Реле времени abb инструкция на русском языке

ABB AT3 Manual

  • Bookmarks

Quick Links

AT3

2CSM204225R0601

AT3-R

2CSM204235R0601

AT3-7R

2CSM204245R0601

GB

1

TIME SWITCH

I

5

INTERRUTTORI ORARI

-9-

F

INTERRUPTEURS HORAIRES

D

-13-

SCHALTUHREN

-17-

E

INTERRUPTORES HORARIOS

-21-

P

RELÓGIOS DE PROGRAMAÇÃO

RU

-25-

Программируемый таймер

System pro M

loading

Related Manuals for ABB AT3

Summary of Contents for ABB AT3

  • Page 1
    System pro M 2CSM204225R0601 AT3-R 2CSM204235R0601 AT3-7R 2CSM204245R0601 TIME SWITCH INTERRUTTORI ORARI INTERRUPTEURS HORAIRES -13- SCHALTUHREN -17- INTERRUPTORES HORARIOS -21- RELÓGIOS DE PROGRAMAÇÃO -25- Программируемый таймер…
  • Page 2
    10.2006…
  • Page 3
    Technical specifications Quartz movement Type AT3: without running reserve, starts immediately after mains connection. Type AT3-R/AT3-7R: 72-hr. running reserve after being mains connected for 120 hours, starts automatically a few minutes after mains connection. Operating temperature range: – 10 °C to + 55 °C…
  • Page 4
    Turn the transparent dial with the minutes pointer to set the time precisely (the transparent dial be turned in both directions). AT3-7R (7-day version): Turn the dial in clockwise direction to set the time and to the marking. Then proceed in the same way as for the AT3, AT3-R.
  • Page 5
    Program setting Press inwards the segments on the program disk corresponding to the selected switching periods. Function I : segment set inwards (red colour is visible). Function 0 : segment set outwards (red colour not visible). Programming characteristics 24 h 7 days Cycle Number of actions per cycle…
  • Page 6
    Mounting Dimensions 44 maxi…
  • Page 7
    Caratteristiche tecniche Movimento orologio al quarzo. Tipo AT3: senza riserva di carica con partenza immediata alla messa in tensione. Tipo AT3-R/AT3-7R: riserva di carica di 72 ore dopo 120 ore dalla messa intensione, con partenza dopo alcuni minuti. Temperatura di funzionamento: – 10 °C a + 55 °C…
  • Page 8
    Effettuare la regolazione dei minuti dell’orario facendo ruotare il disco in materiale transparente che indica i minuti (in senso orario o antiorario). AT3-7R (versione 7 giorni): girare il disco combinatore in senso orario, per impostare l’ora ed il giorno desiderati. Procedere quindi come detto per AT3 e AT3-R.
  • Page 9
    Programmazione Spostare verso il basso (o verso l’alto) i cavalieri, posti sul disco della programmazione, in base ai programmi desiderati. Funzione I : cavaliere verso il basso (appare una zona rossa). Funzione 0 : cavaliere verso l’alto (la zona rossa viene coperta). Caratteristiche della programmazione Cicli 24 h…
  • Page 10
    Installazione Dimensioni di ingombro 44 maxi…
  • Page 11
    Caractéristiques techniques Mouvement d’horlogerie à quartz Type AT3 : sans réserve de marche, démarre instantanément à la mise sous tension. Type AT3-R/AT3-7R : réserve de marche 72 heures après 120 heures de mise sous tension, démarre automatiquement après quelques minutes.
  • Page 12
    (le sens de rotation du disque transparent est indifférent). AT3-7R (version 7 jours) : Tourner le disque de programmation dans le sens horaire, de manière à amener l’heure et le jour en face du repère. Procéder ensuite comme pour les interrupteurs horaires de type AT3, AT3R.
  • Page 13
    Programmation Sur le disque de programmation, déplacer les segments correspondant aux périodes de fonctionnement désirées. Fonction I : segment vers l’avant (une zone rouge apparaît). Fonction 0 : segment vers l’arrière (la zone rouge est masquée). Caractéristiques de programmation 24 h Cycle Nombre d’opérations par cycle Programmation par pas de…
  • Page 14
    Installation Encombrement 44 maxi…
  • Page 15
    Technische Daten Quartzuhrwerk Typ AT3: ohne Gangreserve. Läuft sofort, bei Netzanschluss an. Typ AT3-R/AT3-7R: 72 Stunden Gangreserve. Nach 120 Stunden Stromanschluss. Läuft automatisch nach einigen Minuten an. Betriebstemperatur: – 10 °C bis + 55 °C Frequenz: 50/60 Hz Netzanschluss: 220/240V AC Stromverbrauch: ca.
  • Page 16
    Einstellung der uhrzeit AT3, AT3-R (24-Stunden-Version): Die Programmierscheibe im Uhrzeigersinn drehen, um die auf der 24-Stunden- Scheibe abgelesene Zeit gegenüber der Markierung einzustellen. Feineinstellung der Uhrzeit durch Drehen der durchsichtigen Scheibe, die den Minutenzeiger trägt (die Drehrichtung der durchsichtigen Scheibe ist gleichgültig).
  • Page 17
    Programmierung Segmente auf die gewünschten Schaltzeiten stellen. Funktion I : Segment nach vorne (Rot erscheint). Funktion 0 : Segment nach hinten (Rot verschwindet). Programmierung Programm-umlauf 24 St 7 Tage Maximale Schaltzahl Programmierbar alle 15 Min 2 St Kürzester Schaltabstand 30 Min 4 St Handschaltung 3-stelliger Schiebeschalter:…
  • Page 18
    Montage Abmessungen 44 maxi…
  • Page 19
    Características técnicas Movimiento de reloj de cuarzo Tipo AT3: sin reserva de marcha, arranca inmediatamente después de la conexión a la red. Tipo AT3-R/AT3-7R: 72 horas de reserva de marcha después de conectado a la red durante 120 horas. Arranca auto-máticamente al cabo de unos pocos minutos de la conexión a la red.
  • Page 20
    Puesta en hora AT3, AT3-R (Versión de 24 horas): girar el disco de ajuste en sentido horario para poner, con respecto a la señal, la hora leída en la esfera de 24 horas. El ajuste de precisión de la hora se realiza mediante giro del disco transparente que lleva el minutero (el sentido de giro del disco transparente es opcional).
  • Page 21
    Ajuste del programa Apretar hacia adentro los segmentos del disco de programación correspondientes a los periodos seleccionados de conmutación. Función I: el segmento se pone hacia adentro (el color rojo es visible). Función 0: el segmento se pone hacia afuera (el color rojo no es visible).
  • Page 22
    Montaje Dimensiones 44 maxi…
  • Page 23
    Especificações técnicas Movimento de relojoaria a quartzo Tipo AT3: sem reserva de marcha, funciona instantaneamente quando colocado sob tensão. Tipo AT3-R/AT3-7R: reserva de marcha 72 horas depois de ligado à rede durante 120 horas, funciona automaticamente após alguns minutos. de funcionamento: – 10 °C a + 55 °C Frequência: 50/60 Hz…
  • Page 24
    Actualização da hora AT3, AT3-R (versões 24 hora): Rodar o disco de programação no sentido horário, de maneira a colocar a hora lida no disco 24 horas face à marca. Ajustar com precisão a hora rodando o disco trans-parente que indica os minutos (o sentido de rotação do disco transparente é…
  • Page 25
    Programação No disco de programação, deslocar os cavaletes correspondentes aos períodos de funcionamento desejados. Função I: cavalete para trás (uma zona vermelha aparece). Função 0: cavalete para a frente (a zona vermelha não aparece). Características de programação Ciclo 24 h Número de operações por ciclo Programação por intervalo de 15 min…
  • Page 26
    Montagem Dimensões 44 maxi…
  • Page 27
    Кварцевый часовой механизм Тип без автономного режима, при подаче напряжение мгновенно включается. Тип AT3-R/AT3-7R после 120 часов работы под напряжением ,72-х часовой резерв автономном работы включается автоматически через несколько минут. Рабочая температура: – 10 °C до + 55 °C Частота: 50/60 Гц…
  • Page 28
    Установка времени AT3, AT3-R (24 часовая версия): поверните диск программирования, разбитый на 24 часа, по часовой стрелке, пора устанавливаемый час не совпадет с меткой. Для уточнения времени, поверните прозрачный диск с минутной стрелкой (минутный диск вращается в оба направления). (7 дневная версия): AT3-7R поверните…
  • Page 29
    Программирование На диске программирования переместите сегменты, соответствующие выбранным периодам работы. Функция I : сегмент сдвинут назад “нажат” (красная зона видна) Функция 0 : сегмент выдвинут вперед “отжат”(красная зона скрыта) Характеристики программирования 24 ч 7 дней Цикл Количество операций в цикле 15 мин.
  • Page 30
    Монтаж Pазмеры макс. 44 maxi…
  • Page 32
    ABB SACE S.p.a P.O. Box 622 V.le dell’ Industria, 18 20010 Vittuone (Mi) ITALY…

ABB D1 — это надежное реле времени, предназначенное для автоматизации и управления электрооборудованием. Компактный и прочный дизайн, а также широкий диапазон настроек делают его идеальным выбором для различных задач в различных отраслях.

Эта инструкция предоставляет подробное руководство по установке и настройке реле времени ABB D1. Важно следовать указаниям и инструкциям для правильной работы устройства и достижения оптимальных результатов.

Прежде чем начать установку, убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты и оборудование, а также ознакомьтесь с основными характеристиками и функциями реле времени ABB D1.

Это реле времени предоставляет широкие возможности настройки, включая установку временных интервалов, выбор режимов работы и настройку точности временных параметров. Благодаря простому и интуитивно понятному интерфейсу, настройка реле времени ABB D1 не вызовет сложностей.

В дальнейшем описаны основные шаги для установки и настройки реле времени ABB D1. Руководство также включает информацию о дополнительных функциях и возможностях устройства, что делает его полезным для профессионалов и начинающих пользователей.

Содержание

  1. Описание реле времени ABB D1
  2. Основные характеристики и функции
  3. Преимущества и области применения
  4. Настройка реле времени ABB D1
  5. Подключение и настройка параметров
  6. Вопрос-ответ
  7. Можно ли использовать реле времени ABB D1 для автоматического контроля освещения?

Описание реле времени ABB D1

Реле времени ABB D1 представляет собой устройство, которое используется для установки и контроля временных интервалов в системах автоматизации и управления. Оно позволяет программировать различные задержки и периоды времени, что делает его неотъемлемой частью в современных электрических и электронных системах.

