Приемник nice oxibd с обратной связью инструкция

NICE OXIBD — приемник с обратной связью. Приемник OXIBD может взаимодействовать как с односторонними, так с двусторонними передатчиками. Совместим с односторонними кодировками радиосвязи «O-Code», «FloR», «Smilo», «Flo» и с двусторонней кодировкой «BD». Приемник имеет 1024 ячейки памяти, служащих для сохранения в ней передатчиков: в одной ячейке может сохраняться либо один передатчик или же одна кнопка. Приемник запоминает 750 двунаправленных передатчиков и 1024 однонаправленных передатчиков. Приемник может транслировать сигнал десяти различным аналогичным приемникам (создавать сеть) для увеличения радиуса действия радиосигнала с 50 метров до 500 метров. Каждый приемник имеет свой собственный идентификационный номер, называемый «сертификатом». Это позволяет осуществлять различные операции, например: сохранение в памяти новых передатчиков без необходимости доступа к приемнику. 

Данный приемник автоматически распознает характеристики блока управления, на котором он устанавливается, и настраивается следующим образом: 
— Если блок управления работает в сети «BusT4», приемник позволяет подавать до 15 различных команд. 
— Если блок управления НЕ работает в сети «BusT4», приемник позволяет подавать до 4 различных команд. 

При сохранении двусторонних передатчиков в памяти приемника OXIBD идентификационный код этого приемника также автоматически сохраняется в памяти передатчика. Внимание! — если выполняется удаление двустороннего передатчика из памяти приемника OXIBD, для завершения операции необходимо также очистить память передатчика. 

«Идентификационный код» передатчика с кодировкой «O-Code» или «BD» сопровождается цифрой (от 0 до 3), которая позволяет установить (на приемнике) его уровень приоритета относительно других передатчиков, если таковые имеются, с такой же кодировкой. Целью «приоритета» является деактивация и замена украденного или утерянного передатчика без необходимости направления специалиста к клиенту. Использование приоритета требует знания кода утерянного передатчика и позволяет сохранить тот же код и те же функции, которые имелись на предыдущем передатчике. Следовательно, утерянный передатчик можно деактивировать простым изменением уровня приоритета нового передатчика на последующее более высокое значение. При первом использовании передатчика в памяти приемника сохраняется новый полученный уровень приоритета, и он будет игнорировать все команды, получаемые с утерянного или украденного передатчика в случае попытки его использования. Изменение приоритета осуществляется с помощью программирующего устройства O-Box. 

Технические характеристики NICE OXIBD:

  • Тип: Двусторонний приемник
  • Кодировка OXIBD: «BD» / «O-Code» / «FloR» / «TTS» / «Flo» / «Smilo»
  • Входной импеданс: 50Ом
  • Частота приема: 433,92 МГц
  • Частота передачи: 433,92 МГц (только BD)
  • Выходы: 4 (на разъеме «SM»)
  • Чувствительность: -108 дБм
  • Потребляемый ток: 50 мА (максимальный)
  • Излучаемая мощность: < 1 мВ (эффективная излучаемая мощность)
  • Размеры (мм): L 49,5; H 41,9; P 18
  • Вес (г): 22
  • Рабочая температура: -20 °C … +55 °C

Написать отзыв

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Примечание: HTML разметка не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо 

 

 

 

 

 Хорошо

Введите код, указанный на картинке:

Nice OXIBD Instructions And Warnings For Installation And Use

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Nice

made in Italy

OXIBD

OXIBD/A

Radio receiver

EN — Instructions and warnings for installation and use

loading

Related Manuals for Nice OXIBD

Summary of Contents for Nice OXIBD

  • Page 1
    Nice made in Italy OXIBD OXIBD/A Radio receiver EN — Instructions and warnings for installation and use…
  • Page 2: Product Description

    Instructions translated from Italian PRODUCT DESCRIPTION OXIBD (OXIBD/A) is a radio receiver designed for being installed on a control unit for automating gates, garage doors and road barriers. – All uses other than the intended use described and use in environmental conditions other than those described in this manual should be considered improper and forbidden! •…

  • Page 3
    • Other product characteristics – The OXIBD receiver is compatible with the “O-Code”, “FloR”, “TTS”, “Smilo” and “Flo” one-way radio encod- ing systems, and with the “BD” two-way encoding system. In particular, the “O-Code” and “BD” encoding systems allow for exploiting all the advanced and exclusive functions of the “NiceOpera” system.
  • Page 4: Installation And Connection

    INSTALLATION AND CONNECTION The receiver must be connected to the control unit by inserting it through the relevant slot: Before inserting (or removing) the receiver, disconnect the power supply to the control unit. Connect the antenna supplied to terminal 1 of the re- ceiver, as shown in Fig.

