумам, удар от опускающейся по инерции стрелы может привески к сотрясению мозга если он есть.
Не следует вместо четырехжильного использовать два провода по 2 жилы, так как очень часто даже специалисты путают между собой провода, что приводит к порче фотоэлементов или платы управления двигателем. Возможны варианты с установкой нескольких пар фотоэлементов одни снаружи, другие внутри.
Где устанавливать датчики безопасности для ворот? Так нужны ли они?
На практике что бы попасть под движущиеся ворота, желательно специально лечь на пути их следования.
█ Реле ДАВЛЕНИЯ и Реле СУХОГО ХОДА. Как подключить НАСОСНУЮ СТАНЦИЮ / water well, Часть 8.
Инструкции Came и техническая поддержка
Просмотров: Подключение производится согласно стандартной схемы подключения оборудования, которая предоставляется Вам при покупке.
Вариантов масса- все зависит от Вашей фантазии.
Соответственно первая кнопка пульта обучается на управление первым каналом первым реле , а вторая — вторым.
Сигнальная лампа подключается к контактам — W и Е1. Передатчик подключается двужильным проводом к плате управления. Для подключения датчиков для ворот лучше всего использовать многожильный провод в круглой оболочке сечением 0,5 или 0,75мм с разноцветными жилами, это поможет не спутать между собой провода двухжильный для передатчика и четырехжильный для приемника. Датчики для ворот также можно крепить как на несущих столбах, так и на отдельных металлических стойках, изготовленных из квадратной профильной трубы.
Стоимость их невысока и не превышает двадцати-тридцати долларов. Вариант крепления фотоэлементов на кирпичном столбе, изготовленного из кирпича «рваный камень». Подключить фотоэлементы совсем не сложно. Если металлическая дверца открыта — привод работать не будет!
В случае откатных, распашных или секционных ворот мы не сталкивались со случаями травматизма, так как скорости движения створок не высокие см в секунду , да и усилие на двигателе обычно ограничивается платой управления, а некоторые модели имеют функцию обнаружения препятствий. Это делается для того, что бы на стыке получился точно такое же расстояние как между другими зубьями. Так нужны ли они? Все предельно просто.
Программируем пульт для ворот Монтаж фотоэлементов датчиков для ворот Фотоэлементы или датчики для ворот относятся к устройствам безопасности, их основное предназначение — избежать закрывания створки ворот в момент нахождения в проеме препятствия например, автомобиля, человека или другого предмета. Если металлическая дверца открыта — привод работать не будет! Многие воспринимают фотоэлементы как средство от травматизма людей.
Нельзя допускать ситуации, когда один фотоэлемент установлен снаружи, а другой изнутри — тогда при движении ворот произойдет пересечение воротами инфракрасного луча и остановка или открытие ворот. Один из фотоэлементов представляет собой передатчик по сути — инфракрасный фонарик , а второй — приемник инфракрасный. У Вас может возникнуть ситуация, когда при пересечении луча фотоэлементов откатные ворота закрываются вместо открывания.
подключение автоматов
Блоки управления
Если этого не сделать, то весь вес будет приходиться на шестерню, что приведет к скорой поломке.
Возможны варианты с установкой нескольких пар фотоэлементов одни снаружи, другие внутри.
У Вас может возникнуть ситуация, когда при пересечении луча фотоэлементов откатные ворота закрываются вместо открывания.
Принципы работы типового блока управления автоматикой ворот CAME Определение Основное предназначение блоков управления приводами — это при получении соответствующей команды подать питание на привод таким образом, чтобы началось открытие или закрытие ворот. Все дело в заводской настройке привода для откатных ворот — левосторонней или правосторонней. Автор: Александр Станиславович Соколовский Мнение автора статьи может не совпадать с мнением владельца сайта. Начинаем с установки привода на монтажное основание, все крепежные элементы для этого есть в стандартной комплектации.
Приемник имеет четыре или пять контактов, два из которых питание и два на прием и передачу сигнала от платы. Порядок подключения и настройки этих плат подробно описан в прилагающихся инструкциях, и пересказывать их нет никакого смысла.
Мы сделаем настройку на стандартную на наш взгляд работу. Фотоэлементы могут размещаться как со стороны улицы, так и со стороны двора. В самом начале а лучше заранее развести провода для различных приборов. Так нужны ли они? Остальные пульты настраиваются с рабочего пульта, по инструкции.