ABB D1 обладает следующими особенностями:

  • Широкий диапазон настройки временных интервалов: от миллисекунд до часов;
  • Надежная и точная работа в различных условиях эксплуатации;
  • Простота установки и интуитивно понятный пользовательский интерфейс;
  • Возможность выбора различных режимов работы и функций, включая задержку включения и отключения, режим циклического повтора и другие;
  • Защита от перегрузки и короткого замыкания;
  • Высокая надежность и долгий срок службы;
  • Стандартные габариты и универсальные крепления для легкой установки в любой системе.

Инструкция по эксплуатации реле времени ABB D1 содержит подробную информацию о настройках и функциях устройства. В ней описаны шаги по подключению реле к системе, настройке временных интервалов и выбору необходимого режима работы. Также в инструкции представлены схемы подключения и таблицы с основными параметрами.

ABB D1 — надежное и универсальное реле времени, которое может быть использовано в различных сферах применения, включая автоматизацию промышленных процессов, строительство, транспорт и другие области. Это устройство поможет оптимизировать работу системы, обеспечить точное выполнение заданных временных интервалов и повысить эффективность процессов управления. ABB D1 — ваш надежный помощник!

Основные характеристики и функции

Реле времени ABB D1 — это устройство, которое предназначено для управления временными задержками в электрических цепях. Оно обладает рядом основных характеристик и функций, которые позволяют его эффективно использовать в различных сферах.

Основные характеристики:

  • Диапазон временных задержек: от нескольких миллисекунд до нескольких часов
  • Большой выбор настроек задержек и функций
  • Регулировка задержек с помощью кнопок на передней панели
  • Многоуровневая защита от перегрузки и короткого замыкания
  • Высокая степень надежности и долговечности
  • Компактный размер и удобная установка
  • Широкий температурный диапазон работы

Основные функции:

  1. Управление временными задержками в электрических цепях
  2. Включение и выключение электрооборудования в заданное время
  3. Установка задержек в циклическом режиме или однократном режиме
  4. Возможность настройки различных интервалов времени
  5. Функция отложенного включения электрооборудования
  6. Функция защиты от самовключения после сбоя питания

Реле времени ABB D1 — это надежное и удобное устройство, которое позволяет эффективно управлять временными задержками в электрических цепях. Оно имеет различные характеристики и функции, которые делают его универсальным инструментом для различных приложений.

Преимущества и области применения

Реле времени ABB D1 обладает рядом преимуществ и широким спектром применения в различных областях:

  • Гибкость настроек: реле времени D1 позволяет настраивать различные параметры, такие как время задержки, режим работы и детектор аварии, что обеспечивает гибкую эксплуатацию в зависимости от конкретных требований.
  • Простота установки: благодаря компактному дизайну и множеству монтажных опций, установка реле времени D1 осуществляется легко и быстро.
  • Надежность и долговечность: реле времени D1 производится из высококачественных материалов и соответствует стандартам безопасности, обеспечивая надежную и долговечную работу.
  • Широкий диапазон напряжения: реле времени D1 совместимо с различными диапазонами напряжения, что позволяет его использование в разных электрических системах.
  • Экономия энергии: благодаря возможности настройки параметров работы, реле времени D1 способствует эффективному использованию электроэнергии, что позволяет снизить затраты на электричество.

Реле времени ABB D1 используется в различных областях, включая:

  • Промышленное производство;
  • Энергетика;
  • Строительство;
  • Транспорт;
  • Жилищно-коммунальный сектор;
  • Автоматизация зданий и управление системами безопасности.

Благодаря своим преимуществам и широкому спектру применения, реле времени ABB D1 является надежным и эффективным устройством для управления электрооборудованием и автоматизации различных процессов.

Настройка реле времени ABB D1

ABB D1 — это реле времени, которое используется для управления временными интервалами в электрических схемах. Реле времени ABB D1 имеет различные функции, которые могут быть настроены в соответствии с требованиями конкретной задачи.

  1. Подключите реле времени ABB D1 к источнику питания. Убедитесь, что напряжение и частота питания соответствуют требованиям реле времени.
  2. Нажмите кнопку «SET» на реле времени ABB D1, чтобы войти в меню настроек.
  3. Используйте кнопки «UP» и «DOWN», чтобы выбрать опцию настройки, которую вы хотите изменить.
  4. Нажмите кнопку «SET» для выбора опции настройки.
  5. Используйте кнопки «UP» и «DOWN» для изменения параметров настройки. Нажмите кнопку «SET», чтобы сохранить настройки.
  6. Продолжайте этот процесс для всех требуемых настроек.
  7. После завершения настройки всех параметров нажмите кнопку «EXIT», чтобы выйти из меню настроек.

Примеры параметров настройки реле времени ABB D1

Параметр Описание Значение по умолчанию
Временные интервалы Задает продолжительность временных интервалов. 10 минут
Режим работы Выбирает режим работы реле времени (нормально открытый, нормально закрытый, импульсный). Нормально открытый
Задержка включения и отключения Устанавливает задержку перед включением и отключением реле времени. Нет задержки

Помните, что настройки и параметры могут отличаться в зависимости от конкретной модели реле времени ABB D1. Перед использованием реле времени, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации для вашей модели.

Подключение и настройка параметров

Перед началом эксплуатации реле времени ABB D1 необходимо правильно подключить его к сети электропитания и настроить параметры для работы.

Для подключения реле времени следует следовать следующим шагам:

  1. Убедитесь, что питание реле времени соответствует напряжению и сетевым параметрам, указанным в техническом паспорте устройства.
  2. Подключите реле времени к сети электропитания, используя соответствующие провода и розетки.
  3. Установите фиксаторы или клеммы для надежного крепления проводов.
  4. Убедитесь, что подключение выполнено правильно и надежно.

После подключения реле времени можно приступить к настройке параметров:

  1. Включите реле времени, используя соответствующий переключатель или кнопку.
  2. Настройте параметры времени, такие как текущее время, дату, часовой пояс и другие параметры, используя элементы управления на передней панели устройства.
  3. Выберите необходимый режим работы реле времени, указав соответствующие параметры.
  4. Настройте параметры включения и выключения устройства или системы по времени, используя функции установки и программирования.
  5. Сохраните настройки, нажав соответствующую кнопку на передней панели реле времени.

После подключения и настройки параметров реле времени ABB D1 готово к использованию и может автоматически включать и выключать устройства или системы в заданное время.

Вопрос-ответ

Можно ли использовать реле времени ABB D1 для автоматического контроля освещения?

Да, реле времени ABB D1 можно использовать для автоматического контроля освещения. Для этого вам потребуется правильно настроить время работы реле и подключить его к источнику питания и осветительному оборудованию. После этого реле времени будет автоматически включать и выключать освещение в заданные временные интервалы. Таким образом, вы сможете сэкономить электроэнергию и обеспечить комфортное освещение в нужное время.

РИС Однофункциональное реле времени ABB CT-AHS на DIN-рейке

ABB-CT-AHS-DIN-Rail-Single-Function-Timer-Relay

информация о продукте

Продукт представляет собой реле времени, доступное в различных моделях: CT-AHS, CT-APS, CT-ARS, CT-ERS, CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-MXS, CT-SDS и CT- WBS. Он предназначен для контроля времени электрических цепей. Продукт подходит для использования в различных приложениях и средах.

Продукт был протестирован и одобрен по стандартам безопасности. Он оснащен мерами защиты для обеспечения безопасного использования. Изделие предназначено для установки квалифицированным электриком или персоналом, обладающим знаниями в области электротехники.

Дополнительная информация, относящаяся к одобрению cULus, указывает на то, что продукт может использоваться в средах со степенью загрязнения.

Инструкции по использованию продукта

  1. Перед работой с устройством отключите и изолируйте все источники питания.
  2. Убедитесь, что установка выполняется исключительно квалифицированным монтажником или электриком.
  3. См. инструкции по установке для каждой конкретной модели реле времени.
  4. При установке следуйте стандартам DIN 46228-1-A и DIN 46228-4-E для подключения.
  5. Для подключения используйте указанный размер провода (8 мм / 0.315) для моделей CT-xxx.xyS и CT-xxx.xyP.
  6. Затяните соединение с моментом 0.6…0.8 Нм (7.08 фунт-дюйма) для моделей CT-xxx.xyS и CT-xxx.xyP.
  7. Для отключения обратитесь к предоставленной схеме и отсоедините указанные клеммы.
  8. Убедитесь, что продукт используется в пределах указанного объемаtage настройки диапазона и времени.
  9. Соблюдайте указанные временные интервалы для желаемой синхронизации электрических цепей.
  10. Для получения дополнительной информации или устранения неполадок обратитесь к полному руководству пользователя или обратитесь в службу поддержки клиентов.

№ док. 1СВК 730 050 М1000 Б (02/23)


ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

CT-AHS, CT-APS, CT-ARS, CT-ERS, CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-MXS, CT-SDS, CT-WBS Реле времени

Внимание: Tensione percolosa! Fare riferimento alle istruzioni per l’uso.

it

Prima ди intervenire су Questo dispositivo, scollegare e isolare tutte ле fonti ди alimentazione. Аттензионе! L’installazione deve essere eseguita

исключительно квалифицированному установщику.

ar

! :.
. !

spjimas: Павойинга тampа! Зр. naudojimo instrukcijas. Atjunkite ir laikinai lt uzblokuokite maitinim pries dirbdami su siuo renginiu. Дмесио! ренгти
Gali Tik asmuo, Turintis elektrotechniko patirties.

: ! . бг .
. ! .

Брдиньюмс: Бстамс шпригумс! Skatiet darba nordjumus. Pirms skat lv darbu ar so ierci, atvienojiet ип blojiet strvas padevi. Узманбу!
Uzstdsanu drkst veikt tikai persona ar zinsanm par elektroteniku.

Варовани: Небезопасные напитки! Viz návod k obsluze. Ped zahájením prací cs na tomto zaízení odpojte a uzamknte napájení. Позор! Toto zaízení smí
установить поузе особую с электротехнической сборностью.

Advarsel: Farlig elektrisk spænding! Инструктор по установке. Фракобл

da

enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med denne enhed. Дай агт! Установка må kun foretagэто человек с электротехникой

экспертиза.

Предупреждение: Gefährliche Spannung! Siehe Installationsanleitung. Vor dem de Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen.
Ахтунг! Установка nur durch elektrotechnische Fachkraft.

:! .

el

. !

.

Предупреждение: опасный томtagэ! См. инструкции по установке. Перед работой с этим устройством отключите и заблокируйте питание. Внимание! Монтаж
должен выполняться только персоналом, прошедшим электротехническое обучение.

Реклама: ¡Tensión peligrosa! Проконсультируйтесь с инструкциями по установке.

es

Antes де trabajar кон Эсте dispositivo, desconecte у bloquee ла corriente. ¡Внимание! La instalación debe ser realizada únicamente por un técnico

электрик.