  • Page 5
    Restore the power supply to the control unit. MEMORISING / DELETING TRANSMITTERS IN THE RECEIVER The first one-way transmitter to be memorised in the receiver also defines the encoding system (“O-Code” (“O-Code/A”) or “FloR” or “TTS” or “Smilo” or “Flo”) that each successive one-way transmitter to be memorised must have.
  • Page 6
    • 2 green flashes = transmitters with O-Code (O-Code/A) or FloR or TTS encoding system • 2 green flashes and 1 orange flash = transmitters with O-Code x 2+1 (O-Code/A) or FloR or TTS + BD encoding system • 3 green flashes = transmitters with Smilo encoding system • 3 green flashes and 1 orange flash = transmitters with Smilo + x 3+1 BD encoding system • 5 green flashes = no transmitter memorised…
  • Page 7
    KEY TO THE SYMBOLS USED IN THE MANUAL Symbol Description (on the receiver) LED “B” STEADY LIT (on the receiver) LED “B” LONG FLASH (on the receiver) LED “B” QUICK FLASH (on the receiver) LED “B” OFF Disconnect power supply / Restore power supply Wait …
  • Page 8
    Press and release key “A” of the receiver Release key “A” of the receiver Press and release the desired transmitter key Hold down the desired transmitter key Release the desired transmitter key Read the control unit’s instruction manual … Observe when LED “B” emits signals The system can be programmed in Mode 1 or in Mode 2: see Paragraphs 3.1 and 3.2.
  • Page 9
    procedure terminates, the memorisation will occupy a single memory location and the command associated with each key will depend on the “List of commands” present on the automation’s control unit. PROCEDURE 1 — Mode 1 memorisation On the receiver: hold down key A and wait for the green LED B to light up.
  • Page 10
    by the installer from the “List of commands” of the automation’s control unit. Note — A key can be associated with only one output, while the same output can be associated with multiple keys. PROCEDURE 2 — Mode 2 memorisation (and extended Mode 2) In the control unit manual: choose the command to be memo- rised and remember its “identification number”.
  • Page 11
    transmitter already memorised. The procedure does not entail any direct action on key A of the receiver, only the presence of the transmitter within the receiver’s reception range. • The memorisation “near the receiver” can be prevented by blocking the receiver’s function through Procedure 7 (Paragraph 3.8).
  • Page 12
    3.5 — Memorising (in the receiver) the control unit Series/Address, for the BusT4 network The OXIBD (OXIBD/A) receiver can interact with a single control unit through the “BusT4” network. If the system contains multiple control units connected to each other via “BusT4”, before carrying out the following procedure the cable of the “BusT4”…
  • Page 13
    “Memorising the control unit Series/Address for the BusT4 network” procedure. WARNING! — To ensure correct management of the status on two-way transmitters (ON3EBD (ON3EBD/A)), the OXIBD (OXIBD/A) receiver must have the same Series as the control unit. 3.6 — Deleting the receiver’s memory (fully or partially) In a one-way system, the memorisation or code deletion procedures involve the receiver alone.
  • Page 14
    With the memorisation of two-way transmitters in the OXIBD (OXIBD/A) receiver, the identification code of the same receiver is automatically memorised by the transmitter. Warning! — if the two-way transmitter in the OXIBD (OXIBD/A) receiver is deleted, to complete the operation it is necessary to also delete the transmitter’s memory.
  • Page 15
    3.7 — Deleting a SINGLE transmitter or a SINGLE key from the receiver memory PROCEDURE 6 — Deleting a SINGLE transmitter or a SINGLE key from the receiver memory On the receiver: hold down key A, observe the green LED B light up and move to step 02 when it switches off.
  • Page 16
    procedure (Paragraph 3.3) or the “enabling code” procedure (Paragraph 3.4). The default setting is ON for both procedures. To perform the following procedure it is necessary to have a transmitter already memorised in the receiver. PROCEDURE 7 — Locking (or release) of memorisations carried out with the “near the control unit”…
  • Page 17: Other Functions

    Within 5 seconds: repeatedly press and release key A of the > 5 sec < receiver to choose one of the following functions, identifiable by the status of LED B: — No lock active = LED OFF — Locking of the memorisation “near the control unit” = RED LED — Locking of the memorisation with the “enabling code”…

  • Page 18
    When the transmitter is used for the first time, the receiver will memorise the new priority level received and ignore any command sent by the lost or stolen transmitter, should it be used. The priority can be changed through the O-Box programmer. By default the receiver has the “Priority”…
  • Page 19: Technical Specifications

    O-Box and O-View programmers, if the password is not known. TECHNICAL SPECIFICATIONS OXIBD Product type Two-way receiver Decoding OXIBD: “BD” / “O-code” / “FloR” / “TTS” / “Flo” / “Smilo” OXIBD/A: “BD” / “O-code/A” Input impedance 50 Ω Reception frequency 433.92 MHz Transmission frequency 433.92 MHz (only BD)

  • Page 20: Product Disposal

    – All technical specifications stated herein refer to an ambient temperature of 20°C (± 5° C). – Nice reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed necessary, without altering the intended use and functions of the product itself.

