- Manuals
- Brands
- IKEA Manuals
- Dishwasher
- RENODLAD
- Manual
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for IKEA RENODLAD
Summary of Contents for IKEA RENODLAD
-
Page 1
RENODLAD… -
Page 2
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. -
Page 3
ENGLISH… -
Page 4
Troubleshooting Control panel Technical information Programme selection Environmental concerns Basic settings IKEA guarantee Before first use Daily use Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. -
Page 5
ENGLISH Keep children and pets away from the appliance when the • door is open. Children shall not carry out cleaning and user maintenance • of the appliance without supervision. General Safety This appliance is for cleaning household-type dishes and •… -
Page 6
ENGLISH The appliance is to be connected to the water mains using • the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. Safety instructions Installation • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Warning! Only a qualified person Make sure that there is access to the must install this appliance. -
Page 7
ENGLISH circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and • Do not put flammable products or items sensors, software and firmware including that are wet with flammable products in, reset software. Please note that some of near or on the appliance. these spare parts are only available to •… -
Page 8
ENGLISH Product description Lower spray arm Lower basket Filters Upper spray arm Rating plate Upper basket Salt container The graphics is a general overview. For more details, refer Rinse aid dispenser to other chapters or documents Detergent dispenser provided with the appliance. Cutlery basket Beam-on-Floor •… -
Page 9
ENGLISH Control panel On/Off button / Reset button Option buttons Delay start button AUTO programme button Display Programme buttons Display Indicator Description Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. Re‐ fer to «Before first use». Machine Care indicator. It is on when the appliance needs inter‐… -
Page 10
ENGLISH Programme selection Programmes cutlery with normal soil. This is the standard programme for test institutes. AUTO The AUTO programme automatically adjusts the dishwashing cycle to the type of load. The appliance senses the degree of soil and the amount of dishes in the baskets. It adjusts the temperature and quantity of water as well as the wash duration. -
Page 11
ENGLISH Programme Dishwasher Degree of soil Programme phases Options load All degrees of Not applicable • Prewash soil Crockery, cut‐ Fresh, lightly • Dishwashing 60 °C • lery dried-on • Intermediate rinse • • Final rinse 50 °C • AutoOpen Crockery, cut‐… -
Page 12
ENGLISH Water (l) Energy (kWh) Duration (min) 1)2) Programme 3.7 — 4.5 0.02 — 0.05 9.3 — 11.4 0.82 — 0.94 9.1 — 11.1 1.01 — 1.13 9.2 — 11.2 0.96 — 1.08 0.835 8.2 — 11.2 0.67 — 1.08 120 — 170 Machine Care 8.4 — 10.2… -
Page 13
ENGLISH Number Setting Values Factory Description setting Key tones 1F (on) / 0F Activate or deactivate the sound of the (off) buttons when pressed. Latest pro‐ 1H (on) / Enable or disable the automatic selec‐ gramme selec‐ 0H (off) tion of the most recently used pro‐ tion gramme and options. -
Page 14
ENGLISH German de‐ French de‐ mmol/l mg/l (ppm) Clarke de‐ Water softener grees (°dH) grees (°fH) grees level <4 <7 <0.7 <70 < 5 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. Regardless of the type of detergent used, programme). -
Page 15
ENGLISH When the rinse aid chamber is empty, the Caution! If children, pets or rinse aid indicator turns on. If the drying people with disabilities have results are satisfactory while using multi- access to the appliance, tablets only, you can deactivate the deactivate AutoOpen. -
Page 16
ENGLISH How to navigate in setting mode 1. Use Previous or Next to select the desired setting. You can navigate in setting mode using The display shows the current setting value programme buttons. (a digit and the dedicated letter). 2. Press OK to enter the setting. The current setting value flashes. -
Page 17
ENGLISH Filling the salt container Filling the rinse aid dispenser Put 1 litre of water in Put 1 kg of salt in the the salt container salt container. (only for the first time). To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between Turn the cap of the position 1 (lowest… -
Page 18
ENGLISH Daily use 1. Open the water tap. 2. Press and hold until the appliance is activated. 3. Fill the salt container if it is empty. 4. Fill the rinse aid dispenser if it is empty. 5. Load the baskets. 6. -
Page 19
ENGLISH 2. Press the button dedicated to the option 3. Close the appliance door to start the you want to activate. countdown. • The light related to the button is on. During the countdown, it is not possible to • The display shows the updated change the delay time and the programme programme duration. -
Page 20
ENGLISH The function activates automatically: The Auto Off function switches the appliance • After up to 15 seconds once the off automatically. programme is complete. All buttons are inactive except for the on/off • After 5 minutes if a programme was not button. -
Page 21
ENGLISH water hardness. Refer to the instructions Loading the baskets on the detergent packaging. Refer to the supplied leaflet with • Always use the correct quantity of rinse examples of the load of the aid. Insufficient dosage of rinse aid baskets. -
Page 22