Waarschuwing: Пролет Gevaarlijke! Порядок установки-

nl

инструкции. Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u werkzaamheden uitvoert. Пусть оп! Installatie mag alleen worden uitgevoerd

дверь een monteur с электротехнической экспертизой.

Адварсель: Фарлиг тратит! Se i bruksanvisningen. Koble fra og steng av no strømmen før du arbeider på denne enheten. Форзиктиг! Монтеринг Скал Кун
utføres av kvalifisterte personer med elektrokompetanse.

Ostrzeenie: Niebezpieczne napicie! Patrz: инструкция по установке. Пшед

pl

rozpoczciem wykonywania pracy z tym urzdzeniem odlcz i zablokuj zasilanie. Увага! Monta moe wykonywa wylcznie osoba posiadajca

dowiadczenie elektrotechniczne.

Aviso: Tensão perigosa! Консультируйтесь как instruções де installação. Десконекте

pt

e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse dispositivo. Атенсан! A instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com especialidade

электротехника.

Авертисмент: Tensiune Electric Periculoas! Consultai instruciunile де

ro

использовать. Deconectai я închidei sursa де энергии înainte де лукра cu acest dispozitiv. Атени! Instalarea trebuie realizat doar de ctre o persoan cu

экспертиза электротехн.

:!

ru

. . !

.

Хойатус: Электрилёоги охт! Lisateavet vaadake kasutusjuhendist. Enne selle et seadmega töötamist ühendage lahti ja lukustagе тоиде. Тяхелепану! Сеадет
tohib paigaldada ainult elektrotehnilise kogemusega isik.

Výstraha: Nebezpecné napätie! Pozrite si návod на pouzitie. Pred zacatím SK prác на tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie. Позор! Установка
смие выконава лен особа с общими знаниями в области электротехники.

Varoitus: Vaarallinen jännite! Катсо асеннусохье. atkaise virta ja estä virran fi kytkeminen lukituksella ennen töiden aloittamista. Хумио! Асеннуксен
saa suorittaa напрасно Henkilö, Jolla on kokemusta sähkötekniikasta.

Опозорило: Неварна напетость! Глейте наводила за упоро. Пред делом на тей сл направи изклопите в заклените електрично нападанье. Позор! Наместитев СМЭ
извести само электротехнический строковняк.

Предупреждение: Напряжение опасно! Консультируйтесь с грузоотправителями по установке.

fr

Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique avant d’entreprendre des travaux sur cet appareil. Внимание! L’installation doit être effectuée

Уникальность в том, что человек обладает уникальным опытом в области электротехники.

Варнинг: Livsfarlig spänning! Se i bruksanvisningen. Frånkoppla och sv blockera anläggning eller en anläggningsdel innan arbete utförs. Обс! Далеко
окончательные установки с использованием электрооборудования.

Упозоренье: Опасан напон! Понаблюдайте за упутьем за градню. Odspojite i hr iskljucite struju prije rada ovom ureaju. Пазня! Ugradnja je dopustena
само особам струцним у подручью электротехники.

Уяри: Техликели герилим! Montaj talimatlarina бакин. Bu cihaz üzerinde tr çalimadan önce elektrii kesin ve kilitleyin. Диккат! Ялница электротехник
узманлия сахип килер тарафиндан курулабилир.

Figyelmeztetés: Veszélyes feszültség! Lásd használati utasítást. Валасса

hu

le és zárja ki az áramellátást, mieltt a berendezésen dolgozni kezd. Фигелем! Az üzembe helyezest csak elektrotechnikai szakértelemmel

rendelkez személy végezheti el.

zh

!

Страница 1/25


ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
CT-AHS, CT-APS, CT-ARS, CT-ERS, CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-MXS, CT-SDS, CT-WBS Реле времени
Примечание: Настоящие инструкции не могут претендовать на то, чтобы содержать всю подробную информацию обо всех типах данного ассортимента продукции, и даже не могут рассматривать все возможные области применения продуктов. Все заявления служат исключительно для описания продукта и не должны рассматриваться как характеристики, согласованные в договоре. Дополнительную информацию и данные можно получить в каталогах и спецификациях этого продукта, в местных торговых организациях ABB, а также на домашней странице ABB www.abb.com. Возможны изменения без предварительного уведомления. Английский текст применяется в случае сомнения.

СОЕДИНИТЬ (ВХОД)

CT-xxx.xyS

CT-xxx.xyP

2КДК 253 007 Ф0011

2КДК 253 013 Ф0014

2КДК 253 012 Ф0014

DIN ISO 2380-1 Форма A 0.8 x 4 мм / 0.0315 x 0.157 дюйма DIN ISO 8764-1 PZ 1 Ø 4.5 мм / 0.177 дюйма
8 мм 0.315 ″
8 мм 0.315 ″
8 мм 0.315 ″
DIN 46228-1-А DIN 46228-4-Е

CT-xxx.xyS
0.6…0.8 Нм 7.08 фунт-дюйм
1 x 0.5–4.0 мм² 2 x 0.5–2.5 мм² 1 x 20–12 AWG 2 x 20–14 AWG
1 x 0.5–2.5 мм² 2 x 0.5–1.5 мм² 1 x 18–14 AWG 2 x 18–16 AWG
1 x 0.5–2.5 мм² 2 x 0.5–1.5 мм² 1 x 18–14 AWG 2 x 18–16 AWG

CT-xxx.xyP
2 x 0.5…1.5 мм² 2 x 20…16 AWG
2 x 0.5…1.5 мм² 2 x 18…16 AWG
2 x 0.5…1.5 мм² 2 x 18…16 AWG

2КДК 252 014 Ф0015

РАЗЪЕДИНИТЬ (ВЫХОД)

4 2
1
3 COV.11 –
1СВР 730 005 Р01000

2КДК 253 024 Ф0014

Технические характеристики: Ta: -25…+60 °C (-13…+140 °F) CT-APS.21, CT-ERS.21, CT-MFS.21, CT-MVS.21: Ta: -40 … +60 °C (-40…+140 °F) IP 20 Степень загрязнения 3
Дополнительная информация, касающаяся одобрения cULus: Для использования в среде со степенью загрязнения 2

Страница 2/25

я фронт viewс, бывшийampле

А1 15 25 З2

A1 15 25

А1 15 25 21 Х1 Z2 Z1

А1 15 25 21 Y1/B1 Z2 Z1

КТ-АГС

a

Т Rang3e0s 100s

300s

U / T

b

Продолжительность

30м 12 4

15 5

R

18 6 21

7

c

эб
c

КТ-ЭРС

d

Т Rang3e0s

100s

300s

U / T

Продолжительность

30м 12 4

15 5

R

18 6 21

7

эб
c

Инст. Дел. 2.с/о

КТ-МФС

d

I

Т Rang3e0s

100s

300s

U / T

Продолжительность

30м 12 4

15 5

R1

18 6 21

7

Функция

R2

1 1

эб
c

Инст. Дел. 2.с/о
I

КТ-МВС

Т Rang3e0s

100s

300s

U / T

Продолжительность

30м 12 4

15 5

R1

e

18 6 21

7

Функция

R2

1 1

2КДЦ 253 002 F0011 2КДК 253 004 F0011 2КДК 253 001 F0011 2КДК 253 003 F0011

28 26 У1 18 16 А2
КТ-АХС.22

28 26 18 16 А2
КТ-ЕРС.21

28 24 26 22 Y1 18 16 A2 CT-MFS.21

28 24 26 22 18 16 А2 СТ-МВС.21

2КДЦ 253 005 F0011 2КДК 253 006 F0011 2КДК 253 030 F0011

А1 15 25 Z3 Z2 Z1

d
A1 15 25

b

Время 2 12 4 CT-MXS

15 5

КТ-WBS

18 6 21

7

a

T Rang3e0s2 100 с

a

Т Rang3e0s 100s

300s

U / T

b

Продолжительность

1

30м 12 4

15 5

R

eb

300s

U / T

Продолжительность

30м 12 4

15 5

R

e

18 6 21

7

a

T Rang3e0s1 100 с

300s

c

18 6 Функция 21

7

1

f

30m

1

f

28 26 Y1/B1 18 16 А2
CT-MXS.22

28 26 18 16 А2
КТ-ВБС.22

2 1 3
Страница 3/25

2CDC 252 101 F0b06

II Электрическое соединение

КТ-АХС / КТ-МБС / КТ-МФС
L (+)

A1

X1 Y1

A2

Z2

N (-)

КТ-АПС / КТ-МВС / КТ-МХС

Выносной потенциометр на CT-MBS / CT-MFS / CT-MVS.21 Выносной потенциометр на CT-MXS

Страница 4/25

III Функциональные схемы

1

A

КТ-МБС / КТ-МФС

КТ-WBS

2

A+

КТ-МВС

3

B

CT-AHS/ CT-MBS / CT-MFS

КТ-АРС

КТ-ЭПС / КТ-МВС КТ-АПС / КТ-МВС

Страница 5/25

4

AB

КТ-МБС / КТ-МФС

КТ-МВС

CT-MXS

5

G

КТ-МБС / КТ-МФС / КТ-МВС / КТ-ВБС

6

CA

КТ-МБС / КТ-МФС

КТ-МВС / КТ-ВБС

7

CB

КТ-МБС / КТ-МФС

КТ-МВС

Страница 6/25

8

CE

CT-MXS

9

AC

КТ-WBS

10 БК КТ-ВБС

11

DA

КТ-МБС / КТ-МФС

12 ДБ КТ-МБС / КТ-МФС

CT-WBS CT-WBS
Страница 7/25

13 ДЭ СТ-МВС

14 ЭД КТ-MXS
15 ЕС КТ-MXS
16 ч КТ-МБС / КТ-МФС

17

F

КТ-SDS

КТ-МВС Страница 8/25

18 ФК КТ-МБС / КТ-МФС / КТ-МВС

19

Время паузы / накопительная функция

КТ-МФС

IV Запуск управляющих входов с помощью 3-проводного бесконтактного выключателя NPN (только CT-MBS, CT-MFS)

Страница 9/25

2КДК 253 009 Ф0012

CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-SDS Stern-Dreieck-Umschaltung Переключение звезда-треугольник Коммутация étoile-triangle Arranque estrella-triángulo Commutazione stella-triangolo
Leistungsschaltbild Схема силовых цепей Schema du Circuit de puissance Circuito de potencia Схема принципиальная схема

Л1 Л2 Л3
135
-F1
246

135
-К2
246

135

135

-К3

-К1

246

246

154
-F2
326

97 95 98 96

-M1

W1

W2

V1

M

V2

У1 3 ~ У2

CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS Steuerschaltbild Схема цепи управления Схема цепи управления Circuito de mando Схема цепи управления
CT-SDS Steuerschaltbild Схема цепи управления Схема цепи управления Circuito de mando Схема схемы управления командой

