Rechargeable bte hearing aid инструкция на русском

АКСОН-ЛОГО

AXON A-360 Перезаряжаемый слуховой аппарат BTE

AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат

Предполагаемое использование

Благодарим вас за покупку нашего слухового аппарата. Если вам трудно хорошо слышать других, слуховой аппарат может помочь вам восстановить слух, чтобы вы могли жить той жизнью, к которой привыкли.
Ношение слухового аппарата означает заново открыть для себя удовольствие от общения с друзьями и семьей, чувствовать себя более уверенно на работе и наслаждаться фильмами, музыкой и телепрограммами.
Область применения: Компенсация слуха для людей с потерей слуха по воздушной проводимости.
Противопоказания: острый наружный отит, отит, хронический гнойный средний отит, аллергия на этот продукт.

ОсобенностиAXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-1

  1. Объем +/-
  2. Режим Bluetooth
  3. Кнопка Питания
  4. Индикатор
  5. Зарядный порт
  6. Ухо крючок
  7. Кончик уха

Примечание: Этот продукт относится как к левому, так и к правому уху.

Пояснение Список символовсимвол

Процедура установки

  1. Выбор правильного размера ушного вкладыша, подходящего для вашего уха.

    AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-2

  2. Чтобы ушной вкладыш соединился с головкой ушного вкладыша.AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-3

Включение и выключение инструмента

Включить и выключить
Повернув переключатель в положение «N», Слуховой аппарат начнет работать. Повернув переключатель в положение «О», слуховой аппарат выключится.AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-4

Контроль громкости
Отрегулируйте громкость слухового аппарата, вращая ручку регулировки громкости вперед и назад. Чем большее число вы получите, тем большую громкость вы сможете услышать.AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-5

Переключатель Bluetooth
Когда слуховой аппарат включен, нажмите и удерживайте кнопку режима «M» в течение 2 секунд, чтобы услышать голос «Питание включено», и индикатор начнет мигать, указывая на то, что функция Bluetooth включена и статус сопряжения введен.AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-6

Способ подключения Bluetooth
Включите функцию Bluetooth мобильного телефона, найдите имя устройства Bluetooth и щелкните соединение. (Примечание: Bluetooth не может работать, если батарея разряжена, но звук amplifier может нормально работать, потому что потребляемая мощность звука ampLifier меньше, поэтому заряжайте его, когда функция Bluetooth не используется.)

Использование Bluetooth:

  1. Когда поступают звонки, коротко нажмите кнопку «M», чтобы ответить или повесить трубку, нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы отказаться от соединения;
  2. При воспроизведении музыки коротко нажмите кнопку «M», чтобы добиться паузы/воспроизведения;
  3. Когда на слуховой аппарат не поступает аудиосигнал, Bluetooth автоматически переключается в режим ожидания и автоматически переключается на функцию слухового аппарата через I 0 секунд. А по истечении определенного периода функция Bluetooth автоматически отключается.AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-7

Применение вашего слухового аппарата

Удерживая беруши между указательным и большим пальцами, очень осторожно введите их в слуховой проход. Аккуратно нажмите на заднюю часть уха, чтобы помочь вставить беруши в слуховой проход. (ПИ)
(Примечание: Слуховой аппарат должен быть выключен или уменьшена громкость, и постарайтесь как можно плотнее вставить беруши, чтобы избежать воя.) (P2)AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-8

б. Прикрепите слуховой аппарат за ухом.AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-9

Снятие вашего слухового аппарата

  1. Уменьшите громкость, иначе вы услышите вой;AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-10
  2. Выключите слуховой аппарат;
  3. Поместите слуховой аппарат за ухо, большим и указательным пальцами захватите беруши в ухе и осторожно извлеките их из уха.AXON-A-360-Перезаряжаемый-BTE-Слуховой аппарат-FIG-11

Зарядка слухового аппарата

  1. Когда звук слухового аппарата очень тихий и слуховой аппарат не работает, возможно, в слуховом аппарате разряжена батарея. Пожалуйста, своевременно заряжайте слуховой аппарат.
  2. Выключите слуховой аппарат во время зарядки и вставьте один конец зарядного устройства K05050-2 DC 5V 500mA в слуховой аппарат.
  3. Вставьте зарядное устройство в розетку.
  4. Новый слуховой аппарат следует заряжать в течение 4 часов при первом использовании, во второй раз лучше заряжать после разрядки батареи, поэтому необходимо после трех последовательных циклов, чтобы батарея легко достигла наилучшего состояния.