ENGLISH Care and cleaning Internal cleaning Warning! Before any maintenance other than running • Clean the appliance interior with a soft the programme Machine Care, damp cloth. deactivate the appliance and • Do not use abrasive products, abrasive disconnect the mains plug from cleaning pads, sharp tools, strong the main socket. -
Page 23
ENGLISH Cleaning the filters Put the flat filter (A) Reassemble the back in place. Make filters (B) and (C). Put Make sure that there The filter system is sure that it is them back in the are no residues of made of three parts. -
Page 24
ENGLISH Cleaning the lower spray arm We recommend to clean the lower spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results. To install the spray arm back, press it downwards. Cleaning the upper spray arm Do not remove the upper spray arm. -
Page 25
ENGLISH Problem and alarm code Possible cause and solution The appliance does not fill • Make sure that the water tap is open. with water. • Make sure that the pressure of the water supply is not too The display shows i10 or i11. low. -
Page 26
ENGLISH Problem and alarm code Possible cause and solution The programme lasts too • If the delay start option is set, cancel the delay setting or long. wait for the end of the countdown. • Activating options can increase the programme duration. The remaining time in the •… -
Page 27
ENGLISH The product number code (PNC) The display shows the PNC of your appliance. If you contact an Authorised Service Centre, 2. To exit the PNC presentation, press and you need to provide the product number hold simultaneously code of your appliance. about 3 seconds. -
Page 28
ENGLISH Problem Possible cause and solution Unusual foam during washing. • Use the detergent designed specifically for dishwash‐ ers. • There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Au‐ thorised Service Centre. Traces of rust on cutlery. •… -
Page 29
Do not dispose of IKEA guarantee How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance… -
Page 30
ENGLISH at IKEA. The original sales receipt is required supply, damage caused by abnormal as proof of purchase. If service work is environmental conditions. carried out under guarantee, this will not • Consumable parts including batteries and extend the guarantee period for the lamps. -
Page 31
Please refer to the last page of this manual demands. However these conditions do not for the full list of IKEA appointed contacts limit in any way consumer rights described and relative national phone numbers. -
Page 32
Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 050-7111267 ma-vr: 8.00 — 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 — 21.00 Luxembourg +31 507111267 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 — 18.00 (internationaal) Norge l i t Österreich… -
Page 36
21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2189642-3…
ИКЕА 704.756.17 РЕНОДЛАД Встраиваемая посудомоечная машина
DIMENSION
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Информация по технике безопасности
Перед установкой и использованием прибора внимательно прочтите прилагаемые инструкции. Производитель не несет ответственности за любые травмы или повреждения, возникшие в результате неправильной установки или использования. Всегда храните инструкции в надежном и доступном месте для использования в будущем.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают сопутствующие опасности. Детей младше 8 лет и лиц с очень обширными и сложными нарушениями следует держать подальше от прибора, если только они не находятся под постоянным присмотром. Не позволяйте детям играть с прибором. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда дверца открыта. Дети не должны выполнять чистку и техническое обслуживание прибора без присмотра. Храните моющие средства в недоступном для детей месте.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи и другую посуду с острыми лезвиями следует загружать в корзину острием вниз или размещать в горизонтальном положении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра, чтобы случайно не наступить на него. Этот прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях, таких как: кухонные помещения для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; фермерские дома; клиентами в отелях, мотелях, отелях типа «постель и завтрак» и других жилых помещениях.
- Не изменяйте технические характеристики этого устройства.
- Рабочее давление воды (минимальное и максимальное) должно быть в пределах 0.5 (0.05) / 10 (1.0) бар (МПа).
- Следуйте максимальному количеству 13 комплектов посуды.
- Подключайте прибор к водопроводу с помощью поставляемых новых комплектов шлангов. Запрещается использовать старые комплекты шлангов.
- Перед любыми операциями по техническому обслуживанию выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
- Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, авторизованным сервисным центром или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
- Убедитесь, что после установки есть доступ к сетевой вилке.
- Если в основании прибора есть вентиляционные отверстия, их нельзя закрывать, например, ковром.
- Не используйте струю воды под высоким давлением или пар для очистки прибора.
Разрешенное использование
- Не используйте прибор на открытом воздухе.
- Не вынимайте посуду из прибора до завершения программы.
- Некоторое количество моющего средства может остаться на посуде.
- Не храните предметы и не давите на открытую дверцу прибора.
- Не кладите легковоспламеняющиеся продукты или предметы, влажные от легковоспламеняющихся продуктов, в прибор, рядом с ним или на нем.
- Не пейте воду в приборе и не играйте с ней.
- Если вы откроете дверцу во время выполнения программы, прибор может выпустить горячий пар.