  • Page 21
    SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby Nice S.p.A. declares that the radio equipment type OXIBD is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.niceforyou.com/en/support…
  • Page 22
    Signals emitted by LED B of the receiver Long flashes > GREEN On start-up: 1 Z = Current encoding system: “Flo” 2 Z = Current encoding system: “O-Code”/“FloR” 3 Z = Current encoding system: “Smilo” 5 Z = No remote control memorised During operation: 1 Z = Indicates that the code received is not stored in the memory 3 Z = Saving code in memory 5 Z = Memory deleted…
  • Page 23
    5 Z = During the deletion procedure, indicates that the code has been deleted 5 Z = “Certificate” with lower priority than the admissible level 6 Z = Code synchronisation failure Long flashes > RED 1 Z = Non-original code block 2 Z = Code with lower priority than the authorised level Short flashes > RED 1 Z = “In vicinity”…
  • Page 24
    Nice S.p.A. Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com…

This manual is also suitable for:

Oxibd/a

Nice

OXIBD

OXIBD/A

Radio receiver

IS0603A02MM_25-10-2019

EN — Instructions for the fitter

IT — Istruzioni per l’installatore

FR — Instructions pour l’installateur

ES — Instrucciones para el instalador

DE — Anweisungen für den installateur

PL — Instrukcje dla instalatora

NL — Aanwijzingen bestemd voor de installateur

RU — Инструкции и предупреждения по монтажу

For more detailed instructions visit the Support

section on Niceforyou.com or scan this QR code.

Nice S.p.A.

Via Callalta, 1

31046 Oderzo TV Italy

info@niceforyou.com

www.niceforyou.com

This manual is a summary of the installation, programming and operating phases

EN

of the receiver. The full instruction manual can be downloaded from the website

www.niceforyou.com

Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione, programmazione e uso

IT

del ricevitore. Il manuale istruzioni completo è scaricabile dal sito www.nice-

foryou.com

Ce manuel est une synthèse des phases d’installation, programmation et utilisa-

FR

tion du récepteur. Le manuel d’instructions complet peut être téléchargé depuis

le site www.niceforyou.com

Este manual es una síntesis de las fases de instalación, programación y uso del

ES

receptor. El manual de instrucciones completo puede descargarse del sitio www.

niceforyou.com

• EN — SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CON-

FORMITY

Hereby Nice S.p.A. declares that the radio equipment

type OXIBD is in compliance with Directive 2014/53/

EU.

The full text of the EU declaration of conformity is avail-

able at the following internet address:

https://www.niceforyou.com/en/support

COMPLIANCE WITH THE FCC RULES (PART 15)

AND WITH RSS-210 RULES

This device complies with Industry Canada’s

licence-exempt RSS-210s, and with Part 15 of the FCC

rules of the United States of America. Operation is sub-

ject to the following two conditions: (1) this device may

not cause

interference; (2) this device must accept any interfer-

ence, including interference that may cause undesired

operation of the device.

Any changes or modifications made to this device,

without the express permission of the manufacturer,

may void the user’s authority to operate this device.

• DE — VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTS

ERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Nice S.p.A. dass der Funkanlagentyp

OXIBD der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist

unter der folgenden Internetadresse verfügbar:

https://www.niceforyou.com/de/support

• EN — KEY• IT — LEGENDA • FR — LÉGENDE • ES — LEYENDA • DE — LEGENDE • PL — LEGENDA • NL — LE-

GENDA • RU — УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

• EN — Disconnect power supply • IT — Togliere alimentazione elettrica • FR — Couper le

OFF

courant • ES — Desconectar la alimentación eléctrica • DE — Die Stromversorgung unter-

brechen • PL — Odłączyć zasilanie elektryczne • NL — Elektrische voeding onderbreken

• RU — Отключите электропитание

• EN — Restore power supply • IT — Dare alimentazione elettrica • FR — Redonner le cou-

ON

rant • ES — Conectar la alimentación eléctrica • DE — Die Stromversorgung herstellen • PL

— Włączyć zasilanie elektryczne • NL — Elektrische voeding inschakelen • RU — Подайте

электропитание

• EN — (on the receiver) LED «B» STEADY LIT • IT — (sul ricevitore) led «B» ACCESO FISSO

• FR — (sur le récepteur) led « B » ALLUMÉE FIXE • ES — (en el receptor) led «B» ENCEN-

DIDO FIJO • DE — (am Empfänger) Led B LEUCHTET ANHALTEND • PL — (na odbior-

niku) dioda „B» ŚWIECI STAŁYM ŚWIATŁEM • NL — (op de ontvanger) led «B» BRANDT

PERMANENT • RU — (на приемнике) светодиод «B» ГОРИТ НЕПРЕРЫВНЫМ СВЕТОМ

• EN — (on the receiver) LED «B» LONG FLASH • IT — (sul ricevitore) led «B» CON LAM-

PEGGIO LUNGO • FR — (sur le récepteur) led « B » avec CLIGNOTEMENT LONG •

ES — (en el receptor) led «B» CON PARPADEO LARGO • DE — (am Empfänger) Led B

mit LANGEM BLINKZEICHEN • PL — (na odbiorniku) dioda „B» Z DŁUGIM MIGANIEM •

NL — (op de ontvanger) led «B» LANG KNIPPEREND • RU — (на приемнике) светодиод

«B» МЕДЛЕННО МИГАЕТ

• EN — (on the receiver) LED «B» QUICK FLASH • IT — (sul ricevitore) led «B» CON LAM-