Страница 10/25

I Frontansicht mit Bedienelementen

a Einstellung des Zeitbereiches (je nach Gerät) durch Wahl des Endwertes des Gewünschten Zeitbereiches:

Zeitbereich: 0,15 – 3 с 1,5 – 30 с 15 – 300 с 1,5 – 30 мин 15 – 300 мин 1,5 – 30 ч 15 – 300 ч

Гельбе Скала: = 3 с = 30 с = 300 с = 30 м = 300 м = 30 ч = 300 ч

Zeitbereich: 0,05 – 1 с 0,5 – 10 с 5 – 100 с 0,5 – 10 мин

Weiße Skala: = 1 с = 10 с = 100 с = 10 м

b Absolutskala zur Einstellung des Zeitwertes Internalhalb des Gewählten Bereiches – Gelbe Skala: 1,5 – 30 – Weiße Skala: 0,5 – 10

Wenn der Wert auf der Skala ,,T Range” gelb ist die gelben Zeitwerte auf der Skala ,,Time” wählen Wenn der Wert auf der Skala ,,T Range” weiß ist die weißen Zeitwerte auf der Skala ,,Time” wählen

Расчет Zeitwertes:

,,T Диапазон”

Wert auf der Skala ,,Время”

1 с, 3 с

х 0,1 = Цайтверт

10 с, 30 с, 10 м, 30 м, 30 часов x 1 = Zeitwert

100 с, 300 с, 300 м, 300 часов x 10 = Zeitwert

Beispiel 1: Einzustellender Zeitwert: 0,2 s 3 s auf der gelben Skala ,,T Range” 2 auf der gelben Skala ,,Time” 2 x 0,1 = 0,2 s

Время 2: Einzustellender Zeitwert: 80 с 100 с после Weißen Skala ,,T Range” от 8 до Weißen Skala ,,Time” от 8 x 10 = 80 с

c Функции CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Auswahl der Funktion bei CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-WBS Функции: siehe III

d Umschalten des 2. Wechslers als Sofortkontakt Stellung Inst. ,,Я»: Софортконтакт

e Betriebszustandsanzeige со светодиодами

U/T: Зеленый светодиод – Anzeige Steuerspeisespannung und

Цайтаблауф

V Steuerspeisespannung

ленив

W Verzögerungszeit läuft

(но не CT-ARS)

R: светодиодный гель

— Anzeige der Schaltstellung des

Аусгангсреле

В ангезоген

R1/R2: светодиодный гель – Anzeige der Schaltstellung der

Ausgangsrelais 1 и 2

В ангезоген

Немецкий
f Auswahl der Funktion bei CT-MXS 1 ON = Einzeltaktgeber, pausebeginnend 2 ON = Ansprech- und Rückfallverzögerung, asymmetrisch 3 ON = Ein- und Ausschaltwischer 4 ON = Keine Funktion All ON = ON/OFF-Funktion All OFF = Taktgeber, impuls- или паузаначалоконец
Auslieferungszustand: Alle DIP-Schalter в положении OFF

II Электрический аншлюс

Bemessungssteuerspeisespannung und Schaltbild dem seitlichen Typenschild am Gerät entnehmen.

A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 Z1-Z2
Z2-Z3/Z1
15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28

Steuereingang für Zeitstart (потенциальное поведение Ansteuerung) Steuereingang für Zeitstart (потенциальное свободное Ansteuerung) Steuereingang für Zeitstopp-/ Additiv-Funktion (siehe Funktionsdiagramm 19) Fernpotentiometanschluss zur Zeitfeineinstellung. Bei Anschluss eines externen Potentiometers Wird das Interne, frontseitige Автоматический потенциометр abgeschaltet 1./2. Fernpotentiometanschluss zur Zeitfeineinstellung. Bei Anschluss eines externen Potentiometers wird das entsprechende interne, frontseitige Автоматический потенциометр abgeschaltet 1. Wechsler 2. Wechsler 2. Wechsler, als Sofortkontakt geschaltet 1. Schließer 2. Schließer

CT-ARS: Vor erster Inbetriebnahme und nach 6-monatiger spannungsloser Lagerung des Gerätes ist eine Formatierungszeit von ca. 5 Minuten erforderlich! Nur nach erstmaligem Anlegen der Steuerspeisespannung nehmen die Ausgangkontakte ihre logisch richtige Schaltstellung ein.

Страница 11/25

III Функциональная диаграмма

КТ-АГС

3B

Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung

т eingestellte Verzögerungszeit

КТ-АРС

3B

Rückfallverzögerung ohne Hilfsspannung

т eingestellte Verzögerungszeit

КТ-АПС

3B

Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung

т eingestellte Verzögerungszeit

КТ-ЭРС

1A

Ansprechverzögerung

т eingestellte Verzögerungszeit

CT-MBS и CT-MFS

1A

Ansprechverzögerung

т eingestellte Verzögerungszeit

3B

Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung

т eingestellte Verzögerungszeit

4 AB Ansprech- und Rückfallverzögerung, сим-

метрика

t1 eingestellte Ansprechverzögerungszeit

t2 eingestellte Rückfallverzögerungszeit

5G

ВКЛ/ВЫКЛ-функция

ON-Funktion: Zeitbereich 300 ч

OFF-Funktion: Zeitbereich = 300 ч

6 КА Айншальтвишер

т eingestelle Wischzeit

7 CB Ausschaltwischer mit Hilfsspannung

т eingestelle Wischzeit

11 DA Blinker, начало импульса и сброс

т eingestellte Blinkzeit

12 DB Blinker, пауза в начале и сброс

т eingestellte Blinkzeit

16 H

Импульсформер

t eingestellte Impulszeit

18 FC Stern-Dreieck-Umschaltung mit Wischfunktion

t1 eingestellte Hochlaufzeit

t2 Umschlagzeit, фест 50 мс

КТ-МФС 19

Zeitstopp-/Additiv-Funktion Durch Schließen des Steuereinganges X1-Z2 kann der Zeitablauf gestoppt werden. Der bis dahin erreichte Zeitablauf wird gespeichert. Durch anschließendes Öffnen des Steuereinganges läuft die Zeit vom gespeicherten Wert aus weiter. Diese Funktion kann beliebig of wiederholt werden.

КТ-МВС 1А 2 А+ 3Б 4 АБ
5G
6 СА 7 СВ 13 DE 16 Н

Ansprechverzögerung t eingestellte Verzögerungszeit Additive Ansprechverzögerung t eingestellte Verzögerungszeit Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung t eingestellte Verzögerungszeit Ansprech- und Rückfallverzögerung, symmetrisch t1 eingestellte Ansprechverzögerung szeit t2 eingestellte Rückfallverzögerungszeit ON/OFF-Funktion ON-Funktion: Zeitbereich 300 ч OFF-Funktion: Zeitbereich = 300 ч Einschaltwischer t eingestelle Wischzeit Ausschaltwischer mit Hilfsspannung t eingestelle Wischzeit Blinker, impuls oder pausebeginnend t eingestellte Blinkzeit Impulsformer t eingestellte Impulszeit

18 ФК

Stern-Dreieck-Umschaltung mit Wischfunktion (nicht bei CT-MVS.12) t1 eingestellte Hochlaufzeit t2 Umschlagzeit, fest 50 мс

CT-MXS 4 AB Ansprech- und Rückfallverzögerung,
asymmetrisch t1 eingestellte Ansprechverzögerungszeit t2 eingestellte Rückfallverzögerungszeit 8 CE Ein- und Ausschaltwischer t1 eingestellte Wischzeit 1 t2 eingestellte Wischzeit 2 14 ED Taktgeber, impuls- oder pausebeginnend t1 eingestellte Pa usenzeit t2 eingestellte Impulszeit 15 EC Einzeltaktgeber, pausebeginnend t1 eingestellte Pausenzeit t2 eingestellte Impulszeit t1 и t2 sind Унабхэнгиг фонейнандер айнстеллбар

КТ-СДС 17 Ф

Stern-Dreieck-Umschaltung t1 eingestellte Hochlaufzeit t2 Umschlagzeit, fest 50 мс

КТ-WBS

1A

Ansprechverzögerung

т eingestellte Verzögerungszeit

5G

ВКЛ/ВЫКЛ-функция

ON-Funktion: Zeitbereich 300 ч

OFF-Funktion: Zeitbereich = 300 ч

6 КА Айншальтвишер

т eingestelle Wischzeit

9 AC Verzögerter Fester Impuls

t1 eingestellte Verzögerungszeit

t2 Impulszeit fix 500 мс

10 г. до н.э. Einstellbarer Impuls, фестиваль Verzögert

t1 eingestellte Impulszeit

t2 Исправление Verzögerungszeit 500 мс

11 DA Мигание, импульсное начало

т eingestellte Blinkzeit

12 дБ Мигание, пауза в начале и конце

т eingestellte Blinkzeit

IV Ansteuerung der Steuereingänge mit 3-Draht NPN-Näherungsschalter (CT-MBS, CT-MFS) Die Steuerspeisespannung des Relais muss von der InitiatorVersorgungsspannung galvanisch getrennt sein. (+V/0V = Versorgungsspannung des Initiators)

Легенда

t3 LED A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28 G
B

Zeitstopp grüne LED blinkt während Zeitablauf Steuerspeisespannung Us Steuereingang (potentialbehaftete Ansteuerung) Steuereingang (potentialfreie Ansteuerung) Steuereingang (siehe Funktionsdiagramm 19) 1. Wechsler 2. Wechsler 2. Wechsler, als Sofortkontakt geschaltet 1. Schließer 2. Schließer Steuerspeisespannung Liegt nicht an / Ausgangkontakt geöffnet Steuerspeisespannung Liegt an / Ausgangkontakt geschlossen

Страница 12/25

я фронт view с оперативным управлением

a Регулировка временного диапазона (в зависимости от устройства) путем выбора макс. значение желаемого временного диапазона:

Диапазон времени: 0.15–3 с 1.5–30 с 15–300 с 1.5–30 мин 15–300 мин 1.5–30 ч 15–300 ч

Желтая шкала: = 3 с = 30 с = 300 с = 30 м = 300 м = 30 ч = 300 ч

Диапазон времени: 0.05–1 с 0.5–10 с 5–100 с 0.5–10 мин

Белая шкала: = 1 с = 10 с = 100 с = 10 м

b Прямая шкала показаний для установки значения времени в выбранном диапазоне – Желтая шкала: 1.5–30 – Белая шкала: 0.5–10

Если значение на шкале «T Range» желтое, используйте желтые значения времени на шкале «Time». Если значение на шкале «T Range» белое, используйте белые значения времени на шкале «Time».