Нормальные условия труда

  • а) Влажность окружающей среды 5°C~40°C
  • б) Влажность: S80%
  • в) Атмосферное давление 86кПа~ 06кПа

Транспортный способ хранения

Условия транспортировки: не допускать падения, обращаться с осторожностью, не допускать дождя и механических столкновений, хранить в сухом месте.
Условия хранения: Упакованные слуховые аппараты должны храниться при температуре 0°C~40°C, влажности: S80%, неагрессивном газе, сухом вентилируемом помещении Атмосферное давление 86кПа~ 106кПа

Эксплуатационные характеристики продукта

  1. Уровень звукового давления (средний уровень высоких частот): 118 дБ ± 4 дБ
  2. Полное усиление звука (среднее значение высоких частот): 38 дБ ± 5 дБ
  3. Максимальный уровень звукового давления насыщения: :Sl29dB ± 3dB
  4. Диапазон частотной характеристики: не менее 450~3000 Гц
  5. Общее гармоническое искажение волны: :S5%
  6. Ток: :S2mA
  7. Зарядное устройство: K05050-2 5 В постоянного тока 500 мА
  8. Питание от батареи: 3.7 В постоянного тока

Что нужно помнить (предостережения)

  1. Если вы слышите свистящий звук, убедитесь, что вы плотно вставили беруши или используете беруши подходящего размера.
  2. Пожалуйста, не используйте слуховой аппарат на высокой громкости в течение длительного времени, это может привести к повреждению слуха.
  3. Пожалуйста, поддерживайте изделие все время, чтобы избежать блокирования отверстий для наушников и микрофона посторонними предметами.
  4. Пожалуйста, не используйте во время душа, плавания, дождя или влажной среды, пожалуйста, не подвергайте слуховой аппарат воздействию солнечных лучей, не приближайтесь к плите или другим источникам тепла.
  5. Тщательно защищайте слуховой аппарат и не роняйте его на пол.
  6. Держите слуховой аппарат подальше от детей.
  7. Аппарат не должен подвергаться воздействию капель или брызг.
  8. Вилка адаптера используется в качестве устройства отключения, устройство отключения должно оставаться в рабочем состоянии.
  9. Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации батарей.
  10.  Предупреждение о том, что батареи (батарейный блок или установленные батареи) не должны подвергаться чрезмерному нагреву, например, солнечным лучам, огню и т.п.
  11. Отработанные аккумуляторы нельзя утилизировать как обычные бытовые отходы, используйте специальные приспособления для обращения с аккумуляторами для защиты окружающей среды.
  12. Этот продукт не подходит для младенцев в возрасте 36 месяцев и младше.

Внимание!

  1. Подгонка слухового аппарата, которая может привести к ухудшению оставшегося слуха пациента.
  2. Храните мелкие детали, которые можно проглотить, в недоступном для детей месте.
  3. Не используйте слуховой аппарат во взрывоопасной или насыщенной кислородом среде.
  4. Этот слуховой аппарат должен использоваться только предполагаемым лицом, а не другими лицами.
  5. Падение, погружение в жидкость, сильные электромагнитные поля или чрезмерное нагревание могут повредить слуховой аппарат.
  6. Если частички остались в ухе, если вы видите предмет в ухе и думаете, что можете легко его удалить, осторожно вытащите его пинцетом. Будьте осторожны, чтобы не протолкнуть его глубже, не протыкайте ухо и не пытайтесь удалить предмет силой. Вам следует немедленно обратиться к врачу, если вы не можете легко извлечь предмет самостоятельно.

Заявление о соответствии FCC

Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не может создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
изменения или модификации, явно не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке.

Заявление о соответствии FCC
Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
Переориентируйте или переместите приемную антенну.

  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключите оборудование к розетке подключенной цепи.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

Это оборудование соответствует ограничениям FCC на радиационное воздействие, установленным для неконтролируемой среды.

Перезаряжаемый слуховой аппарат BTE

  • Название продукта: слуховой аппарат
  • Пункт №: A-360
    Производитель: Zhongshan Xiaolan Town Senlan Electronic Factory Адрес: 4/F, завод 3, промышленная деревня Чэньцзянь,
  • No.39 East Jucheo Road, город Сяолань, город Чжуншань,
  • Провинция Гуандун, КНР Тел.: 0760-22831063 Факс: 0760-22263998
  • Дата подготовки: ДЕКАБРЬ 2020 г.