PEGGIO VELOCE • FR — (sur le récepteur) led « B » avec CLIGNOTEMENT RAPIDE •

ES — (en el receptor) led «B» CON PARPADEO RÁPIDO • DE — (am Empfänger) Led B

mit KURZEM BLINKZEICHEN • PL — (na odbiorniku) dioda „B» Z SZYBKIM MIGANIEM

• NL — (op de ontvanger) led «B» SNEL KNIPPEREND • RU — (на приемнике) светодиод

«B» БЫСТРО МИГАЕТ

• EN — (on the receiver) LED «B» OFF • IT — (sul ricevitore) led «B» SPENTO • FR — (sur

le récepteur) led « B » ÉTEINTE • ES — (en el receptor) led «B» APAGADO • DE — (am

Empfänger) Led B VERLÖSCHT • PL — (na odbiorniku) dioda „B» ZGASZONA • NL — (op

de ontvanger) led «B» UIT • RU — (на приемнике) светодиод «B» НЕ ГОРИТ

• EN — Wait … • IT — Attendere … • FR — Veuillez patienter… • ES — Esperar… • DE — Bitte

5

s

warten … • PL — Zaczekać … • NL — Wachten … • RU — Ожидайте…

• EN — Perform the operation within 5 seconds … • IT — Effettuare l’operazione entro 5 se-

condi … • FR — Effectuer l’opération dans les 5 secondes… • ES — Realizar la operación

> 5 sec <

en no más de 5 segundos … • DE — Den Vorgang innerhalb von 5 Sekunden ausführen

… • PL — Wykonać działanie w ciągu 5 sekund … • NL — De handeling binnen 5 seconden

uitvoeren … • RU — Выполните данную операцию не позднее чем через 5 секунд …

• EN — Hold down key «A» of the receiver • IT — Mantenere premuto il tasto «A» del ricevi-

tore • FR — Maintenir enfoncée la touche « A » du récepteur • ES — Mantener pulsada la

tecla «A» del receptor • DE — Taste A des Empfängers gedrückt halten • PL — Przytrzy-

mać wciśnięty przycisk „A» odbiornika • NL — De toets «A» van de ontvanger ingedrukt

houden • RU — Нажмите и удерживайте нажатой кнопку «А» на приемнике

EN

made in Italy

TECHNICAL

SPECIFICATIONS

Product type

Two-way receiver

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

Decoding

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

50 Ω

Input impedance

Reception fre-

433.92 MHz

quency

Transmission

433.92 MHz

frequency

4 (on «SM» plug-

Outputs

type connector)

Sensitivity

–108 dBm

Absorption

50 mA (maximum)

Radiated power

< 10 mW (OXIBD)

(ERP)

W 49.5; H 41.9;

Dimensions (mm)

D 18

Weight (g)

22

Operating tem-

–20 °C … +55 °C

perature

DE

TECHNISCHE

DATEN

Bidirektionaler

Typ

Empfänger

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

Decodierung

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

Eingangsimpe-

50Ω

danz

Empfangsfre-

433,92 MHz

quenz

433,92 MHz

Sendefrequenz

4 (am SM Steck-

Ausgänge

verbinder)

-108 dBm

Empfindlichkeit

max. 50 mA

Stromaufnahme

Sendeleistung

< 10 mW (OXIBD)

(ERP)

L 49,5; H 41,9;

Abmessungen

(mm)

P 18

Gewicht (g)

22

Betriebstempe-

-20 °C … -55 °C

ratur

• IT — DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEM-

PLIFICATA

Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il tipo di appa-

recchiatura radio OXIBD è conforme alla direttiva

2014/53/UE.

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE

è disponibile al seguente indirizzo Internet:

https://www.niceforyou.com/it/supporto

• PL — UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNO-

ŚCI UE

Nice S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia

radiowego OXIBD jest zgodny z dyrektywą 2014/53/

UE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny

pod następującym adresem internetowym:

https://www.niceforyou.com/en/support

IT

CARATTERISTICHE

TECNICHE

Ricevitore bidire-

Tipologia

Typologie

zionale

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

Decodifica

Décodage

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

Impedenza di

Impédance d’en-

50Ω

ingresso

trée

Frequenza di

Fréquence de

433.92MHz

ricezione

réception

Frequenza di

Fréquence de

433.92 MHz

trasmissione

transmission

4 (su connettore

Uscite

Sorties

«SM» ad innesto)

Sensibilità

-108 dBm

Sensibilité

Assorbimento

50 mA (massimo)

Absorption

Potenza irradiata

Puissance irra-

< 10 mW (OXIBD)

(ERP)

diée (ERP)

L 49,5; H 41,9;

Dimensioni (mm)

Dimensions (mm)

P 18

Peso (g)

22

Poids (g)

Temperatura di

Température de

-20 °C … +55 °C

funzionamento

fonctionnement

PL

PARAMETRY

TECHNICZNE

Odbiornik dwukie-

Typologia

Type

runkowy

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

Odkodowanie

Decodeert

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

Impedancja

Ingangsimpe-

50Ω

wejścia

dantie

Częstotliwość

Ontvangstfre-

433,92 MHz

odbioru

quentie

Częstotliwość

433,92 MHz

Zendfrequentie

nadawania

4 (na złączu „SM»

Wyjścia

Uitgangen

wtykowym)

-108 dBm

Czułość

Gevoeligheid

50 mA (maksymal-

Opgenomen

Pobór prądu

nie)

stroom

Moc wypromie-

Uitgestraald ver-

< 10 mW (OXIBD)

niowana (ERP)

mogen (ERP)

L 49,5; H 41,9;

Wymiary (mm)

Afmetingen (mm)

P 18

Masa (g)

22

Gewicht (g)

Temperatura

Bedrijfstempera-

-20 °C … +55 °C

robocza

tuur

Diese Anleitung bietet einen Überblick über die Schritte der Installation, Pro-

DE

grammierung und Nutzung des Empfänger in Kurzform. Die vollständige Anlei-

tung steht auf der Website www.niceforyou.com zum Download bereit.