Установка
- Прибор должен обслуживаться и устанавливаться двумя или более людьми – опасность травм. При распаковке и установке пользуйтесь защитными перчатками – опасность порезов. Всегда соблюдайте осторожность при перемещении прибора и используйте закрытую обувь.
- Установка, включая подключение к водопроводу и электричеству, а также ремонт должны выполняться квалифицированным специалистом. Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к устройству. Снимите всю упаковку и убедитесь, что она не была повреждена во время транспортировки. В случае возникновения проблем обратитесь к дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр. Не устанавливайте и не используйте поврежденный прибор.
- Не используйте прибор, пока не установите его во встроенную конструкцию. Прибор должен быть отключен от источника питания перед любой операцией по установке – опасность поражения электрическим током. Во время установки следите за тем, чтобы прибор не повредил шнур питания – опасность возгорания или поражения электрическим током. Включайте прибор только после завершения установки.
- Установите прибор в безопасном и подходящем месте, соответствующем требованиям к установке. Держитесь на минимальном расстоянии от других приборов и агрегатов. Не устанавливайте и не используйте прибор при температуре ниже 0 °C. Выполните все работы по резке корпуса перед установкой прибора в мебель и удалите всю древесную стружку и опилки.
- Не повредите водяные шланги. Перед подключением к новым трубам, давно не используемым трубам, в которых проводились ремонтные работы или установлены новые приборы (счетчики воды и др.), дайте воде течь до тех пор, пока она не станет чистой и прозрачной. Убедитесь в отсутствии видимых утечек воды во время и после первого использования прибора.
- Без электричества система защиты от воды не работает. В этом случае есть риск затопления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасный объемtagе. Шланг подачи воды имеет предохранительный клапан и оболочку с внутренним сетевым кабелем. - Если наливной шланг поврежден, немедленно закройте водопроводный кран и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены наливного шланга.
Электрические предупреждения
- Убедитесь, что параметры, указанные на паспортной табличке, соответствуют электрическим параметрам источника питания.
- Не используйте удлинители, многоразовые розетки или адаптеры. Прибор должен быть заземлен. Всегда используйте правильно установленную противоударную розетку. Электрические компоненты не должны быть доступны пользователю после установки. Не используйте этот прибор, если у него поврежден шнур питания или вилка, если он не работает должным образом, если он был поврежден или упал.
- Подсоединяйте вилку сетевого шнура к сетевой розетке только в конце установки. Не тяните за сетевой кабель, чтобы отключить прибор. Всегда вытягивайте вилку из розетки.
- Этот прибор оснащен сетевой вилкой на 13 А. Если необходимо заменить предохранитель сетевой вилки, используйте только предохранитель ASTA (BS 13) на 1362 А (только для Великобритании и Ирландии). Для замены кабеля питания или внутреннего освещения обратитесь в авторизованный сервисный центр.
- Сервисный центр. Что касается лamp(s) внутри этого продукта и запасной части lamps продаются отдельно: Эти lamps предназначены для выдерживания экстремальных физических условий в бытовых приборах, таких как температура, вибрация, влажность, или предназначены для передачи информации о рабочем состоянии прибора. Они не предназначены для использования в других целях и не подходят для освещения жилых помещений.
Проблемы окружающей среды
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- Моющие средства для посудомоечных машин опасны. Соблюдайте инструкции по технике безопасности на упаковке моющего средства.
- Отключите прибор от сети. Отрежьте сетевой кабель рядом с прибором и утилизируйте его. Снимите дверную защелку, чтобы дети и домашние животные не закрылись внутри прибора.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
Утилизируйте материалы с символом . Поместите упаковку в соответствующие контейнеры для вторичной переработки.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
Этот прибор изготовлен из материалов, пригодных для вторичной переработки или повторного использования. Запрещается утилизировать оборудование, отмеченное символом. вместе с бытовыми отходами. Верните товар местному продавцу в соответствии с местным законодательством, пункту сбора или свяжитесь с компетентными муниципальными властями, чтобы узнать больше. В целях сохранения ресурсов обеспечьте повторное использование или переработку списанного электрического и электронного оборудования, деталей или материалов в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования 2012/19/ЕС. Некоторые материалы и вещества в некоторых выброшенных ЭЭО потенциально могут оказывать негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека. Этот продукт не содержит опасных веществ, как указано в Директиве ЕС об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/ЕС и ее поправках; однако он может содержать вещества, представляющие особую опасность (SVHC) в соответствии с Регламентом REACH ЕС № 1907/2006.