Приводы CAME
Просмотров: Передатчик подключается двужильным проводом к плате управления.
Порядок подключения и настройки этих плат подробно описан в прилагающихся инструкциях, и пересказывать их нет никакого смысла. Фотоэлементы подключаются по такой схеме.
Схема подключения гидравлики
Источник
АВТОМАТИКА ДЛЯ ВОРОТ И ШЛАГБАУМЫ
+7(343)216-84-99, 8 908 908-64-29
Екатеринбург, ул. Данилы Зверева, 31Е, оф. 23, 24, 36 склад Б-6
Каталог Все
1 сентября 2021
РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO CLASSICO
Рады сообщить вам о расширении ассортимента наборов автоматики.
Теперь в COMBO Classico также входят:
- Турникет-трипод электромеханический STILE 110 (арт. 001PSMM110E-01)
- Турникет-трипод электромеханический STILE 110 с автоматической системой антипаники (арт. 001PSMM110E-02)
- Набор консольных систем «S-350» для ворот массой до 350 кг (арт. S-350 KIT)
- Набор консольных систем «S-500» для ворот массой до 500 кг (арт. S-500 KIT)
- Набор консольных систем «M-700» для ворот массой до 700 кг (арт. M-700 KIT)
- Комплекты автоматики Start для откатных ворот (предложение ограничено)
Вы можете приобрести данные позиции по привлекательной цене! Изменения в прайс-листы вступают в силу 1 сентября 2021 года.
Подробнее ознакомиться с обновлениями, узнать цены и состав комплектов можно у менеджеров ООО «ТД ТЕХНИКА» или на сайте в разделе «Прайс-лист».
26 августа 2021
Новый пульт TTS оснащен современной технологией динамического и фиксированного кода, что гарантирует абсолютную безопасность использования. Детали корпуса TTS, выполненные из хромированного цинкового сплава ZAMAK, обеспечивают долговечность, а текстура пластиковых вставок создает изящное, приятное на ощупь покрытие. Эксклюзивный и уникальный дизайн TTS делает его самым стильным пультом управления CAME.
Прайс-листы цены от 21 августа 2021 года
Автоматика для ворот и шлагбаумы
Прайс-лист Combo Classico (розница)
10 августа 2021
С 21 августа будет произведена корректировка цен для автоматики для ворот, шлагбаумы, комплекты Combo и запчасти.
6 ИЮНЯ 2021
GARD G4040Z И G2080Z
ВЫВОД ШЛАГБАУМОВ
Уважаемые партнеры!
Компания САМЕ прекращает производство шлагбаумов GARD G4040Z и G2080Z (арт. 001G4040Z и 001G2080Z).
Учитывайте эту информацию при планировании новых проектов и закупок. В качестве замены мы предлагаем наши новинки – GARD GT4 и GT8, которые обладают превосходными характеристиками и высоким качеством.
Модели GARD G4040Z и G2080Z на данный момент еще есть на наших складах, успейте их приобрести, пока они в наличии. По данным продуктам компания САМЕ продолжит сервисную и гарантийную поддержку в полном объеме в рамках своих обязательств.
6 ИЮНЯ 2021
КОРРЕКТИРОВКА ЦЕН НА КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ ВОРОТ
Информируем вас о том, что с 1 июля 2021 г. цены на комплектующие для ворот будут скорректированы.
Заказать и отгрузить товар по старой цене вы можете до 30 июня 2021 г.
Компания CAME выпускает новую линейку автоматических шлагбаумов GARD GT4 и GARD GT8, предназначенных для интенсивного использования.
Шлагбаумы уже доступны к заказу, подробности у менеджеров ООО «УМС Рус».
Узнать больше о новинке можно здесь.
27 МАЯ 2021
ИЗМЕНЕНИЕ ЦЕН НА ЗУБЧАТЫЕ РЕЙКИ ДЛЯ ОТКАТНЫХ ВОРОТ
Сообщаем вам, что с 1 июня 2021 года изменятся цены на зубчатые рейки для откатных ворот:
— артикул CA083001
— артикул CA123001
— артикул C0000104
21 МАЯ 2021
РАСШИРЕНИЕ АССОРТИМЕНТА COMBO «CLASSICO»
Мы расширяем ассортимент COMBO «CLASSICO» для гаражных ворот и в скором времени представим новые комплекты VER13.
Также, сообщаем вам, что с 1 июня 2021 года цены на комплекты автоматики COMBO «CLASSICO» для гаражных ворот VER10 будут изменены.