Niniejsza instrukcja jest streszczeniem faz montażu, programowania i użytkowa-

PL

nia odbiornik. Kompletną instrukcję można pobrać na stronie www.niceforyou.

com

Deze handleiding in een samenvatting van de installatie-, programmerings- en

NL

gebruiksfasen van de ontvanger. De volledige instructiehandleiding kan gedown-

load worden op de website www.niceforyou.com

Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в ра-

RU

боту согласно стандартно заданным значениям: полное руководство

с инструкциями может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.com

• FR — DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIM-

PLIFIÉE

Le soussigné Nice S.p.A. déclare que l’équipement

radioélectrique du type OXIBD est conforme à la

directive 2014/53/UE.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité

est disponible à l’adresse internet suivante:

https://www.niceforyou.com/fr/support

CONFORMITÉ AUX NORMES CNR-210 ET AUX

NORMES FCC (PARTIE 15)

Le présent appareil est conforme aux normes CNR-

210 d’Industrie Canada, applicables aux appa-

reils radio exempts de licence, et à la Partie 15 des

normes FCC des Etats-Unis d’Amérique. L’exploi-

tation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)

l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage

radioélectrique subi, même si le brouillage est sus-

ceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Toutes les changements ou les modifications appor-

tés à cet appareil, sans l’autorisation expresse du

fabricant, pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à

utiliser l’équipement.

• NL — VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITS-

VERKLARING

Hierbij verklaar ik Nice S.p.A., dat het type radioap-

paratuur OXIBD conform is met Richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring

kan worden geraadpleegd op het volgende internet-

adres:

https://www.niceforyou.com/en/support

• EN — KEY• IT — LEGENDA • FR — LÉGENDE • ES — LEYENDA • DE — LEGENDE • PL — LEGENDA • NL — LE-

GENDA • RU — УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

• EN — Press and release key «A» of the receiver • IT — Premere e rilasciare il tasto «A»

del ricevitore • FR — Appuyer et relâcher la touche « A » du récepteuru • ES — Pulsar y

soltar la tecla «A» del receptor • DE — Taste A des Empfängers drücken und loslassen •

PL — Przycisnąć i zwolnić przycisk „A» odbiornika • NL — De toets «A» van de ontvanger

indrukken en loslaten • RU — Нажмите и отпустите кнопку «А» на приемнике

• EN — Release key «A» of the receiver • IT — Rilasciare il tasto «A» del ricevitore • FR —

Relâcher la touche « A » du récepteur • ES — Soltar la tecla «A» del receptor • DE — Taste

A des Empfängers loslassen • PL — Zwolnić przycisk „A» odbiornika • NL — De toets «A»

van de ontvanger loslaten • RU — Отпустите кнопку «А» на приемнике

• EN — Press and release the desired transmitter key • IT — Premere e rilasciare il tasto

desiderato del trasmettitore • FR — Appuyer et relâcher la touche désirée de l’émetteur

• ES — Pulsar y soltar la tecla deseada del transmisor • DE — Die betreffende Taste des

Handsenders drücken und wieder loslassen • PL — Przycisnąć i zwolnić żądany przycisk

nadajnika • NL — De gewenste toets van de zender indrukken en loslaten • RU — Нажмите

и отпустите нужную кнопку на передатчике

• EN — Hold down the desired transmitter key • IT — Mantenere premuto il tasto desiderato

del trasmettitore • FR — Maintenir appuyée la touche désirée de l’émetteur • ES — Man-

tener pulsada la tecla deseada del transmisor • DE — Die betreffende Taste des Hand-

senders gedrückt halten • PL — Przytrzymać wciśnięty żądany przycisk nadajnika • NL

— De gewenste toets van de zender ingedrukt houden • RU — Нажмите и удерживайте

нажатой нужную кнопку на передатчике

• EN — Release the desired transmitter key • IT — Rilasciare il tasto desiderato del tra-

smettitore • FR — Relâcher la touche désirée de l’émetteur • ES — Soltar la tecla deseada

del transmisor • DE — Die betreffende Taste des Handsenders loslassen • PL — Zwolnić

żądany przycisk nadajnika • NL — De gewenste toets van de zender loslaten • RU — От-

пустите нужную кнопку на передатчике

• EN — Read the control unit’s instruction manual • IT — Leggere il manuale istruzioni della

centrale di comando • FR — Lire le manuel d’instructions de la logique de commande •

ES — Leer el manual de instrucciones de la central de mando • DE — Die Bedienungs-

anleitung der Steuerung lesen • PL — Przeczytać instrukcję centrali sterującej • NL — De

instructiehandleiding van de besturingseenheid lezen • RU — Прочитайте руководство