Для Швейцарии
Куда отнести старую технику? Везде, где продают новое оборудование или сдают его в официальные пункты сбора или официальные фирмы по переработке SENS. Список официальных пунктов приема SENS можно найти по адресу www.erecycling.ch
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПЧАСТИ
Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. Используйте только оригинальные запасные части. Обратите внимание, что самостоятельный или непрофессиональный ремонт может иметь последствия для безопасности и может привести к аннулированию гарантии. Следующие запчасти будут доступны в течение 7 лет после снятия модели с производства: двигатель, циркуляционный и дренажный насос, нагреватели и нагревательные элементы, включая тепловые насосы, трубопроводы и сопутствующее оборудование, включая шланги, клапаны, фильтры и аквастопы, конструкционные и внутренние детали. связанные с дверными узлами, печатными платами, электронными дисплеями, реле давления, термостатами и датчиками, программным обеспечением и прошивкой, включая программное обеспечение для сброса. Обратите внимание, что некоторые из этих запчастей доступны только профессиональным ремонтникам, и не все запчасти подходят для всех моделей. Следующие запасные части будут доступны в течение 10 лет после снятия модели с производства: дверные петли и уплотнения, другие уплотнения, разбрызгиватели, сливные фильтры, внутренние полки и пластиковые периферийные устройства, такие как корзины и крышки.
СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ
Мытье посуды в посудомоечной машине в соответствии с инструкцией по эксплуатации обычно требует меньше воды и энергии, чем мытье посуды вручную. Загрузите посудомоечную машину на полную мощность, чтобы сэкономить воду и энергию. Для достижения наилучших результатов уборки размещайте предметы в корзинах в соответствии с инструкциями в руководстве пользователя и не перегружайте корзины. Не ополаскивайте посуду вручную. Это увеличивает потребление воды и энергии. При необходимости выберите программу с этапом предварительной стирки. Удаляйте крупные остатки пищи с посуды и пустых чашек и стаканов, прежде чем ставить их в прибор. Замочите или слегка почистите кухонную посуду твердо приготовленными или запеченными продуктами, прежде чем мыть ее в приборе. Убедитесь, что предметы в корзинах не соприкасаются и не накрывают друг друга. Только тогда вода сможет полностью дойти и вымыть посуду. Выберите программу в зависимости от типа загрузки и степени загрязнения. ECO предлагает наиболее эффективное использование воды и энергии.
Уход и чистка
Внимание! Перед любым обслуживанием, кроме запуска программы Machine Care, выключите прибор и отсоедините вилку сетевого шнура от сетевой розетки. Грязные фильтры и забитые разбрызгиватели негативно сказываются на результатах мойки. Регулярно проверяйте эти элементы и при необходимости очищайте их.
Уход за машиной
Machine Care — это программа, предназначенная для очистки внутренней части прибора с оптимальными результатами. Удаляет известковый налет и жировые отложения. Когда прибор определяет необходимость очистки, индикатор включен. Запустите программу Machine Care, чтобы очистить внутреннюю часть прибора. Как запустить программу «Уход за машиной» Перед запуском программы «Уход за машиной» очистите фильтры и разбрызгиватели.
- Используйте средство для удаления накипи или чистящее средство, специально предназначенное для посудомоечных машин. Следуйте инструкциям на упаковке. Не кладите посуду в корзины.
- Одновременно нажмите и удерживайте
и
около 3 секунд. Индикаторы
и
вспышка. На дисплее отображается продолжительность программы.
- Закройте дверцу прибора, чтобы запустить программу. Когда программа завершена, индикатор
выключен.
Внутренняя уборка
- Очистите внутреннюю часть прибора мягкой тряпкой.amp ткань.
- Не пользуйтесь абразивными средствами, абразивными чистящими губками, острыми инструментами, сильнодействующими химикатами, мочалкой или растворителями.
- Протирайте дверцу, включая резиновую прокладку, один раз в неделю.
- Чтобы сохранить производительность вашего прибора, используйте чистящее средство, специально предназначенное для посудомоечных машин, не реже одного раза в два месяца. Внимательно следуйте инструкциям на упаковке продукта.
- Для оптимальных результатов очистки запустите программу Machine Care.
Удаление посторонних предметов
Проверяйте фильтры и поддон после каждого использования посудомоечной машины. Посторонние предметы (например, кусочки стекла, пластика, кости или зубочистки и т. д.) снижают эффективность очистки и могут повредить сливной насос.
Внимание! Если не удается удалить посторонние предметы, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
- Разберите систему фильтров, как описано в этой главе.
- Удалите любые посторонние предметы вручную.
- Соберите фильтры, как описано в этой главе.
Внешняя чистка
- Очищайте прибор влажной мягкой тканью.
- Используйте только нейтральные моющие средства.
- Не используйте абразивные средства, абразивные чистящие губки или растворители.
Очистка фильтров
Очистка фильтра наливного шланга
- Закройте водопроводный кран.
- Отсоедините шланг. Поверните застежку А по часовой стрелке.
- Очистите фильтр наливного шланга.
Очистка нижнего разбрызгивателя
Мы рекомендуем регулярно чистить нижний разбрызгиватель, чтобы предотвратить засорение отверстий почвой. Забитые отверстия могут привести к неудовлетворительным результатам стирки.