По всем вопросам обращайтесь к менеджерам.
Узнать подробнее про ассортимент COMBO «CLASSICO» возможно по данной ссылке.
Подписка на рассылку
АВТОМАТИКА ДЛЯ ВОРОТ
Инструкции по настройке и монтажу автоматики
Инструкции классифицированы по категориям:
Инструкции по настройке и монтажу автоматики ворот Итальянского производителя — CAME
Источник
Specifications:1808/1808633-zbk8.pdf file (08 Jul 2023) |
Accompanying Data:
CAME ZBK8 Control Unit PDF Manual (Updated: Saturday 8th of July 2023 03:05:21 PM)
Rating: 4.5 (rated by 16 users)
Compatible devices: 3199ZBX6, PXONV, RGSM001, ZL90, R Series, BPT MTMA/08, ZBX7, MARTINI 001YE0143.
Recommended Documentation:
Manual (Text Version):
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the CAME ZBK8 Document (Main Content), UPD: 08 July 2023)
-
14, 14 FRANÇAIS Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a. Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être r…
-
24, 24 NEDERLANDS De gegevens en informatie in deze handleiding voor installatie zijn op elke moment vatbaar voor wijzigingen, en zonder verplichting van waarschuwing door CAME Cancelli Automatici s.p.a. Selectie functies Afregelingen a b 1 ON — Automatische sluiting — De timer voor automatische sluitin…
-
10, 10 ENGLISH The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a. This product, including the packaging, is made up of several types of materials that can be recycled. Investigate the recycling or disposal systems of …
-
28, Cod. 319LR03 ver. 1 05/07 © CAME cancelli automatici s.p.a. .5-%2/6%2$% CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ 15 31030 DOSSON DI CASIER — TV — ITALY www.came.it Per assistenza e informazioni tecniche CAME UNITED KINGDOM LTD UNIT 3, ORCHARD BU…
-
6, CAME ZBK8 6 ITALIANO I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a. DICHIARAZIONE CE DE CONFORMITÀ Ai sensi della Direttiva Basse Tensione 73/23/CEE I nostri prodotti sono reali…
-
16, 16 DEUTSCH Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden. Funktionswahl Einstellung a b 1 ON — Schließautomatik — Der Schließautomatik-Zeischalter speist sich beim Öffnen am Ende…
-
4, CAME ZBK8 4 ITALIANO I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a. 1 ON — Chiusura automatica — Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a fi necorsa in apertura. …
-
13, CAME ZBK8 13 FRANÇAIS Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a. Mémorisation du code sur la carte de commande — Relier l’antenne aux bornes spéciales sur la carte avec le câble…
-
CAME ZBK8 User Manual
-
CAME ZBK8 User Guide
-
CAME ZBK8 PDF Manual
-
CAME ZBK8 Owner’s Manuals
Recommended: TS 138, EDS-2000AM, VAIO VGN-P720D, Nuvi 350, MR 73
Operating Impressions, Questions and Answers:
Блоки управления
- Блоки управления для двигателей 220 В
- Блоки управления для двигателей 380 В
- Блоки управления для двигателей 24 В
- Резервное питание для двигателей 24 В
Инструкции по монтажу
- Распашные ворота
- Откатные ворота
- Гаражные ворота
- Промышленные ворота
- Автоматические шлагбаумы
- Парковки и цепные барьеры
- Автоматика для дверей
- Блоки управления
- Радиоуправление
- Устройства управления
- Устройства безопасности
- Турникеты
- Контроль доступа
- Оконная автоматика MOWIN
Главная
- КОМПЛЕКТЫ CAME
- Автоматика для распашных ворот
- Автоматика для ворот откатного типа
- Автоматика для гаражных ворот
- Автоматика для промышленных ворот
- Автоматические шлагбаумы
- Парковки и цепные барьеры
- Автоматические двери
- Турникеты
- Аксессуары управления
- Аксессуары безопасности
- Радиоуправление
- Системы управления паркингом PS ONE
- Запасные части САМЕ
- Комплектующие CAME для изготовления ворот
- Блокираторы URBACO
- Домофоны BPT
- Инструкции по монтажу
- Сертификаты САМЕ
- ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИН
- —————————
- ЦЕНЫ
- Техподдержка
- Новости
- Видео
- Акции
- Доставка
- Статьи
- Сервисный центр
- Контакты