по эксплуатации пульта управления

• EN — Observe when LED «B» emits signals • IT — Osservare quando il led «B» emette

delle segnalazioni • FR — Observer quand la led « B » émet des signaux • ES — Obser-

var en qué momento el led «B» emite señales de aviso • DE — Kontrollieren, wann Led

B Blinksignale ausgibt • PL — Obserwować, kiedy dioda „B» wyemituje sygnalizacje •

NL — Observeren wanneer de led «B» signalen geeft • RU — Следите за сигнализацией,

осуществляемой с помощью светодиода «B»

FR

CARACTÉRISTIQUES

CARACTERÍSTICAS

TECHNIQUES

Récepteur bidirec-

Tipo

tionnel

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

Decodificación

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

Impedancia de

50Ω

entrada

Frecuencia de

433,92 MHz

recepción

Frecuencia de

433,92 MHz

transmisión

4 (sur connecteur

Salidas

« SM » enfichable)

-108 dBm

Sensibilidad

50 mA (maximum)

Absorción

Potencia radiada

< 10 mW (OXIBD)

(ERP)

L 49,5 ; H 41,9 ;

Medidas (mm)

P 18

22

Peso (g)

Temperatura de

-20 °C … +55 °C

funcionamiento

NL

TECHNISCHE

KENMERKEN

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Bidirectionele

Тип

ontvanger

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

Кодировка

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

Входной импе-

50Ω

данс

433.92 MHz

Частота приема

Частота пере-

433.92 MHz

дачи

4 (op SM-aansluit-

Выходы

connector)

Чувствитель-

-108 dBm

ность

Потребляемый

50 mA (max.)

ток

Излучаемая

< 10 mW (OXIBD)

мощность (ERP)

L 49,5; H 41,9;

Размеры (мм)

D 18

22

Вес (г)

Рабочая темпе-

-20 °C … +55 °C

ратура

• ES — DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIM-

PLIFICADA

Por la presente Nice S.p.A. declara que el tipo de equi-

po radioeléctrico OXIBD es conforme con la Directiva

2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformi-

dad está disponible en la dirección Internet siguiente:

https://www.niceforyou.com/es/soporte

CONFORMIDAD CON NORMAS RSS-210 Y CON

NORMAS FCC (PARTE 15)

Este producto es cumple con las normas RSS-210

para la Industria de Canadá, aplicables a productos

exentos de licencia de radio, y con las disposiciones

establecidas en la parte 15 de las normas FCC de los

Estados Unidos de América. El funcionamiento está

sujeto a estas dos condiciones: (1) el producto no

debe causar interferencias; (2) el producto debe acep-

tar cualquier interferencia recibida, incluidas posibles

interferencias que podrían causar un funcionamiento

no adecuado de el producto.

Los cambios o modificaciones de este producto, sin

la autorización expresa del fabricante, podrá invalidar

la facultad del usuario para poner en funcionamiento

este dispositivo.

• RU — УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТ-

СТВИЯ ЕС

Изготовитель Nice S.p.A. заявляет, что тип радиоча-

стотного устройства OXIBD соответствует положе-

ниям Директивы 2014/53/EU.

Полный текст декларации соответствия ЕU доступен

по следующему Интер- нет-адресу:

https://www.niceforyou.com/en/support

ES

TÉCNICAS

Receptor bidirec-

cional

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

50Ω

433.92 MHz

433.92 MHz

4 (en conector

«SM» con empal-

me)

-108 dBm

50 mA (máximo)

< 10 mW (OXIBD)

L 49,5; H 41,9;

P 18

22

-20 °C … +55 °C

RU

ТЕХНИЧЕСКИЕ

Двусторонний

приемник

OXIBD: «BD» /

«O-Code»/ «FloR»

/ «TTS» /»Flo»

/»Smilo»

OXIBD/A: «BD» /

«O-Code/A»

50Ом

433,92 МГц

433,92 МГц

4 (на разъеме

«SM»)

-108 дБм

50 мА (макси-

мальный)

< 10 мВ (OXIBD)

L 49,5; H 41,9;

P 18

22

-20 °C … +55 °C

Nice OXIBD

Радиоприёмник OXIBD

Код: 114638

В избранное

В сравнение

Функционал: Радиоприёмник

Единица измерения: шт

Вес: 0,120 кг

Объём: 0,00011 м3

В наличии

Основной склад:

Удалённый склад:

6 900,00 руб Розничная цена

5 313,00 рубОптовая цена

Оставить отзыв

Радиоприёмник (433 МГц) с обратной связью (двунаправленный радиоканал) с функцией ретрансляции сигнала.