Гарантия ИКЕА
Как долго действует гарантия ИКЕА?
Гарантия действительна в течение 5 лет с даты первоначальной покупки устройства в ИКЕА. Оригинал товарного чека требуется в качестве доказательства покупки. Если сервисные работы проводятся по гарантии, это не продлевает гарантийный срок на устройство.
Кто выполнит услугу?
Поставщик услуг ИКЕА будет предоставлять услуги через свои собственные сервисные операции или сеть авторизованных сервисных партнеров.
На что распространяется эта гарантия?
Гарантия распространяется на неисправности устройства, которые были вызваны дефектной конструкцией или дефектом материала, начиная с даты покупки в IKEA. Гарантия распространяется только на домашнее использование. Исключения указаны под заголовком «На что не распространяется эта гарантия?» В течение гарантийного периода будут покрываться расходы на устранение неисправности, например, ремонт, детали, работа и поездки, при условии, что прибор доступен для ремонта без особых затрат. В этих условиях применяются директивы ЕС (№ 99/44 / EG) и соответствующие местные правила. Замененные детали становятся собственностью ИКЕА.
Что IKEA сделает для решения проблемы?
Поставщик услуг, назначенный ИКЕА, проверит продукт и по своему усмотрению решит, покрывается ли он данной гарантией. Если это считается покрытым, поставщик услуг IKEA или его авторизованный партнер по обслуживанию через свои собственные сервисные операции затем, по своему собственному усмотрению, либо отремонтируют дефектный продукт, либо заменит его таким же или сопоставимым продуктом.
На что не распространяется эта гарантия?
- Обычный износ.
- Умышленное или небрежное повреждение, повреждение, вызванное несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к неправильному объемуtagе, повреждения, вызванные химической или электрохимической реакцией, ржавчиной, коррозией или повреждением водой, включая, помимо прочего, повреждения, вызванные чрезмерным количеством извести в водопроводе, повреждения, вызванные ненормальными условиями окружающей среды.
- Расходные материалы, включая батареи и л.amps.
- Нефункциональные и декоративные детали, не влияющие на нормальное использование прибора, включая любые царапины и возможные различия в цвете. • Случайные повреждения, вызванные посторонними предметами или веществами, а также чистка или разблокировка фильтров, дренажных систем или ящиков для мыла.
- Повреждение следующих частей: керамическое стекло, аксессуары, корзины для посуды и столовых приборов, подающие и дренажные трубы, уплотнения, л.amps и lamp крышки, экраны, ручки, кожухи и части кожухов. Если не будет доказано, что такие повреждения были вызваны производственными дефектами.
- Случаи, когда во время визита техника не было обнаружено неисправностей.
- Ремонт, выполненный не нашими назначенными поставщиками услуг и / или авторизованным партнером по обслуживанию по контракту, или в случае использования неоригинальных запчастей.
- Ремонт вызван неправильной установкой или несоответствием спецификации.
- Использование прибора вне дома, например, для профессионального использования.
- Повреждения при транспортировке. Если покупатель доставит товар домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за любой ущерб, который может возникнуть во время транспортировки. Однако, если IKEA доставляет товар по адресу доставки покупателя, то повреждение продукта, возникшее во время этой доставки, будет покрываться этой гарантией.
- Стоимость проведения первоначальной установки техники ИКЕА. Однако, если поставщик услуг ИКЕА или его авторизованный сервисный партнер отремонтирует или заменит прибор в соответствии с условиями настоящей гарантии, поставщик услуг или его авторизованный сервисный партнер переустановит отремонтированный прибор или установит замену, если это необходимо. Это ограничение не распространяется на безотказную работу, выполненную квалифицированным специалистом с использованием наших оригинальных деталей для адаптации прибора к техническим требованиям безопасности другой страны ЕС.
Как применяется законодательство страны
Гарантия ИКЕА дает вам определенные юридические права, которые покрывают или превышают местные требования. Однако эти условия никоим образом не ограничивают права потребителей, описанные в местном законодательстве.
Область действия
Для устройств, которые приобретены в одной стране ЕС и вывезены в другую страну ЕС, услуги будут предоставляться в рамках условий гарантии, действующих в новой стране. Обязательство по оказанию услуг в рамках гарантии существует только в том случае, если прибор соответствует и установлен в соответствии с:
- технические характеристики страны, в которой подана претензия по гарантии;
- инструкции по сборке и руководство пользователя по технике безопасности;
Специальное послепродажное обслуживание бытовой техники ИКЕА
Не стесняйтесь обращаться в службу послепродажного обслуживания ИКЕА, чтобы:
- сделать запрос на обслуживание по данной гарантии;
- попросите разъяснений по установке прибора IKEA в специализированную кухонную мебель IKEA. Сервис не дает разъяснений по:
- общая установка кухни ИКЕА;
- подключения к электричеству (если машина поставляется без вилки и кабеля), к воде и газу, так как они должны выполняться уполномоченным сервисным инженером.