Документы / Ресурсы

Unitron Hearing Aid
BTE Инструкция по эксплуатации

Популярность:

4252 просмотры

Подсчет страниц:

32 страницы

Тип файла:

PDF

Размер файла:

550 Kb

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 1

    Moda I I TM B TE Guide …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 2

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 3

    T able of Contents Y our Moda II ™ Hearing Instruments …………………………..1 Practical Solutions to E veryday Problems ………………….2 Getting the Most Out of Y our Moda II ™ Hearing Instruments …………………………………………………………3 Using the Moda II ™ Guide …………………………….. …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 4

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 5

    1 Y our Moda II ™ Hearing Instruments Hearing Healthcare Professional: _________________________ _____________________________________________________ T elephone: ___________________________________________ Model: _______________________________________________ Serial Number: ________________________________________ Replacement Batteries: Size 31 …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 6

    2 Practical Solutions to E ver yday Problems Congratulations on choosing your new Moda II™ BTE (Behind-the-Ear) hearing instruments. For o ver 40 years, Unitron Hearing has been committed to making life better for people with hearing loss. This means a commitment to developing high-quality hearing solutions that incorporate special features to so …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 7

    3 Getting the Most Out of Y our Moda II ™ Hearing Instruments Adjusting to your new hearing instruments will take some time. In the beginning it is important that you do not use the hearing instruments for longer than is comfortable. Depending on your previous experience with hearing devices, a few hours a day may be enough and then you can incre …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 8

    4 Using the Moda II ™ Guide Refer to the table of contents for a complete listing of the topics cov ered in this guide. The diagr ams below identify some of the components on your Moda II hearing devices. Legend 1 Microphone and Microphone Shield 2 Program Button or V olume Control (depending on your customized fitting) 3 Battery Door/On & Of …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 9

    5 Putting Y our Moda II ™ Hearing Instruments on Y our Ears Y our Moda II hearing instruments may be color-coded red for your right ear and blue for your left ear . This color indicator is located inside the battery door with a small colored dot. Moda II with Domes 1. Hold the tube where it attaches to the dome and gently push the dome into your …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 10

    T urning Y our Moda II ™ Hearing Instruments On and Off Y our hearing instruments have a three-position battery door that acts as an off/on switch and that allows access to the battery compartment. T o turn the hearing instrument on, close the battery door fully . Note: If the start up delay is activated, your hearing devices will not turn on for …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 11

    7 F eedback-Fr ee Listening Y our Moda II hearing instruments have an optional star t up delay that can be activated b y your hearing healthcare professional. If the start up delay is activated, your hearing devices will not turn on for 10-15 seconds after the battery door is closed fully . The hearing devices return to the start up delay position …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 12

    8 R eplacing the Batter y 1. Gently swing out the battery door with your fingernail. 2. Grasp the battery with your thumb and index finger and remove . 3. Insert the new battery into the battery compartment with the plus (+) sign on the battery facing the same way as the plus (+) sign on the edge of the battery door . This will ensur e that the bat …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 13

    9 Lo w Batter y W arning When you hear two long beeps, your hearing instruments are warning you that their batteries ar e low . Y ou will hear the warning approximately ev ery 30 minutes until you change the batteries or the batteries die. After the first warning, you may experience some reduction in sound quality . This is normal and can be remedi …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 14

    10 Operating Instructions Changing Progr ams on Y our Moda II ™ Hearing Instruments Y our Moda II hearing devices may have an automatic program and up to thr ee additional manual programs. Moda II’ s automatic program will satisfy most of your listening needs by adjusting to different listening environments without requiring manual adjustments. …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 15

    program y ou are in (i.e. one beep for program 1, two beeps for program 2, etc.) If y ou prefer , your hearing healthcare professional can adjust the pitch and loudness of the program beep or turn it off entir ely . Adjusting the V olume The volume on your hearing instruments adjusts automatically in response to the loud or quiet sounds around you. …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 16

    12 Listening in W indy Environments Moda II’ s wind noise manager will engage automatically based on whether wind conditions are moderate or high. When the wind noise manager is engaged, sounds such as speech, may become quieter because the wind noise manager is working to reduce the loud noise produced by wind. When you are no longer in a windy …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 17

    13 technology is designed to increase listening comfort in adverse listening situations without impacting sound quality or your ability to understand conversations. R eplacing the Microphone Pr otectors Y our Moda II hearing instruments have a shield to protect the microphones from dirt and debris. Debris on the microphone protector r educes the so …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 18

    14 Assistive Listening Devices Listening in Public Places Moda II’ s telecoil can also help you listen in public places equipped with telecoil compatible assistive listening devices such as a loop system. If your hearing devices do not operate when the telecoil is on, the loop system may not be operating or you may be in a “ dead” spot. T ry …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 19