ОСОБЕННОСТИ:

— Использование приёмника с обратной связью позволяет пользователю получать на передатчик (пульт ДУ): подтверждение о приёме команды блоком управления; информацию о состоянии автоматики (открыто-в действии-закрыто), а также сведений о наличии неисправностей и необходимости замены батареи передатчика.
— Приёмник и пульт с обратной связью — это повышенная защита от копирования и клонирования пультов (не только пульт записывается в приёмник, но и приёмник в пульт)
— Приемник может транслировать сигнал 10 различным аналогичным приемникам (создавать сеть) для увеличения радиуса действия радиосигнала с 50 метров до 500 метров.
— Приемник может взаимодействовать как с 1-сторонними, так с 2-сторонними передатчиками.
— Приемник имеет 1024 ячейки памяти, служащих для сохранения в ней передатчиков: в одной ячейке может сохраняться либо один передатчик или же одна кнопка.
— Приемник запоминает 750 двунаправленных передатчиков и 1024 однонаправленных передатчиков.
— Каждый приемник имеет свой собственный идентификационный номер, называемый «сертификатом». Это позволяет осуществлять различные операции, например: сохранение в памяти новых передатчиков без необходимости доступа к приемнику.
— Приемник автоматически распознает характеристики блока управления, на котором он устанавливается

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

Тип: двусторонний приемник
Входное сопротивление: 50 Ом
Частота приема: 433,92 МГц
Частота передачи: 433,92 МГц
Выходы: 4 (на разъеме «SM»)
Потребляемый ток: 50 мА (максимальный)
Излучаемая мощность: < 10 мВ
Совместимость с двусторонней кодировкой: BD
Совместимость с односторонними кодировками радиосвязи: O-Code, FloR, Smilo, Flo
Размеры (ДхВхШ): 49,5х41,9х18 мм
Вес: 22 г
Рабочая температура: -20 °C … +55 °C

Радиоприёмник OXIBD производства компании Nice по цене 6 900,00 RUB (5 313,00 RUB для оптовых поставок) с быстрой доставкой по Москве и в любой город России от интернет-магазина Сатро-Паладин. У нас вы можете прочитать подробное описание, посмотреть технические характеристики и перечень необходимых сопутствующих товаров, найти сертификаты и видеообзоры и ознакомиться с реальными отзывами покупателей. Не нашли подходящую модель, отправьте заявку на подбор похожих товаров. Мы производим не только поставку, но и монтаж, разработку проекта и сервисное обслуживание.

Объем памяти приемника

1024

Тип приемника

Встраиваемый

Вы можете произвести примерный расчёт доставки на данный товар для розничного магазина (количество принимается равным 1шт.), для более точного расчёта добавьте товар в корзину, расчёт стоимости будет произведён при переходе на страницу корзины. Для клиентов B2B-портала доставка расчитывается менеджером.

  • Самовывоз со склада в Москве на Ярославском шоссе
  • Курьерская доставка по Москве (только в пределах МКАД)
  • Курьерская доставка по Москве (за пределы МКАД)
  • Самовывоз из пункта Boxberry (Москва)
  • Доставка по России Boxberry

Стоимость доставки: 0 руб.

Nice

OXIBD

OXIBD/A

Radio receiver

EN — Instructions and warnings for installation and use

made in Italy

EN

ENGLISH

Instructions translated from Italian

1 PRODUCT DESCRIPTION

OXIBD (OXIBD/A) is a radio receiver designed for being installed on a control unit for automating gates, garage doors and road barriers.

– All uses other than the intended use described and use in environmental conditions other than those described in this manual should be considered improper and forbidden!

One-way and two-way radio communication

In one-way radio communication, the two devices involved (equipped with one-way radio technology) have a clearly defined and unambiguous role within the system: there is a transmitter that simply transmits and a receiver that only receives without any further role. The radio communication, therefore, is one-way.

Instead in two-way communication, the two devices (equipped with two-way radio technology) play a different role each time within the system, as each one is capable of receiving and transmitting information from/to another device. Therefore, even the transmitters can turn into “receivers” of information coming from the receiver mounted in the control unit.

The OXIBD (OXIBD/A) receiver has both the radio technologies, thus it can interface with both one-way and two-way transmitters.

Throughout this manual, “two-way” refers to the “two-way technology” of receiver-transmitter radio devices, while the term “BD” denotes a specific radio encoding protocol adopted by OXIBD (OXIBD/A) and by transmitters featuring this encoding protocol.

“BD” encoding, unlike the other one-way encoding systems compatible with OXIBD (OXIBD/A) (see further below), offers the following additional functions:

1 — English

– the sending of the confirmation (on the transmitter) that the transmitted command was received;

EN

– the sending of the status (on the transmitter) of the transmitter (for example, if the door, gate, etc., is open or

closed).

Other product characteristics

The OXIBD receiver is compatible with the “O-Code”, “FloR”, “TTS”, “Smilo” and “Flo” one-way radio encoding systems, and with the “BD” two-way encoding system. In particular, the “O-Code” and “BD” encoding systems allow for exploiting all the advanced and exclusive functions of the “NiceOpera” system.

The OXIBD/A receiver is compatible with the “O-Code/A”, “FloR/A” one-way radio encoding systems, and with the “BD” two-way encoding system.

The receiver, if it contains one-way transmitters only, can manage 1024 memory locations at the most: one location can alternatively memorise a single transmitter (if its keys are memorised as a “single set”, with the Mode 1 procedures – read Paragraph 3.1), or a single key (if memorised with the Mode 2 procedures – read Paragraph 3.2). If the receiver contains two-way transmitters only, a maximum of 750 two-way transmitters can be memorised.