- попросите разъяснений относительно содержания руководства пользователя и технических характеристик устройства IKEA. Чтобы мы могли оказать вам наилучшую помощь, пожалуйста, внимательно прочтите Инструкции по сборке и / или раздел Руководства пользователя в этом буклете, прежде чем связываться с нами.
Как с нами связаться, если вам нужны наши услуги
Пожалуйста, обратитесь к последней странице этого руководства для получения полного списка назначенных контактов IKEA и соответствующих национальных телефонных номеров. Для более оперативного обслуживания мы рекомендуем вам использовать конкретные телефонные номера, указанные в конце данного руководства. Всегда обращайтесь к номерам, указанным в буклете конкретного устройства, для которого вам нужна помощь. Прежде чем звонить нам, убедитесь, что вы должны сообщить артикул ИКЕА (8-значный код) и серийный номер (8-значный код, который можно найти на табличке с техническими данными) устройства, в отношении которого вам нужна наша помощь.
СОХРАНИТЬ ЧЕК ПРОДАЖИ
Это ваше доказательство покупки и требуется для действия гарантии. Обратите внимание, что в квитанции также указано название и номер статьи IKEA (8-значный код) для каждой из приобретенных вами бытовых приборов.
Вам нужна дополнительная помощь?
С любыми дополнительными вопросами, не связанными с послепродажным обслуживанием вашей бытовой техники, обращайтесь в колл-центр ближайшего магазина ИКЕА. Мы рекомендуем вам внимательно прочитать документацию на устройство, прежде чем связываться с нами.
www.ikea.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Specifications:2251/2251466-renodlad.pdf file (10 Jul 2023) |
Accompanying Data:
IKEA RENODLAD Dishwasher PDF Manual (Updated: Monday 10th of July 2023 11:03:23 AM)
Rating: 4.2 (rated by 85 users)
Compatible devices: RENLIG DWTI60, IUD3100BW2, HYGIENISK 704.804.21, LAGAN, DISHWASHER, SKINANDE, IUD8500BX0, IUD4000S.
Recommended Documentation:
Manual (Text Version):
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the IKEA RENODLAD Document (Main Content), UPD: 10 July 2023)
-
20, Descrizione del prodotto 456 10 9 1 3 2 78 1 Mulinello inferiore 2 Filtri 3 Targhetta identicativa 4 Contenitore del sale 5 Contenitore del brillantante 6 Erogatore del detersivo 7 Cestello portaposate 8 Cestello inferiore 9 Mulinello superiore 10 Cestello superiore Beam-on-Floor Beam-on-Floor è un fas…
-
35, IKEA RENODLAD Productbeschrijving 456 10 9 1 3 2 78 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Zoutreservoir 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Afwasmiddeldoseerbakje 7 Bestekmand 8 Onderste korf 9 Bovenste sproeiarm 10 Bovenste korf Beam-on-Floor Beam-on-Floor is licht dat onder de deur van het apparaat op de vloer wordt w…
-
8, How to change a setting 1. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds to enter setting mode. • The lights: , and are on. • The display shows the current value of the rst available setting. 2. Press Previous or Next to select the setting. The display shows the current setting value…
-
25, IKEA RENODLAD Descrição do produto 456 10 9 1 3 2 78 1 Braço aspersor inferior 2 Filtros 3 Placa de classicação 4 Depósito de sal 5 Distribuidor de abrilhantador 6 Distribuidor de detergente 7 Cesto de talheres 8 Cesto inferior 9 Braço aspersor superior 10 Cesto superior Beam-on-Floor Beam-on-Floor é uma…
-
18, IKEA RENODLAD 2 Notication du distributeur de liquide de rin‐ çage vide 1d (marche) / 0d (arrêt) 3 Signal sonore de n 1b (marche) / 0b (arrêt) 4 Ouverture au‐ tomatique de la porte 1o (marche) / 0o (arrêt) 5 Tonalités des touches 1F (marche) / 0F (arrêt) 6 Sélection du dernier pro‐ gramme 1H (marche) /…
-
58, • Displayen visar det aktuella värdet för den första tillgängliga inställningen. 2. Tryck på Föregående eller Nästa för att välja inställning. Displayen visar det aktuella inställningsvärdet (en sira och den dedikerade bokstaven). 3. Tryck på OK för att aktivera inställningen. Aktuellt inst�…
-
43, Indstillingstilstand Knap Beskrivelse Forrige-knap. Tryk for at skifte mellem grundind‐ stillingerne og for at ændre deres værdi. OK-knap. Tryk for at gå ind i den valgte indstilling og for at bekræfte ændringen af dens værdi. Næste-knap. Tryk for at skifte mellem grundind‐ stillingerne og for at…
-
52, Ohjelma Täytetty astianpe‐ sukoneellinen Likaisuusaste Lämpötila (°C) Kellonaika (min) Lisätoiminnot AutoOpen Intensive Astiasto, ruokai‐ luvälineet, katti‐ lat, pannut Tavallinen tai suuri määrä, kiin‐ ni kuivunut lika 60 160 1) Astiasto, ruokai‐ luvälineet, katti‐ lat, pannut Tavalline…
-
IKEA RENODLAD User Manual
-
IKEA RENODLAD User Guide
-
IKEA RENODLAD PDF Manual
-
IKEA RENODLAD Owner’s Manuals
Recommended: FAB 4, CD-N500, Simplici’T, TL-ANT2409B
Operating Impressions, Questions and Answers:
AU
RENODLAD
ENGLISH
Please refer to the chapter IKEA GUARANTEE for contact details of the after sales customer service centre.