Расчет стоимости времени:

«Т-диапазон»

Значение по шкале «Время»

1 с, 3 с

x 0.1 = значение времени

10 с, 30 с, 10 м, 30 м, 30 ч x 1 = Значение времени

100 с, 300 с, 300 м, 300 часов x 10 = значение времени

Example 1: Устанавливаемое значение времени: 0.2 с Выберите 3 с на желтой шкале «T Range» Выберите 2 на желтой шкале «Время» 2 x 0.1 = 0.2 с

Example 2: Значение времени для установки: 80 с Выберите 100 с на белой шкале «T Range» Выберите 8 на белой шкале «Время» 8 x 10 = 80 с

c Функция на CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Выбор функции на CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-WBS Функции: см. III

d Настройка 2-го переключающего контакта как контакта мгновенного действия Положение Мгнов. «I»: Мгновенный контакт

e Индикация рабочих состояний с помощью светодиодов

У/Т: зеленый

– Индикация состояния питания управления

LED

обtagе и время

V Контроль питания объемtage

прикладной

W Выполняется временная задержка

(не на CT-ARS)

R: желтый светодиод – индикация состояния выходного реле

V под напряжением

R1/R2: желтый светодиод – индикация состояния выходных реле

1 и 2

V под напряжением

Английский
f Выбор функции на CT-MXS 1 ВКЛ = Генератор одиночных импульсов, начиная с ВЫКЛ 2 ВКЛ = Задержка включения и задержка выключения, асимметричная 3 ВКЛ = Импульс-ВКЛ и импульс-ВЫКЛ 4 ВКЛ = Нет функции Все ВКЛ = ВКЛ /OFF-функция All OFF = Генератор импульсов, начиная с ON или OFF
Настройка по умолчанию: все DIP-переключатели в положении ВЫКЛ.

II Электрическое соединение

Для номинального объема питания управленияtage и принципиальную схему см. наклейку сбоку устройства.

A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 Z1-Z2
Z2-Z3/Z1
15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28

Объем контрольного питанияtage Us Управляющий вход для запуска отсчета времени (громкостьtagсрабатывание, связанное с электроникой) Управляющий вход для запуска отсчета времени (громкостьtage-free триггер) Управляющий вход для функции паузы/накопления (см. функциональную схему 19) Подключение удаленного потенциометра для точной настройки временной задержки. При подключении внешнего потенциометра внутренний потенциометр на передней панели отключается. Подключение 1-го/2-го удаленного потенциометра для точной настройки временной задержки. При подключении внешнего потенциометра соответствующий внутренний потенциометр на передней панели отключается. 1-й переключающий контакт 2-й переключающий контакт 2-й переключающий контакт, установленный как контакт мгновенного действия 1-й НО контакт 2-й НО контакт

CT-ARS: До первого ввода в эксплуатацию и после хранения более 6 месяцев без каких-либо объемов.tagд., необходимо время форматирования около 5 минут! Только после подачи управляющего объемаtage в первый раз выходные контакты займут свое правильное коммутационное положение.

Страница 13/25

III Функциональные схемы

КТ-АГС

3B

OFF-задержка со вспомогательной громкостьюtage

t скорректированная временная задержка

КТ-АРС

3B

OFF-задержка без вспомогательной громкостиtage

t скорректированная временная задержка

КТ-АПС

3B

OFF-задержка со вспомогательной громкостьюtage

t скорректированная временная задержка

КТ-ЭРС

1A

задержка включения

t скорректированная временная задержка

КТ-МБС и КТ-МФС

1A

задержка включения

t скорректированная временная задержка

3B

OFF-задержка со вспомогательной громкостьюtage

t скорректированная временная задержка

4 AB с задержкой включения и выключения, симметричные

t1 регулируемая задержка включения

t2 скорректированная задержка выключения

5G

ВКЛ/ВЫКЛ-функция

ВКЛ-функция: диапазон времени 300 ч

Функция ВЫКЛ: диапазон времени = 300 ч

6 CA Импульс-ВКЛ.

t скорректированное время импульса

7 CB Impulse-OFF со вспомогательной громкостьюtage

t скорректированное время импульса

11 DA Мигание со сбросом, начиная с ON

t скорректированное время мигания

12 DB Flasher со сбросом, начиная с OFF

t скорректированное время мигания

16 H

Импульсный формирователь

t скорректированное время импульса

18 FC Переключение звезда-треугольник с импульсной функцией

t1 скорректированное время начала

t2 фиксированное время перехода 50 мс

КТ-МФС 19

Пауза отсчета времени/функция накопления Отсчет времени можно приостановить, замкнув управляющий вход X1-Z2. Прошедшее время сохраняется и продолжается с этого значения при повторном открытии управляющего входа. Это можно повторять так часто, как это необходимо.

КТ-МВС 1А 2 А+ 3Б 4 АБ
5G
6 КА 7 CB 13 DE 16 H 18 FC

Задержка включения t скорректированная задержка времени Суммарная задержка включения t скорректированная задержка времени Задержка выключения с вспомогательной громкостьюtaget регулируемая задержка по времени Задержка включения и задержка выключения, симметричная t1 настраивается Задержка включения t2 настраивается Задержка выключения Функция ВКЛ/ВЫКЛ Функция ВКЛ: Диапазон времени 300 ч Функция ВЫКЛ: Диапазон времени = 300 ч Импульс-ВКЛ t настраивается время импульса Импульс-ВЫКЛ со вспомогательной громкостьюtaget настроенное время импульса Мигание, начиная с ON или OFF t настроенное время мигания Формирователь импульса t настроенное время импульса Переключение звезда-треугольник с импульсной функцией (не для CT-MVS.12) t1 настроенное время запуска t2 фиксированное время перехода 50 мс

CT-MXS 4 AB с задержкой включения и выключения, асимметричный
t1 настроенная задержка включения t2 настроенная задержка выключения 8 CE Импульс-ВКЛ и импульс-ВЫКЛ t1 настроенная длительность импульса 1 t2 настроенная длительность импульса 2 14 ED Генератор импульсов, запуск с ON или OFF t1 настроенная продолжительность ВЫКЛ t2 настроенная продолжительность включения 15 EC Single генератор импульсов, начиная с ВЫКЛ. t1, регулируемое время ВЫКЛ., t2, регулируемое время ВКЛ., t1 и t2, регулируемые независимо

КТ-СДС 17 Ф

Переключение звезда-треугольник t1 регулируемое время запуска t2 фиксированное время перехода 50 мс

КТ-WBS

1A

задержка включения

t скорректированная временная задержка

5G

ВКЛ/ВЫКЛ-функция

ВКЛ-функция – диапазон времени 300 ч

Функция ВЫКЛ – диапазон времени = 300 ч

6 CA Импульс-ВКЛ.

t скорректированное время импульса

9 AC Фиксированный импульс с регулируемой задержкой по времени

t1 скорректированная временная задержка

t2 фиксированная длительность импульса 500 мс

10 BC Регулируемый импульс с фиксированной выдержкой времени

t1 скорректированное время импульса

t2 фиксированная выдержка времени 500 мс

11 DA Мигание, начиная с ON

t скорректированное время мигания

12 DB Flasher, начиная с OFF

t скорректированное время мигания

IV Запуск управляющих входов с помощью 3-проводного бесконтактного выключателя NPN (CT-MBS, CT-MFS) Объем питания управленияtagЭлектропитание таймера и питания бесконтактного выключателя должно быть электрически изолировано. (+V/0V = питание бесконтактного переключателя)

Легенда t3 LED A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28 G
B

Отсчет времени паузы Зеленый светодиод мигает во время отсчета времени.tage Us Управляющий вход (объемtagсрабатывание, связанное с e) Управляющий вход (беспотенциальное срабатывание) Управляющий вход (см. функциональную схему 19) 1-й замыкающий контакт 2-й переключающий контакт 2-й переключающий контакт, установленный как контакт мгновенного действия 1-й НО контакт 2-й НО контакт Контроль питания об.tage не используется / выходной контакт разомкнутtage подается / выходной контакт замкнут

Страница 14/25

Я сталкиваюсь с авангардом и командованием

a Réglage de la plage de temporisation (selon l’appareil) par sélection de la valeur maximale de la plage de temporisation désirée:

Plage de temp-

поризация:

0,15 — 3 с

=

1,5 — 30 с

=

15 – 300 с =

1,5 – 30 мин =

15 – 300 мин =

1,5-30 часов

=

15 – 300 ч =

Échelle jaune: 3 с 30 с 300 с 30 мин 300 мин 30 ч 300 ч

Plage de temp-

поризация:

0,05 — 1 с

=

0,5 — 10 с

=

5 — 100 с

=

0,5 – 10 мин =

Эшель-бланш: 1 с 10 с 100 с 10 м

b Valeur absolue pour le réglage de la temporisation à l’intérieur de la plage choisie. – Желтая шкурка: 1,5 – 30 – Белая шшель: 0,5 – 10

Цена на л’эшель «T Range» est jaune sélectionner les valeurs de temps jaunes sur l’èchelle «Time» Цена на l’échelle «T Range» est blanche sélectionner les valeurs de temps blanches sur l’èchelle » Время»

Расчет времени:

«Т-диапазон»

Valeur sur l`échelle «Время»

1 с, 3 с

x 0,1 = временная задержка

10 с, 30 с, 10 м, 30 м, 30 часов x 1 = временная задержка

100 с, 300 с, 300 м, 300 часов x 10 = временная задержка

Пример 1: Временная регулировка: 0,2 с Отбор 3 с для желтого «T Range» Отбор 2 для желтого «Время» 2 x 0,1 = 0,2 с

Пример 2: Временная регулировка: 80 с Sélectionner 100 s sur l’échelle «T Range» blanche Sélectionner 8 sur l’échelle «Time» blanche 8 x 10 = 80 s

c Функция для CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Выбор функции для CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-WBS Pour les fonctions, voir III

d Выбор 2-го обратного контакта с мгновенным контактом Position Inst. «I»: контакт мгновенно

e Индикация работы светодиода

U/T: LED verte – Индикация напряжения

d’alimentation de commande et

задерживать

V Напряжение питания

командная аппликация

W Темпоризация в курсе

(пасс CT-ARS)

R: желтый светодиод

— Указание de l’état du relais de sortie

В активе

R1/R2: желтый светодиод – индикация состояния реле.