Each receiver has its own identification number, known as the “Certificate”. This allows for accessing several operations, such as, for example: the memorisation of new transmitters without having to access the receiver, and the use of the O-View programmer through its “BusT4” connection to the control unit.

This receiver can be used solely with control units equipped with “SM”-type plug connector (verify the most suitable control units on the Nice product catalogue or on the www.niceforyou.com website).

This receiver automatically recognises the characteristics of the control unit on which it is installed and selfsets in the following way:

If the control unit manages the “BusT4”, the receiver makes available up to 15 different commands.

If the control unit DOES NOT manage the “BusT4”, the receiver makes available up to 4 different commands. Important! – In both cases, the number and diversity of the available commands depend on the type and

model of the control unit adopted. The “Table of commands” of each control unit is shown in the respective instruction manual.

English — 2

EN

2 INSTALLATION AND CONNECTION

The receiver must be connected to the control unit by inserting it through the relevant slot:

01.

Before inserting (or removing) the receiver,

OFF

disconnect the power supply to the control unit.

02. Connect the antenna supplied to terminal 1 of the re-

ceiver, as shown in Fig. A. Alternatively, if the radio

signal reception must be improved through the instal-

2

lation of an external antenna with a coaxial cable with

1

50Ω impedance (type RG58), the coaxial cable must

2

1

be connected directly to terminals 1 and 2 of the

Fig. A

receiver (Fig. B), ignoring the “antenna” terminal (if

present) on the control panel.

03.Insert the receiver through the relevant opening on the control unit.

3 — English

04.

Restore the power supply to the control unit.

ON

EN

3 MEMORISING / DELETING TRANSMITTERS IN THE RECEIVER

The first one-way transmitter to be memorised in the receiver also defines the encoding system (“O-Code” (“O-Code/A”) or “FloR” or “TTS” or “Smilo” or “Flo”) that each successive one-way transmitter to be memorised must have. Transmitters with “BD” encoding can instead be memorised freely, as they are compatible with oneway transmitters inside the receiver’s memory.

Each single coding allows for exploiting only the functions linked to that specific encoding system.

To verify to which encoding system the transmitters already memorised in the receiver belong, proceed as follows (Warning! – The receiver must already be connected to the control unit):

Verification of the TYPE OF ENCODING system adopted by the transmitters already memorised

01. Disconnect the power supply to the control unit and then restore

OFF ON

the power.

LED B of the receiver will light up green first then orange. When the

orange LED switches off, count the number of subsequent flashes:

•1 green flash = transmitters with O-Code or FloR or TTS encod-

x 1

ing system

•1 green flash and 1 orange flash = transmitters with O-Code or

x 1+1

FloR or TTS + BD encoding system

English — 4

EN

•2 green flashes = transmitters with O-Code (O-Code/A) or FloR

x 2

or TTS encoding system

•2 green flashes and 1 orange flash = transmitters with O-Code

x 2+1

(O-Code/A) or FloR or TTS + BD encoding system

•3 green flashes = transmitters with Smilo encoding system

x 3

•3 green flashes and 1 orange flash = transmitters with Smilo +

x 3+1

BD encoding system

•5 green flashes = no transmitter memorised

x 5

•5 green flashes and 1 orange flash = transmitters with BD tech-

x 5+1

nology

To change the coding assigned to the first one-way transmitter memorised, it is necessary to delete from the memory all the transmitters present (one-way and two-way), by strictly adopting Procedure 5 (Paragraph 3.6) and choosing the option, “ALL THE RECEIVER MEMORY”.

WARNINGS for carrying out the programming procedures

A

B

• During the execution of the programming procedures, refer to Fig. 1 to identify key

A and LED B on the receiver. • To understand the meaning of the icons featured in the

procedure, refer to the table, “Key to the symbols used in the manual”. • The proce-

2

1

dures have a limit time; therefore, before implementing them, it is important to read and

understand all the steps to be completed.

1

5 — English

Nice Automation OXIBD Installation Manual

KEY TO THE SYMBOLS USED IN THE MANUAL

Symbol

Description

(on the receiver) LED “B” STEADY LIT

(on the receiver) LED “B” LONG FLASH

(on the receiver) LED “B” QUICK FLASH

(on the receiver) LED “B” OFF

OFF

ON

Disconnect power supply / Restore power supply

Wait …

> 5 sec <

Perform the operation within 5 seconds …

Hold down key “A” of the receiver

EN

English — 6

EN

Press and release key “A” of the receiver

Release key “A” of the receiver

Press and release the desired transmitter key

Hold down the desired transmitter key

Release the desired transmitter key

Read the control unit’s instruction manual

… Observe when LED “B” emits signals

The system can be programmed in Mode 1 or in Mode 2: see Paragraphs 3.1 and 3.2.

3.1 — Memorisation in “Mode 1”

While Procedure 1 is being carried out, the receiver memorises all the keys present on the transmitter, automatically assigning command 1 of the receiver to the 1st key, command 2 to the 2nd key, and so forth. Once the

7 — English

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Приемник nice flor s инструкция
  • Приемник max mr 321 инструкция скачать
  • Приемник fs ia6b инструкция на русском
  • Приемник joc h011ur инструкция по эксплуатации
  • Приемник flysky fs gr3e инструкция