ENGLISH 4
Contents
Safety information |
4 |
Daily use |
14 |
Safety instructions |
6 |
Hints and tips |
16 |
Product description |
7 |
Care and cleaning |
17 |
Control panel |
8 |
Troubleshooting |
19 |
Before first use |
9 |
Technical information |
23 |
Programmes |
9 |
Environmental concerns |
23 |
Options |
11 |
IKEA guarantee |
23 |
Settings |
12 |
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away unless continuously supervised.
•Children of less than 3 years of age should be kept away unless continuously supervised.
•Do not let children play with the appliance.
•Keep detergents away from children.
•Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
•Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
General Safety
•This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
–farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
–by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments.
•Do not change the specification of this appliance.
•The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
•Obey the maximum number of 14 place settings.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down.
•Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it.
•Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.
•Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance.
•If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet.
•The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
ENGLISH
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must install this appliance.
•Remove all the packaging.
•Do not install or use a damaged appliance.
•Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
•Follow the installation instructions supplied with the appliance.
•Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
•Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electric shock.
•The appliance must be earthed.
•Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
•Always use a correctly installed shockproof socket.
•Do not use multi-plug adapters and extension cables.
•Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
•Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
•Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
6
•This appliance complies with the E.E.C. Directives.
•UK and Ireland only. This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If it is necessary to change the mains plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse.
Water connection
•Do not cause damage to the water hoses.
•Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
•Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
•The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Warning! Dangerous voltage.
•If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.
Use
•Do not sit or stand on the open door.
•Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
•Do not drink and play with the water in the appliance.
•Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
•The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
•Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Internal lighting
Warning! Risk of injury.
•This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
•The type of lamp used for this appliance is for household appliances only. Do not use it for house lighting.
Product description
•To replace the internal lighting, contact the Authorised Service Centre.
Service
•To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
•Use original spare parts only.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
•Disconnect the appliance from the mains supply.
•Cut off the mains cable and discard it.
•Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
1 |
2 |
3 |
|||
11
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
Top spray arm |
Lower spray arm |
||
Upper spray arm |
Filters |
||
Rating plate
Air vent
Rinse aid dispenser
Detergent dispenser
Beam-on-Floor
Beam-on-Floor is a light that is displayed on the floor below the appliance door.
•When a programme starts, a white light is on and stays on for the duration of the programme.
•When the programme is completed, the white light is off.
•When the appliance has a malfunction, the white light flashes.
Cutlery basket
Lower basket
Upper basket
Beam-on-Floor is off when the appliance is deactivated.
When AutoOpen is activated during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To see if the cycle has ended, check the control panel.
Control panel
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
||||||||
On/off button |
ExtraHygiene button |
||
Display |
DryPlus button |
||
Delay button |
RESET button |
||
Programme button (up) |
Indicators |
||
Programme button (down) |
|||
Indicators
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Door indicator. It comes on when the appliance door is open or is not correctly closed.
Before first use
Caution! Remove the protection film from the control panel.
1.Fill the rinse aid dispenser.
2.Open the water tap.
3.Start the programme (P3) to remove any residuals from the manufacturing process. Do not use detergent and do not put dishes in the baskets.
Filling the rinse aid dispenser
Programmes
A
Fill the rinse aid dispenser until the rinse aid reaches the marking «MAX». Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear and the rinse aid indicator on the control panel is on.