вылазка 1 и 2

В активе

Французский

f Выбор функции CT-MXS

1

ON = генератор уникального импульса,

демаррант по аресту

2

ON = Временные затраты и репозитории,

асимметричный

3

ON = Contact de Passion à l’Activation

и а-ля деактивация

4 ВКЛ = функция Pas de

Tous ON = Функция ON/OFF

Tous OFF = генератор импульса, демаррант номинал

Marche ou par arrêt

Etat de livraison: Все микропрерыватели в положении OFF

II Электрическое соответствие

Pour la Voltage assignée d’alimentation de commande et pour le schéma des connexions voir l’tiquette placée sur le côté du relais

A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 Z1-Z2
Z2-Z3/Z1
15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28

Tension d’almentation de commande Us Entrée de commande pour le démarrage de la temporisation (активация паритета напряжения) Entrée de commande pour le démarrage de la temporisation (активация libre de potentiel) Entrée de commande pour l’arrêt de la temporisation / кумулятивная функция ( voir диаграмма де foctionnement 19) Raccordement pour potentiomètre déporté pour le réglage fin de la temporisation. Quand un potentiomètre externe est raccordé, le potentiomètre interne, sur la face avant, est Automaticiquement désactivé 1er/2ème raccordement pour potentiomètre déporté pour le réglage fin de la temporisation. Quand un potentiomètre externe est raccordé, le potentiomètre interne resant, sur la face avant, est Automaticiquement désactive 1er inverseur 2ème inverseur 2ème inverseur, configuré comme contact Instanté 1er contact NO 2ème contact NO

CT-ARS: Avant la première mise en service et après 6 mois de stockage hors voltage, un temps de formatage d’environ 5 минут обязательно! Лорс-де-л’применение де-ла-напряжения d’алиментации де Commande для премьеры fois уникальность, ле контакты де вылазки prendront leur положение де commutation logiquement correcte.

Страница 15/25

III Диаграммы функционирования

КТ-АГС

3B

Временное хранение в репозиториях с дополнительным натяжением

т временной affichée

КТ-АРС

3B

Temporization au repos sanstension auxiliaire

т временной affichée

КТ-АПС

3B

Временное хранение в репозиториях с дополнительным натяжением

т временной affichée

КТ-ЭРС

1A

Temporization au travail

т временной affichée

CT-MBS и CT-MFS

1A

Temporization au travail

т временной affichée

3B

Временное хранение в репозиториях с дополнительным натяжением

т временной affichée

4 AB Темпоризация труда и отдыха, симметричная

t1 временное уведомление о родах

t2 временное хранение в прикрепленных файлах

5G

Функция ВКЛ/ВЫКЛ

Функция ON: Plage de temporisation 300 ч.

Функция ВЫКЛ.: Plage de temporisation = 300 ч.

6 CA Contact de Passion à l’Activation

t temps d’impulsion affiché

7 CB Contact de Passion à la désactivation avec

вспомогательное напряжение

t temps d’impulsion affiché

11 DA Clignotant демаррант на марше, со сбросом

t temps de clignoment affiché

12 DB Clignotant demarrant par arrêt, avec reset

t temps de clignoment affiché

16 H

Форматор импульса

t temps d’impulsion affiché

18 FC Коммутация étoile-triangle avec contact de

прохождение

t1 временная афиша демарража

t2 temps de commutation fixe 50 мс

КТ-МФС 19

Arrêt de temporisation / Fonction cumulative La temporisation peut être arrêtée par fermeture de l’entrée de commande X1-Z2. Le temps écoulé jusqu’alors est memorisé. La temporisation reprend de la valeur memorisée quand l’entrée de commande est de nouveau ouverte. Cette fonction peut être répétée aussi souvent que désirée.

КТ-МВС 1А 2 А+ 3Б 4 АБ
5G
6 СА 7 СВ
13 ДЭ 16 Ч

Temporisation au travail t temporisation affichée Temporisation au travail cumulative t temporisation affichée Temporisation au repos avec voltage auxiliaire t temporisation affichée e Функция ON/OFF Функция ON: Plage de temporisation 1 h Fonction OFF: Plage de temporisation = 2 h. Formateur d`impulsion t temps d’impulsion affiché

18 ФК

Коммутация треугольник-треугольник с контактом прохода (pas sur CT-MVS.12) t1 t2 temps de démarrage affiché t50 temps de commutation fixe XNUMX ms

CT-MXS 4 AB Временное хранение в условиях труда и хранения, асимметричное
t1 temporisation au travail affichée t2 temporisation au repos affichée 8 CE Contact de Passion à l’activation et à la désactivation t1 temps d’impulsion 1 affiché t2 temps d’impulsion 2 affiché 14 ED Генератор импульса, демаррант на марше или срок ареста t1 temps d’arrêt affiché t2 temps de Marche affiché 15 EC Генератор импульса, уникальный, разграничивающий par arrêt t1 temps d’arrêt affiché t2 temps de Marche affiché t1 и t2 sont affichables indépendamment un de l’autre

КТ-СДС 17 Ф

Коммутация étoile-triangle t1 temps de démarrage affiché t2 temps de commutation fixe 50 ms

КТ-WBS

1A

Temporization au travail

т временной affichée

5G

Функция ВКЛ/ВЫКЛ

Функция ON – время ожидания 300 ч.

Функция ВЫКЛ – время ожидания = 300 ч.

6 CA Contact de Passion à l’Activation

t temps d’impulsion affiché

9 AC Импульс фиксированный с временным доступом

t1 временная аффиша

t2 temps d’impulsion fixe 500 мс

10 г. до н.э.

t1 temps d’impulsion affiché

t2 временное фиксирование 500 мс

11 DA Clignotant, демаррант на марше

t temps de clignoment affiché

12 DB Клиньотан, демарран по выдержке

t temps de clignoment affiché

IV Возбуждение входов с коммутационной емкостью 3-х проводного NPN (CT-MBS, CT-MFS)
L’alimentation du relais doit être séparée galvaniquement de l’alimentation du commutateur capacitif. (+V/0V = напряжение питания коммутационного конденсатора)

Легенда

t3 Светодиод A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2
15-16/18 25-26/28 21-22/24
17-18 17-28 ГБ

Arrêt de temporisation La LED verte clignote Pendant la temporisation Tension d’almentation de commande Us Entrée de commande (активация по паритету напряжения) Entrée de commande (активация libre de potentiel) Entrée de commande (voir диаграмма функции 19) 1er inverseur 2ème inverseur 2ème inverseur , configuré comme contact Instante 1er contact NO 2ème contact NO Напряжение d’almentation de commande non appliquée / contact de sortie ouvert Напряжение d’almentation de commande appliquée / контакт de sortie Fermé
Страница 16/25

Фронтальные элементы I Vista с элементами мандо

a Ajuste del rango de tiempo (dependiendo del dispositivo) seleccionando el valor maximo del rango de tiempo deseado:

Ранго де таймпо: 0,15 – 3 с 1,5 – 30 с 15 – 300 с 1,5 – 30 мин 15 – 300 мин 1,5 – 30 ч 15 – 300 ч

Escala amarilla: = 3 с = 30 с = 300 с = 30 м = 300 м = 30 ч = 300 ч

Ранго де таймпо: 0,05 – 1 с 0,5 – 10 с 5 – 100 с 0,5 – 10 мин

Escala blanca: = 1 с = 10 с = 100 с = 10 м

b Абсолютная величина для регулировки значения времени в выбранном диапазоне – Эскала амарилла: 1,5 – 30 – Эскала бланка: 0,5 – 10

Si el valor en la escala «T Range» es amarillo utilizar los valores de tiempo amarillos en la escala «Time» Si el valor en la escala «T Range» es blanco utilizar los valores de tiempo blancos en la escala «Time»

Расчет доблести времени:

«Т-диапазон»

Valor en la escala «Время»

1 с, 3 с

х 0,1 = Доблесть временная

10 с, 30 с, 10 м, 30 м, 30 часов x 1 = Valor de tiempo

100 с, 300 с, 300 м, 300 часов x 10 = Valor de tiempo

Пример 1: Valor de tiempo ajustar: 0,2 s Выбор 3 с en la escala «T Range» amarilla Выбор 2 en la escala «Время» amarilla 2 x 0,1 = 0,2 с

Пример 2: Valor de tiempo a justar: 80 с. Выбор 100 с. на эскала «T Range» белый Выбор 8 на эскала «Время» белый 8 x 10 = 80 с.

c Функция в CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Выбор функции в CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-WBS Функции: vease III

d Conversión del 2do contacto conmutado como Instantáneo Posición Inst. «I»: мгновенный контакт

Индикация состояния функций со светодиодами U/T: Верхний светодиод – Индикация напряжения питания человека и времени V Напряжение питания человека, приложение W Temporización en curso (нет в CT-ARS) R: Светодиод amarillo – Индикация состояния дель relé de Salida V energizado R1/R2: LED amarillo – индикация состояния лос-реле салиды 1 и 2 V energizado

Испанский
f Выбор функции в CT-MXS 1 ON = Генератор одного импульса, инициализация и OFF 2 ON = Замедление при соединении и отключении, ассиметричное 3 ON = Импульс при соединении и отключении 4 ON = Непрерывная функция All ON = Функция ВКЛ./ВЫКЛ. Все ВЫКЛ. = Генератор импульсов, поочередно ВКЛ. или ВЫКЛ.
Entrega de fábrica: Todos los interruptores DIP в положении OFF

II Электрическое соединение

Véase ла etiqueta латеральной де características пункт ла номинальное напряжение де mando у пункт эль esquema contactos.

A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 Z1-Z2
Z2-Z3/Z1
15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28

Tensión de alimentación de mando Us Entrada de mando para el inicio de la temporización (disparo con potencial) Entrada de mando para el inicio de la temporización (disparo libre de potencial) Entrada de mando para detener la temporización / función acumulativa (vease charta de funcionamiento 19) Conexión del potenciometro remoto para el ajuste fino del tiempo de retardo. Cuando un potenciómetro externo se conecta, el potenciómetro interno del frontal se desactiva. 1era/2da conexión del potenciometro remoto para el ajuste fino del tiempo de retardo. Cuando ип potenciómetro externo se conecta, эль корреспонденте potenciómetro interno del frontal se desactiva. 1o Contacto conmutado 2o contacto conmutado 2o contacto conmutado, configurado como contacto Instantáneo 1o contacto n/a 2o contacto n/a

CT-ARS: Antes de iniciar la primera operación ó despues de un periodo almacenado de 6 meses sin aplicarle ningunatensión, es necesario un tiempo de formateo de alrededor de 5 minutos! Sólo después де haber aplicado ла tensión де alimentación де mando por primera vez, лос contactos де Salida се situarán en су posición логика де conmutación correcta.

Страница 17/25

III Диаграммы функционирования

КТ-АГС

3B

Retardo a la desconexión contension auxiliar

время задержки отрегулировано

КТ-АРС

3B

Retardo a la desconexión sintensión auxiliar

время задержки отрегулировано

КТ-АПС

3B

Retardo a la desconexión contension auxiliar

время задержки отрегулировано

КТ-ЭРС

1A

Отставание от связи

время задержки отрегулировано

CT-MBS и CT-MFS

1A

Отставание от связи

время задержки отрегулировано

3B

Retardo a la desconexión contension auxiliar

время задержки отрегулировано

4 AB Retardo a la conexión ya la desconexión,

симметричный

t1 замедленно с отрегулированным соединением

t2 замедленно при отсоединении, отрегулированном

5G

Функция ВКЛ/ВЫКЛ

Función ON: Rango de tiempo 300 ч.