    15 Caring for Y our Moda II ™ Hearing Instruments • Open the battery door when not in use. • Always remo ve your hearing instruments when using hair care products. The hearing instruments can become clogged and cease to function properly . • Do not wear your hearing devices in the bath or shower or immerse them in water . • If your hearin …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 20

    16 Cleaning Y our Moda II ™ Hearing Instruments Ear wax is natural and common. Ensuring your hearing devices, earmolds and domes are free of ear wax is an important step in your daily cleaning and maintenance routine. • Never use alcohol to clean your hearing devices, earmolds or domes. • Do not use sharp tools to dislodge ear wax. Sticking h …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 21

    17 Cleaning the Slim T ubes and Domes: 1. Hold the slim tube in one hand and the hearing instrument in the other hand. 2. T wist the top of the slim tube and detach it from the hearing instrument. 3. Use a damp cloth to clean the outside of the slim tube and the dome. 4. Using the black cleaning pin pro vided in the kit, gently inser t the cleaning …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 22

    sound from the hearing devices into the ears. They must fit into your ears snugly and comfortably . If amplified sound leaks out of your ear , you may hear whistling. Always ensure earmolds are clean and free of ear wax and moisture. Do not use alcohol to clean your earmolds. If the earmolds become plugged, clear the opening with a wax loop or pipe …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 23

    19 W arnings • Hearing devices should only be used as directed by your physician or hearing healthcare pr ofessional. • Hearing devices will not restore normal hearing and will not prevent or impr ov e a hearing impairment resulting from or ganic conditions. • Do not use your hearing devices in explosion hazard areas. • Allergic reactions t …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 24

    20 should never be fitted on patients with perforated eardrums, exposed middle ear cavities, or surgically altered ear canals. In the case of such a condition, we recommend to use a customized ear mold. Precautions • The use of hearing devices is only part of hearing rehabilitation; auditory training and lip r eading instruction may be required a …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 25

    21 T roubleshooting Guide CAUSE POSSIBLE REME D Y No sound • Not turned on • Lo w/dead battery • Poor battery contact • Battery upside down • Earmolds/slim tubes/ domes blocked with ear wax • Plugged microphone protector Not loud enough • Lo w volume • Lo w battery • Earmolds/slim tubes/ domes not inserted properly • Change in h …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 26

    22 T wo long beeps • Lo w battery Whistling • Earmolds/dom es not inserted properly • Hand/clothing near ear • Poorly fitting earmolds/ domes Not clear , distor ted • Poorly fitting earmolds/ slim tube/domes • Earmolds/slim tubes/ domes blocked with ear wax • Lo w battery • Plugged microphone protector Earmolds/domes falling out of …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 27

    23 W eak on the telephone • T elephone not positioned properly • Hearing instrument requires adjustment For any problems not listed in the guide, contact your hearing healthcar e professional. If you do not have a hearing healthcar e professional, please contact the nearest office listed on the back page of this booklet. • Mov e telephone rec …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 28

    24 W arning to Hearing Instrument Dispensers A hearing instrument dispenser should advise a prospective hearing instrument user to consult pr omptly with a licensed physician (preferably an ear specialist) before dispensing a hearing instrument if the hearing instrument dispenser determines through inquiry , actual observation, or review of any oth …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 29

    25 Impor tant Notice for Pr ospective Hearing Instrument Users Good health practice requir es that a person with a hearing loss have a medical ev aluation by a licensed physician (preferably a physician who specializ es in diseases of the ear) before purchasing a hearing instrument. Licensed physicians who specialize in diseases of the ear are ofte …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 30

    26 availability of a trial-r ental or purchase-option program. Many hearing instrument dispensers now offer progr ams that permit you to wear a hearing instrument for a period of time for a nominal fee after which you may decide if you want to purchase the hearing instrument. Federal law r estricts the sale of hearing instruments to those individua …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 31

    Manufacturer Unitron Hearing L td. 20 Beasley Drive, P .O. Box 9017, Kitchener , ON N2G 4X1 Canada Unitron Distributors Corpora te Office/International 20 Beasley Drive, P .O. Box 9017, Kitchener , ON N2G 4X1 Canada Australia Lev el 2, Norwest Quay , 21 Solent Circuit, Baulkham Hills, NSW , NSW 2153 Belgium Baron de V ironlaan, 60 b-1700 Dilbeek Ca …

  • Unitron Hearing Aid BTE — page 32

    www .unitron.com Distributor D/09-013 029-5651-02 …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Rear view mirror перевод инструкция на русском настройка
  • Rapid сплит система пульт управления инструкция
  • Rapid пульт для кондиционера инструкция
  • Rapid кондиционер пульт управления инструкция
  • Rapid кондиционер инструкция по эксплуатации