Once you switch the appliance on, the |
Use |
and |
to change the |
||||
display shows the programme number P4 |
programme selection. |
||||||
by default. |
|||||||
Programme |
Degree of soil |
Programme phases |
Options |
||||
Type of load |
|||||||
P1 |
• |
All |
• |
Prewash |
• |
ExtraHygiene |
|
1) |
• |
Crockery, cutlery, |
• |
Wash from 45 °C to 70 |
• |
DryPlus |
|
pots and pans |
• |
°C |
|||||
Rinse |
|||||||
• |
Dry |
Loading…
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
Table of Contents for IKEA RENODLAD:
-
156809760-A-472021 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 21552 AA-2316372-1
-
Description de l’appareil 456 10 9 1 3 2 78 1 Bras d’aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Réservoir de sel régénérant 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Distributeur de détergent 7 Panier à couverts 8 Panier inférieur 9 Bras d’aspersion supérieur 10 Panier supérieur Beam-on-Floor Beam-on-Floor s’ache sur le sol, sous la porte de l’appareil. • Lorsque le programme démarre, le faisceau blanc s’allume et reste allumé pendant
-
Teknisk information Produkttyp Helintegrerad diskmaskin Mått Bredd / Höjd / Djup (mm) 596 / 818 — 898 / 550 Elanslutning 1) Spänning (V) 220 — 240 Frekvens (Hz) 50 Vattentryck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0) Vattenförsörjning Kallt vatten eller varmt vatten 2) max 60 °C Kapacitet Kuvert 13 1) Se märkskylten för andra värden. 2) Om varmvattnet kommer från en alternativ energi‐ källa (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan en varmvat‐ tensanslutning användas för att minska energiför�
-
Als je het apparaat niet gebruikt, sluit dan de waterkraan. Probleemoplossing Als u op een probleem met uw apparaat stuit, raadpleeg dan het hoofdstuk «Probleemoplossing» in de volledige versie van de gebruikershandleiding, beschikbaar op: www.ikea.com. Technische informatie Producttype Volledig geïntegreerde vaatwasser Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 — 898 / 550 Elektrische aan‐ sluiting 1) Spanning (V) 2
-
Control panel 1 3 4 5 62 1 On/O button / Reset button 2 Delay start button 3 Display 4 Programme buttons 5 Option buttons 6 AUTO programme button Display A AB A. Indicators B. Time indicator Indicators Indicator Description Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs relling. Salt indicator. It is on when the salt container needs relling. Machine Care indicator. It is on when the ap‐ pliance needs internal cleaning with the Ma‐ chine Care progr
-
Produktbeskrivning 456 10 9 1 3 2 78 1 Nedre spolarm 2 Filter 3 Typskylt 4 Saltbehållare 5 Spolglansbehållare 6 Diskmedelsfack 7 Bestickkorg 8 Nedre korg 9 Övre spolarm 10 Övre korg Beam-on-Floor Indikatorn Beam-on-Floor projiceras på golvet under produktens lucka. • När programmet går igång tänds en vit lampa som fortsätter lysa under hela programmet. • När programmet är klart släcks den vita lampan. • Om produkten drabbas av ett fel blinkar den vita lampan. Bea
-
Productbeschrijving 456 10 9 1 3 2 78 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Zoutreservoir 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Afwasmiddeldoseerbakje 7 Bestekmand 8 Onderste korf 9 Bovenste sproeiarm 10 Bovenste korf Beam-on-Floor Beam-on-Floor is licht dat onder de deur van het apparaat op de vloer wordt weergegeven. • Wanneer het programma start, gaat er een wit licht aan en blijft gedurende het volledige programma zichtbaar. • Als het programma klaar is, gaat het witte licht uit. • Als er een storing in het apparaat optreedt, gaat h
-
Kontrolpanel 1 3 4 5 62 1 Tænd-/sluk-knap/Nulstillingsknap 2 Senere start-knap 3 Display 4 Programknapper 5 Tilvalgsknapper 6 AUTO-programknap Display A AB A. Lamper B. Lampe for tid Kontrollamper Kontrollam‐ pe Beskrivelse Lampe for afspændingsmiddel. Lyser, når kammeret til afspændingsmiddel skal gen‐ fyldes. Kontrollampe for salt. Er tændt, når saltbe‐ holderen skal genf
-
How to change a setting 1. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds to enter setting mode. • The lights: , and are on. • The display shows the current value of the rst available setting. 2. Press Previous or Next to select the setting. The display shows the current setting value (a digit and the dedicated letter). 3. Press OK to enter the setting. The current setting value ashes. 4. Press Previous or Next to change the value. 5. Press OK to conrm the setting value. • The new
-
Asetuksen muuttaminen 1. Paina ja pidä painettuina samanaikaisesti painikkeita ja noin kolmen sekunnin ajan päästäksesi asetustilaan. • Merkkivalot: , ja ovat päällä. • Näytössä näkyy ensimmäisen käytettävissä olevan asetuksen nykyinen arvo. 2. Valitse asetus painamalla Edellinen tai Seuraava. Näytöllä näkyy nykyinen asetusarvo (numero ja määrätty kirjain). 3. Syötä asetus painamalla OK. Valittu asetusarvo vilkkuu. 4. Vaihda arvoa Edellinen- tai S
Questions, Opinions and Exploitation Impressions:
You can ask a question, express your opinion or share our experience of IKEA RENODLAD device using right now.