Функция ВЫКЛ: Rango de tiempo = 300 ч.

6 CA Pulso a la conexión

время пульса корректируется

7 CB Pulso с отключением вспомогательного напряжения

время пульса корректируется

11 DA Прерывание со сбросом, начало и ВКЛ.

время перерыва в регулировке

12 DB Прерывание со сбросом, начало и ВЫКЛ.

время перерыва в регулировке

16 H

Начальный импульс

время пульса корректируется

18 FC Arranque estrella-triángulo por impulso

t1 timepo de activación inicial ajustado

t2 время камбио фихо де 50 мс

КТ-МФС 19

Paro de la temporización / Función acumulativa La temporización puede detenerse cerrando la entrada de mando X1-Z2. El tiempo transcurrido се almacena у continúa десде Эсте доблесть cuando ла entrada де мандо се абре де нуэво. Esta operación puede repetirse tan a menudo como se requiera.

КТ-МВС 1А 2 А+ 3Б 4 АБ
5G
6 СА 7 СВ 13 DE 16 Н

Retardo a la conexión t tiempo de retardo ajustado Retardo a la conexión acumulativa t tiempo de retardo ajustado Retardo a la desconexión contension auxiliar t tiempo de retardo ajustado Retardo a la conexión ya la desconexión, simétrico t1 retardo a la connex ion ajustado t2 retardo а-ля Desconnexion ajustado Función On/Off Función On: Rango de Tiempo 300 H Función Off: Rango de tiempo = 300 H Pulso A La Conexión T Tiempo de Pulso ajustado pulso a la desconexión incion in inemaustado on inemaustado on inemaustado in in inemaustado in inemaustado in inemaustado in inemaustado in inemaustado in inemaustado in inemaustado in inemaustado in inemaustado in in inemaustado in d en OFF t tiempo de intermitencia ajustado Pulso inicial t tiempo de pulso ajustado

18 ФК

Аранжировка треугольной стрелки для импульса (нет в CT-MVS.12) t1 время первоначальной активации t2 время активации fijo de 50 мс

CT-MXS 4 AB Retardo a la conexión ya la desconexión,
asimétrico t1 retardo a la connexion ajustado t2 retardo a la desconnexion ajustado 8 CE Pulso a la conexion ya la desconexión t1 tiempo de pulso 1 ajustado t2 tiempo de pulso 2 ajustado 14 ED Generador de impulso, inicio en ON ó en OFF t1 tiem выкл. ajustado t2 tiempo en ON ajustado 15 EC Generador de un unico pulso, inicio en OFF t1 tiempo en OFF ajustado t2 tiempo en ON ajustado t1 y t2 pueden ajustarse por separado

КТ-СДС 17 Ф

Первоначальное время активации t1 устанавливается на время t2, время начала активации составляет 50 мс.

КТ-WBS

1A

Отставание от связи

время задержки отрегулировано

5G

Функция ВКЛ/ВЫКЛ

Función ON – Rango de tiempo 300 ч

Función OFF – Rango de tiempo = 300 ч.

6 CA Pulso a la conexión

время пульса корректируется

9 AC Pulso fijo con tiempo de retardo регулируемый

t1 время задержки отрегулировано

t2 tiempo de pulso fijo de 500 мс

10 BC Pulso регулируемый с временным ограничением скорости

t1 время пульса корректируется

t2 время замедления 500 мс

11 DA Intermitencia, начало в ON

время перерыва в регулировке

12 дБ прерывания, начало и ВЫКЛ.

время перерыва в регулировке

IV Активация входов в руки для прерывателя на расстоянии 3-х километров, NPN (CT-MBS, CT-MFS)
La tension де alimentación де mando дель temporizador deberá estar separada galvánicamente де ла alimentación дель детектор. (+V/0V = напряжение детектора питания)

Leyenda t3 LED A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2
15-16/18 25-26/28 21-22/24
17-18 17-28 Г
B

Paro de la temporización El LED verde parpadea durante la temporización Tensión de alimentación de mando Us Entrada de mando (disparo con potencial) Entrada de mando (disparo libre de potencial) Entrada de mando (диаграмма функций 19) 1o contacto conmutado 2o contacto conmutado 2o контакто conmutado, configurado como contacto Instantáneo 1o contacto n/a 2o contacto n/a Tensión de alimentación de mando no aplicada / contacto de salida abierto Tensión de alimentación de mando aplicada / contacto de salida cerrado
Страница 18/25

Фронтальный вид с элементами команды

a Impostazione del range di tempo (a seconda dell’apparecchio) mediante selezione del valore massimo del range di tempo desiderato:

Диапазон дитемпа: 0,15 – 3 с 1,5 – 30 с 15 – 300 с 1,5 – 30 мин 15 – 300 мин 1,5 – 30 ч 15 – 300 ч

Scala gialla: = 3 с = 30 с = 300 с = 30 м = 300 м = 30 ч = 300 ч

Диапазон дитемпа: 0,05 – 1 с 0,5 – 10 с 5 – 100 с 0,5 – 10 мин

Scala bianca: = 1 с = 10 с = 100 с = 10 м

b Scala a lettura diretta per l’impostazione del valore di tempo all’interno del range di tempo selezionato – Scale gialla: 1,5 – 30 – Scala bianca: 0,5 – 10

Se il valore sulla scala “T Range” и gialla usare i valori di tempo gialli sulla scala “Time” Se il valore sulla scala “T Range” è bianca usare i valori di tempo bianchi sulla scala “Time”

Расчет значения темпа:

«Т-диапазон»

Valore sulla scala «Время»

1 с, 3 с

x 0,1 = Доблесть в темпе

10 с, 30 с, 10 м, 30 м, 30 часов x 1 = Valore di tempo

100 с, 300 с, 300 м, 300 часов x 10 = Valore di tempo

Пример 1: Valore di tempo da impostare: 0,2 с Selezionare 3 s sulla scala gialla «T Range» Selezionare 2 sulla scala gialla «Time» 2 x 0,1 = 0,2 с

Пример 2: Valore di tempo da impostare: 80 с Selezionare 100 с sulla scala bianca «T Range» Selezionare 8 sulla scala bianca «Time» 8 x 10 = 80 с

c Функция для CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Выбор функции для CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-WBS Функции: vedi III

d Interruttore per configurare il 2° contatto di sambio come contatto istantaneo. Позиционирование Инст. «Я»: Contatto istantaneo

e Светодиодная визуализация состояния функций

U/T: LED verde – индикация напряжения команды и

Стато делла Временное время

V Напряжение команды

прикладная

W Temporizzazione на корсо

(не по CT-ARS)

R: светодиодный джиалло

– Индикация состояния реле

д’усцита

V экчитато

R1/R2: LED giallo – индикация состояния реле

д’ускита 1 и 2

V экчитато

Итальянский
f Выбор функции для CT-MXS 1 ON = Генератор одного импульса, инициализация с OFF 2 ON = Повторное все возбуждение и отключение, асимметричное 3 ON = Импульсное все возбуждение и все отключение 4 ON = Функция Senza All ON = Функция ВКЛ/ВЫКЛ Все ВЫКЛ = Генератор импульсов, инициализация ВКЛ или ВЫКЛ
Impostazione di fabbrica: Все прерывания DIP в положении OFF

II Коллегаменто Элеттрико

В соответствии с номинальным напряжением команды и электронной схемой, vedi l’etichetta laterale del relè.

A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 Z1-Z2
Z2-Z3/Z1
15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28

Натяжение команды Мы входим в команду, чтобы начать временное (пилотное)taggio contensione di riferimento) Ingresso di comando per lo start della temporizzazione (pilotaggio a potenziale zero) Ingresso di comando per l’arresto della temporizzazione / funzione accumulativa (vedi диаграмма функций 19) Connessione per il potenziometro a distanza per la regolazione di precisione del tempo. Il potenziometro interno, sul lato frontale, si disattiva Automaticamente al collegamento del potenziometro esterno. 1a/2a connessione за il potenziometro a distanza per la regolazione di precisione del tempo. Il corispondente potenziometro interno, sul lato frontale, si disattiva Automaticamente al collegamento del potenziometro esterno. 1o контакт Scambio 2o контакт Scambio 2o контакт Scambio, configurato come contact istantaneo 1o контакт N/A 2o контакт N/A

CT-ARS: E ‘necessario un Tempo di formattazione di circa 5 minuti alla prima messa in funzione del dispositivo oppure dopo 6 mesi di magazzinaggio senza alimentazione! Соло dopo авер applicato ла напряжение ди командо для ла prima volta, я contatti ди uscita prenderanno ла Лоро позиция ди commutazione Logicamente corretta.

Страница 19/25

III Диаграммы функционирования

КТ-АГС

3B

Ritardo alla diseccitazione contensione ausiliaria

t темп ди ритардо импостато

КТ-АРС

3B

Ritardo alla diseccitazione senzatensione ausiliaria

t темп ди ритардо импостато

КТ-АПС

3B

Ritardo alla diseccitazione contensione ausiliaria

t темп ди ритардо импостато

КТ-ЭРС

1A

Ritardo all’eccitazione

t темп ди ритардо импостато

CT-MBS и CT-MFS

1A

Ritardo all’eccitazione

t темп ди ритардо импостато

3B

Ritardo alla diseccitazione contensione ausiliaria

t темп ди ритардо импостато

4 AB Ritardo all’eccitazione ed alla diseccitazione,

симметричный

t1 ritardo all’eccitazione impostato

t2 Ritardo alla diseccitazione impostato

5G

Функция ВКЛ/ВЫКЛ

Funzione ON: Темповый диапазон 300 ч

Funzione OFF: Диапазон темпа = 300 часов

6 CA Impulso all’eccitazione

t tempo d’impulso impostato

7 CB Impulso alla diseccitazione contensione ausiliaria

t tempo d’impulso impostato

11 ДА Лampсбросить настройки снова, включить настройки

т темп ди лampяйцо импостато

12 дБ лampСброс настроек, инициализация ВЫКЛ.

т темп ди лampяйцо импостато

16 H

Генератор импульса

t tempo d’impulso impostato

18 FC Commutazione stella-triangolo con impulso

t1 tempo d’avviamento impostato

t2 tempo di commutazione fisso 50 мс

КТ-МФС 19

Arresto temporizzazione / Funzione accumulativa La chiusura dell’inresso di comando X1-Z2согласно l’arresto della temporizzazione. Il tempo trascorso viene memorizzato. Con l’apertura dell’ingresso di comando la temporizzazione continua dal valore memorizzato. Questa funzione può essererietuta per il numero di volte necessario.

КТ-МВС 1А 2 А+ 3Б 4 АБ
5G
6 СА 7 СВ 13 DE 16 Н

Ritardo all’eccitazione t tempo di ritardo impostato Ritardo all’eccitazione accumulativa t tempo di ritardo impostato Ritardo alla diseccitazione contensione ausiliaria t tempo di ritardo impostato Ritardo all’eccitazione ed alla diseccitazione, simmetrico t1 ritardo all’eccitazione imp ostato t2 ritardo alla diseccitazione impostato Funzione ON/OFF Funzione ON: Диапазон темпа 300 ч Функция OFF: Диапазон темпа = 300 чampегиаторе, инициируйте с ON o OFF t tempo di lampeggiamento impostato Generatore d’impulso t tempo d’impulso impostato

18 ФК

t12 tempo d’avviamento impostato t1 tempo di commutazione fisso 2 ms

CT-MXS 4 AB Ritardo all’eccitazione ed alla diseccitazione,
asimmetrico t1 ritardo all’eccitazione impostato t2 ritardo alla diseccitazione impostato 8 CE Impulso all’eccitazione ed alla diseccitazione t1 tempo d’impulso 1 impostato t2 tempo d’impulso 2 impostato 14 ED Генератор импульсов, инициализация ON o OFF t1 темп ВЫКЛ. t2 tempo ON impostato 15 EC Generatore di singolo impulso, inizio con OFF t1 tempo OFF impostato t2 tempo ON impostato t1 и t2 sono impostabile indipentemente uno dell’altro

КТ-СДС 17 Ф

Коммутация stella-triangolo t1 tempo d’avviamento impostato t2 tempo di commutazione fisso 50 мс

КТ-WBS

1A

Ritardo all’eccitazione

t темп ди ритардо импостато

5G

Функция ВКЛ/ВЫКЛ

Funzione ON: Темповый диапазон 300 ч

Funzione OFF: Диапазон темпа = 300 часов

6 CA Impulso all’eccitazione

t tempo d’impulso impostato

9 AC Impulso Fisso con tempo di impostabile

t1 темп ритардо импостато

t2 tempo d’impulso fisso 500 мс

10 г. до н.э. Impulso impostabile con tempo di ritardo fisso

t1 tempo d’impulso impostato

t2 tempo di ritardo fisso 500 мс

11 ДА Лampегиаторе, начал с ON

т темп ди лampяйцо импостато

12 дБ лampягиаторе, начал с OFF

т темп ди лampяйцо импостато

IV пилотtagвходной сигнал команды с датчиком запроса NPN на 3 файла (CT-MBS, CT-MFS)
Ла натяжение ди командо дель relè deve essere separata galvanicamente dalla voltagee d’alimentazione del sensore. (+V/0V = напряжение питания)

Легенда

t3 Светодиод A1-A2 A1-Y1/B1
Y1-Z2 X1-Z2 15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28 G B

Временная остановка с зеленым светодиодом lampeggia durante il trascorrere del tempo Tensione di comando Us Ingresso di comando (пилоtaggio contensione di riferimento) Ingresso di comando (пилоtaggio a potenziale zero) Ingresso di comando (vedi диаграмма функций 19) 1o contatto di scambio 2o contatto di sambio 2o contatto di sambio, configurato come contatto istantaneo 1o contatto N/A 2o contatto N/A Tensione di comando non applicata / contact d ‘uscita aperto Tensione di comando applicata / contatto d’uscita chiuso
Страница 20/25

I

а . :

:

:

0,15 – 3

= 3 с

1,5 – 30

= 30 с

15 – 300 = 300 с

1,5 – 30 = 30 м

15 – 300 = 300 м

1,5 – 30

= 30 ч

15 – 300 = 300 ч

: 0,05 – 1 0,5 – 10 5 – 100 0,5 – 10

: = 1 с = 10 с = 100 с = 10 м

б – : 1,5 – 30 – : 0,5 – 10

,,Диапазон Т”, ,,Время”, ,,Диапазон Т”, ,,Время”

:

,,T Диапазон”

,,Время»

1 с, 3 с

х 0,1 =

10 с, 30 с, 10 м, 30 м, 30 часов x 1 =

100 с, 300 с, 300 м, 300 часов x 10 =

1: : 0,2 c 3 с ,,T Range” 2 ,,Time” 2 x 0,1 = 0,2 c

2: : 80 c 100 с ,,T Range” 8 ,,Time” 8 x 10 = 80 c

c CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS/CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-WBS: . III

д 2-.. «Я»:

e

У/Т: –

V

W

(КТ-АРС)

Р: —

V

Р1/Р2: –

1/2

V

f CT-MXS 1 ВКЛ = , 2 ВКЛ = , 3 ВКЛ = 4 ВКЛ = Все ВКЛ = ./. Все ВЫКЛ = ,
: ОКУНАТЬ- .

II

.

A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 Z1-Z2
Z2-Z3/Z1
15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28

Нас ( ) ( ) / (c. 19) . 1-/2- . . 1- .. 2- .. 2- .. 1- 2-

КТ-АРС: 6 5 . ! .

Страница 21/25

III

КТ-АГС 3Б

(.) т

КТ-АРС 3Б

(.) т

КТ-АПС 3Б

(.) т

КТ-ЭРС 1А

(.) т

КТ-МБС КТ-МФС

1A

(.)

t

3B

(.)

t

4 АБ (.) (.)

t1

t2

5G

. /.

. -. 300

. – . = 300

6 КА (.)

t

7 СВ (.)

t

11 Д.А.

t

12 DB

t

16 H

t

18 ФК

t1

т2 . 50

КТ-МФС 19

/ Х1-З2. . .

КТ-МВС 1А 2 А+ 3Б 4 АБ
5G
6 КА 7 CB 13 DE 16 H 18 FC

(.) tt (.) t (.) (.) t1 t2 ./. . – . 300 . – . = 300 (.) т (.) т . тт ( КТ-МВС.12) t1 t2 . 50

CT-MXS

4 АВ , ,

t1

t2

8 CE

t1 1

t2 2

14 ЭД

,

t1

t2

15 ЭК ,

t1

t2

т1 т2

КТ-СДС 17 Ф

– т1 т2 . 50

CT-WBS 1A 5G 6 CA 9 AC
10 до н.э.
11 ДД 12 ДБ

т ./. . – . 300 . – . = 300 (.) t t1 t2 500 t1 t2 500 tt

IV 3- (КТ-МБС, КТ-МФС). (+В/0В = )

t3 A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28 G
B

Нас ( ) ( ) (с. 19) 1- .. 2- .. 2- .. 1- 2- / /

Страница 22/25

I

a

0,15 – 3 с 1,5 – 30 с 15 – 300 с 1,5 – 30 мин 15 – 300 мин 1,5 – 30 ч 15 – 300 ч

: = 3 с = 30 с = 300 с = 30 м = 300 м = 30 ч = 300 ч

0,05 – 1 с 0,5 – 10 с 5 – 100 с 0,5 – 10 мин

: = 1 с = 10 с = 100 с = 10 м

б – : 1,5 – 30
– : 0,5 – 10

«Диапазон T» «Время»
«Диапазон T» «Время»

«Т-диапазон»

«Время»

1 с, 3 с

х 0,1 =

10 с, 30 с, 10 м, 30 м, 30 часов x 1 =

100 с, 300 с, 300 м, 300 часов x 10 =

1
0.2 с «Диапазон Т»3 с «Время»2 2 x 0,1 = 0,2 с

2 80 с «Диапазон Т» 100 с «Время»8 8 x 10 = 80 с

c CT-AHSCT-ARSCT-APSCT-ERS / CT-MBSCT-MFSCT-MVSCT-WBS
III

д «я»

e светодиод

У/ТЛЭД –

V

W

КТ-АРС

РЛЕД

V

R1/R2LED – 12

V

е CT-MXS

1

ВКЛ = ВЫКЛ

2

ВКЛ =

3 ВКЛ =

4 ВКЛ =

ВКЛ =

ВЫКЛ = ВКЛ ВЫКЛ

ДИПОФФ

II

A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 Z1-Z2 Z2-Z3/Z1
15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28

США / (19) /

КТ-АРС:
65

Страница 23/25

III

КТ-АГС

3B

()

t

КТ-АРС

3B

()

t

КТ-АПС

3B

()

t

КТ-ЭРС

1A

t

КТ-МБС КТ-МФС

1A

t

3B

()

t

4 АБ /

t1

t2

5G

ВКЛ- 300 ч

ВЫКЛ- = 300 ч

6 CA

t

7 СВ ()

t

11 ДН ВКЛ.

t

12 дБ ВЫКЛ.

t

16 H

t

18 ФК

t1

t2 50 мс

КТ-МФС 19

/ X1-Z2

КТ-МВС 1А 2 А+ 3Б 4 АБ
5G
6 КА 7 CB 13 DE 16 H 18 FC

tt () t / t1 t2 ВКЛ- 300 ч ВЫКЛ- = 300 ht () t ВКЛ ВЫКЛ tt СТ-МВС.12 t1 t2 50 мс

CT-MXS 4 AB /
t1 t2 8 CE t1 1 t2 2 14 ED ВКЛ ВЫКЛ t1 ВЫКЛ t2 ВКЛ 15 EC ВЫКЛ t1 ВЫКЛ t2 ВКЛ t1t2

КТ-СДС 17 Ф

t1 t2 50 мс

КТ-WBS

1A

t

5G

ВКЛ- 300 ч

ВЫКЛ- = 300 ч

6 CA

t

9 AC

t1

t2 500 мс

10 до н.э.

t1

t2 500 мс

11 ДН ВКЛ.

t

12 дБ ВЫКЛ.

t

IV 3НПН (КТ-МБС, КТ-МФС)
+В/0В =

t3 LED A1-A2 A1-Y1/B1 Y1-Z2 X1-Z2 15-16/18 25-26/28 21-22/24 17-18 17-28 ГБ

Светодиод США (19) /
/

Страница 24/25

— ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Eppelheimer Straße 82 69123 Гейдельберг Германия
abb.com/lowvoltage

— Дальнейшая информация:

— Редакция Б
Дата пересмотра 2023-02-15
Номер документа 1SVC730050M1000

— © Copyright 2023 АББ. Все права защищены. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Страница 25/25

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Релатон препарат цена отзывы аналоги инструкция цена по применению
  • Релатокс инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Релатокс инструкция по применению в косметологии отзывы косметолога цена
  • Реланиум таблетки инструкция по применению цена для чего назначают взрослым
  • Реланиум инструкция уколы инструкция по применению